All language subtitles for Automan s01e04 Ships in the Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
Thank you.
2
00:01:14,860 --> 00:01:17,220
This is the story of Walter Nebeker.
3
00:01:19,100 --> 00:01:22,280
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,920 --> 00:01:24,560
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,560 --> 00:01:28,640
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,560 --> 00:01:31,460
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,240 --> 00:01:38,140
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,560 --> 00:01:39,780
That's where he's an expert.
9
00:01:40,789 --> 00:01:44,750
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,750 --> 00:01:47,010
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,350 --> 00:01:51,810
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,810 --> 00:01:54,990
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,450 --> 00:01:59,430
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,930 --> 00:02:02,970
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:14,860 --> 00:02:17,540
My name is Auto Man.
16
00:02:19,500 --> 00:02:21,260
You must be Walter Nevica.
17
00:02:22,560 --> 00:02:26,920
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
18
00:02:26,920 --> 00:02:28,880
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
19
00:02:30,540 --> 00:02:31,700
I look wonderful.
20
00:02:32,840 --> 00:02:35,100
If you do say so yourself.
21
00:02:35,500 --> 00:02:36,820
You programmed me to be honest.
22
00:02:37,680 --> 00:02:41,740
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,720
first truly automatic man.
24
00:02:44,460 --> 00:02:47,220
You can do anything because you're not
real.
25
00:02:47,700 --> 00:02:50,820
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,800
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,020 --> 00:02:55,460
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,760 --> 00:02:56,820
That's not true, Walter.
29
00:02:57,240 --> 00:03:00,780
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
as they can do it.
31
00:03:01,880 --> 00:03:04,220
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,720 --> 00:03:08,640
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,740 --> 00:03:12,100
I've created a monster.
34
00:03:14,120 --> 00:03:18,380
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Auto Man.
36
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
That's me.
37
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
Look,
38
00:04:05,720 --> 00:04:09,900
I've been working on this project for
ten years. I refuse to allow a bunch of
39
00:04:09,900 --> 00:04:11,640
bankers to jump in and grab control.
40
00:04:12,440 --> 00:04:15,100
You figure it'll take two million to
finish the construction.
41
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
To do it right.
42
00:04:16,820 --> 00:04:18,000
How much can you raise?
43
00:04:18,380 --> 00:04:19,839
Cash. American.
44
00:04:20,839 --> 00:04:22,180
Three hundred and fifty thousand.
45
00:04:22,920 --> 00:04:24,460
It should work out just fine.
46
00:04:26,350 --> 00:04:30,370
You can buy $350 ,000 worth of cocaine
down here.
47
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
Cocaine?
48
00:04:33,590 --> 00:04:35,990
Oh, I don't know. Come on, trust me.
49
00:04:36,450 --> 00:04:39,430
I guarantee you can sell it in the
States for at least three million.
50
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
To who?
51
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
Don't worry.
52
00:04:42,170 --> 00:04:44,050
They'll call you. It's all part of the
deal.
53
00:04:47,190 --> 00:04:48,870
You make it sound so easy.
54
00:04:49,850 --> 00:04:53,170
For someone like you, it is. You're a
distinguished businessman.
55
00:04:54,110 --> 00:04:56,090
No one would suspect you of carrying
drugs.
56
00:04:56,790 --> 00:04:58,630
See, it's the scuzzies they watch out
for.
57
00:04:59,350 --> 00:05:01,970
Why don't you do it yourself, if you
don't mind me asking?
58
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Are you kidding?
59
00:05:04,330 --> 00:05:06,550
Hey, this is Bobby Sawyer you're talking
to.
60
00:05:06,970 --> 00:05:10,810
I set one foot on U .S. soil and they
throw me in jail for 200 years.
61
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
No, no.
62
00:05:12,850 --> 00:05:14,650
That's one trip I don't plan on taking.
63
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
Well, what's next?
64
00:05:19,570 --> 00:05:23,250
Well, you get the cash, you get the
dope.
65
00:05:23,680 --> 00:05:25,020
And you are back in business.
66
00:05:47,400 --> 00:05:49,760
Sawyer, I want to thank you for your
help.
67
00:05:50,660 --> 00:05:51,900
Good, good.
68
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Woody?
69
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
What are you doing?
70
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
It's not what I'm doing. It's what you
are.
71
00:06:04,420 --> 00:06:07,740
Oh, wait a minute. We had a deal. I gave
you the money.
72
00:06:08,060 --> 00:06:11,720
Yeah, well, Mr. Sawyer's been down too
well. Just chalk it up to experience.
73
00:06:38,000 --> 00:06:40,560
Persons? Captain, will you give me a
break? I'm a homicide detective.
74
00:06:40,940 --> 00:06:45,280
This is not missing persons. A missing
person is a husband who runs away with
75
00:06:45,280 --> 00:06:46,420
his secretary to Pittsburgh.
76
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Uh -huh. So what is this, then?
77
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
All right.
78
00:06:49,360 --> 00:06:55,160
Last month, a man named James Dowling
went to a Caribbean island called San
79
00:06:55,160 --> 00:06:56,300
Cristobal and disappeared.
80
00:06:56,740 --> 00:06:59,120
Sounds like missing persons. I haven't
finished yet.
81
00:06:59,580 --> 00:07:03,160
Couldn't this Dowling just be hiding out
down there? People do skip, right?
82
00:07:04,360 --> 00:07:08,600
Of course, anything is possible, but I
do not see myself taking this idea to
83
00:07:08,600 --> 00:07:10,580
chief unless I have some very hard
evidence.
84
00:07:10,800 --> 00:07:14,120
Isn't San Cristobal one of those tax
shelter islands where all kinds of
85
00:07:14,120 --> 00:07:15,500
financial finagling goes on?
86
00:07:15,720 --> 00:07:19,860
Exactly. According to his brother,
Dowling was trying to close some kind of
87
00:07:19,860 --> 00:07:24,980
deal with somebody in a bank down there,
a Miss Leanne Lou.
88
00:07:25,340 --> 00:07:28,580
And even knowing that, the authorities
in San Cristobal haven't come up with
89
00:07:28,580 --> 00:07:33,600
anything? The chief told me to put the
best cop in L .A. on this, Curtis.
90
00:07:33,820 --> 00:07:35,400
Are you going to take Caldwell here with
you?
91
00:07:35,660 --> 00:07:36,980
Me? Yes.
92
00:07:37,620 --> 00:07:40,320
Troubled boss runs off with his
secretary. It'll be good bait.
