All language subtitles for Automan s01e02 Staying Alive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
Hmm.
2
00:01:14,500 --> 00:01:17,100
This is the story of Walter Nebeka.
3
00:01:19,500 --> 00:01:22,260
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,880 --> 00:01:24,580
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,520 --> 00:01:28,620
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,580 --> 00:01:31,420
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,200 --> 00:01:38,140
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,540 --> 00:01:39,780
That's where he's an expert.
9
00:01:40,660 --> 00:01:44,740
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,740 --> 00:01:46,980
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,450 --> 00:01:51,770
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,770 --> 00:01:54,950
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,450 --> 00:01:59,430
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,970 --> 00:02:02,910
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:19,220 --> 00:02:21,280
You must be Walter Nebeka.
16
00:02:22,540 --> 00:02:26,880
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
17
00:02:26,880 --> 00:02:28,860
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
18
00:02:30,500 --> 00:02:31,640
I look wonderful.
19
00:02:32,820 --> 00:02:35,080
If you do say so yourself.
20
00:02:35,480 --> 00:02:36,820
You programmed me to be honest.
21
00:02:37,660 --> 00:02:41,720
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
22
00:02:41,720 --> 00:02:43,700
first truly automatic man.
23
00:02:44,240 --> 00:02:46,000
You can do anything because...
24
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
You're not real.
25
00:02:47,690 --> 00:02:50,790
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,090 --> 00:02:52,770
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,010 --> 00:02:55,430
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,730 --> 00:02:56,790
That's not true, Walter.
29
00:02:57,230 --> 00:03:00,750
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
as they can do it.
31
00:03:01,870 --> 00:03:04,190
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,710 --> 00:03:08,630
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,730 --> 00:03:12,070
I've created a monster.
34
00:03:13,960 --> 00:03:18,340
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
Auto Man.
36
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
That's me.
37
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Maybe she isn't coming.
38
00:03:49,840 --> 00:03:51,860
Informants are about as reliable as
computers.
39
00:03:53,540 --> 00:03:55,100
You're not against computers, Captain.
40
00:03:55,580 --> 00:03:59,800
It's just that you're uncomfortable
around things that are, well... Go
41
00:03:59,860 --> 00:04:02,380
say it. Complicated. I don't like
electric races, either.
42
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Jack Curtis?
43
00:04:08,220 --> 00:04:10,380
Miss Simmons, I presume? Don't turn
around.
44
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Let's take a walk.
45
00:04:14,140 --> 00:04:16,060
Do as I say if you want what you came
for.
46
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
All right, what have you got?
47
00:04:22,060 --> 00:04:26,100
Enough information to prove that the mob
is buying into the casino hotel in Las
48
00:04:26,100 --> 00:04:31,020
Vegas. That's not exactly earth
-shattering news. They've been trying to
49
00:04:31,020 --> 00:04:32,120
into the casino for years.
50
00:04:32,840 --> 00:04:35,520
This time they're getting some help from
an elected official.
51
00:04:36,400 --> 00:04:37,780
Okay, what proof have you got?
52
00:04:38,600 --> 00:04:40,020
I want $20 ,000.
53
00:04:41,480 --> 00:04:42,740
That's a lot of money, lady.
54
00:04:43,300 --> 00:04:46,340
I can get you a lot of indictments. All
the way to the top?
55
00:04:47,120 --> 00:04:48,180
He's my jackpot.
56
00:04:49,830 --> 00:04:52,850
But I need the money by tomorrow or I
might not be around to deliver.
57
00:04:54,130 --> 00:04:54,989
Get out of here.
58
00:04:54,990 --> 00:04:55,729
Move it.
59
00:04:55,730 --> 00:04:56,730
Run. Get out.
60
00:05:25,070 --> 00:05:26,150
Captain, you can't go after them alone.
61
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
Who's going to help me?
62
00:05:37,090 --> 00:05:38,090
Walden.
63
00:05:38,530 --> 00:05:39,530
I read you, Jack.
64
00:05:39,810 --> 00:05:42,090
Captain Boyd's gone after them. I'm
getting help.
65
00:05:42,570 --> 00:05:43,890
You're going to be too late. We blew it.
66
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Not necessarily.
67
00:06:21,160 --> 00:06:22,360
Are you going to be long, man?
68
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
I don't think so.
69
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Lose the number?
70
00:06:31,880 --> 00:06:33,980
No, no, I got the right number.
71
00:06:34,220 --> 00:06:36,060
I'm just waiting.
72
00:06:39,820 --> 00:06:41,960
You're supposed to hold it up to your
ears.
73
00:06:43,500 --> 00:06:48,620
I'm using the phone to communicate with
my computer back in... Well, it's kind
74
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
of a long story.
75
00:06:49,760 --> 00:06:51,980
Well, I don't have time for a long
story, man.
76
00:06:52,220 --> 00:06:56,400
I need that phone right now. I'm really
very sorry. Step out of the phone, now!
77
00:07:03,940 --> 00:07:04,940
Cursor, thank God.
78
00:07:05,480 --> 00:07:06,580
What the hell is that?
79
00:07:17,700 --> 00:07:18,900
Cursor, that isn't nice.
80
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
It's the moon!
81
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Rachel,
82
00:07:23,320 --> 00:07:24,400
get back in this car!
83
00:07:25,060 --> 00:07:28,420
I don't know how the hell you did this,
but are you going to get it right now?
84
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
I wouldn't.
85
00:07:30,040 --> 00:07:32,500
You think that bat scares me, man?
86
00:07:34,820 --> 00:07:35,820
It would me.
87
00:07:35,960 --> 00:07:37,240
Were I in your shoes.
88
00:07:40,320 --> 00:07:42,260
Now, if you'll excuse us, man.
89
00:07:43,680 --> 00:07:44,920
What's the emergency, Walter?
90
00:07:45,310 --> 00:07:47,850
They grabbed our informant. The
captain's in hot pursuit.
91
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Cursor.
92
00:07:56,030 --> 00:07:58,290
How in the world are we going to pick up
their trail now, Walter?
93
00:07:58,690 --> 00:07:59,730
That's what this is for.
94
00:08:08,250 --> 00:08:09,570
Unit A to Captain Boyd.
95
00:08:10,070 --> 00:08:11,090
Ebbish, where's my help?
96
00:08:11,490 --> 00:08:12,490
On the way, sir.
97
00:08:12,570 --> 00:08:13,570
What's your location?
98
00:08:13,900 --> 00:08:15,080
I'm on Riverside.
99
00:08:15,840 --> 00:08:17,280
I just crossed Sherry.
100
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
We'll be right there.
101
00:08:19,180 --> 00:08:20,500
How are you going to catch up with me?
102
00:08:20,880 --> 00:08:22,540
No time for explanations now, sir.
103
00:08:39,780 --> 00:08:41,960
He's still back there. Let's take him
out.
104
00:08:42,280 --> 00:08:44,340
No, just buy it in a few seconds. That's
all we need.
105
00:08:45,940 --> 00:08:47,700
Well, slow down. Keep it fast.
106
00:08:55,060 --> 00:08:56,920
Oh, you want to get killed, do you?
107
00:09:03,440 --> 00:09:05,700
Don't do anything rash, sir. We're right
behind you.
108
00:09:08,840 --> 00:09:10,020
Is that you, Nebbish?
109
00:09:11,980 --> 00:09:14,200
Where'd you come from? What is that
you're driving?
