All language subtitles for A-Royal-Runaway-Romance_2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:38,734
Okay.
2
00:00:38,867 --> 00:00:42,233
Please ask the Queen to join us.
3
00:00:42,367 --> 00:00:43,867
Did you finish?
4
00:00:45,033 --> 00:00:46,300
Yes.
5
00:00:47,100 --> 00:00:48,600
Your eyes were
the hardest part.
6
00:00:48,734 --> 00:00:50,333
How so?
7
00:00:50,467 --> 00:00:51,834
I don't know.
8
00:00:51,967 --> 00:00:53,166
There's a twinkle living
in there
9
00:00:53,300 --> 00:00:55,567
but surrounded by
a hint of sadness.
10
00:00:55,700 --> 00:00:59,567
Are you suggesting something
in my life is missing?
11
00:00:59,700 --> 00:01:01,667
I only paint what I see.
12
00:01:03,533 --> 00:01:07,767
Meet me in the east wing
reception hall tonight at 8:00.
13
00:01:07,900 --> 00:01:09,266
Mr. Riverton.
14
00:01:09,400 --> 00:01:10,667
Good afternoon.
15
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
I understand you've finished.
16
00:01:12,533 --> 00:01:13,967
Your Highness.
17
00:01:15,066 --> 00:01:16,934
I hope it's to your liking.
18
00:01:17,066 --> 00:01:20,500
Oh, it's exquisite.
19
00:01:20,633 --> 00:01:22,767
You have done brilliant work.
20
00:01:22,900 --> 00:01:25,633
Although I, I'm sure you must be
eager to get back to the States.
21
00:01:25,767 --> 00:01:27,667
You're from Chicago, yes?
22
00:01:27,800 --> 00:01:28,600
I am, yes.
23
00:01:28,734 --> 00:01:31,900
But I'll admit I will
miss Bundbury.
24
00:01:32,033 --> 00:01:33,800
You must at least join us
for dinner.
25
00:01:33,934 --> 00:01:35,500
Your Highness, you do have
an early dinner
26
00:01:35,633 --> 00:01:37,400
with the Minister of Education
this evening.
27
00:01:37,533 --> 00:01:39,467
Of course. I nearly forgot.
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
My flight is early tomorrow
and I still have to pack anyway,
29
00:01:41,934 --> 00:01:44,734
but it would've been nice.
30
00:01:44,867 --> 00:01:45,967
Ah, Camille.
31
00:01:46,100 --> 00:01:48,400
Please be sure Mr. Riverton
receives his compensation.
32
00:01:48,533 --> 00:01:49,600
Of course, Your Highness.
33
00:01:49,734 --> 00:01:50,667
Thank you.
34
00:01:50,800 --> 00:01:52,967
I'll stop in to say goodbye
before I leave.
35
00:01:53,100 --> 00:01:54,600
It's been an honor
painting you.
36
00:01:54,734 --> 00:01:56,767
I've loved every moment.
37
00:02:04,433 --> 00:02:06,900
Do you not want to see?
38
00:02:11,867 --> 00:02:13,166
Oh.
39
00:02:14,667 --> 00:02:15,400
It's beautiful.
40
00:02:15,533 --> 00:02:17,166
Mm-hmm.
41
00:02:17,300 --> 00:02:19,633
Though is that really
how I look?
42
00:02:19,767 --> 00:02:20,800
Maybe I should've smiled.
43
00:02:21,967 --> 00:02:23,233
Well, you would be the first.
44
00:02:23,367 --> 00:02:27,266
This job doesn't exactly allow
for much levity.
45
00:02:29,600 --> 00:02:32,734
I'm so glad we've captured
this moment in time.
46
00:02:32,867 --> 00:02:38,667
You in between being a young
woman and the future queen.
47
00:02:38,800 --> 00:02:41,900
Your father would've been
so proud.
48
00:02:42,033 --> 00:02:43,467
Especially if he knew
all the wonderful things
49
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
you've been doing for
the country as of late.
50
00:02:46,033 --> 00:02:49,166
Speaking of,
do I have a 2:00?
51
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
Ah. Yes.
52
00:02:51,934 --> 00:02:54,166
Well then, you best get to it.
53
00:02:56,133 --> 00:02:57,967
What time will we be finished
having dinner?
54
00:02:58,100 --> 00:02:59,967
Oh, don't worry,
you'll be done by 8:00.
55
00:03:00,166 --> 00:03:01,166
Good.
56
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
Also, your new Instagram post
on early education
57
00:03:03,033 --> 00:03:04,700
just got 10,000 likes.
58
00:03:04,834 --> 00:03:06,400
Hm.
59
00:03:22,600 --> 00:03:25,533
You look beautiful, Amelia.
60
00:03:25,667 --> 00:03:26,967
Thank you.
61
00:03:27,100 --> 00:03:30,967
So, I haven't been
imagining this,
62
00:03:31,100 --> 00:03:34,700
this thing between us
these last few weeks?
63
00:03:34,834 --> 00:03:37,433
What thing would that be?
64
00:03:37,567 --> 00:03:38,500
Oh.
65
00:03:38,633 --> 00:03:40,900
I'm so sorry, I shouldn't
have presumed that...
66
00:03:41,033 --> 00:03:42,266
No.
67
00:03:43,767 --> 00:03:45,734
You weren't imagining.
68
00:03:47,133 --> 00:03:51,400
To be honest, I've never
had such great conversations
with anyone.
69
00:03:51,533 --> 00:03:53,967
It's not like the men
I meet here.
70
00:03:54,100 --> 00:03:55,367
The formalities.
71
00:03:55,500 --> 00:03:57,700
With you it's been easy.
72
00:03:57,834 --> 00:03:59,533
Real, it's refreshing.
73
00:03:59,667 --> 00:04:01,133
You don't mind
that I'm not royalty?
74
00:04:01,266 --> 00:04:02,300
No.
75
00:04:02,433 --> 00:04:04,633
I prefer it.
76
00:04:04,767 --> 00:04:07,533
I like you for you, Wes.
77
00:04:07,667 --> 00:04:10,266
And I'd love to go to all
the places we've talked about.
78
00:04:10,400 --> 00:04:13,166
So come visit me
in the States.
79
00:04:13,300 --> 00:04:15,667
I would love to.
80
00:04:15,800 --> 00:04:17,934
I need to see when I'm able.
81
00:04:18,066 --> 00:04:19,367
My mother is stepping down
next year.
82
00:04:19,500 --> 00:04:22,000
You'll be queen soon,
I understand.
83
00:04:22,133 --> 00:04:24,633
No pressure.
84
00:04:24,767 --> 00:04:26,633
Just an open invite for you
to visit me
85
00:04:26,767 --> 00:04:30,734
and for us to explore
what this is.
86
00:04:32,734 --> 00:04:35,000
Because I would love to.
87
00:04:44,300 --> 00:04:46,200
Is everything okay?
88
00:04:46,333 --> 00:04:47,467
Yeah, sorry.
89
00:04:47,600 --> 00:04:49,433
Oh. My mother.
90
00:04:50,467 --> 00:04:52,166
Sorry. She's always
watching over.
91
00:04:54,967 --> 00:04:56,767
I'll see you in the morning.
92
00:04:56,900 --> 00:04:59,066
You have my cell, email,
all that.
93
00:05:12,066 --> 00:05:14,200
Your Majesty.
94
00:05:16,333 --> 00:05:18,333
Thank you for everything.
95
00:05:18,467 --> 00:05:20,233
Safe travels.
96
00:05:47,734 --> 00:05:53,333
So... I assume you and
Wes became acquainted
during his stay.
97
00:05:53,467 --> 00:05:54,934
Yes.
98
00:05:55,066 --> 00:05:57,700
He's a wonderful man, Mother.
99
00:05:57,834 --> 00:06:00,166
Fascinating what he does
with art.
100
00:06:00,300 --> 00:06:02,800
His paintings are so much more
than just portraits.
101
00:06:02,934 --> 00:06:06,300
He really delves into the
psychology of his subjects.
102
00:06:06,433 --> 00:06:07,900
Hmm.
103
00:06:08,033 --> 00:06:10,166
I know portraits are far less
common than they used to be,
104
00:06:10,300 --> 00:06:12,567
but 'tis a tradition
of the Crown.
105
00:06:12,700 --> 00:06:14,633
Yes. And I thoroughly enjoyed
it in spite of all the pain
106
00:06:14,767 --> 00:06:16,433
from four weeks of not moving
my neck.
107
00:06:17,667 --> 00:06:18,800
A stiff neck will be the least
of your worries
108
00:06:18,934 --> 00:06:21,934
when you become queen.
109
00:06:22,066 --> 00:06:23,133
So...
110
00:06:23,266 --> 00:06:25,433
What else did you both discuss?