93
00:07:42,520 --> 00:07:45,120
Give me ten minutes and I'll be packed
and ready to go.
94
00:07:46,340 --> 00:07:48,040
All right, now, Nebuchadnezzar.
Nebuchadnezzar.
95
00:07:48,360 --> 00:07:53,140
I want you to get on that machine of
yours and create an unbreakable cover
96
00:07:53,140 --> 00:07:55,160
them. Consider it done, sir. Wally.
97
00:07:55,880 --> 00:07:58,720
It seems to me something else from that
part of the world has been coming in on
98
00:07:58,720 --> 00:08:01,180
bulletins. You're right. I'd better run
it on the computer.
99
00:08:03,060 --> 00:08:04,980
Don't just stand there. Get on it, boy,
now!
100
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
What have you found out?
101
00:08:31,110 --> 00:08:33,909
Well, your suggestion that I see if
there were any other disappearances in
102
00:08:33,909 --> 00:08:34,909
Caribbean was a good one.
103
00:08:35,049 --> 00:08:38,549
My friend, the FBI computer, says six
more men have vanished on business trips
104
00:08:38,549 --> 00:08:40,530
to San Cristobal Island in the past 18
months.
105
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
With no trace?
106
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
Well, no, not exactly.
107
00:08:43,990 --> 00:08:46,970
Last month, the body of one of the
missing men washed up on Wynwood Key in
108
00:08:46,970 --> 00:08:48,150
Florida. Body?
109
00:08:48,650 --> 00:08:51,170
Otto, does your friend at the FBI know
the cause of death?
110
00:08:51,410 --> 00:08:53,510
Sorry, Walter, the sharks didn't leave
much to analyze.
111
00:08:54,930 --> 00:08:55,950
I'd better call the lieutenant.
112
00:08:56,590 --> 00:08:58,610
Wait, the cursor can go through the
circuits.
113
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
More rapidly.
114
00:09:03,350 --> 00:09:06,550
We're sorry, your international call
cannot be completed.
115
00:09:06,930 --> 00:09:09,310
There's a breakdown at the relay station
in San Cristobal.
116
00:09:09,590 --> 00:09:11,590
It'll be at least four hours before we
can get through.
117
00:09:12,010 --> 00:09:15,410
We don't have four hours, Otto.
Lieutenant Curtis and Roxanne's lives
118
00:09:15,410 --> 00:09:19,270
danger. Then I suggest we go down there
by the fastest available means.
119
00:09:20,430 --> 00:09:21,770
Another ride in the autoplane?
120
00:10:13,990 --> 00:10:15,470
Ah, the tropics.
121
00:10:15,730 --> 00:10:17,130
I've always wanted to see them.
122
00:10:17,590 --> 00:10:21,130
Hot sultry nights, music carried by the
trade wind.
123
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Always, Otto?
124
00:10:23,410 --> 00:10:26,350
Since when have you cared about sultry
nights and trade winds?
125
00:10:26,570 --> 00:10:29,010
Ever since we saw High Wind to Java,
remember?
126
00:10:29,310 --> 00:10:30,310
The late show.
127
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
How could I forget?
128
00:10:32,790 --> 00:10:36,270
For two weeks, you started every
conversation with Land Ho.
129
00:10:47,500 --> 00:10:48,900
There's an abandoned airfield nearby.
130
00:10:49,680 --> 00:10:50,760
Cursor will set us down there.
131
00:11:12,620 --> 00:11:16,280
Senor Collins, I forgot to give you the
card for your complimentary dinner.
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,220
Don't forget your costumes.
133
00:11:18,500 --> 00:11:22,000
The carnival begins tonight. There will
be many parties. Much celebrating.
134
00:11:22,540 --> 00:11:25,420
Thank you very much, but we are here to
work. We won't have much time for
135
00:11:25,420 --> 00:11:28,640
parties. Oh, but you and Mrs. Carrs must
at least watch the fireworks.
136
00:11:29,100 --> 00:11:30,280
They are very romantic.
137
00:11:30,820 --> 00:11:32,240
Uh, it's Miss Reynolds.
138
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
I'm her secretary.
139
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Of course.
140
00:11:38,880 --> 00:11:42,020
Roxanne and Lieutenant Curtis will be
surprised to see us. They'll be more
141
00:11:42,020 --> 00:11:43,660
surprised if you show up looking like
that.
142
00:11:44,110 --> 00:11:46,530
Before we go any further, you better
change into something a little more
143
00:11:46,530 --> 00:11:49,590
suitable. I have just the thing. Close
your eyes.
144
00:11:50,130 --> 00:11:53,590
Otto, this is no time for... Please,
indulge a poor hologram.
145
00:11:53,990 --> 00:11:56,610
Poor? Oh, all right.
146
00:11:57,910 --> 00:11:59,750
Walter, you can look now.
147
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
What do you think?
148
00:12:06,350 --> 00:12:08,230
Stand very still, senores.
149
00:12:08,570 --> 00:12:09,750
You are under arrest.
150
00:12:10,439 --> 00:12:13,460
Otto. An unfortunate complication,
Walter. If we're in jail, we won't be
151
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
warn Lieutenant Curtis.
152
00:12:17,400 --> 00:12:19,340
There's no way I can make a run for it,
but you can.
153
00:12:19,600 --> 00:12:20,940
You want me to leave you in danger?
154
00:12:21,180 --> 00:12:22,200
We haven't any choice.
155
00:12:22,760 --> 00:12:25,080
Only please, don't let him see what you
are.
156
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
Not to worry, Walter.
157
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Discretion is my middle name.
158
00:12:45,360 --> 00:12:49,280
You will tell me what happened to your
friend, senor, and the plane that
159
00:12:49,280 --> 00:12:52,180
you in, if you want to live.
160
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
Yes,
161
00:13:05,640 --> 00:13:08,060
would you please page Miss Roxanne
Reynolds?
162
00:13:09,020 --> 00:13:11,380
Call for Miss Roxanne Reynolds.
163
00:13:11,700 --> 00:13:13,020
Miss Roxanne...
164
00:13:18,040 --> 00:13:20,140
Hello? Hello, Miss Caldwell.
165
00:13:20,420 --> 00:13:22,820
Puddle Man, what are you doing here?
166
00:13:23,140 --> 00:13:24,460
Walter and I came down together.
167
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Came down together?
168
00:13:26,060 --> 00:13:27,720
How? No, wait.
169
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
I don't want to know.
170
00:13:29,860 --> 00:13:31,240
Now this guy is behind you.