110
00:09:14,440 --> 00:09:17,120
I suggest we split up, Walter. Let the
captain take the sedan.
111
00:09:17,320 --> 00:09:18,400
We'll go after the limo.
112
00:09:18,840 --> 00:09:20,540
Wait a minute. Who said that?
113
00:09:20,980 --> 00:09:22,040
The driver.
114
00:09:22,980 --> 00:09:25,360
I commandeered the fastest car I could
find, sir.
115
00:09:26,140 --> 00:09:30,500
Well, fast car or not, how are you going
to go after that limo? I can't even get
116
00:09:30,500 --> 00:09:31,600
past this guy here.
117
00:09:31,880 --> 00:09:32,920
We'll go around the other way.
118
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
What other way?
119
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
What happened?
120
00:09:50,790 --> 00:09:52,950
Hold it right there. Where'd that car
come from?
121
00:09:53,470 --> 00:09:54,870
Where'd anybody come from?
122
00:09:56,410 --> 00:09:57,410
They're under arrest.
123
00:09:58,490 --> 00:09:59,530
Step on it. Move it.
124
00:10:03,550 --> 00:10:05,490
I don't know how they did it, but they
caught up to us.
125
00:10:05,890 --> 00:10:08,530
Who? I don't know. It's not even a cop
car.
126
00:10:08,910 --> 00:10:09,910
Nice going, Otto.
127
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
We've got him.
128
00:10:11,840 --> 00:10:13,740
I'm afraid we have a slight problem,
Walter.
129
00:10:14,180 --> 00:10:14,999
What is it?
130
00:10:15,000 --> 00:10:18,820
As long as your witness is in the back
of that car, anything we do jeopardizes
131
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
her life.
132
00:10:22,060 --> 00:10:23,060
I have an idea.
133
00:10:23,840 --> 00:10:26,840
Can Cursor make this into something a
little more flexible?
134
00:10:27,940 --> 00:10:30,860
Something that can be used to see
without being seen, for instance?
135
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
Exactly.
136
00:10:33,140 --> 00:10:35,360
That's why I'm very lucky to have you
programming me, Walter.
137
00:10:35,620 --> 00:10:36,920
You're always full of surprises.
138
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
Cursor?
139
00:10:59,790 --> 00:11:01,570
What do you mean gone? How could they be
gone?
140
00:11:02,110 --> 00:11:03,690
They didn't make that last turn with us.
141
00:11:04,270 --> 00:11:05,350
Want to head back to town?
142
00:11:06,170 --> 00:11:09,170
No, you better not risk them picking us
up again. Just head straight for the
143
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
judges.
144
00:11:17,930 --> 00:11:19,250
They're turning into that big estate.
145
00:11:21,170 --> 00:11:22,470
Well, I'm turning into a pumpkin.
146
00:11:23,070 --> 00:11:26,370
What? You know the power problems
they've been having out here with this
147
00:11:26,370 --> 00:11:27,339
wave?
148
00:11:27,340 --> 00:11:29,540
I'm afraid we're experiencing a flight
brownout.
149
00:11:30,640 --> 00:11:33,340
Otto, we're 3 ,000 feet in the air.
150
00:11:33,760 --> 00:11:35,620
A brownout is a wipeout.
151
00:11:36,020 --> 00:11:37,380
I think I can get us down.
152
00:11:37,720 --> 00:11:39,700
But beyond that... Down, Otto.
153
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Down.
154
00:12:03,150 --> 00:12:04,150
Faith and sound.
155
00:12:04,410 --> 00:12:07,090
But do you always have to make it so
close?
156
00:12:07,450 --> 00:12:09,770
Walter, you have your rules for
survival. I have mine.
157
00:12:09,970 --> 00:12:12,910
You created the world's first perfect
hologram, remember?
158
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
Perfect?
159
00:12:14,950 --> 00:12:15,950
You need oxygen.
160
00:12:16,290 --> 00:12:19,990
I need power. You think generating three
-dimensional images with substance
161
00:12:19,990 --> 00:12:22,470
comes easy? You try it. I'm sorry.
162
00:12:23,710 --> 00:12:27,890
It's just that I don't like the idea of
walking into that snake pit up ahead all
163
00:12:27,890 --> 00:12:30,570
alone. I'm sorry too, Walter, but it's
nearly dawn.
164
00:12:31,050 --> 00:12:34,430
The world is making toast, watching Good
Morning America, brushing its teeth.
165
00:12:34,850 --> 00:12:36,550
I don't have the strength left to help
you.
166
00:12:36,790 --> 00:12:38,050
That's the way I was programmed.
167
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
I know, Otto.
168
00:12:40,150 --> 00:12:41,390
Maybe it's for the best, anyway.
169
00:12:41,790 --> 00:12:44,950
We know the kidnappers went into that
big mansion. It's the only one around.
170
00:12:45,370 --> 00:12:46,550
I'll just call for a backup.
171
00:12:46,830 --> 00:12:49,750
And you won't have to explain me to the
captain. You're right.
172
00:12:50,170 --> 00:12:52,210
I'm going to be a big hero. You earned
it.
173
00:12:53,170 --> 00:12:55,610
After all, if it weren't for you, I
wouldn't exist.
174
00:12:56,850 --> 00:12:57,850
Goodbye.
175
00:13:02,540 --> 00:13:03,580
Never cleared a dispatch.
176
00:13:03,860 --> 00:13:06,400
I need a SWAT team down the double.
177
00:13:10,380 --> 00:13:17,080
I am sorry about all this, Your Honor,
but the man who thought he saw
178
00:13:17,080 --> 00:13:19,880
the car coming in this general direction
is new.
179
00:13:20,420 --> 00:13:24,920
Captain, if your men are willing to give
up their Sunday morning in the pursuit
180
00:13:24,920 --> 00:13:28,640
of justice, what seems to be the least I
can do is offer them some breakfast.
181
00:13:28,920 --> 00:13:31,720
Oh, no, we couldn't accept that, Your
Honor.
182
00:13:32,000 --> 00:13:33,520
After all we've caused you.
183
00:13:33,920 --> 00:13:36,760
So we'll just get back to L .A. Very
well, Captain.
184
00:13:37,260 --> 00:13:39,660
By the way, give the commissioner my
very best.
185
00:13:40,520 --> 00:13:41,840
I sure will do that.
186
00:13:45,400 --> 00:13:48,520
Judge Alexander Farnsworth, I'll get you
for this. I
187
00:13:48,520 --> 00:13:54,200
know what I saw.
188
00:13:54,580 --> 00:13:58,080
This is where those guys brought that
informant. And the limousine looked just
189
00:13:58,080 --> 00:13:58,839
like that.
190
00:13:58,840 --> 00:14:02,720
Walter, every limousine in the world
looks just like that. Besides, the
191
00:14:02,720 --> 00:14:03,880
are wrong. You can see that.
192
00:14:04,460 --> 00:14:06,520
Not to mention, there's no girl here.
193
00:14:08,180 --> 00:14:10,100
Well, the car must have dropped her off
and left.
194
00:14:10,520 --> 00:14:13,180
Or saw me land and decided to take her
someplace else.
195
00:14:13,380 --> 00:14:14,380
What are you talking about, land?
196
00:14:15,220 --> 00:14:17,220
From the fence, when I climbed over.
197
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
A figure of speech.