111
00:06:25,567 --> 00:06:27,734
All the amazing places
he's been.
112
00:06:27,867 --> 00:06:29,900
Can you believe he's been
to all 50 states?
113
00:06:30,033 --> 00:06:30,834
Hmm.
114
00:06:30,967 --> 00:06:31,633
Impressive.
115
00:06:31,767 --> 00:06:33,066
Sounds like your father.
116
00:06:33,200 --> 00:06:37,266
He was a little bit of a
vagabond before we met.
117
00:06:37,400 --> 00:06:38,767
We also talked about
my upbringing,
118
00:06:38,900 --> 00:06:41,400
my training over the years,
studying to be queen.
119
00:06:41,533 --> 00:06:43,133
He thought it strange I did
not need to be married
120
00:06:43,266 --> 00:06:44,100
to become queen.
121
00:06:44,233 --> 00:06:46,734
And I told him this isn't
the Dark Ages.
122
00:06:46,867 --> 00:06:49,467
Well, hopefully you will meet
someone before I step down.
123
00:06:49,600 --> 00:06:53,667
But darling, I don't think that
person is Wes.
124
00:07:00,100 --> 00:07:02,734
I see.
125
00:07:02,867 --> 00:07:05,066
He lives halfway around
the world.
126
00:07:05,200 --> 00:07:06,166
Mother, it shouldn't matter
127
00:07:06,300 --> 00:07:08,133
where a person you fall
in love with comes from.
128
00:07:08,266 --> 00:07:11,300
Who said anything about love?
129
00:07:11,433 --> 00:07:13,667
That's not what I meant.
130
00:07:13,800 --> 00:07:17,166
Oh dear.
131
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
You must realize
it could never work.
132
00:07:38,000 --> 00:07:39,467
My dear niece.
133
00:07:39,600 --> 00:07:40,967
To what do I owe
the pleasure?
134
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
Hello Uncle.
135
00:07:42,533 --> 00:07:44,300
I hope I'm not calling
too early.
136
00:07:44,433 --> 00:07:45,333
Oh, no, no, no.
137
00:07:45,467 --> 00:07:47,834
Us Angelinos are
always up early.
138
00:07:47,967 --> 00:07:49,900
Gearing up to take over
the throne, I suppose?
139
00:07:50,033 --> 00:07:51,633
It's coming ever closer.
140
00:07:51,767 --> 00:07:53,567
Yes, we are.
141
00:07:53,700 --> 00:07:54,800
But that's not why I'm calling.
142
00:07:54,934 --> 00:07:56,533
Don't you have a birthday
coming up?
143
00:07:56,667 --> 00:07:58,333
Oh, yes.
144
00:07:58,467 --> 00:08:00,467
Turning 39 yet again.
145
00:08:02,433 --> 00:08:04,467
Any birthday wishes this year?
146
00:08:04,600 --> 00:08:07,066
Well, assuming a boyfriend
is too much to ask for,
147
00:08:07,200 --> 00:08:10,033
how about a visit
from my favorite niece?
148
00:08:10,166 --> 00:08:12,633
I would love nothing more.
149
00:08:14,433 --> 00:08:17,567
But can you help
convince Mother?
150
00:08:20,934 --> 00:08:23,333
Anything for you, dear.
151
00:08:25,934 --> 00:08:27,567
Right then.
152
00:08:27,700 --> 00:08:29,266
All right, Andreas.
153
00:08:29,400 --> 00:08:30,934
Lovely.
154
00:08:31,066 --> 00:08:32,834
See you then.
155
00:08:37,400 --> 00:08:38,967
I just got off the phone
with your uncle.
156
00:08:39,100 --> 00:08:42,066
He suggested the Crown was well
overdue for a visit to America
157
00:08:42,200 --> 00:08:46,300
with a not so subtle suggestion
that his birthday was coming up.
158
00:08:46,433 --> 00:08:49,300
So, I told him we'd travel over.
159
00:08:49,433 --> 00:08:50,633
Wonderful idea, Mother.
160
00:08:50,767 --> 00:08:51,633
Hmm.
161
00:08:51,767 --> 00:08:53,233
I'd forgotten how convincing
he could be,
162
00:08:53,367 --> 00:08:55,200
which is probably why
he's such a good emissary
163
00:08:55,333 --> 00:08:56,467
to the American people.
164
00:08:56,600 --> 00:08:58,066
Yes.
165
00:08:59,066 --> 00:09:01,800
You didn't talk him
into all this, did you?
166
00:09:01,934 --> 00:09:02,934
No.
167
00:09:03,066 --> 00:09:05,867
No. I... I only said that
I would enjoy seeing him.
168
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Ah.
169
00:09:07,133 --> 00:09:09,700
Very well, we leave for
Los Angeles in two weeks.
170
00:09:09,834 --> 00:09:13,133
I'll have Camille build
an itinerary for our trip.
171
00:09:13,266 --> 00:09:14,834
If you'd like.
172
00:09:16,000 --> 00:09:17,533
Amelia...
173
00:09:17,667 --> 00:09:21,033
I'm sure you were hoping
to spend some time in Chicago.
174
00:09:21,166 --> 00:09:22,767
But this is the role.
175
00:09:22,900 --> 00:09:24,000
You have to accept it.
176
00:09:24,133 --> 00:09:26,934
You can't just run off whenever
and wherever you like.
177
00:09:27,066 --> 00:09:28,600
Yes, Mother.
178
00:09:28,734 --> 00:09:31,767
After all, it's been
two months.
179
00:09:31,900 --> 00:09:33,967
Yes, Mother.
180
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
Good.
181
00:09:45,133 --> 00:09:45,967
You wanted to see me, sir?
182
00:09:46,100 --> 00:09:47,266
Yes.
183
00:09:47,400 --> 00:09:49,300
My niece is going to visit
LA in two weeks,
184
00:09:49,433 --> 00:09:50,867
and when that happens
I think we should hire
185
00:09:51,000 --> 00:09:54,533
an additional security team
to help out around here.
186
00:09:54,667 --> 00:09:56,433
It'll probably be good
to train an extra hand
187
00:09:56,567 --> 00:09:57,967
to fill in for Mattias
in case something happens
188
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
while I'm on my vacation
as well.
189
00:09:59,734 --> 00:10:00,600
Oh, right.
190
00:10:00,734 --> 00:10:02,266
Your big camping trip,
when do you leave?
191
00:10:02,400 --> 00:10:03,433
Three weeks from next Tuesday, sir.
192
00:10:03,567 --> 00:10:06,166
Perfect timing, because
when they arrive
193
00:10:06,300 --> 00:10:09,700
you are going to have
the most important task.
194
00:10:09,834 --> 00:10:10,934
Which is?
195
00:10:11,066 --> 00:10:13,000
To serve and protect
196
00:10:13,133 --> 00:10:15,633
Bundbury's most valuable
treasure... my niece.
197
00:10:25,500 --> 00:10:27,834
We're going to America!
198
00:10:27,967 --> 00:10:29,367
We're going to America!
199
00:10:29,500 --> 00:10:31,467
We're going to America!
200
00:10:31,600 --> 00:10:32,667
Are we going to see Wes?
201
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Of course.
202
00:10:34,033 --> 00:10:36,033
First, we'll see my uncle in LA
and then I'll see Wes.
203
00:10:36,166 --> 00:10:38,934
Well, how far is Chicago
from LA?
204
00:10:39,066 --> 00:10:40,900
Not sure.
205
00:10:49,567 --> 00:10:54,433
The United States really is
quite a large country, isn't it?
206
00:10:54,567 --> 00:10:56,200
That's fine.
207
00:10:56,333 --> 00:10:58,367
Wes will come to me.
208
00:10:58,500 --> 00:11:00,367
I know it.
209
00:11:02,867 --> 00:11:04,000
How are you?
210
00:11:04,133 --> 00:11:05,100
Great thanks.
211
00:11:05,233 --> 00:11:06,600
And you, what's new?
212
00:11:06,734 --> 00:11:09,867
It's finally happening.
I'm coming to America.
213
00:11:10,000 --> 00:11:11,233
We arrive in two weeks.
214
00:11:11,367 --> 00:11:12,700
Well, that's wonderful.
215
00:11:12,834 --> 00:11:14,066
This is what you always wanted.
216
00:11:14,200 --> 00:11:15,567
It really is.
217
00:11:15,700 --> 00:11:19,533
And we have a chance to be
together again.
218
00:11:19,667 --> 00:11:21,867
That is if you can come
to Los Angeles.
219
00:11:23,333 --> 00:11:25,734
Amelia, you know that
I would love to see you
220
00:11:25,867 --> 00:11:27,367
more than anything.
221
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
It's just... remember last month
when I told you
222
00:11:29,333 --> 00:11:31,367
I had an opening
coming up soon?