171
00:13:32,260 --> 00:13:34,920
Do you? Yeah, that's Wally's friend, a
federal agent.
172
00:13:35,260 --> 00:13:36,920
Now don't, don't, don't, don't turn
around.
173
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
He might blow his cover. Just ask him
what he wants.
174
00:13:39,940 --> 00:13:41,700
I came here to warn you.
175
00:13:42,240 --> 00:13:44,120
Dowling isn't the only man who's
disappeared here.
176
00:13:44,360 --> 00:13:45,980
And at least one other victim is dead.
177
00:13:46,280 --> 00:13:48,300
The two of you are in greater danger
than you thought.
178
00:13:48,900 --> 00:13:51,640
Well, that comes with the territory.
We're professionals just like you are.
179
00:13:52,500 --> 00:13:56,600
Lieutenant, I'm proud of you. In fact,
everyone in Washington is keeping an eye
180
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
on Jack Curtis.
181
00:13:57,840 --> 00:13:59,820
Well, thank you. Thank you very much.
182
00:14:00,140 --> 00:14:01,420
But you didn't come here just for that.
183
00:14:02,020 --> 00:14:03,220
No, I'm also here to help.
184
00:14:03,680 --> 00:14:06,540
You carry on. I've got some names here
to check out at the hotel, and then I
185
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
must get back to Walter.
186
00:14:07,800 --> 00:14:09,020
Back to Walter? Where's Walter?
187
00:14:09,340 --> 00:14:11,360
In jail, I imagine. But don't worry.
188
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
I'll do what I can.
189
00:14:15,070 --> 00:14:16,070
Don't worry.
190
00:14:22,410 --> 00:14:25,150
We shot at them, Captain, and the man
just disappeared.
191
00:14:25,890 --> 00:14:27,490
You mean two coffin flew away?
192
00:14:27,810 --> 00:14:30,270
No, sir, no. The plane had already left.
193
00:14:30,490 --> 00:14:34,330
This one's friend just vanished into
thin air. Poof, just like that.
194
00:14:34,910 --> 00:14:39,090
You want me to believe your prisoner is
a magician as well as a smuggler, is
195
00:14:39,090 --> 00:14:40,530
that it? I'm neither one, Captain.
196
00:14:41,000 --> 00:14:43,320
Just a lowly law enforcement officer
like yourself.
197
00:14:45,380 --> 00:14:47,960
Well, maybe lowly is the wrong word.
198
00:14:48,320 --> 00:14:49,420
For you, I mean.
199
00:14:50,480 --> 00:14:54,380
The field where you were found is well
known to be used by smugglers.
200
00:14:54,700 --> 00:14:56,420
We catch them there all the time.
201
00:14:56,680 --> 00:14:58,100
You didn't catch one this time.
202
00:14:58,720 --> 00:14:59,439
Oh, no?
203
00:14:59,440 --> 00:15:04,880
They often use false documents,
including police credentials.
204
00:15:05,700 --> 00:15:09,760
Captain Romano, if you want to believe
the incredible story the sergeant is
205
00:15:09,760 --> 00:15:11,160
telling... Go right ahead.
206
00:15:12,040 --> 00:15:15,520
But it's going to be hard to explain to
your superiors, especially when they
207
00:15:15,520 --> 00:15:17,900
learn that you've interfered with the
performance of my duty.
208
00:15:18,380 --> 00:15:19,740
And just what is your duty?
209
00:15:21,400 --> 00:15:26,040
Someone has been luring Americans here,
and I believe murdering them.
210
00:15:30,000 --> 00:15:34,280
I think we made a mistake, Sergeant, and
we owe this gentleman an apology.
211
00:15:34,640 --> 00:15:35,840
But, sir, this... Sergeant?
212
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
Yes, sir.
213
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Lo siento.
214
00:15:40,440 --> 00:15:43,820
Sorry to have detained your officer,
Nebuchadnezzar. That's Nebuchadnezzar.
215
00:15:44,000 --> 00:15:46,260
Whatever. We do our best here.
216
00:15:46,760 --> 00:15:51,320
But this being a port of call for so
many people from so many different
217
00:15:51,320 --> 00:15:54,300
countries, sometimes things get out of
hand.
218
00:15:54,900 --> 00:15:59,180
Oh, I understand. I hope you stay
intact. It's a fruitful one. If you need
219
00:15:59,180 --> 00:16:00,740
anything, don't hesitate to call.
220
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Follow him.
221
00:16:11,980 --> 00:16:15,040
Walter, you escaped without me. That's
good. But shouldn't you be running
222
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
instead of walking away?
223
00:16:16,200 --> 00:16:17,360
Otto, I don't have to run.
224
00:16:17,620 --> 00:16:21,920
You don't? That's very good. Right. See,
I didn't escape. I just flashed my
225
00:16:21,920 --> 00:16:24,020
badge. Oh, that's very bad. Bad?
226
00:16:24,240 --> 00:16:27,580
Why? I've been to every hotel in town
looking for proof that Dowling and the
227
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
other missing men arrived here.
228
00:16:28,900 --> 00:16:30,980
So? What's that got to do with showing
my badge?
229
00:16:31,240 --> 00:16:34,440
It seems that all registration records
are turned over to the police every
230
00:16:36,200 --> 00:16:39,280
When I went to check them out via the
police computer, I found a most amazing
231
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
thing. What?
232
00:16:41,000 --> 00:16:43,960
An officer by the name of Captain Romano
is in charge of the records.
233
00:16:44,420 --> 00:16:45,660
And he had them all erased.
234
00:16:53,680 --> 00:16:57,560
I'm not sure I understand why you came
all the way down here, Mr. Collins.
235
00:16:58,460 --> 00:17:01,660
Certainly there are banks in Los Angeles
that would loan you money.
236
00:17:01,860 --> 00:17:04,720
Of course there are. If it was a loan I
needed, I wouldn't have had a problem.
237
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
But you said you were in need of money.
238
00:17:07,280 --> 00:17:09,500
Miss Lou, I am in need of money, but not
a loan.
239
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
What is it, then?
240
00:17:11,920 --> 00:17:14,020
Well, I was hoping you might have some
suggestions.
241
00:17:15,660 --> 00:17:18,500
You mean like an investment?
242
00:17:19,020 --> 00:17:23,680
An investment, yes. That sounds more
like what I had in mind.
243
00:17:23,880 --> 00:17:28,440
You realize that investment may be
risky. I didn't build up a million
244
00:17:28,440 --> 00:17:30,680
business without taking a few risks.