198
00:14:20,540 --> 00:14:22,100
Well, sometimes you worry me.
199
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Come on, let's go.
200
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
Jack.
201
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
That girl.
202
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
There's something familiar about her.
203
00:14:34,280 --> 00:14:36,520
You probably saw her on the society
page.
204
00:14:38,280 --> 00:14:39,880
Stop staring and come on.
205
00:14:49,760 --> 00:14:51,700
Is there something more we can do for
you, officer?
206
00:14:51,980 --> 00:14:54,000
No, ma 'am. I'm sorry if I was staring.
207
00:14:54,700 --> 00:14:57,060
But I had the feeling that we might have
met someplace.
208
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
It's possible.
209
00:14:59,970 --> 00:15:02,750
I used to be a professional dancer. Do
you frequent the ballet?
210
00:15:03,390 --> 00:15:05,030
No, not as much as I'd like.
211
00:15:05,890 --> 00:15:07,090
Club 51, perhaps?
212
00:15:07,890 --> 00:15:10,030
No, I'm not really much of a dancer.
213
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Too bad.
214
00:15:12,530 --> 00:15:14,450
The second best thing you can do for
your body.
215
00:15:14,890 --> 00:15:17,450
The first being good food, of course.
216
00:15:18,570 --> 00:15:19,570
Won't you stay?
217
00:15:19,670 --> 00:15:22,530
Oh, I'd love to, but I've got to get
back to headquarters.
218
00:15:22,790 --> 00:15:24,930
I think this is going to be a tough
case.
219
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
Are you in charge?
220
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
No, no, no, no.
221
00:15:28,440 --> 00:15:32,100
I'm kind of the department's computer
expert. You know, gather up all the
222
00:15:32,100 --> 00:15:33,580
and see what they add up to.
223
00:15:33,980 --> 00:15:36,160
Hmm. That's fascinating, mister.
224
00:15:36,560 --> 00:15:39,280
Nebaker. Walter Nebaker. And you'd be?
225
00:15:39,500 --> 00:15:41,700
Ellen. Ellen Fowler. I'm the judge's
secretary.
226
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Nebaker!
227
00:15:46,000 --> 00:15:48,860
Oh, well, it's been nice meeting you,
Miss Fowler.
228
00:16:04,880 --> 00:16:11,320
Of all the idiotic, bushly plays I have
ever seen, if you had to make a mistake,
229
00:16:11,460 --> 00:16:13,920
why did you have to pick Judge
Farnsworth to make it with?
230
00:16:14,240 --> 00:16:17,980
I didn't make a mistake, sir. I saw them
take the informant to his place.
231
00:16:18,280 --> 00:16:21,300
You can't even see the Farnsworth place
from where you were found.
232
00:16:21,620 --> 00:16:25,080
I know it's hard to believe, but I'm
telling you she was there.
233
00:16:27,200 --> 00:16:31,420
Look, if the highly placed elected
official the girl told Jack about was
234
00:16:31,420 --> 00:16:33,740
Farnsworth... Well, the whole thing
would make sense.
235
00:16:34,020 --> 00:16:36,440
Nonsense is what you mean, Curtis.
236
00:16:37,080 --> 00:16:42,380
Will you kindly explain to this computer
jockey that the best friend this
237
00:16:42,380 --> 00:16:46,420
department has ever had is Judge
Farnsworth? I'm not going to waste any
238
00:16:46,420 --> 00:16:49,860
breath on this subject or him, Captain.
Get back to your cage, boy.
239
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Now!
240
00:16:59,880 --> 00:17:03,200
At least you two would believe me.
Walter, I want to, but the captain is
241
00:17:03,200 --> 00:17:04,240
absolutely right.
242
00:17:04,460 --> 00:17:06,200
Farnsworth is known as the hanging
judge.
243
00:17:06,780 --> 00:17:08,300
He's the mob's worst enemy.
244
00:17:08,980 --> 00:17:12,480
Yeah, but if we knew that the mob was
involved in buying into a new casino
245
00:17:12,480 --> 00:17:17,180
in Las Vegas, and we suspect Judge
Farnsworth is involved, well, all I have
246
00:17:17,180 --> 00:17:18,180
do is find the connection.
247
00:17:18,220 --> 00:17:21,400
Walter, that's something I would not try
to do if I were you.
248
00:17:43,280 --> 00:17:46,880
Hello, Walter. Good to see you. That 220
line you put in is holding up well.
249
00:17:47,420 --> 00:17:50,540
Knock it off, Otto. You really fixed me
good last night.
250
00:17:50,900 --> 00:17:51,839
Fixed you?
251
00:17:51,840 --> 00:17:54,640
I hadn't realized there was anything
wrong with you. How can I help?
252
00:17:55,280 --> 00:17:56,860
There's nothing wrong with me.
253
00:17:57,880 --> 00:18:00,820
It's just that we searched the
Farnsworth estate and came up empty.
254
00:18:01,500 --> 00:18:03,780
What's more, he's the police
commissioner's best friend.
255
00:18:04,020 --> 00:18:05,240
And I look like a fool.
256
00:18:05,860 --> 00:18:08,640
So that's the reason for the data you've
been feeding into my systems.
257
00:18:09,400 --> 00:18:12,380
Would it interest you to know that Judge
Farnsworth is going to Las Vegas with
258
00:18:12,380 --> 00:18:13,540
his secretary, Miss Fowler?
259
00:18:13,840 --> 00:18:15,420
How could you possibly know that?
260
00:18:15,860 --> 00:18:19,520
Well, since the kidnapping involved the
estate, I simply ran a cross -check of
261
00:18:19,520 --> 00:18:20,960
the telephone service into that
residence.
262
00:18:21,180 --> 00:18:23,360
And the computer turned up several
airline contacts.
263
00:18:23,660 --> 00:18:25,760
From there, I... Cross -referenced the
airline computers.
264
00:18:26,580 --> 00:18:28,220
Damn, it's hard to stay mad at you.
265
00:18:28,460 --> 00:18:30,500
Good. And you think my lead is
important?
266
00:18:30,880 --> 00:18:34,340
Sure. I'll put it through channels. Tell
Captain Boyd about the link.
267
00:18:34,680 --> 00:18:37,020
Channels? You'd prefer to work without
me?
268
00:18:38,110 --> 00:18:39,130
Not prefer, Otto.
269
00:18:39,530 --> 00:18:42,670
But, well, I can't afford too many days
where I make a fool of myself.
270
00:18:43,270 --> 00:18:45,690
Especially in front of a big shot like
Judge Farnsworth.
271
00:18:45,950 --> 00:18:47,910
Early indications are he's a crook.
272
00:18:48,250 --> 00:18:49,890
Great. Let's put him in irons.
273
00:18:50,270 --> 00:18:51,390
Cursor, get the irons.
274
00:18:55,030 --> 00:18:59,010
There. You see, if you'd have done that
in public, I'd have been fired.
275
00:19:04,270 --> 00:19:07,330
You've got the best mind for deductive
reasoning on this planet.
276
00:19:07,550 --> 00:19:08,550
Yes, I know.
277
00:19:08,730 --> 00:19:13,030
Yeah, but when it comes to understanding
the human predicament, you still fall a
278
00:19:13,030 --> 00:19:14,030
little short.
279
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Short?
280
00:19:15,630 --> 00:19:17,170
You call me short?