223
00:11:31,500 --> 00:11:34,667
I just have so much to do
to get ready and I...
224
00:11:34,800 --> 00:11:38,567
I don't know if it's realistic
for me to take a trip right now.
225
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
I see.
226
00:11:40,333 --> 00:11:42,033
But what if you came here?
227
00:11:42,166 --> 00:11:44,100
You could be my plus one
at the opening.
228
00:11:44,233 --> 00:11:48,400
I mean after all, you did
inspire my latest piece.
229
00:11:48,533 --> 00:11:50,367
Well, of course, I'd love to be
at your opening.
230
00:11:50,500 --> 00:11:52,066
It would be an honor.
231
00:11:52,200 --> 00:11:53,266
Maybe you could stop
in Chicago
232
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
for a few days
before you return.
233
00:11:55,533 --> 00:11:58,333
Sounds like it would be
perfect timing.
234
00:11:58,467 --> 00:12:01,633
I'll see what I can do.
235
00:12:01,767 --> 00:12:03,800
You have to wear this.
236
00:12:03,934 --> 00:12:05,266
Ugh, the one from my portrait.
237
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
It's far too regal.
238
00:12:07,133 --> 00:12:09,567
You are regal.
239
00:12:09,700 --> 00:12:12,333
You're going to be queen.
Take it.
240
00:12:20,700 --> 00:12:22,166
I never see you wear these.
241
00:12:22,300 --> 00:12:24,767
Yes. They're a gift from
the French Ambassador.
242
00:12:24,900 --> 00:12:26,000
They're quite expensive.
243
00:12:26,133 --> 00:12:30,133
Well, you should have some
jewelry for formal events.
244
00:12:30,266 --> 00:12:32,333
You're being quite pushy.
245
00:12:34,367 --> 00:12:35,900
I'm much more worried
about what I'm going to wear
246
00:12:36,033 --> 00:12:38,633
to Wes's art opening.
247
00:12:38,767 --> 00:12:40,166
If you go.
248
00:12:40,300 --> 00:12:42,400
When I go.
249
00:12:42,533 --> 00:12:44,467
And how do you plan
to do that?
250
00:12:44,600 --> 00:12:47,800
Every moment will be scheduled.
251
00:12:47,934 --> 00:12:50,233
Where there is a purpose
there is a path.
252
00:12:50,367 --> 00:12:52,000
This one.
253
00:12:52,133 --> 00:12:56,233
It's perfect for an art opening,
don't you think?
254
00:12:56,367 --> 00:12:58,300
America, here we come.
255
00:13:00,600 --> 00:13:01,767
Oh.
256
00:13:17,900 --> 00:13:21,133
Oh, I'll take your passports
for safekeeping.
257
00:13:21,266 --> 00:13:22,200
Mother, we're grown women.
258
00:13:22,333 --> 00:13:23,834
We're not going
to misplace them.
259
00:13:23,967 --> 00:13:25,300
It's not that.
260
00:13:25,433 --> 00:13:26,633
Your uncle secures them
in a safe.
261
00:13:26,767 --> 00:13:28,233
It's protocol.
262
00:13:30,300 --> 00:13:31,367
- Oh.
- Thank you.
263
00:13:31,500 --> 00:13:32,567
Protocol.
264
00:13:41,300 --> 00:13:43,967
Little brother,
how I've missed you.
265
00:13:44,100 --> 00:13:45,867
My dear sister.
266
00:13:46,000 --> 00:13:47,734
And look at this young woman.
267
00:13:47,867 --> 00:13:49,834
I hear you've been doing
wonderful things.
268
00:13:49,967 --> 00:13:50,867
Thank you, Uncle.
So good to see you.
269
00:13:51,000 --> 00:13:53,066
Pleasure's all mine.
Please, in, in, in.
270
00:13:53,200 --> 00:13:53,900
Camille, how are you?
271
00:13:54,033 --> 00:13:55,734
Lovely. And you, dashing
as ever.
272
00:13:55,867 --> 00:13:58,000
Ah, to be young and beautiful
as yourself.
273
00:13:58,133 --> 00:14:02,767
Apologies, it hasn't rained like
this since 1927 in Los Angeles.
274
00:14:02,900 --> 00:14:05,900
I'd like to introduce you to
my head of security, Grady Beck.
275
00:14:06,033 --> 00:14:07,467
Nice to meet you all. Welcome.
276
00:14:07,600 --> 00:14:12,133
Amelia, Grady will tend to you
during your stay.
277
00:14:12,266 --> 00:14:13,600
Tend to me during my stay?
278
00:14:13,734 --> 00:14:17,300
As your personal security.
279
00:14:17,433 --> 00:14:18,567
Do I need that?
280
00:14:18,700 --> 00:14:20,467
If you'd like to go see
the Hollywood sign
281
00:14:20,600 --> 00:14:22,433
or any of the other sights,
you might.
282
00:14:22,567 --> 00:14:24,767
May I take your luggage upstairs
to your room?
283
00:14:24,900 --> 00:14:25,834
No, thank you.
I can take it.
284
00:14:25,967 --> 00:14:27,700
And just to be clear, I don't
need a bodyguard.
285
00:14:27,834 --> 00:14:29,600
Amelia... give Grady
a chance.
286
00:14:29,734 --> 00:14:31,233
He knows the town like
the back of his hand.
287
00:14:31,367 --> 00:14:33,033
He'll take you anywhere
you want to go.
288
00:14:33,166 --> 00:14:34,700
This is Los Angeles, dear.
289
00:14:34,834 --> 00:14:37,066
Like any big city
it can be dangerous.
290
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
Absolutely. We have round
the clock security here,
291
00:14:39,233 --> 00:14:40,333
even in Beverly Hills.
292
00:14:40,467 --> 00:14:45,633
We want you well taken care of.
And Grady is the best.
293
00:14:45,767 --> 00:14:48,133
I doubt anyone here even knows
who we are.
294
00:14:48,266 --> 00:14:49,900
Actually, I knew who both
of you were
295
00:14:50,033 --> 00:14:51,300
from your social media presence
296
00:14:51,433 --> 00:14:54,233
even before I began working
for the ambassador.
297
00:14:54,367 --> 00:14:55,433
Well, Camille handles all that.
298
00:14:55,567 --> 00:14:56,934
I don't really pay
much attention.
299
00:14:57,066 --> 00:14:58,000
Others do.
300
00:14:58,133 --> 00:15:00,967
And I assure you
they'll recognize you as well.
301
00:15:02,967 --> 00:15:03,700
Tea?
302
00:15:03,834 --> 00:15:05,033
Let's get the kettle on.
303
00:15:05,166 --> 00:15:06,467
This way.
304
00:15:15,900 --> 00:15:17,433
So.
305
00:15:17,567 --> 00:15:19,200
What are the big birthday plans?
306
00:15:19,333 --> 00:15:20,967
Well, tomorrow we're going
to host a little party
307
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
on the grounds and I'll
introduce you
308
00:15:22,834 --> 00:15:24,500
to my crazy American friends.
309
00:15:24,633 --> 00:15:25,767
Ah, Camille.
310
00:15:25,900 --> 00:15:28,700
Could you get us a full
itinerary for Amelia and myself
311
00:15:28,834 --> 00:15:31,800
including any lunches,
charity auctions,
312
00:15:31,934 --> 00:15:34,500
diplomatic and consular events,
dinner plans,
313
00:15:34,633 --> 00:15:37,333
and any one-on-one meetings we
have scheduled with the various
314
00:15:37,467 --> 00:15:41,000
dignitaries Andreas
would like us to meet?
315
00:15:41,133 --> 00:15:43,300
I'll have those for you
at 9:00 AM tomorrow.
316
00:15:43,433 --> 00:15:44,567
Lovely.
317
00:15:44,700 --> 00:15:47,700
And I'm assuming that Grady
will be accompanying Amelia?
318
00:15:47,834 --> 00:15:49,333
Yes, absolutely.
319
00:15:49,467 --> 00:15:50,667
As I said, won't a bodyguard
320
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
following me around stir up
more attention?
321
00:15:52,834 --> 00:15:55,467
Oh, touring this city alone
would not only be irresponsible
322
00:15:55,600 --> 00:15:57,633
but also reckless.
323
00:15:57,767 --> 00:16:00,433
Right. I'll take Camille
with me.
324
00:16:02,734 --> 00:16:06,166
I see not much has changed
with you, my dear niece.
325
00:16:06,300 --> 00:16:08,233
Do you remember when
she was seven years old
326
00:16:08,367 --> 00:16:10,734
and there was a tour of American
children came through the castle
327
00:16:10,867 --> 00:16:12,433
and she tried to sneak out
with them?
328
00:16:12,567 --> 00:16:14,867
I was homeschooled every day.
What do you expect?