245
00:17:32,380 --> 00:17:37,340
Surely the bank would be hardly in a
position of advising you on something
246
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
this.
247
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
Well...
248
00:17:40,650 --> 00:17:46,590
Possibly not, but certain friends of
mine in the States have indicated that
249
00:17:46,590 --> 00:17:48,230
might be more resourceful, Miss Liu.
250
00:17:49,010 --> 00:17:50,010
Friends?
251
00:17:52,390 --> 00:17:56,190
Well, never mind. I'm sure I've taken
too much of your time already. I'm sure
252
00:17:56,190 --> 00:17:58,230
I'll find some way to improve my cash
position.
253
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
Mr. Collins.
254
00:18:02,830 --> 00:18:04,570
Do you have a phone number where you're
staying?
255
00:18:20,270 --> 00:18:25,250
I found another customer for you. His
name is Jake Carnes, and he sounds
256
00:18:25,750 --> 00:18:26,729
How right?
257
00:18:26,730 --> 00:18:31,270
I ran him through the computer. His
company is filing for bankruptcy, and he
258
00:18:31,270 --> 00:18:33,170
still get his hand on a good amount of
cash.
259
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
How good?
260
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
$500 ,000.
261
00:18:37,950 --> 00:18:39,190
Where did you find him?
262
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
He found me.
263
00:18:41,450 --> 00:18:46,190
We spend half our time scouring the
records, looking for the right men, and
264
00:18:46,190 --> 00:18:47,330
one just walks in the front door?
265
00:18:48,610 --> 00:18:49,610
No, no.
266
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
I don't think so, Leanne.
267
00:18:50,940 --> 00:18:51,980
Whatever you say, Robin.
268
00:18:57,540 --> 00:18:59,560
Captain Romano's here. Here?
269
00:19:00,100 --> 00:19:01,600
He says it's important.
270
00:19:02,480 --> 00:19:04,620
By all means, show the captain in.
271
00:19:13,420 --> 00:19:15,420
So you're looking very well.
272
00:19:16,020 --> 00:19:18,600
Alberto, to what do I owe this pleasure?
273
00:19:19,110 --> 00:19:20,150
To me, of course.
274
00:19:21,350 --> 00:19:25,770
You know something? This place grows
more and more comfortable each time I
275
00:19:25,770 --> 00:19:29,070
it. You don't get anything without
working hard for it, Romano.
276
00:19:29,910 --> 00:19:32,990
Americans, Americans, always so quick to
come to the point.
277
00:19:33,230 --> 00:19:35,350
No appreciation of subtlety.
278
00:19:36,230 --> 00:19:37,650
Come, walk with me.
279
00:19:38,150 --> 00:19:40,250
There had better be a point, Romano.
280
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
Do you like it?
281
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Very nice.
282
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
Is it yours?
283
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
Oh, no.
284
00:19:50,510 --> 00:19:53,530
This is much too showy for a poor
captain of police.
285
00:19:55,050 --> 00:19:56,990
I'm going to give this to my mistress.
286
00:19:58,350 --> 00:20:01,150
As a matter of fact, I'm giving one to
each one of my mistresses.
287
00:20:02,030 --> 00:20:03,890
Toys like this cost a great deal of
money.
288
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
Exactly.
289
00:20:06,330 --> 00:20:07,550
I want a bigger cut.
290
00:20:08,690 --> 00:20:11,150
You're getting 20%. I want 50.
291
00:20:12,190 --> 00:20:14,050
You're not worth it. Oh, really?
292
00:20:14,930 --> 00:20:16,570
Who makes all this possible?
293
00:20:17,070 --> 00:20:18,670
Who enables you to stay here?
294
00:20:19,030 --> 00:20:22,170
Who protects your identity and keeps you
from being extradited, huh?
295
00:20:23,330 --> 00:20:24,450
All right, what's happened?
296
00:20:25,310 --> 00:20:27,330
There's an American policeman on the
island.
297
00:20:27,710 --> 00:20:30,390
He doesn't know it yet, but he's looking
for you.
298
00:20:30,910 --> 00:20:33,410
And for 50%, you'll keep him away, is
that it?
299
00:20:33,650 --> 00:20:36,370
For 50%, I keep my saintly mother away.
300
00:20:38,790 --> 00:20:42,230
Well, I guess I don't have much choice
for now.
301
00:20:42,810 --> 00:20:43,810
No, you don't.
302
00:20:44,310 --> 00:20:45,310
Tell me.
303
00:20:45,770 --> 00:20:47,510
Would it bother you to kill a policeman?
304
00:20:48,530 --> 00:20:49,530
Not anymore.
305
00:21:03,050 --> 00:21:05,530
Hello? You still think that pigeon looks
good?
306
00:21:05,750 --> 00:21:09,510
I believe your saying is his tongue is
hanging out.
307
00:21:10,030 --> 00:21:12,470
All right, set him up. I want to look
him over.
308
00:21:49,480 --> 00:21:50,840
I was a kid on the Fourth of July.
309
00:21:51,320 --> 00:21:54,180
Yeah, I'd enjoy it a lot more if I knew
what was happening to Auto Man.
310
00:21:54,680 --> 00:21:59,620
Wally, you created Auto Man. You
programmed him. How can you not know
311
00:21:59,620 --> 00:22:00,619
is?
312
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Because of this note.
313
00:22:04,320 --> 00:22:08,460
Walter, I've gone to investigate the
fruits of the tropics. Signed, Auto.
314
00:22:09,180 --> 00:22:10,580
Investigate the fruits of the tropics?
315
00:22:10,980 --> 00:22:12,620
How can he do that without you?
316
00:22:13,440 --> 00:22:17,340
Well, it's like an overgrown child on
his first trip from home.
317
00:22:17,900 --> 00:22:21,440
Otto's feedback circuits make him
curious about life and things.
318
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
It is.
319
00:22:55,470 --> 00:23:01,430
You see if you can find out how Jack's
doing.
320
00:23:02,230 --> 00:23:03,710
I'll try and handle Fred Astaire.
321
00:23:28,560 --> 00:23:30,320
But why, Walter? Now I look like
everybody else.
322
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Otto,
323
00:23:39,160 --> 00:23:40,560
this is crazy.
324
00:23:40,860 --> 00:23:45,480
No, it's fun. It's torrid. It's limbo.
It's me.
325
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
Otto, you can't do this.
326
00:23:49,060 --> 00:23:53,580
But, Walter, this is the tropics.