281
00:19:18,670 --> 00:19:21,190
See, now that's exactly what I'm talking
about.
282
00:19:22,110 --> 00:19:24,190
I gotta teach you a little more about
people.
283
00:19:25,530 --> 00:19:27,090
Hey, I've got it.
284
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
Got what?
285
00:19:30,430 --> 00:19:31,430
This.
286
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
Videotape cassettes?
287
00:19:32,970 --> 00:19:37,050
Not just any tapes, Otto. The kind
that'll show you how young people act,
288
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
way they talk.
289
00:19:38,330 --> 00:19:39,350
That's a good idea, Walter.
290
00:19:39,590 --> 00:19:42,010
Sometimes I do feel a little... Out of
it?
291
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
Beg pardon?
292
00:19:43,950 --> 00:19:44,889
Never mind.
293
00:19:44,890 --> 00:19:45,890
Just relax.
294
00:19:46,070 --> 00:19:47,870
I'm going to feed a few of these into
your system.
295
00:19:48,650 --> 00:19:49,649
Let's see.
296
00:19:49,650 --> 00:19:50,650
Saturday night fever?
297
00:19:51,190 --> 00:19:52,190
Flash dance?
298
00:19:52,410 --> 00:19:53,410
Staying alive?
299
00:19:58,430 --> 00:20:00,370
Here. This should get you off to a good
start.
300
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Where do I look?
301
00:20:02,480 --> 00:20:03,339
You don't.
302
00:20:03,340 --> 00:20:04,700
I'm going to feed it straight into you.
303
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
What?
304
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
I'm in the movie.
305
00:20:10,740 --> 00:20:12,240
No, the movie's in you.
306
00:20:13,620 --> 00:20:17,180
Look, Otto, I've got to go, all right?
I'll be back.
307
00:20:22,520 --> 00:20:26,600
Now I know how he feels when I have to
leave.
308
00:20:31,090 --> 00:20:32,090
How interesting.
309
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Walter?
310
00:20:38,750 --> 00:20:39,750
Walter?
311
00:20:43,590 --> 00:20:44,990
I wonder if I should.
312
00:20:49,050 --> 00:20:50,690
Yes, of course, you're right, Cursor.
Who better?
313
00:20:52,230 --> 00:20:53,870
Otto, Walter Nebeka residence.
314
00:20:54,330 --> 00:20:57,430
He's not in at the moment, but if you'll
leave your name and a message at the
315
00:20:57,430 --> 00:20:59,530
sound of the tone, he'll get back to you
right away.
316
00:21:02,890 --> 00:21:04,630
Ellen Fowler calling from Las Vegas.
317
00:21:05,370 --> 00:21:08,190
I'm sorry to be calling like this, but
it's a matter of life and death.
318
00:21:09,310 --> 00:21:11,670
I'm at the Casino Hotel. Please call me
immediately.
319
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
Las Vegas.
320
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
Life and death.
321
00:21:18,450 --> 00:21:22,250
So, he thinks I'm not ready to interact
with other people, eh?
322
00:21:24,430 --> 00:21:27,270
Yes, I realize that, Cursor, but I can't
show up at headquarters.
323
00:21:27,890 --> 00:21:29,930
Tell Walter where I've gone when he gets
back.
324
00:21:30,730 --> 00:21:31,730
Do as you're told.
325
00:21:38,340 --> 00:21:41,580
Cursor, you're right about one thing. I
can't go to Las Vegas looking like this.
326
00:21:42,160 --> 00:21:44,200
But I'm not programmed to look any other
way.
327
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
Unless... Cursor?
328
00:22:05,600 --> 00:22:07,560
Here's something for you to get your
teeth into, Otto.
329
00:22:08,040 --> 00:22:11,400
Judge Farnsworth is sitting on the bench
next month for the trial of Leonard
330
00:22:11,400 --> 00:22:13,840
Martin. He's the biggest gambler in the
country.
331
00:22:14,580 --> 00:22:16,180
What if the judge sold out?
332
00:22:16,460 --> 00:22:18,800
I think it's time for you to make an
appearance, Otto.
333
00:22:31,800 --> 00:22:32,980
That's what I call service.
334
00:22:39,160 --> 00:22:40,660
Cursor, good to see you.
335
00:22:43,560 --> 00:22:45,100
I don't understand.
336
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
Where's Auto Man?
337
00:22:50,580 --> 00:22:54,040
You know only Auto Man can understand
you. Where is he?
338
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
What are you doing?
339
00:22:58,540 --> 00:23:00,460
Where are you going? I need Auto Man.
340
00:23:02,240 --> 00:23:07,500
Dear Walter, Auto Man asked me to tell
you he received an emergency message
341
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
Ellum Fowler.
342
00:23:08,560 --> 00:23:10,700
and has gone ahead to Las Vegas to save
her.
343
00:23:13,680 --> 00:23:15,480
Thanks for the message, Cursor.
344
00:23:17,040 --> 00:23:23,600
It's nice to know that Auto Man... He's
gone ahead to Las Vegas to save her? By
345
00:23:23,600 --> 00:23:25,900
himself? And you let him do it?
346
00:23:27,140 --> 00:23:28,700
Wally, what is it?
347
00:23:30,040 --> 00:23:32,100
Who are you yelling at?
348
00:23:33,020 --> 00:23:36,560
I, uh, nothing. I was just closing up
shop.
349
00:23:37,480 --> 00:23:38,620
I wasn't yelling at anybody.
350
00:23:38,900 --> 00:23:40,420
How come you go home at this hour?
351
00:23:41,340 --> 00:23:42,940
Oh, I'm not going home.
352
00:23:43,280 --> 00:23:45,840
I'm going to Las Vegas.
353
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
Oh.
354
00:23:48,900 --> 00:23:51,180
Las Vegas.
355
00:24:20,970 --> 00:24:23,590
I'm an associate of a mutual friend,
Walter Nebaker.
356
00:24:24,430 --> 00:24:25,550
How did you find me?
357
00:24:25,910 --> 00:24:28,730
Well, you charged a long -distance phone
call to your room from the bar phone,
358
00:24:28,890 --> 00:24:30,970
since the hotel is fully computerized.
359
00:24:32,190 --> 00:24:35,050
My message to Officer Nebaker was not to
tell anyone.
360
00:24:35,430 --> 00:24:36,430
Well, we're a team.
361
00:24:36,990 --> 00:24:37,990
May I?
362
00:24:39,110 --> 00:24:40,110
Please.
363
00:24:42,190 --> 00:24:43,610
What are you drinking, sir?
364
00:24:43,890 --> 00:24:45,370
Oh, I don't drink. Thank you.
365
00:24:46,710 --> 00:24:47,710
Have some peanut.
366
00:24:48,010 --> 00:24:49,130
Oh, I don't eat either.
367
00:24:50,840 --> 00:24:53,700
Whatever you do, on you it looks good.
368
00:24:59,260 --> 00:25:02,740
Why did you choose Walter, Officer
Nebaker, to confide in?
369
00:25:03,680 --> 00:25:05,780
He said that he was in charge of the
police computer.
370
00:25:06,220 --> 00:25:09,400
And I think that using it may be
necessary to prove the things that I
371
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
I see.
372
00:25:11,100 --> 00:25:14,200
What I have to tell you is extremely
confidential.
373
00:25:15,000 --> 00:25:19,020
There are people who would kill me if
they knew that I was talking.