329
00:16:15,000 --> 00:16:16,533
And didn't you try to steal
your mother's horse
330
00:16:16,667 --> 00:16:17,834
when you were 13?
331
00:16:17,967 --> 00:16:18,934
Hmm, she did indeed.
332
00:16:19,066 --> 00:16:20,200
She took it down to the beach
333
00:16:20,333 --> 00:16:21,834
and tried to escape
on a little dinghy.
334
00:16:21,967 --> 00:16:23,767
It was a bleak and depressing
winter that year.
335
00:16:23,900 --> 00:16:25,567
Vitamin D deficiency
is a real thing okay?
336
00:16:27,333 --> 00:16:31,266
You really blossomed into an
incredible young woman, Amelia.
337
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
Thank you, Uncle.
338
00:16:33,333 --> 00:16:35,166
Hopefully with a bit
more culture
339
00:16:35,300 --> 00:16:38,333
and worldly experience of my own
before Mother steps down
340
00:16:38,467 --> 00:16:41,100
I will be properly equipped
to wear the Crown.
341
00:16:41,233 --> 00:16:44,333
Hear, hear.
342
00:16:44,467 --> 00:16:45,900
Indeed you will.
343
00:17:02,100 --> 00:17:04,100
Do you need anything
before I go to bed?
344
00:17:04,233 --> 00:17:05,734
I'm good thanks.
345
00:17:05,867 --> 00:17:07,734
Maybe I should just book
a ticket and fly up there
346
00:17:07,867 --> 00:17:10,500
this weekend for the opening.
347
00:17:10,633 --> 00:17:12,467
Your mother still has
our passports
348
00:17:12,600 --> 00:17:14,066
and those are pretty essential
349
00:17:14,200 --> 00:17:16,800
for getting on a commercial
flight these days.
350
00:17:16,934 --> 00:17:19,900
Especially if you don't have any
other ID because you're royalty.
351
00:17:20,033 --> 00:17:21,667
Also, your uncle was right.
352
00:17:21,800 --> 00:17:23,433
It's not safe for you
to go alone.
353
00:17:23,567 --> 00:17:24,900
All right.
354
00:17:25,033 --> 00:17:26,000
You can come with me.
355
00:17:26,133 --> 00:17:28,066
Absolutely not.
356
00:17:28,200 --> 00:17:30,166
I've been there before
and I am not dealing with
357
00:17:30,300 --> 00:17:32,000
the wrath of the Queen again.
358
00:17:32,133 --> 00:17:34,633
Oh, come on. That was
a long time ago.
359
00:17:34,767 --> 00:17:38,767
Can't I still have nightmares?
360
00:17:38,900 --> 00:17:42,467
Fine. I'll make plans
of my own.
361
00:17:42,600 --> 00:17:44,133
Or you could just tell Wes
362
00:17:44,266 --> 00:17:46,467
about the restraints
you're under.
363
00:17:46,600 --> 00:17:48,100
Perhaps if he understood
364
00:17:48,233 --> 00:17:51,166
he'd make more of an effort
to come out here.
365
00:17:51,300 --> 00:17:53,667
Anyway, I'm going to bed.
366
00:17:53,800 --> 00:17:55,166
Good night.
367
00:18:02,300 --> 00:18:04,700
Or maybe I just need to think
more creatively
368
00:18:04,834 --> 00:18:06,633
abouout how to escape.
369
00:18:12,533 --> 00:18:13,633
Wes, hi.
370
00:18:13,767 --> 00:18:16,800
I'm just calling to let you know
that I'm working it out
371
00:18:16,934 --> 00:18:20,100
to actually drive up to Chicago
to see you
372
00:18:20,233 --> 00:18:21,867
first thing tomorrow morning.
373
00:18:22,000 --> 00:18:27,900
So, um, call me back
when you can.
374
00:18:28,033 --> 00:18:29,867
Okay.
375
00:18:30,000 --> 00:18:31,066
Bye.
376
00:18:31,200 --> 00:18:31,800
Morning.
377
00:18:35,000 --> 00:18:36,633
You again.
378
00:18:38,867 --> 00:18:41,100
Were you eavesdropping
on my phone call just now?
379
00:18:41,233 --> 00:18:42,867
Nope.
380
00:18:43,000 --> 00:18:47,433
Just cleaning up the SUV in case
we decide to take it out.
381
00:18:47,567 --> 00:18:49,066
I guess it's safe to assume
382
00:18:49,200 --> 00:18:52,033
you're going to follow me around
the party tonight as well then.
383
00:18:52,166 --> 00:18:53,900
Not following.
384
00:18:54,033 --> 00:18:55,033
Keeping an eye out.
385
00:18:55,166 --> 00:18:56,100
Okay.
386
00:18:56,233 --> 00:18:57,100
You're worried one of my uncle's
socialite friends
387
00:18:57,233 --> 00:19:00,266
is going to kidnap
the princess for ransom?
388
00:19:00,400 --> 00:19:01,767
Well that is on the end
of extreme.
389
00:19:01,900 --> 00:19:05,100
But you know what?
It is my job to be prepared.
390
00:19:05,233 --> 00:19:06,333
Hmm.
391
00:19:06,467 --> 00:19:08,333
Well, my uncle must really
trust you
392
00:19:08,467 --> 00:19:11,300
to give you such responsibility.
393
00:19:11,433 --> 00:19:12,834
He does.
394
00:19:12,967 --> 00:19:14,767
Fine.
395
00:19:14,900 --> 00:19:16,400
Great.
396
00:19:22,233 --> 00:19:23,467
I've got to-
397
00:19:23,600 --> 00:19:27,300
I've left something that I was
going to get.
398
00:19:27,433 --> 00:19:28,834
Inside.
399
00:19:28,967 --> 00:19:30,367
Watch out for that.
400
00:19:30,500 --> 00:19:31,867
Thank you.
401
00:19:54,333 --> 00:19:57,300
You look stunning.
402
00:19:57,433 --> 00:19:58,800
Thank you.
403
00:19:58,934 --> 00:20:00,467
And the clutch is pretty too.
404
00:20:00,600 --> 00:20:02,867
Well, I need a place to stash
the bodyguard's keys
405
00:20:03,000 --> 00:20:04,767
when I take them.
406
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
What?
407
00:20:06,233 --> 00:20:08,433
I'm sneaking out
tomorrow morning
408
00:20:08,567 --> 00:20:11,266
and driving straight to Chicago
to see Wes.
409
00:20:11,400 --> 00:20:13,100
Tell me you're kidding.
410
00:20:13,233 --> 00:20:15,033
You'll see.
411
00:20:15,166 --> 00:20:16,200
All right.
412
00:20:16,333 --> 00:20:19,967
Let's go check out our first
big Beverly Hills party.
413
00:20:23,934 --> 00:20:26,433
I've heard so much about you.
It's lovely to meet you.
414
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
You ladies look lovely.
415
00:20:36,734 --> 00:20:38,800
- Thank you.
- Thank you.
416
00:20:38,934 --> 00:20:41,300
You clean up nicely too,
Mr. Beck.
417
00:20:41,433 --> 00:20:44,967
- It is a brand-new tie.
- Hm.
418
00:20:45,100 --> 00:20:46,000
Nicely.
419
00:20:46,133 --> 00:20:48,767
That man is ravishing.
420
00:20:48,900 --> 00:20:49,934
He couldn't keep his eyes
off you.
421
00:20:50,066 --> 00:20:52,200
Oh, that's only because
he thinks I'm a loose cannon.
422
00:20:52,333 --> 00:20:54,500
Lovely, thank you.
423
00:20:54,633 --> 00:20:55,633
Hello, Mummy.
424
00:20:55,767 --> 00:20:56,667
Ah.
425
00:20:56,800 --> 00:20:58,500
And who is a loose cannon dear?
426
00:20:58,633 --> 00:21:00,533
Oh nobody.
427
00:21:01,734 --> 00:21:03,200
Well...
428
00:21:03,333 --> 00:21:05,567
Shall we get about making
a good impression?
429
00:21:08,033 --> 00:21:09,033
Hello?
430
00:21:09,166 --> 00:21:10,233
Yes.
431
00:21:10,367 --> 00:21:11,834
How do you do?
432
00:21:22,633 --> 00:21:24,200
Please don't do that,
Mr. Beck.
433
00:21:24,333 --> 00:21:25,533
It's Grady.
434
00:21:25,667 --> 00:21:26,567
And do what exactly?
435
00:21:26,700 --> 00:21:27,367
Lurk.
436
00:21:27,500 --> 00:21:28,333
Lurk?
437
00:21:28,467 --> 00:21:29,734
I'm just doing my job.
438
00:21:29,867 --> 00:21:31,233
You act like you've never had
security detail
439
00:21:31,367 --> 00:21:32,166
in your entire life.