Pungent smells of the jungle. Steamy
327
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
with erotic desires.
328
00:23:54,820 --> 00:23:57,100
By the way, Walter, what is an erotic
desire?
329
00:23:57,979 --> 00:23:58,979
Never mind!
330
00:23:59,620 --> 00:24:02,160
Otto, I've got to talk to you. Now!
331
00:24:02,740 --> 00:24:05,560
Certainly, Walter, but it does seem to
be my turn again. No!
332
00:24:06,320 --> 00:24:07,760
We have work to do.
333
00:24:07,980 --> 00:24:10,020
You have to talk to the computer at the
bank.
334
00:24:10,580 --> 00:24:13,240
All right, Walter, but I was a notch
away from an island record.
335
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
I'm being watched.
336
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
No problem.
337
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Cursor?
338
00:24:47,080 --> 00:24:48,200
It's him.
339
00:24:49,320 --> 00:24:50,520
The one who disappeared.
340
00:24:50,820 --> 00:24:51,860
Happy though. Happy though.
341
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
It was just bad luck running into him.
342
00:24:59,460 --> 00:25:02,440
You call doing the limbo in public bad
luck?
343
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
I call it bad judgment.
344
00:25:04,640 --> 00:25:07,040
All of my judgment was programmed by
you.
345
00:25:07,620 --> 00:25:09,330
So? I'm not perfect.
346
00:25:10,190 --> 00:25:11,550
Sorry, I keep forgetting.
347
00:25:15,090 --> 00:25:18,550
This time he will not get away, Raul.
348
00:25:20,170 --> 00:25:22,030
This time I am not seeing things.
349
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Or am I?
350
00:25:27,190 --> 00:25:28,870
If he can make that turn, so can we.
351
00:25:47,050 --> 00:25:50,350
They're not giving up. No problem. The
good thing about an island is its
352
00:25:50,350 --> 00:25:54,050
isolation. We can open it up, let in all
the stops.
353
00:25:54,510 --> 00:25:56,490
There's no one out here on the open road
to get hurt.
354
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Walter,
355
00:26:02,650 --> 00:26:03,650
are you all right?
356
00:26:03,870 --> 00:26:07,430
Oh, nothing a good orthopedic surgeon
can't fix.
357
00:26:08,630 --> 00:26:12,010
If you do not make this turn, I will
take the wheel myself.
358
00:26:37,230 --> 00:26:39,590
That last turn did it. There's no way
they can catch up now.
359
00:26:40,070 --> 00:26:41,550
There's only one problem. What's that?
360
00:26:41,850 --> 00:26:44,530
There's only one road, and where we have
to get is back that way.
361
00:26:44,930 --> 00:26:46,370
The bank, to check the records.
362
00:26:46,570 --> 00:26:48,850
Right. No problem. We're as good as
there.
363
00:26:55,430 --> 00:26:55,790
You want
364
00:26:55,790 --> 00:27:02,530
something
365
00:27:02,530 --> 00:27:04,670
done right, you must do it yourself.
366
00:27:26,120 --> 00:27:32,080
If you mention one word of this to
anyone, you are a dead man.
367
00:27:49,120 --> 00:27:50,960
Ready, Walter? Let's go.
368
00:28:03,950 --> 00:28:06,550
symbols. It's faster. I was about to
suggest the same thing.
369
00:28:12,410 --> 00:28:15,570
Why all of a sudden do you need a great
deal of money?
370
00:28:15,950 --> 00:28:19,210
I stayed complacent and the competition
didn't. They went ahead.
371
00:28:20,050 --> 00:28:22,870
Now I've got to buy a lot of rolling
stock and I thought you weren't
372
00:28:24,090 --> 00:28:27,110
I know a man that might be able to help
you.
373
00:28:30,730 --> 00:28:32,190
There are however some
374
00:28:32,910 --> 00:28:36,410
Let us say ethical consideration
involved.
375
00:28:36,730 --> 00:28:39,390
Oh, come on. I've run a lot of red
lights in my time.
376
00:28:42,150 --> 00:28:43,610
I don't mind doing it again.
377
00:28:44,130 --> 00:28:47,550
We have a few moments before my friend
is expecting us.
378
00:28:47,750 --> 00:28:50,650
The best view for the firework is in the
other room.
379
00:28:57,770 --> 00:28:59,550
There's nothing like little fireworks.
380
00:29:16,880 --> 00:29:19,060
Meet Jake Conn. Hi. How do you do?
381
00:29:19,280 --> 00:29:21,240
Ann said that you might help me. What
have you got?
382
00:29:21,760 --> 00:29:22,840
Usually it's drugs.
383
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Yeah, usually?
384
00:29:32,460 --> 00:29:33,640
Jake Conn, Scott.
385
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
That's Jack Curtis.
386
00:29:37,580 --> 00:29:38,580
Your voice.
387
00:29:41,700 --> 00:29:42,780
I know you.
388
00:29:44,500 --> 00:29:45,620
You know each other.
389
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Let's just put it this way.
390
00:29:49,460 --> 00:29:51,120
He's not exactly an old friend.
391
00:30:03,360 --> 00:30:05,060
You go in here at your own risk.
392
00:30:05,280 --> 00:30:07,200
I'm told this man is very dangerous.
393
00:30:07,600 --> 00:30:10,620
And thank you for the contribution.
394
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
Thank you, Sergeant.
395
00:30:22,800 --> 00:30:24,380
Am I okay? I'm fine. I'm done.
396
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
Never better. I'm fine.
397
00:30:29,100 --> 00:30:31,520
Now I'm not okay. How can I be okay?
398
00:30:31,920 --> 00:30:35,620
The last time I saw Norris, I was waving
bye -bye to him when we sent him
399
00:30:35,620 --> 00:30:39,920
upriver. Here he is with a new name, a
new scam, and a brand new face. That's
400
00:30:39,920 --> 00:30:40,859
cute, right?
401
00:30:40,860 --> 00:30:42,440
Have you told the police you're a cop?
402
00:30:43,620 --> 00:30:45,000
How do you think I got here?
403
00:30:45,940 --> 00:30:49,220
Norris or Sawyer, whatever he calls
himself, he's got the brass in his
404
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
I was afraid of that.
405
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
I'm going to go to the Governor General.
406
00:30:52,760 --> 00:30:55,460
No, no, no, wait. You're not going
anyplace, Roxanne. Come on, sit down.
407
00:30:56,220 --> 00:31:00,380
Not until we get an ironclad case. You
go in now, we'll just look like fools.