374
00:25:22,120 --> 00:25:25,780
Do you mind if we sit a little closer?
It'd be best if we looked like we're
375
00:25:25,780 --> 00:25:26,780
on a date.
376
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
It would be my pleasure.
377
00:25:28,700 --> 00:25:31,640
Would you prefer to go someplace more
private?
378
00:25:32,420 --> 00:25:36,300
No, thank you. The more public, the
better. They wouldn't dare do anything
379
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
here.
380
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Oh, dear.
381
00:25:45,560 --> 00:25:47,020
That's Judge Farnsworth.
382
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
If he suspects that you're a cop, we're
both dead.
383
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
Do you dance?
384
00:25:53,140 --> 00:25:54,880
Have you ever seen John Travolta dance?
385
00:25:56,460 --> 00:25:57,460
Yes.
386
00:25:58,340 --> 00:25:59,360
Then you've seen me.
387
00:26:14,340 --> 00:26:17,420
I'm shaking like a leaf. I'm afraid
that's one step I don't know.
388
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
However...
389
00:28:39,790 --> 00:28:42,970
founders i need to keep from calling
attention to ourselves i thought it was
390
00:28:42,970 --> 00:28:49,190
very clever you are the best dancer i
have ever seen and that shirt i don't
391
00:28:49,190 --> 00:28:53,350
believe this is happening to me where
can we go to get away from here well i
392
00:28:53,350 --> 00:28:57,030
have a room in the judges suite upstairs
he shouldn't be up for some time we'll
393
00:28:57,030 --> 00:29:03,090
meet you there my room's 8 12 i think we
should talk you think we should talk I
394
00:29:03,090 --> 00:29:04,610
could pull your plug right now.
395
00:29:04,850 --> 00:29:07,990
Walter, my presence in Las Vegas was
based on logical conclusions. Logical
396
00:29:07,990 --> 00:29:11,690
conclusions? I didn't program you to
leave without telling me. You told me
397
00:29:11,690 --> 00:29:12,669
to come to headquarters.
398
00:29:12,670 --> 00:29:16,350
I didn't tell you to come to Las Vegas
and dance. Dance in Las Vegas?
399
00:29:16,630 --> 00:29:17,630
They're on their way up.
400
00:29:21,390 --> 00:29:24,530
Walter, she might have been in immediate
danger, and I couldn't reach you.
401
00:29:24,790 --> 00:29:27,770
That's still no excuse for making a
public display of yourself.
402
00:29:28,090 --> 00:29:30,390
You programmed me to fit in socially.
403
00:29:30,870 --> 00:29:32,590
Or should I say misprogrammed?
404
00:29:32,830 --> 00:29:33,709
Miss Program?
405
00:29:33,710 --> 00:29:35,530
Did I hear the word Miss Program?
406
00:29:35,970 --> 00:29:39,110
Walter, you don't know what helpless is
until you find yourself out there all
407
00:29:39,110 --> 00:29:40,750
alone with no information whatsoever.
408
00:29:41,370 --> 00:29:42,570
What kind of information?
409
00:29:43,050 --> 00:29:46,510
You're the greatest detective who ever
lived. Maybe the greatest brain.
410
00:29:46,850 --> 00:29:48,890
Really? What's my sign?
411
00:29:50,910 --> 00:29:55,110
What? Miss Fowler said she was a Virgo
and it seemed very important to her to
412
00:29:55,110 --> 00:29:56,110
know what I was.
413
00:29:56,270 --> 00:29:58,330
And I didn't know what she was talking
about.
414
00:30:02,800 --> 00:30:04,880
Well, what do I tell people when they
ask me that?
415
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
What am I?
416
00:30:08,720 --> 00:30:10,340
Tell them you're an apple, too.
417
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Come in.
418
00:30:23,580 --> 00:30:26,180
Now then, Miss Fowler, just what is it
that you're afraid of?
419
00:30:26,760 --> 00:30:28,180
The numbers are all here.
420
00:30:31,490 --> 00:30:34,010
Some are in Switzerland, some are listed
for the Cayman Islands.
421
00:30:37,570 --> 00:30:39,970
It's all part of the judge's dealings
with these gamblers.
422
00:30:40,810 --> 00:30:43,590
Gamblers? Switzerland, Cayman, they must
be bank accounts.
423
00:30:43,950 --> 00:30:46,150
Looks like the judge is drawing more
than his salary.
424
00:30:46,410 --> 00:30:48,950
There is a way that you can verify it,
isn't there? Sure.
425
00:30:49,450 --> 00:30:50,970
If we can get to a computer terminal.
426
00:30:51,190 --> 00:30:53,710
The casino has one. We'll need to copy
down these numbers.
427
00:30:54,270 --> 00:30:57,680
Please. hurry if the judge should come
in here and find me. The first number is
428
00:30:57,680 --> 00:31:02,400
018799432. The second is 016643521.
Wait, wait, wait. Not so fast.
429
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
Never mind.
430
00:31:04,940 --> 00:31:05,940
I'll remember them.
431
00:31:07,920 --> 00:31:11,200
What is he talking about? There's 20
pages in here.
432
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
It's a long story.
433
00:31:13,800 --> 00:31:14,679
Don't worry.
434
00:31:14,680 --> 00:31:15,700
We'll do all we can.
435
00:31:33,260 --> 00:31:35,360
Signed, sealed, and delivered. The judge
is as good as dead.
436
00:31:36,460 --> 00:31:37,460
Sensational, darling.
437
00:31:38,680 --> 00:31:40,360
I knew it could count on you.
438
00:31:42,940 --> 00:31:46,180
You slip into something very special,
and I'll be down with a little surprise.
439
00:31:47,260 --> 00:31:48,260
All right.
440
00:31:48,440 --> 00:31:51,220
What can I say? When you're hot, you're
hot.
441
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
Farnsworth is finished.
442
00:31:54,040 --> 00:31:55,240
You know, I've got to hand it to you.
443
00:31:56,340 --> 00:32:00,060
Using the cop's own computers against
him. Now, that was a touch of genius.
444
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
Thank you, Mr. Martin.
445
00:32:02,010 --> 00:32:05,550
Now, just as soon as they verify the
amounts that I put into his account,
446
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
pull them back out.
447
00:32:06,650 --> 00:32:08,930
And the police, well, they're going to
think that the judge hid it.
448
00:32:10,150 --> 00:32:13,690
So there's nothing to worry about, as
long as there are no leaks.
449
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
No, what's the leak?
450
00:32:15,610 --> 00:32:18,370
No one knows this part of the operation
except you and me.
451
00:32:19,370 --> 00:32:21,150
And, uh, Ellen.
452
00:32:26,330 --> 00:32:27,550
I do see what you mean.
453
00:32:28,050 --> 00:32:29,330
You know what you have to do.
454
00:32:45,710 --> 00:32:46,710
I see him.
455
00:32:47,890 --> 00:32:48,930
We'll need a distraction.
456
00:32:49,490 --> 00:32:51,670
The slot machines are all computerized.
457
00:32:52,710 --> 00:32:56,570
Otto, you're not going to do anything
illegal. I am a cop.
458
00:32:56,870 --> 00:32:59,110
How can giving the customer a break be
considered illegal?
459
00:33:00,170 --> 00:33:02,550
I don't want to be here for this one.
460
00:33:03,310 --> 00:33:04,310
Come on.