440
00:21:32,300 --> 00:21:33,400
I've never had anyone
in my shadow.
441
00:21:33,533 --> 00:21:34,400
That's for certain.
442
00:21:34,533 --> 00:21:36,033
You're my boss's niece
and you're one of
443
00:21:36,166 --> 00:21:37,433
the most important people
in the world to him.
444
00:21:37,567 --> 00:21:39,033
Not to mention you stand out
in a crowd.
445
00:21:39,166 --> 00:21:41,500
So please forgive me if I take
my job seriously.
446
00:21:41,633 --> 00:21:43,567
I stand out?
447
00:21:43,700 --> 00:21:46,066
Guess it's the whole
princess thing.
448
00:21:59,166 --> 00:22:00,934
Maybe I'd like to dance.
449
00:22:01,066 --> 00:22:04,333
Or am I not allowed to do
that unattended either?
450
00:22:04,467 --> 00:22:06,133
Of course, you can dance.
451
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
Thanks.
452
00:22:58,300 --> 00:22:59,467
Morning.
453
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
What are you doing?
454
00:23:01,133 --> 00:23:02,967
This is my car.
What are you doing?
455
00:23:03,100 --> 00:23:05,834
I, was just-
456
00:23:05,967 --> 00:23:07,834
I found your keys on the floor
of the party last night
457
00:23:07,967 --> 00:23:09,967
and I was going to leave them
in the vehicle.
458
00:23:11,166 --> 00:23:13,500
Well, that certainly explains
the suitcase.
459
00:23:13,633 --> 00:23:15,567
Look, I need to get
to Chicago all right?
460
00:23:15,700 --> 00:23:17,500
There is a man there
that I have feelings for
461
00:23:17,633 --> 00:23:19,834
and this might be my only chance
I get to see him.
462
00:23:19,967 --> 00:23:21,867
And you felt the need to steal
a car to do that.
463
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
Oh, come on.
You've met my mother.
464
00:23:25,467 --> 00:23:27,834
Why not just fly?
It'd be a lot faster you know.
465
00:23:27,967 --> 00:23:29,000
She has my passport.
466
00:23:29,133 --> 00:23:30,800
Plus, I have no money
of my own.
467
00:23:30,934 --> 00:23:33,467
And driving across the US
sounds like fun.
468
00:23:33,600 --> 00:23:35,166
Something I've always
wanted to do.
469
00:23:35,300 --> 00:23:37,400
You know I can't let you go,
right?
470
00:23:37,533 --> 00:23:38,667
It is way too dangerous.
471
00:23:38,800 --> 00:23:40,033
Not sure you're
a capable driver.
472
00:23:40,166 --> 00:23:41,233
Drive me there then.
473
00:23:42,467 --> 00:23:44,900
That's not, that's not happening.
474
00:23:45,033 --> 00:23:46,633
Plus, I already told your uncle.
475
00:23:46,767 --> 00:23:47,867
You what?
476
00:23:48,000 --> 00:23:49,133
He would've killed me
if I hadn't.
477
00:23:49,266 --> 00:23:53,300
Plus, I happen to like my job.
So yeah, yeah, I told him.
478
00:23:53,433 --> 00:23:55,166
Amelia. What are you doing?
479
00:23:56,066 --> 00:23:58,467
I'm just borrowing your car
to go see the artist
480
00:23:58,600 --> 00:23:59,667
you recommended.
481
00:23:59,800 --> 00:24:01,900
The one who painted my portrait.
The one from Chicago.
482
00:24:02,033 --> 00:24:05,433
Wes Riverton.
Oh, my.
483
00:24:05,567 --> 00:24:08,700
We spent a month getting
to know each other.
484
00:24:08,834 --> 00:24:10,967
I need to see him to see
if it's real.
485
00:24:11,100 --> 00:24:12,300
Amelia, your mother
would never let you
486
00:24:12,433 --> 00:24:13,800
traipse off without security.
487
00:24:13,934 --> 00:24:16,867
Mother would never
let me go at all.
488
00:24:17,000 --> 00:24:17,967
But you would.
489
00:24:18,100 --> 00:24:20,233
Is that the real reason
you came to the States?
490
00:24:20,367 --> 00:24:22,767
To see Wes?
491
00:24:22,900 --> 00:24:24,667
I'm sorry Uncle.
492
00:24:25,900 --> 00:24:28,066
I didn't know another way.
493
00:24:28,200 --> 00:24:31,266
You know, I initially came here
494
00:24:31,400 --> 00:24:33,900
following my heart
over a man as well.
495
00:24:37,033 --> 00:24:38,934
You must go.
496
00:24:40,066 --> 00:24:42,033
- Really?
- Yes.
497
00:24:42,166 --> 00:24:44,433
Thank you, thank you.
498
00:24:44,567 --> 00:24:47,066
Thank you so much.
499
00:24:47,200 --> 00:24:47,967
What about Mother?
500
00:24:48,100 --> 00:24:49,567
Well you're a grown woman.
501
00:24:49,700 --> 00:24:52,400
You deserve a big adventure
before you assume your duties.
502
00:24:52,533 --> 00:24:54,600
I'll take the heat.
503
00:24:54,734 --> 00:24:56,533
Thank you, Uncle.
504
00:24:56,667 --> 00:24:57,533
I love you.
505
00:24:57,667 --> 00:24:59,300
And I you.
506
00:24:59,433 --> 00:25:00,500
Grady, get your things.
507
00:25:00,633 --> 00:25:01,367
Sir, um...
508
00:25:03,300 --> 00:25:04,433
My camping trip up the coast.
509
00:25:04,567 --> 00:25:05,667
I was supposed to leave
on Tuesday?
510
00:25:05,800 --> 00:25:07,433
Yes. Well, you can
take it after.
511
00:25:07,567 --> 00:25:10,800
Driving to Chicago is a very,
very long trip.
512
00:25:10,934 --> 00:25:11,934
It's a big ask.
513
00:25:12,066 --> 00:25:14,100
You'll be well paid. I need you
to do this, Grady.
514
00:25:14,233 --> 00:25:15,767
For me.
515
00:25:15,900 --> 00:25:20,100
And I have one more way
to make it worth your while.
516
00:25:23,300 --> 00:25:24,033
Sir, are you sure?
517
00:25:24,166 --> 00:25:25,200
This is your baby.
518
00:25:25,333 --> 00:25:27,500
Absolutely. If you're going
to drive across America,
519
00:25:27,633 --> 00:25:29,367
you better do it in a Mustang.
520
00:25:29,500 --> 00:25:31,633
Expense anything you need.
521
00:25:31,767 --> 00:25:32,800
Give my niece a little freedom.
522
00:25:32,934 --> 00:25:35,567
She's been waiting her
whole life for it after all.
523
00:25:40,967 --> 00:25:42,400
Yes sir.
524
00:25:54,667 --> 00:25:56,166
All right.
525
00:26:01,867 --> 00:26:02,767
Mwah!
526
00:26:02,900 --> 00:26:04,233
Thank you. Bye!
527
00:26:09,200 --> 00:26:11,867
The places love takes us.
528
00:26:27,567 --> 00:26:29,533
♪ I'm outta here
529
00:26:29,667 --> 00:26:31,767
♪ I'm on my way
530
00:26:31,900 --> 00:26:36,266
♪ I know baby that I don't
want to stay ♪
531
00:26:36,400 --> 00:26:38,266
♪ It's been too long
532
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
♪ I been too blue
533
00:26:40,633 --> 00:26:44,567
♪ I miss your sky
and all that you do ♪
534
00:26:44,700 --> 00:26:46,266
Well, it looks to me like
we could get there
535
00:26:46,400 --> 00:26:48,500
by late tomorrow afternoon.
536
00:26:48,633 --> 00:26:50,166
Tomorrow afternoon.
537
00:26:50,300 --> 00:26:51,734
Not a chance.
538
00:26:51,867 --> 00:26:54,533
I'm not driving overnight
and I'm not driving that fast.
539
00:26:54,667 --> 00:26:56,667
Plus, if you want to see
anything other than gas stations
540
00:26:56,800 --> 00:27:00,300
and fast food outlets that's
going to take even more time.
541
00:27:00,433 --> 00:27:01,500
What do you mean?
542
00:27:01,633 --> 00:27:05,100
We are bound to hit traffic,
probably construction.
543
00:27:05,233 --> 00:27:06,967
Not to mention the breaks
we'll need along the way.
544
00:27:07,900 --> 00:27:09,300
You're quite the optimist, hmm?
545
00:27:09,433 --> 00:27:10,567
Sorry.
546
00:27:10,700 --> 00:27:11,934
Turns out I don't like
being pulled away
547
00:27:12,066 --> 00:27:14,567
from my days off to play
cross-country chauffeur.