408
00:31:00,480 --> 00:31:02,700
This is Norris's turf. It's not ours,
remember.
409
00:31:03,380 --> 00:31:04,980
In the meantime, what happened to you?
410
00:31:07,000 --> 00:31:10,560
Well, if they wanted me dead, we
wouldn't be having this nice little
411
00:31:10,560 --> 00:31:11,580
conversation, right?
412
00:31:13,720 --> 00:31:15,980
No, they just want to know how much I
know.
413
00:31:16,280 --> 00:31:18,280
I plan to make that as difficult as
possible.
414
00:31:19,040 --> 00:31:20,380
But how do we get you out?
415
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
We don't.
416
00:31:22,160 --> 00:31:24,680
We leave that in the hands of Wally's
federal friend, remember?
417
00:31:28,120 --> 00:31:32,160
You know, there's just something about
that guy.
418
00:31:33,840 --> 00:31:34,960
Yeah, I know what you mean.
419
00:31:35,380 --> 00:31:36,720
I just can't help but trust him.
420
00:31:39,380 --> 00:31:42,900
I just hope Wally remembers which one of
them is in charge.
421
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Hello, Captain.
422
00:31:55,880 --> 00:31:59,780
If you're here to get your fellow
policeman out of jail, I suggest you
423
00:31:59,780 --> 00:32:04,040
it. On the contrary. If Lieutenant
Curtis has broken any of your laws, he
424
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
be held accountable.
425
00:32:05,600 --> 00:32:07,800
You and I understand that very well,
don't we, Captain?
426
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
What do you mean?
427
00:32:13,620 --> 00:32:19,040
Only that we're both hard -working,
honest officers, doing our best to
428
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
the law.
429
00:32:20,080 --> 00:32:22,980
I do work very hard, that's true, but...
430
00:32:23,310 --> 00:32:26,990
Lieutenant Curtis and I were sent down
to San Cristobal to bring back one of
431
00:32:26,990 --> 00:32:28,910
most wanted criminals in the state.
432
00:32:29,230 --> 00:32:30,230
Who is this man?
433
00:32:31,190 --> 00:32:33,070
His name is Otto.
434
00:32:34,170 --> 00:32:39,370
Never heard of him. He's in your country
because he just embezzled over $15
435
00:32:39,370 --> 00:32:43,090
million from the federal poverty
program.
436
00:32:43,770 --> 00:32:46,590
He has the money with him in cash.
437
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
$15 million?
438
00:32:48,990 --> 00:32:52,250
Working together, we could make the
biggest bust in history.
439
00:32:54,190 --> 00:32:55,530
We could take the money.
440
00:32:56,650 --> 00:32:57,650
Go on.
441
00:32:57,910 --> 00:33:00,630
Put it back in the poverty program,
where it belonged.
442
00:33:02,010 --> 00:33:03,410
Where it belongs, of course.
443
00:33:04,830 --> 00:33:08,450
And how could I help you?
444
00:33:09,030 --> 00:33:14,790
The man I mentioned to you before, the
one others come to San Cristobal to see,
445
00:33:14,970 --> 00:33:17,490
he could lure Otto out.
446
00:33:19,050 --> 00:33:21,670
You mean attracting a bad apple with
another?
447
00:33:22,090 --> 00:33:23,090
Exactly.
448
00:33:23,500 --> 00:33:28,100
All I ask is that you use whatever
contacts you have to pass along the
449
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
information.
450
00:33:31,880 --> 00:33:35,100
I have a good feeling about you, Officer
Nebuchadnezzar.
451
00:33:36,820 --> 00:33:37,980
I'll see what I can do.
452
00:33:41,140 --> 00:33:42,200
Your check, sir.
453
00:33:49,000 --> 00:33:50,460
$129 .30.
454
00:34:10,750 --> 00:34:11,969
Walter, how did it go?
455
00:34:12,190 --> 00:34:15,870
I don't know yet. I've planted the seed.
Now we'll have to cultivate it.
456
00:34:16,250 --> 00:34:17,730
Plant? Cultivate?
457
00:34:18,310 --> 00:34:21,250
Walter, if you'd told me we'd be
gardening, I'd have told Curson to raise
458
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
dungarees.
459
00:34:23,330 --> 00:34:25,570
Wally, I've been looking all over for
you.
460
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
Shh.
461
00:34:27,409 --> 00:34:30,230
Anyway, you're going to have to make a
big impression.
462
00:34:30,889 --> 00:34:31,768
An impression?
463
00:34:31,770 --> 00:34:35,150
I understand I'll be good -looking,
charming, witty. Wrong.
464
00:34:35,370 --> 00:34:36,370
The word is rich.
465
00:34:36,810 --> 00:34:38,550
Have lots of money and spread it around.
466
00:34:39,040 --> 00:34:40,920
If everything goes right, you'll be
hearing from Liang.
467
00:34:41,360 --> 00:34:42,360
Any questions?
468
00:34:42,620 --> 00:34:43,618
Well, just one.
469
00:34:43,620 --> 00:34:45,860
What do I do after I play hard to get?
470
00:34:46,960 --> 00:34:49,500
Do you remember Rhett Butler and Gone
with the Wind?
471
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Got it.
472
00:35:08,300 --> 00:35:09,620
Another 5 ,000 on eight.
473
00:35:09,960 --> 00:35:12,760
The hard way. I've been watching you all
night.
474
00:35:13,020 --> 00:35:14,520
There's just something I've got to ask.
475
00:35:15,120 --> 00:35:17,580
What makes your collar glow like that?
476
00:35:18,220 --> 00:35:22,040
It's an electromagnetic field caused by
the impingement of my world on yours.
477
00:35:23,480 --> 00:35:25,840
No wonder my pigments keep falling off.
478
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Here we go.
479
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
Nine.
480
00:35:39,029 --> 00:35:40,410
Nate, heartache, the winner.
481
00:35:41,430 --> 00:35:42,510
The winner.
482
00:35:45,630 --> 00:35:50,950
Buy yourself a drink.
483
00:35:52,450 --> 00:35:53,450
The auto.
484
00:35:54,590 --> 00:35:55,590
That's right.
485
00:35:56,330 --> 00:35:57,690
My name is Liang Lu.
486
00:35:58,470 --> 00:36:00,510
You're going to lose all that pretty
money.
487
00:36:01,530 --> 00:36:06,550
So what? I'm very rich. You're not going
to be rich for very long if you keep
488
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
throwing it away.