461
00:33:05,930 --> 00:33:09,090
Security chief, please report to the
cashier's office.
462
00:33:19,690 --> 00:33:20,690
This is Auto Man.
463
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
I need a little help.
464
00:33:22,230 --> 00:33:24,610
Would you mind passing the word along
the surface to your friend?
465
00:33:25,230 --> 00:33:27,470
It would be my pleasure, Auto Man. Here
we go.
466
00:33:54,440 --> 00:33:55,780
Son of a gun, Charlie Banks.
467
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Stood me up.
468
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
Ellen?
469
00:34:07,600 --> 00:34:08,600
God.
470
00:34:14,280 --> 00:34:16,120
The judge
471
00:34:16,120 --> 00:34:22,440
is quite a crook.
472
00:34:22,800 --> 00:34:24,580
He has illegal bank accounts all over
the world.
473
00:34:25,199 --> 00:34:28,500
That's hard to believe, isn't it? A man
has practically dedicated his life to
474
00:34:28,500 --> 00:34:30,040
fighting crooked gamblers like Leonard
Martin.
475
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Facts are facts.
476
00:34:47,280 --> 00:34:48,268
No, Otto.
477
00:34:48,270 --> 00:34:52,050
Sometimes there's something behind them
that we can't see. Walter, must I remind
478
00:34:52,050 --> 00:34:55,530
you that Judge Farnsworth's involvement
in this was your idea to start with? I
479
00:34:55,530 --> 00:34:58,970
know, but... You wouldn't be letting
that young lady influence you.
480
00:34:59,310 --> 00:35:01,410
Maybe. But not in the way you think.
481
00:35:01,930 --> 00:35:05,550
It just seems to me that Ellen Fowler
has a lot in common with that informant
482
00:35:05,550 --> 00:35:06,550
kidnapped the other night.
483
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Miss Simmons?
484
00:35:07,750 --> 00:35:08,750
Yes.
485
00:35:08,930 --> 00:35:12,890
Her hair is different, but she's about
the same size and bone structure.
486
00:35:13,670 --> 00:35:16,690
And when she moved hurriedly, she
reminded me of a dancer.
487
00:35:17,240 --> 00:35:19,780
Well, if they were one and the same
person, that would certainly make her
488
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
testimony suspect.
489
00:35:21,160 --> 00:35:24,340
Yeah, as well as the evidence she so
conveniently dropped in our laps.
490
00:35:25,640 --> 00:35:29,540
I think we better have another talk with
Ellen Fowler before we turn this stuff
491
00:35:29,540 --> 00:35:30,540
in.
492
00:35:37,460 --> 00:35:39,740
Otto, I don't like the looks of this.
493
00:35:46,730 --> 00:35:49,530
to like the rest of what I have to tell
you even less, Walter.
494
00:35:50,690 --> 00:35:51,870
Alan Fowler is dead.
495
00:36:00,810 --> 00:36:03,070
Wally, I was afraid I'd find you here.
496
00:36:03,430 --> 00:36:05,130
What have you got yourself mixed up in?
497
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
Wally.
498
00:36:09,890 --> 00:36:11,090
That is... Of course not.
499
00:36:11,770 --> 00:36:12,990
He doesn't even light up.
500
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
Roxanne.
501
00:36:17,640 --> 00:36:20,220
How is it you don't have any place to go
when I don't need you?
502
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
Casinos have their own power source.
503
00:36:22,360 --> 00:36:23,580
I stay indefinitely.
504
00:36:24,000 --> 00:36:25,240
What else could go wrong?
505
00:36:25,520 --> 00:36:27,220
Well, well, well, Walter.
506
00:36:27,580 --> 00:36:30,900
Walter, imagine seeing you here.
507
00:36:32,160 --> 00:36:34,100
Looks like you might be right about
Farnsworth.
508
00:36:34,940 --> 00:36:38,120
Those two thugs the captain arrested
told us they were working for him.
509
00:36:38,540 --> 00:36:39,540
That's why you're here.
510
00:36:39,820 --> 00:36:42,900
Yes, just in time to see him arrested on
suspicion of murder.
511
00:36:43,500 --> 00:36:46,180
And to find this, this book was found in
the judge's room. I want you to run a
512
00:36:46,180 --> 00:36:49,920
complete profile to see what those
numbers might be, all right? I'm afraid
513
00:36:49,920 --> 00:36:51,760
know that book only too well. We?
514
00:36:53,020 --> 00:36:54,420
Who is this?
515
00:36:54,900 --> 00:37:00,400
This is, uh, well, someone who's working
with me on my federal computer program.
516
00:37:00,860 --> 00:37:01,860
Fed?
517
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
What can you do that Wally can't do?
518
00:37:05,020 --> 00:37:06,500
I'm in computers.
519
00:37:07,020 --> 00:37:09,480
On a very high confidential level.
520
00:37:10,040 --> 00:37:13,380
But I can tell you this book does
provide a motive for the judge to kill
521
00:37:13,380 --> 00:37:14,380
Fowler.
522
00:37:14,660 --> 00:37:16,020
Except it's all been too easy.
523
00:37:16,380 --> 00:37:17,380
I don't believe it.
524
00:37:18,240 --> 00:37:20,000
Well, there's no pleasing you, is there?
525
00:37:20,400 --> 00:37:22,700
What do you think is going on? A
conspiracy?
526
00:37:23,340 --> 00:37:25,320
Exactly. One to frame the judge.
527
00:37:25,560 --> 00:37:28,700
And to find the source of such a
conspiracy, we have to work in the
528
00:37:28,700 --> 00:37:31,320
direction and find who profits most by
his being discredited.
529
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
Sherlock Holmes, please.
530
00:37:36,500 --> 00:37:37,500
Lenny Martin.
531
00:37:37,720 --> 00:37:39,160
Mr. Leonard Martin.
532
00:37:40,009 --> 00:37:43,550
gambling czar. He's the only guy I know
who would have enough to put this
533
00:37:43,550 --> 00:37:44,650
together. Of course.
534
00:37:45,950 --> 00:37:48,770
Once they bring charges against the
judge, they'll have to pull him off
535
00:37:48,770 --> 00:37:50,970
trial. This is the framest, the neatest
I've ever seen.
536
00:37:51,770 --> 00:37:54,470
How long can you wait before you bring
charges? 24 hours.
537
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Great.
538
00:37:56,130 --> 00:37:57,130
Come on, Otto.
539
00:37:59,110 --> 00:38:02,990
Otto, do you think you can go back into
the casino computer terminal for some
540
00:38:02,990 --> 00:38:04,090
really important information?
541
00:38:04,410 --> 00:38:07,010
Oh, yes. We've become quite friendly.
But what else is there to know?
542
00:38:07,650 --> 00:38:10,210
We already know the numbers of the
accounts the money was transferred into.
543
00:38:10,730 --> 00:38:13,890
That's why I want you to see if you can
find the numbers of the accounts the
544
00:38:13,890 --> 00:38:14,930
money was transferred out of.
545
00:38:15,370 --> 00:38:17,330
And trace it back as far as it'll go.
546
00:38:17,850 --> 00:38:18,850
I'll get right on it.
547
00:38:21,270 --> 00:38:22,590
Now, where's Auto Man going?
548
00:38:23,630 --> 00:38:27,690
He just got there.
549
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
The computer room.