548
00:27:14,700 --> 00:27:16,433
Well, you're not just driving.
549
00:27:16,567 --> 00:27:18,500
You're here to protect me,
right?
550
00:27:18,633 --> 00:27:19,567
I thought you didn't
need protection.
551
00:27:19,700 --> 00:27:21,133
And I thought you were always
supposed to do
552
00:27:21,266 --> 00:27:22,767
what was asked of you.
553
00:27:27,533 --> 00:27:31,166
Ugh. Mother is already
texting me.
554
00:27:31,300 --> 00:27:32,133
What are you going
to tell her?
555
00:27:32,266 --> 00:27:33,600
I'm just going to send her
this photo
556
00:27:33,734 --> 00:27:34,700
I took of the Hollywood sign
557
00:27:34,834 --> 00:27:36,533
on our way out so she
still thinks I'm local.
558
00:27:40,800 --> 00:27:43,467
So, how long do you think it's
going to take us realistically
559
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
to get there?
560
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
Realistically?
561
00:27:49,533 --> 00:27:51,633
Um, Monday night?
562
00:27:51,767 --> 00:27:53,633
Wes's opening
isn't till Wednesday
563
00:27:53,767 --> 00:27:55,900
so it gives us plenty of time.
564
00:27:56,033 --> 00:28:00,967
All right then.
We've got a plan.
565
00:28:01,100 --> 00:28:03,433
Just a lot further to go.
566
00:28:08,266 --> 00:28:11,033
Can we eat soon?
I'm a bit hungry.
567
00:28:11,533 --> 00:28:14,967
I'll just pull right over.
In the desert.
568
00:28:15,100 --> 00:28:16,834
Okay.
569
00:28:18,867 --> 00:28:20,166
Never going to find something
out here
570
00:28:20,300 --> 00:28:21,834
in the middle of nowhere.
571
00:28:21,967 --> 00:28:24,166
Alright. Turns out there was
a place out here
572
00:28:24,300 --> 00:28:25,767
in the middle of nowhere.
573
00:28:30,033 --> 00:28:33,533
What? Still afraid someone's
going to kidnap me?
574
00:28:33,667 --> 00:28:35,233
Well, I guess, if they did
I could finally go
575
00:28:35,367 --> 00:28:36,900
on my camping trip.
576
00:28:39,867 --> 00:28:42,200
This is so strange.
577
00:28:42,333 --> 00:28:43,900
They serve breakfast here
all day.
578
00:28:44,033 --> 00:28:45,400
Why?
579
00:28:45,533 --> 00:28:47,300
Some people like breakfast.
580
00:28:47,433 --> 00:28:49,133
Even for lunch or dinner.
581
00:28:49,266 --> 00:28:50,367
Fascinating.
582
00:28:50,500 --> 00:28:54,066
I'm going to order something
I'm never able to at home.
583
00:28:54,200 --> 00:28:56,667
So why is it that you've never
been to the States before?
584
00:28:58,500 --> 00:28:59,300
My father actually scheduled
585
00:28:59,433 --> 00:29:01,867
a tour across America
for the two of us
586
00:29:02,000 --> 00:29:06,600
but passed away unexpectedly
before we got to do it.
587
00:29:06,734 --> 00:29:08,367
I'm sorry to hear that.
588
00:29:08,500 --> 00:29:10,033
He said when he travelled
across America
589
00:29:10,166 --> 00:29:12,066
he didn't just learn about
the country,
590
00:29:12,200 --> 00:29:15,233
he learned about himself.
591
00:29:15,367 --> 00:29:17,400
Is that what this whole trip
is about?
592
00:29:17,533 --> 00:29:19,100
Your dad?
593
00:29:19,233 --> 00:29:22,133
Well, him and I realized
with mother stepping down
594
00:29:22,266 --> 00:29:25,867
I needed to travel now or seeing
Wes again might never happen.
595
00:29:26,000 --> 00:29:27,433
So, you're in love
with this guy.
596
00:29:27,567 --> 00:29:29,400
I never said I was in love.
597
00:29:29,533 --> 00:29:33,734
Only that I see potential
for it.
598
00:29:33,867 --> 00:29:35,200
Good.
599
00:29:35,333 --> 00:29:38,400
It's impossible to fall
in love that fast.
600
00:29:38,533 --> 00:29:40,433
You don't believe in love
at first sight?
601
00:29:41,734 --> 00:29:43,033
I especially don't believe
in love at first sight.
602
00:29:43,166 --> 00:29:45,033
Oh, it takes years to build
true love.
603
00:29:45,166 --> 00:29:47,867
And even then it might not be
as true as you think.
604
00:29:48,000 --> 00:29:49,233
Look, it's a two-way street.
605
00:29:49,367 --> 00:29:50,867
I mean like,
606
00:29:51,000 --> 00:29:54,433
why isn't this guy meeting you
at least halfway, huh?
607
00:29:54,567 --> 00:29:56,800
I offered to go there.
608
00:29:56,934 --> 00:29:57,700
And he's got this art opening
609
00:29:57,834 --> 00:30:00,033
he's trying to finish pieces
for that.
610
00:30:00,166 --> 00:30:03,400
And you never thought to,
I don't know,
611
00:30:03,533 --> 00:30:05,633
make him work to win
your love?
612
00:30:05,767 --> 00:30:07,266
I'm not into playing games, Grady.
613
00:30:07,400 --> 00:30:10,266
I didn't say anything
about games, Amelia.
614
00:30:10,400 --> 00:30:11,600
What can I get for y'all?
615
00:30:11,734 --> 00:30:13,700
Y'all. That's adorable.
616
00:30:13,834 --> 00:30:15,567
I think I'll have some of
your loaded fries please,
617
00:30:15,700 --> 00:30:17,800
and I'm also interested in some
of these custom add-ons.
618
00:30:17,934 --> 00:30:19,967
I'll add on bacon bits,
onions, sour cream,
619
00:30:20,100 --> 00:30:22,133
some of the melted
American cheese please.
620
00:30:22,266 --> 00:30:24,467
And some jalapeños
and extra salsa side.
621
00:30:24,600 --> 00:30:26,367
I like it spicy.
622
00:30:26,500 --> 00:30:27,200
Anything else?
623
00:30:27,333 --> 00:30:31,200
A vanilla shake
sounds delicious.
624
00:30:31,333 --> 00:30:33,233
American breakfast
with fruit please.
625
00:30:33,367 --> 00:30:34,967
- Gotcha.
- Gotcha.
626
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
American breakfast, wow.
I love the sound of that.
627
00:30:39,533 --> 00:30:43,266
What do you even eat
in Bundbury?
628
00:30:43,400 --> 00:30:44,633
Crepes.
629
00:30:46,867 --> 00:30:49,633
Utah is so beautiful.
630
00:30:57,600 --> 00:31:01,433
♪ Driving with
the windows down ♪
631
00:31:01,567 --> 00:31:04,133
♪ Around this town
632
00:31:04,266 --> 00:31:07,800
♪ Where nothing
ever changes ♪
633
00:31:07,934 --> 00:31:10,633
♪ The roads are steeped
in history ♪
634
00:31:10,767 --> 00:31:13,033
Are we going to be able
to find someplace to stay?
635
00:31:13,166 --> 00:31:15,834
Maybe in the next town.
636
00:31:15,967 --> 00:31:17,934
Not going to be a fancy
five-star hotel though.
637
00:31:18,066 --> 00:31:19,367
That's fine, because
I wouldn't want to stay
638
00:31:19,500 --> 00:31:21,166
in some place
like that anyway.
639
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Weren't you going camping
640
00:31:25,467 --> 00:31:28,934
before my uncle roped you
into all this?
641
00:31:29,066 --> 00:31:29,867
Yeah.
642
00:31:30,000 --> 00:31:31,333
Let's do that!
643
00:31:31,467 --> 00:31:32,934
You've been camping?
644
00:31:33,066 --> 00:31:34,400
No.
645
00:31:35,233 --> 00:31:37,200
But it's a true American
pastime, isn't it?
646
00:31:37,333 --> 00:31:39,000
It'll be just like in
the movies,
647
00:31:39,133 --> 00:31:41,700
only preferably
without the grizzly bears.
648
00:31:41,834 --> 00:31:43,700
We don't have any gear.
649
00:31:43,834 --> 00:31:46,033
That's what my uncle's
credit card is for.
650
00:31:46,166 --> 00:31:48,000
Okay.
651
00:31:48,133 --> 00:31:49,333
We'll camp.
652
00:31:50,233 --> 00:31:51,166
Yay!
653
00:31:51,300 --> 00:31:53,200
Camping.
654
00:31:53,867 --> 00:31:56,467
Oh, your side's much better
than my side.
655
00:31:56,600 --> 00:31:57,100
No. Don't.