489
00:36:08,080 --> 00:36:09,500
Couldn't we go somewhere and talk?
490
00:36:10,180 --> 00:36:11,880
Well, I'm enjoying myself here.
491
00:36:12,280 --> 00:36:14,380
There are other kind of enjoyment.
492
00:36:19,380 --> 00:36:22,400
Why don't you go buy yourself a bunch of
new sequins?
493
00:36:50,760 --> 00:36:51,760
What can I do for you?
494
00:36:52,780 --> 00:36:54,880
It's what I can do for you.
495
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
Like protect you.
496
00:36:57,900 --> 00:37:00,400
Perhaps even from yourself.
497
00:37:02,520 --> 00:37:07,240
Has it occurred to you if I wanted
advice on what to do with my money, I
498
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
have asked for it?
499
00:37:10,160 --> 00:37:13,760
Sometimes it is very difficult to ask
for what you want the most.
500
00:37:14,680 --> 00:37:17,920
I know a man, a very successful man.
501
00:37:18,880 --> 00:37:20,220
He could see to it.
502
00:37:20,440 --> 00:37:23,440
that your wealth grows more rapidly than
you ever imagined.
503
00:37:24,340 --> 00:37:25,940
Gambling can do the same thing.
504
00:37:26,400 --> 00:37:31,900
Ah. But here the only risk is not
accepting Mr. Sawyer's invitation.
505
00:37:33,160 --> 00:37:37,700
And perhaps missing the opportunity of a
lifetime.
506
00:37:39,900 --> 00:37:41,440
Talking about opportunity.
507
00:37:53,260 --> 00:37:57,540
Why do you... I'll follow you anywhere.
508
00:37:58,380 --> 00:38:00,820
I think perhaps you misunderstood.
509
00:38:01,400 --> 00:38:05,660
Did anyone ever tell you there's fire
dancing in your eyes?
510
00:38:15,860 --> 00:38:18,000
You make me tingle all over.
511
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
I think I'd better go.
512
00:38:31,790 --> 00:38:33,590
I must make a note to try this again
sometime.
513
00:38:39,790 --> 00:38:40,870
Nice work, Otto.
514
00:38:41,290 --> 00:38:44,050
It was really quite an enlightening
experience.
515
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
I'll bet it was.
516
00:38:46,130 --> 00:38:48,250
You didn't even set up a meeting with
him.
517
00:39:00,740 --> 00:39:02,320
480 Calderon. Yes, I have the address.
518
00:39:02,920 --> 00:39:05,620
Oh, and tell Mr. Sawyer I look forward
to meeting him as well.
519
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
Thank you.
520
00:39:08,260 --> 00:39:11,460
When did he want you there?
521
00:39:11,740 --> 00:39:12,718
Right now.
522
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Then we better get going.
523
00:39:14,200 --> 00:39:16,960
Roxanne? Don't worry, Wally. I can
handle my part, too.
524
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Okay.
525
00:39:20,160 --> 00:39:23,240
Operator? If you want to be part of this
conversation, Walter, I suggest we
526
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
merge.
527
00:39:50,700 --> 00:39:53,400
Believe me, Mr. Otto, you're talking to
a man who should know.
528
00:39:54,140 --> 00:39:57,200
The world is running out of safe havens
for people like us.
529
00:39:57,580 --> 00:40:00,400
You seem to have done well for yourself
here in San Cristobal.
530
00:40:00,880 --> 00:40:01,940
Yes, you could say that.
531
00:40:02,720 --> 00:40:04,560
But those days are just about gone.
532
00:40:05,740 --> 00:40:09,000
I'd be sorry to hear that, considering I
have come all this way.
533
00:40:12,320 --> 00:40:15,000
Mr. Otto, I'm going to be very honest
with you.
534
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
You see, I have a police captain.
535
00:40:18,170 --> 00:40:20,850
whose palm needs more grease than a
steam locomotive.
536
00:40:22,030 --> 00:40:24,950
And the political situation changes
faster than the weather.
537
00:40:25,390 --> 00:40:26,970
Do you have a better alternative?
538
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
Yes, I do.
539
00:40:30,950 --> 00:40:34,370
A place where it's impossible to break
the rules. Why?
540
00:40:35,070 --> 00:40:36,570
Because I make the rules.
541
00:40:37,130 --> 00:40:38,850
My own island, Mr. Otto.
542
00:40:39,330 --> 00:40:42,870
600 acres of the sweetest soil on the
entire planet.
543
00:40:43,450 --> 00:40:45,670
No police, no politician.
544
00:40:46,630 --> 00:40:51,590
Nothing but swaying palm trees, white
beaches, and beautiful native girls.
545
00:40:51,870 --> 00:40:53,590
You paint a pretty picture.
546
00:40:54,010 --> 00:40:56,090
We can't even begin to do it justice.
547
00:40:56,370 --> 00:40:57,710
We'd have to see it to believe it.
548
00:40:57,990 --> 00:41:01,850
And what would I have to do to share in
this paradise of yours?
549
00:41:02,150 --> 00:41:05,850
For a man of your wealth, the financial
obligation would be nominal.
550
00:41:07,170 --> 00:41:11,070
All that's required is that you bring
what you have to invest to a deserted
551
00:41:11,070 --> 00:41:13,830
airstrip at the north end of town by
noon tomorrow.
552
00:41:15,240 --> 00:41:16,360
We'll take care of the rest.
553
00:41:22,500 --> 00:41:24,700
Every light on the island will soon be
on.
554
00:41:25,140 --> 00:41:27,740
Like the most electrifying event you've
ever seen.
555
00:41:31,520 --> 00:41:32,760
Every light on the island.
556
00:41:34,020 --> 00:41:35,080
Are you all right?
557
00:41:35,320 --> 00:41:37,640
Just a little unsteady on my feet.
558
00:41:40,720 --> 00:41:42,420
The festival of lights has begun.
559
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
I know.
560
00:41:48,760 --> 00:41:51,100
If you'll excuse me, until tomorrow.
561
00:41:54,560 --> 00:41:57,840
Better follow him, see he doesn't get
lost, and take Johnson with you.
562
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Hurry, Otto.
563
00:42:11,100 --> 00:42:13,260
It's the Festival of Lights. It's
draining my power.
564
00:42:16,330 --> 00:42:18,190
Sorry, Walter. I'll be back as soon as I
can.
565
00:42:26,130 --> 00:42:27,130
Hey!
566
00:42:27,810 --> 00:42:28,810
Who are you?
567
00:42:55,660 --> 00:42:56,660
Wait for me over there.