550
00:38:30,130 --> 00:38:33,790
That does it for this edition of
Eyewitness News. Nothing. Thank you,
551
00:38:33,930 --> 00:38:36,910
They don't say nothing about any arrest.
They don't even mention the judge's
552
00:38:36,910 --> 00:38:40,950
name. They will, just as soon as the
Swiss bank accounts come out. Come out?
553
00:38:41,210 --> 00:38:43,270
You laid that on them hours ago.
554
00:38:43,510 --> 00:38:47,670
And they checked it. Our sources in
Switzerland confirmed it. All right, so
555
00:38:47,670 --> 00:38:49,270
know about it. And they checked it.
556
00:38:49,530 --> 00:38:53,490
But they're not doing anything about it.
Well, that's the funny part.
557
00:38:53,710 --> 00:38:55,310
There's nothing funny about this, Jason.
558
00:38:56,170 --> 00:39:01,030
Now, it was your brainstorm to borrow
the money from the syndicate to set up
559
00:39:01,030 --> 00:39:02,030
this frame.
560
00:39:03,990 --> 00:39:05,690
Just for a couple of days, you said.
561
00:39:06,430 --> 00:39:09,310
We'll have it back before they know it's
missing, you said. Shut up!
562
00:39:10,130 --> 00:39:11,330
Now, we're running out of time.
563
00:39:12,570 --> 00:39:19,150
If they find out that millions of
dollars are missing, I'm a dead man!
564
00:39:22,210 --> 00:39:23,550
And so are you.
565
00:39:25,390 --> 00:39:27,110
One guy, Mr. Martin, that's all it is.
566
00:39:27,390 --> 00:39:28,390
What do you mean, one guy?
567
00:39:28,930 --> 00:39:30,970
A cop, the computer expert.
568
00:39:31,250 --> 00:39:34,210
All he has to do is stop sitting on the
evidence and give it to the press.
569
00:39:34,750 --> 00:39:36,390
Maybe he was ordered not to.
570
00:39:41,210 --> 00:39:46,750
Jason, people disobey orders all the
time, don't they? I mean, it's
571
00:39:46,750 --> 00:39:50,410
just in how you present it to them,
right?
572
00:39:53,470 --> 00:39:55,370
Wally, we're running out of time.
573
00:39:55,590 --> 00:39:57,110
Now, where is Auto Man?
574
00:39:57,550 --> 00:39:59,570
He's in the computer, right through that
door.
575
00:40:00,870 --> 00:40:02,370
You mean computer room?
576
00:40:03,130 --> 00:40:04,950
No, I mean... Inside the computer.
577
00:40:06,010 --> 00:40:07,010
That's his world.
578
00:40:07,310 --> 00:40:10,350
You see, we're not just looking for a
bank account that might have sent the
579
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
money to the judge.
580
00:40:12,350 --> 00:40:16,590
We're tracing back every related bank
that might have holding accounts for the
581
00:40:16,590 --> 00:40:17,590
mob.
582
00:40:17,990 --> 00:40:19,370
Nebbish? Nebaker.
583
00:40:20,290 --> 00:40:22,190
Close enough. There's a call for you.
584
00:40:23,090 --> 00:40:24,530
He sent it to the police.
585
00:40:25,090 --> 00:40:27,270
Thanks. You can take it on any
household.
586
00:40:27,710 --> 00:40:30,290
Look, I'll be right back.
587
00:40:37,770 --> 00:40:40,470
This is Officer Nebaker. There's
supposed to be a call for me.
588
00:40:41,150 --> 00:40:42,150
I'll wait.
589
00:40:46,270 --> 00:40:50,030
Excuse me. I wonder if you wouldn't mind
accompanying me to the main desk.
590
00:40:52,090 --> 00:40:53,090
What for?
591
00:40:53,210 --> 00:40:55,910
Well, I'm only carrying a message. I
think it has something to do with that
592
00:40:55,910 --> 00:40:57,110
policeman that just left.
593
00:41:00,730 --> 00:41:02,950
Unless you're very tired of breathing.
594
00:41:06,640 --> 00:41:08,340
I suggest you come and do as I say.
595
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Hello?
596
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
Hello?
597
00:41:19,820 --> 00:41:21,880
Yes, I'm waiting for a call.
598
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Nebaker.
599
00:41:24,960 --> 00:41:27,100
N -E -B -I -C -H -E -R.
600
00:41:28,700 --> 00:41:30,580
No, I was paged.
601
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
Thank you.
602
00:41:42,570 --> 00:41:46,510
Excuse me, but there was a young lady
sitting here just a minute ago. Sorry,
603
00:41:46,590 --> 00:41:47,590
pal, she left.
604
00:41:47,850 --> 00:41:49,110
But she wouldn't leave here alone.
605
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
Center lounge.
606
00:41:54,330 --> 00:41:56,490
Looks like you're turning into a popular
guy.
607
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
The house phone.
608
00:41:58,090 --> 00:42:00,290
If you don't mind, I'd like to take this
one right here.
609
00:42:01,710 --> 00:42:02,710
Thanks.
610
00:42:04,250 --> 00:42:07,810
Nebuchadnezzar. If you don't want to see
your friend end up like the judge's
611
00:42:07,810 --> 00:42:08,810
secretary...
612
00:42:11,850 --> 00:42:14,030
so they get the whole story on him. You
understand?
613
00:42:15,230 --> 00:42:16,590
Wait. Wait.
614
00:42:19,210 --> 00:42:20,210
Damn.
615
00:42:22,670 --> 00:42:27,050
Is your cash register computerized?
Sure. Hooks right into the main hotel
616
00:42:27,050 --> 00:42:29,590
computer. Keep tabs on everything.
617
00:42:29,930 --> 00:42:31,290
Official police business.
618
00:42:31,510 --> 00:42:32,890
I've got to punch up a message.
619
00:43:00,730 --> 00:43:01,468
Curse her!
620
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
Leave her alone!
621
00:43:16,210 --> 00:43:17,210
Come on.
622
00:43:17,650 --> 00:43:19,390
From now on, I only drink at home.
623
00:43:19,730 --> 00:43:22,470
And all I see there is snakes.
624
00:43:22,970 --> 00:43:25,990
He said they get the press over here.
That means they're in the hotel.
625
00:43:26,190 --> 00:43:27,169
But where?
626
00:43:27,170 --> 00:43:28,850
I checked Martin's personal accounts.
627
00:43:29,340 --> 00:43:30,940
He keeps a permanent residence in the
penthouse.
628
00:43:31,560 --> 00:43:32,640
That's my auto man.
629
00:43:33,100 --> 00:43:37,480
In light of the recent hospitality
they've shown us, I suggest we join
630
00:43:38,560 --> 00:43:40,380
I hope we know what we're doing.
631
00:43:46,180 --> 00:43:49,980
You two just jump bail, go on down to
Florida, and have a good time.
632
00:43:50,260 --> 00:43:51,260
You did a nice job.
633
00:43:54,460 --> 00:43:56,140
I'd say that's little enough for murder.
634
00:43:56,840 --> 00:43:57,788
Get him.
635
00:43:57,790 --> 00:43:59,470
I was hoping you'd try something like
this. Get him!
636
00:44:03,610 --> 00:44:09,310
Doing your own dirty work for a change,
eh, Mr. Martin?
637
00:44:09,890 --> 00:44:10,890
Who said that?
638
00:44:11,830 --> 00:44:12,830
He did.