656
00:31:57,233 --> 00:31:57,767
Can you move your arm?
657
00:31:57,900 --> 00:31:59,000
No.
658
00:31:59,500 --> 00:32:00,834
Oh, that's good.
659
00:32:00,967 --> 00:32:02,934
♪... Feel like I belong
660
00:32:07,533 --> 00:32:09,467
Hmm.
661
00:32:12,500 --> 00:32:14,100
Amelia, is that you?
662
00:32:14,233 --> 00:32:15,734
No, it's me,
Your Highness.
663
00:32:15,867 --> 00:32:17,266
Where's Amelia?
664
00:32:18,467 --> 00:32:20,400
A trade dinner.
665
00:32:20,533 --> 00:32:23,200
I'll go check to see if she
made it back all right.
666
00:32:23,333 --> 00:32:25,567
She sounded very tired
when we spoke.
667
00:32:28,033 --> 00:32:30,367
If Amelia wasn't with Camille,
who was she with all day?
668
00:32:30,500 --> 00:32:31,266
Grady.
669
00:32:31,400 --> 00:32:33,266
I spoke to them earlier.
She's fine.
670
00:32:33,400 --> 00:32:34,200
Oh.
671
00:32:34,333 --> 00:32:35,734
She did send me an awful
lot of photos
672
00:32:35,867 --> 00:32:36,900
of all the places they've been.
673
00:32:37,033 --> 00:32:37,834
No wonder she's spent.
674
00:32:37,967 --> 00:32:40,367
Just give her some space.
675
00:32:45,133 --> 00:32:46,700
Checkmate.
676
00:32:54,000 --> 00:32:56,700
So, the princess is a fan
of hot dogs?
677
00:32:58,333 --> 00:33:00,333
They are so different
from the frankfurters
678
00:33:00,467 --> 00:33:01,400
I'm used to at home.
679
00:33:02,433 --> 00:33:04,567
I mean this relish
is to die for.
680
00:33:04,700 --> 00:33:05,500
What even is this?
681
00:33:05,633 --> 00:33:07,166
It's uh, it's basically
minced pickle.
682
00:33:07,300 --> 00:33:08,166
It's very exotic.
683
00:33:08,300 --> 00:33:09,266
Mm.
684
00:33:09,400 --> 00:33:11,266
Well, I appreciate the minced
pickle approach
685
00:33:11,400 --> 00:33:13,100
and all the other add-ons
you got from the market.
686
00:33:13,233 --> 00:33:14,667
You don't, uh-
687
00:33:14,800 --> 00:33:17,767
Usually they don't call them
add-ons, they're called fixins.
688
00:33:17,900 --> 00:33:18,500
Fixings.
689
00:33:18,633 --> 00:33:20,233
Well, I'm in fixings bliss.
690
00:33:20,367 --> 00:33:22,233
- Fixins.
- Fixins.
691
00:33:22,367 --> 00:33:23,133
There you go. Yeah.
692
00:33:24,800 --> 00:33:26,734
I mean, they're not usually
this good at a Dodgers game
693
00:33:26,867 --> 00:33:28,633
or a movie theatre,
but they're close.
694
00:33:28,767 --> 00:33:30,700
Two more things to add
to my must-do list.
695
00:33:33,200 --> 00:33:36,066
Why are you so in love with
our country anyway?
696
00:33:36,200 --> 00:33:38,834
My father fell in love
with American movies,
697
00:33:38,967 --> 00:33:41,400
and growing up we'd watch all
the classics from John Wayne
698
00:33:41,533 --> 00:33:43,400
to Marilyn Monroe.
699
00:33:43,533 --> 00:33:45,600
Katherine Hepburn is actually
my favorite.
700
00:33:45,734 --> 00:33:46,800
The man taught you well.
701
00:33:46,934 --> 00:33:48,166
He did.
702
00:33:48,934 --> 00:33:52,066
I think he saw movies
as his escape.
703
00:33:52,200 --> 00:33:55,867
His role as my mother's regent
was quite restrictive.
704
00:33:59,967 --> 00:34:03,166
There you go.
Second course.
705
00:34:03,300 --> 00:34:04,834
So, you just want to hold it
near the fire
706
00:34:04,967 --> 00:34:06,800
until it's as golden
as you like.
707
00:34:06,934 --> 00:34:08,333
Okay. Right in.
708
00:34:08,467 --> 00:34:09,967
Right in. There you go.
709
00:34:10,100 --> 00:34:12,233
Did you ever think about
studying in the States?
710
00:34:12,367 --> 00:34:14,867
Yes, I actually wanted
to attend this dance academy
711
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
in New York.
712
00:34:17,433 --> 00:34:19,000
My mother refused.
713
00:34:19,133 --> 00:34:22,867
She said it didn't fit into
my obligations, so.
714
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
I've never really
fit into the mold my
mother's made for me.
715
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
Oops! Oh, fire.
716
00:34:28,500 --> 00:34:29,400
What do I do?
717
00:34:29,533 --> 00:34:31,433
Blow it out.
718
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Well-handled.
719
00:34:34,900 --> 00:34:36,133
An honorary American already.
720
00:34:38,667 --> 00:34:42,633
Never figured it'd be tough
being royalty.
721
00:34:42,767 --> 00:34:43,967
My father actually
encouraged me
722
00:34:44,100 --> 00:34:47,400
to live the life
I always imagined.
723
00:34:47,533 --> 00:34:51,667
And on his deathbed,
I... I promised I would.
724
00:34:51,800 --> 00:34:54,867
You're different than
I originally assumed.
725
00:34:55,000 --> 00:34:59,100
Not nearly as spoiled.
726
00:35:00,834 --> 00:35:04,066
So, what about you?
727
00:35:04,200 --> 00:35:08,967
My dad owned a struggling
ranching and saddle company
728
00:35:09,100 --> 00:35:11,300
when I was growing up.
729
00:35:11,433 --> 00:35:14,200
Just took off as I graduated
high school.
730
00:35:14,333 --> 00:35:17,400
Work made him hard.
731
00:35:17,533 --> 00:35:20,100
And I told myself
when I was a kid
732
00:35:20,233 --> 00:35:23,100
that wasn't going
to happen to me.
733
00:35:23,233 --> 00:35:25,133
Does your dad still have
this ranch?
734
00:35:25,266 --> 00:35:27,400
Yeah, he does.
735
00:35:29,667 --> 00:35:31,867
We haven't talked in
a while though.
736
00:35:32,000 --> 00:35:34,266
He wasn't exactly thrilled
when I decided to move out
737
00:35:34,400 --> 00:35:41,433
and not stick around to help out
with the family business.
738
00:35:41,567 --> 00:35:45,800
Maybe you should call him.
Sounds like you miss him.
739
00:35:46,700 --> 00:35:48,233
Maybe.
740
00:35:52,533 --> 00:35:54,133
I'm going to stop you
right there.
741
00:35:54,266 --> 00:35:57,567
What you're doing is hurting me
on a metaphysical level.
742
00:35:57,700 --> 00:35:58,767
Here you want to.
743
00:35:58,900 --> 00:36:00,367
Let me just spread it
because I don't have a knife.
744
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Here, you want to sandwich
the marshmallow in between.
745
00:36:04,133 --> 00:36:06,834
There, there. That's it.
746
00:36:06,967 --> 00:36:09,600
That's, that's good form, see?
747
00:36:10,900 --> 00:36:11,700
Now enjoy.
748
00:36:11,834 --> 00:36:13,367
All right. I just go for it?
749
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
Just go for it. That's all
you've got to do, see?
750
00:36:15,433 --> 00:36:17,367
Just squish that
little fellow down.
751
00:36:18,934 --> 00:36:20,467
Perfection.
752
00:36:21,667 --> 00:36:23,633
Mmm.
753
00:36:23,767 --> 00:36:25,200
Heaven.
754
00:36:27,734 --> 00:36:29,200
Thank you.
755
00:36:29,333 --> 00:36:30,633
You're welcome.
756
00:36:33,633 --> 00:36:34,867
What are these called?
757
00:36:35,000 --> 00:36:37,467
S'mores. Some mores.
758
00:36:37,600 --> 00:36:38,533
Oh.
759
00:36:38,667 --> 00:36:41,166
We had like a team of engineers
work on the word.
760
00:36:49,433 --> 00:36:52,834
enjoy the world
761
00:36:52,967 --> 00:36:54,800
♪ I think it's time
for me to leave ♪
762
00:36:54,934 --> 00:36:57,567
Hey look. A real
small-town festival.
763
00:36:57,700 --> 00:37:00,367
We must stop, can we?
764
00:37:00,500 --> 00:37:02,567
We're on track to be
in Chicago by Monday
765
00:37:02,700 --> 00:37:05,533
and I'm starving, so yeah,
why not?