568
00:43:24,010 --> 00:43:25,150
Where did he come from?
569
00:43:26,350 --> 00:43:27,410
Hello, Mr. Otto.
570
00:43:27,630 --> 00:43:28,630
Glad you're here.
571
00:43:28,850 --> 00:43:30,270
We're about to leave without you.
572
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
Really?
573
00:43:31,810 --> 00:43:32,830
I need a mist.
574
00:43:36,590 --> 00:43:37,590
Please.
575
00:43:40,950 --> 00:43:42,270
I believe this is mine.
576
00:43:43,250 --> 00:43:46,470
Yes, yes, 50 -50. Hey, what's going on
here?
577
00:43:47,390 --> 00:43:48,390
Woody?
578
00:43:49,430 --> 00:43:53,170
What's going on, my dear Mr. Otto?
You're about to be taken for a ride.
579
00:43:53,680 --> 00:43:54,680
Now move it.
580
00:43:54,860 --> 00:43:57,160
Oh, the frantic pace of jet setters.
581
00:43:57,580 --> 00:43:58,900
And it isn't even a jet.
582
00:44:43,900 --> 00:44:45,460
Liang, still tingling?
583
00:44:45,840 --> 00:44:49,300
San Cristobal is quite beautiful from
the air, don't you agree?
584
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
So are its women.
585
00:44:51,440 --> 00:44:53,740
But that, I've found, can be deceptive.
586
00:44:53,980 --> 00:44:55,460
I'm sorry, Mr. Otto.
587
00:44:55,680 --> 00:44:59,940
I really became quite fond of you. An
absence will make it even fonder.
588
00:45:01,140 --> 00:45:03,280
Woody, cop first.
589
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
What are you doing?
590
00:45:13,180 --> 00:45:14,158
Come on.
591
00:45:14,160 --> 00:45:16,000
Hey, wait a minute.
592
00:45:26,940 --> 00:45:27,460
I
593
00:45:27,460 --> 00:45:36,080
believe
594
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
I'm next.
595
00:45:39,560 --> 00:45:41,260
Is he nuts? Where is he going?
596
00:45:43,700 --> 00:45:47,680
What's he doing?
597
00:45:47,900 --> 00:45:49,160
Good thing I'm not afraid of heights.
598
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
Cursor?
599
00:46:11,310 --> 00:46:12,910
Walter, fancy meeting you here.
600
00:46:13,230 --> 00:46:14,970
Very fancy indeed, Otto.
601
00:46:15,670 --> 00:46:17,370
I should have known you wouldn't let me
down.
602
00:46:17,970 --> 00:46:19,830
Ah, but down is just where we're headed.
603
00:46:20,390 --> 00:46:22,870
Yes, but I prefer this easier way.
604
00:46:25,710 --> 00:46:26,190
Well
605
00:46:26,190 --> 00:46:33,990
done.
606
00:46:35,470 --> 00:46:37,190
All right, Johnson, take us back.
607
00:46:38,510 --> 00:46:40,010
The money! It's gone!
608
00:46:41,680 --> 00:46:42,740
It can't be.
609
00:46:43,360 --> 00:46:45,660
Otto, you must have taken it with him.
610
00:46:46,240 --> 00:46:47,980
Unless you found a way of hiding it.
611
00:46:48,900 --> 00:46:50,440
Captain, I didn't hide anything.
612
00:46:50,780 --> 00:46:52,840
It was a lot to lose for both of us.
613
00:46:53,920 --> 00:46:56,600
Well, in that case, we had to go back
and find another prospect.
614
00:46:59,160 --> 00:47:00,920
Is that right, partner?
615
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
Partner.
616
00:47:52,620 --> 00:47:54,260
What do you suppose took them so long?
617
00:47:55,240 --> 00:47:57,140
You. It's impossible.
618
00:47:57,660 --> 00:47:59,040
She's supposed to be... Dead.
619
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
What a shame.
620
00:48:01,580 --> 00:48:04,140
I guess the charge will only be
attempted murder.
621
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
For us, maybe, Walter.
622
00:48:05,840 --> 00:48:07,960
But there's still all those other people
you killed.
623
00:48:16,900 --> 00:48:18,240
Not me. He's the one who won.
624
00:48:18,440 --> 00:48:21,180
Me? It was his idea. Romano was a full
partner.
625
00:48:21,440 --> 00:48:24,760
He forced me into the deal. He said he'd
have me arrested if I didn't do it.
626
00:48:25,160 --> 00:48:28,180
He lured every one of us. He took half
the money.
627
00:48:28,460 --> 00:48:30,380
Oh, one or two of you, just shut up.
628
00:48:30,960 --> 00:48:32,300
I couldn't have said it better myself.
629
00:48:53,520 --> 00:48:56,140
So there never really was a dope deal,
eh? Never.
630
00:48:56,620 --> 00:49:00,220
Norris and his new identity as Robert
Sawyer found guys who desperately needed
631
00:49:00,220 --> 00:49:04,100
money, who ate some big bucks in their
faces, and then they killed them.
632
00:49:04,440 --> 00:49:06,080
And you put an end to it.
633
00:49:06,320 --> 00:49:10,020
A great job by a great cop. Captain, I
didn't do it by myself.
634
00:49:10,640 --> 00:49:11,780
Oh, you see that?
635
00:49:12,040 --> 00:49:13,920
That's why Curtis is a great cop.
636
00:49:14,360 --> 00:49:16,060
Loyalty. I really admire that.
637
00:49:16,760 --> 00:49:20,800
Like fertilizer, credit is no good
unless you spread it around. Right,
638
00:49:24,460 --> 00:49:30,320
You bet, Captain. You know, I'm glad to
hear that Caldwell and Nebbish are a lot
639
00:49:30,320 --> 00:49:32,900
of help. You forgot to go through
channels, boy.
640
00:49:33,120 --> 00:49:37,300
I didn't have any choice, sir. My
friend, the federal agent, told me how
641
00:49:37,300 --> 00:49:41,780
important it was, so I... Well, let this
be a lesson to you. You went down there
642
00:49:41,780 --> 00:49:46,660
like real cops without this gadget here.
643
00:49:46,860 --> 00:49:49,840
And nobody missed it. Nobody at all. You
know what?
644
00:49:50,220 --> 00:49:51,820
Three good cops.
645
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
No, four.
646
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Counting to fit.
647
00:49:55,020 --> 00:50:00,800
That's what cracked that case down
there. Not this damn contraption.
47917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.