639
00:44:13,150 --> 00:44:14,310
Where did you come from?
640
00:44:14,550 --> 00:44:15,550
Same place he did.
641
00:44:15,590 --> 00:44:19,830
Now, I don't know how you got into this
room and, uh, or what that fancy
642
00:44:19,830 --> 00:44:24,990
bulletproof costume is all about, but
unless you're planning to kill me, you
643
00:44:24,990 --> 00:44:25,990
better get out of here.
644
00:44:26,120 --> 00:44:27,880
Oh, you don't have to worry about us
killing you.
645
00:44:28,300 --> 00:44:30,700
The way I see it, the mob is going to do
that.
646
00:44:31,480 --> 00:44:32,720
What are you talking about?
647
00:44:33,020 --> 00:44:36,140
When you transferred funds from the
various syndicate accounts to the
648
00:44:36,300 --> 00:44:38,100
you put them through your own accounts
first.
649
00:44:38,580 --> 00:44:40,660
You left tracks, so to speak.
650
00:44:40,880 --> 00:44:43,160
But don't worry. No one can trace it
back now.
651
00:44:43,820 --> 00:44:45,640
Because the judge doesn't have the money
anymore.
652
00:44:45,960 --> 00:44:47,440
I don't know what you're talking about.
653
00:44:47,940 --> 00:44:49,860
What counts is that you've got the money
now.
654
00:44:50,460 --> 00:44:52,060
Right here in your casino account.
655
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
I've got it.
656
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
Oh, no.
657
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
No.
658
00:45:04,620 --> 00:45:05,840
This is Leonard Morton.
659
00:45:06,080 --> 00:45:07,080
I need some cash.
660
00:45:07,720 --> 00:45:10,180
How much can I draw against my account?
661
00:45:24,850 --> 00:45:31,830
According to their computer, I've got
more money than this
662
00:45:31,830 --> 00:45:32,830
casino.
663
00:45:34,070 --> 00:45:38,850
Hey, listen, you've got to help me get
the money out of my accounts. I mean,
664
00:45:38,870 --> 00:45:39,870
you've got to.
665
00:45:40,270 --> 00:45:41,290
It's the mob's money.
666
00:45:41,670 --> 00:45:43,690
I'm a dead man if they find out I've got
it.
667
00:45:43,970 --> 00:45:47,850
Look, come on, we're all grown up. I
mean, we can come to some kind of
668
00:45:47,850 --> 00:45:50,450
agreement. There must be something you
want, some price.
669
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Where's Roxanne?
670
00:45:53,030 --> 00:45:54,030
Jason's got her.
671
00:45:54,090 --> 00:46:00,270
And he won't come back until he hears on
the news that the judge is finished.
672
00:46:00,810 --> 00:46:03,890
Then you'll just have to help us find
him and tell him everything's all right.
673
00:46:04,350 --> 00:46:08,310
Come on, he's halfway to the Rockies.
You'll never get him. I think we will.
674
00:46:08,830 --> 00:46:11,790
Cursor, I won't be needing this disguise
any longer.
675
00:46:19,330 --> 00:46:20,490
This is impossible.
676
00:46:21,690 --> 00:46:22,990
Up to the roof, Mr. Martin.
677
00:46:28,930 --> 00:46:31,230
Now. Cursor, the auto chopper.
678
00:46:37,510 --> 00:46:38,730
What the hell is that?
679
00:47:21,029 --> 00:47:23,170
I know you must be getting pretty
uncomfortable, honey.
680
00:47:24,290 --> 00:47:26,690
But just as soon as we get off the
lodge, I'm going to show you a real good
681
00:47:26,690 --> 00:47:27,690
time.
682
00:47:59,980 --> 00:48:01,200
He's going to hurt someone with that
gun.
683
00:48:01,460 --> 00:48:02,520
We'd better merge, Walter.
684
00:48:22,200 --> 00:48:23,460
Oh, don't come any closer.
685
00:48:24,060 --> 00:48:26,680
I may not be able to hurt you, but what
about the girl? It's still the girl.
686
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
He's got us, Otto.
687
00:48:28,700 --> 00:48:29,689
Not yet.
688
00:48:29,690 --> 00:48:32,330
I can still discharge my entire energy
field against him.
689
00:48:32,710 --> 00:48:35,270
Of course, even if it fails, it means
leaving you here on your own.
690
00:48:35,950 --> 00:48:39,130
Otto, there's some risks the man just
has to take.
691
00:49:01,770 --> 00:49:02,770
Just stay where you are.
692
00:49:04,550 --> 00:49:07,270
Walter, I am so glad to see you.
693
00:49:08,490 --> 00:49:12,150
There's only one more thing in the whole
world I could possibly ask for.
694
00:49:12,450 --> 00:49:13,450
What's that?
695
00:49:13,810 --> 00:49:15,590
You fill out the report on this one.
696
00:49:25,650 --> 00:49:29,070
I never saw anything like it. They're
falling all over each other trying to
697
00:49:29,070 --> 00:49:32,970
cooperate. Don't often get a bunch of
suspects trying to compete with each
698
00:49:32,970 --> 00:49:36,250
in confession, right? Well, all I can
say is that I'm glad I turned out to be
699
00:49:36,250 --> 00:49:37,550
wrong about Judge Farnsworth.
700
00:49:39,070 --> 00:49:43,850
Next time, Nebershire, before you jump
to conclusions, check your computer
701
00:49:43,850 --> 00:49:44,850
first.
702
00:49:45,810 --> 00:49:49,410
Uh, Captain, did you just say what I
think you said?
703
00:49:49,920 --> 00:49:55,240
You want Wally to use the computer? I
can tell you that in the future I will
704
00:49:55,240 --> 00:50:00,580
anything in my power to make sure that
Officer Nebisher and his bright ideas
705
00:50:00,580 --> 00:50:02,600
right where they belong, off the street.
706
00:50:06,000 --> 00:50:07,120
Mr. Boyd here.
707
00:50:09,460 --> 00:50:10,660
Why, yes, sir, Your Honor.
708
00:50:12,400 --> 00:50:13,400
Certainly, sir.
709
00:50:14,460 --> 00:50:15,460
I understand.
710
00:50:17,320 --> 00:50:18,560
I'll tell him myself.
711
00:50:19,070 --> 00:50:20,070
Tell him, Captain?
712
00:50:21,050 --> 00:50:27,510
Well, that was Judge Farnsworth. He
personally is recommending
713
00:50:27,510 --> 00:50:30,830
our boy Wally here for the police mental
accommodation.
714
00:50:31,910 --> 00:50:33,810
Me? Wally, that's terrific.
715
00:50:34,910 --> 00:50:38,790
But I don't deserve it. No, no, no, no,
you don't. But I know who does.
716
00:50:39,190 --> 00:50:41,290
It's that Fed you were telling me about,
Curtis.
717
00:50:41,630 --> 00:50:46,030
He's the one that cracked this case wide
open and never she hears taking all the
718
00:50:46,030 --> 00:50:47,970
credits, stealing it out of the right
guy's mouth.
719
00:50:48,380 --> 00:50:49,380
Where are you going?
720
00:50:49,640 --> 00:50:50,920
Back to where you want me, sir.
721
00:50:51,440 --> 00:50:52,480
In the computer room.
722
00:50:53,000 --> 00:50:55,200
To give credit where credit is due.
53569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.