766
00:37:05,667 --> 00:37:07,033
Great.
767
00:37:07,166 --> 00:37:08,200
What do you think?
768
00:37:08,333 --> 00:37:09,800
Gosh, this is so sweet.
769
00:37:09,934 --> 00:37:10,834
Right?
770
00:37:10,967 --> 00:37:12,533
We don't have anything like
this in Bundbury.
771
00:37:12,667 --> 00:37:14,667
Oh no. This is a quintessential
Amer-
772
00:37:14,800 --> 00:37:15,700
it's like a rite of passage.
773
00:37:15,834 --> 00:37:17,500
We did these things
all the time as a kid.
774
00:37:17,633 --> 00:37:18,567
Right. What do you call it?
775
00:37:18,700 --> 00:37:21,200
This is a county fair.
776
00:37:21,333 --> 00:37:22,367
Oh wow. County fair.
777
00:37:22,500 --> 00:37:23,734
Yeah.
778
00:37:23,867 --> 00:37:26,166
What is this?
779
00:37:26,300 --> 00:37:27,700
They don't have a ring toss
in Bundbury?
780
00:37:27,834 --> 00:37:30,066
No. What's this?
781
00:37:30,200 --> 00:37:32,033
It's a little attempt
to celebrate spring.
782
00:37:32,166 --> 00:37:33,700
Toss the rings
and win a prize.
783
00:37:33,834 --> 00:37:34,934
Wonderful.
784
00:37:35,066 --> 00:37:38,333
Well it takes so long for
spring to come around here,
785
00:37:38,467 --> 00:37:41,166
so we like to make a big deal
out of it when it does.
786
00:37:41,834 --> 00:37:44,967
What about your snack there?
You're going to need both hands.
787
00:37:45,100 --> 00:37:46,400
Give me a minute,
I'll be done.
788
00:37:46,533 --> 00:37:47,367
Okay.
789
00:37:48,934 --> 00:37:50,300
Quite impressive.
790
00:37:50,433 --> 00:37:51,367
Okay. Okay.
791
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Hold on, let me uh, help you
out just a touch here.
792
00:37:54,934 --> 00:37:55,800
Oh, we'll give it...
793
00:37:55,934 --> 00:37:58,633
Let me help you out,
just a touch here.
794
00:37:58,767 --> 00:38:01,033
All right. Shall we give it
a try?
795
00:38:01,166 --> 00:38:03,100
Okay. I have to see this.
796
00:38:04,233 --> 00:38:06,200
Use your wrist.
I find that works best.
797
00:38:06,333 --> 00:38:06,934
She's the pro.
798
00:38:07,066 --> 00:38:08,100
You've got to listen to her.
799
00:38:08,233 --> 00:38:09,767
Okay. Here we go.
800
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
All right, you got it.
801
00:38:11,033 --> 00:38:11,900
Wish me luck.
802
00:38:12,033 --> 00:38:13,867
Good luck.
803
00:38:14,000 --> 00:38:17,567
Woo! Oh no, the sound
of failure.
804
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
Aw, it's close.
You've got it.
805
00:38:19,433 --> 00:38:20,467
You've got to give it
another try.
806
00:38:20,600 --> 00:38:20,967
All right.
807
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
Come on. Focus.
808
00:38:24,700 --> 00:38:26,166
I've got this.
809
00:38:27,367 --> 00:38:28,266
Oh!
810
00:38:28,400 --> 00:38:29,633
Yes, I knew it.
811
00:38:29,767 --> 00:38:31,000
So good.
812
00:38:35,033 --> 00:38:36,567
There you are. Congratulations.
813
00:38:38,433 --> 00:38:40,066
These are pretty.
814
00:38:40,200 --> 00:38:41,467
Thank you.
815
00:38:41,600 --> 00:38:43,433
- Thank you.
- Thank you. That was fun.
816
00:38:43,567 --> 00:38:44,133
Bye!
817
00:38:44,266 --> 00:38:45,166
- You did it.
- I did it.
818
00:38:45,300 --> 00:38:46,400
- You are the champion!
- I am the champion.
819
00:38:46,533 --> 00:38:47,367
How does it feel?
820
00:38:47,500 --> 00:38:49,967
Oh, it feels like
I've always dreamed.
821
00:38:58,767 --> 00:39:00,834
That was so much fun.
822
00:39:00,967 --> 00:39:03,433
I sure would love to go
to the dance.
823
00:39:03,567 --> 00:39:05,467
Well, we still can if we get
rooms for the night.
824
00:39:05,600 --> 00:39:09,500
It's... it's pretty late anyway,
might as well.
825
00:39:09,633 --> 00:39:10,767
There was a darling little
hotel we passed
826
00:39:10,900 --> 00:39:12,967
around the corner earlier.
827
00:39:13,100 --> 00:39:15,600
Let's do it.
828
00:39:15,734 --> 00:39:17,133
Would you mind grabbing
our bags
829
00:39:17,266 --> 00:39:19,200
and I'll meet you at the lobby?
830
00:39:19,333 --> 00:39:20,800
You're not going to run off
on me are you?
831
00:39:20,934 --> 00:39:22,633
I believe you still hold
the keys.
832
00:39:22,767 --> 00:39:24,700
Ah. Okay.
833
00:39:32,300 --> 00:39:34,533
- Hey.
- Hi.
834
00:39:34,667 --> 00:39:36,533
Are you all right?
You seem down.
835
00:39:36,667 --> 00:39:37,567
I'm Amelia.
836
00:39:37,700 --> 00:39:41,100
I played toss while you were
working earlier.
837
00:39:41,233 --> 00:39:43,367
I'm Becca, nice to meet you.
838
00:39:43,500 --> 00:39:44,633
You too.
839
00:39:44,767 --> 00:39:45,834
Do you mind if I?
840
00:39:45,967 --> 00:39:47,033
Yeah.
841
00:39:47,166 --> 00:39:48,667
Thank you.
842
00:39:49,734 --> 00:39:51,700
I remember you.
843
00:39:51,834 --> 00:39:52,800
I like your outfit.
844
00:39:52,934 --> 00:39:56,033
Oh, thank you.
845
00:39:56,166 --> 00:39:58,600
Are you here alone?
846
00:39:58,734 --> 00:40:00,767
I really wanted to go to
the dance after my shift,
847
00:40:00,900 --> 00:40:03,000
but I forgot my dress
back at home
848
00:40:03,133 --> 00:40:05,800
and I can't go looking
like this.
849
00:40:05,934 --> 00:40:07,433
And now the boy I like, Bryson
850
00:40:07,567 --> 00:40:10,133
definitely isn't going to ask me
to dance.
851
00:40:12,166 --> 00:40:14,767
I don't even see a point
in going now.
852
00:40:14,900 --> 00:40:16,967
Listen. I happen to believe
853
00:40:17,100 --> 00:40:20,133
if Bryson wants to ask you
to the dance,
854
00:40:20,266 --> 00:40:22,667
he's not going to care
what you're wearing.
855
00:40:22,800 --> 00:40:24,633
You think?
856
00:40:27,467 --> 00:40:29,533
Where are you from?
857
00:40:30,767 --> 00:40:32,633
Ah, not from here.
858
00:40:34,633 --> 00:40:36,767
Though, I am just like you.
859
00:40:36,900 --> 00:40:40,500
I just always want people
to see who I truly am.
860
00:40:45,500 --> 00:40:49,166
Come on. I think I may
be able to help.
861
00:40:55,333 --> 00:40:56,066
Where have you been?
862
00:40:56,200 --> 00:40:57,500
I was about to come looking
for you.
863
00:40:57,633 --> 00:41:01,066
Hello. Becca, this is Grady,
my friend.
864
00:41:01,200 --> 00:41:02,934
- Hi.
- Hey.
865
00:41:04,800 --> 00:41:09,266
Becca was just borrowing
a little something of mine.
866
00:41:12,834 --> 00:41:14,333
Here.
867
00:41:14,467 --> 00:41:17,400
I know I said borrow,
but this is all yours.
868
00:41:17,533 --> 00:41:18,900
Please, take it.
869
00:41:19,033 --> 00:41:20,600
It's so pretty.
870
00:41:20,734 --> 00:41:22,033
I couldn't possibly take it.
871
00:41:22,166 --> 00:41:24,333
It will look even prettier
on you.
872
00:41:24,467 --> 00:41:26,000
And if anything is going
to win Bryson over
873
00:41:26,133 --> 00:41:30,400
besides your wonderful heart,
it will be you in this dress.
874
00:41:32,000 --> 00:41:34,133
Thank you, Amelia, seriously.
875
00:41:35,233 --> 00:41:37,100
Oh, it's okay.
876
00:41:38,066 --> 00:41:39,633
- I love it.
- Oh good.
877
00:41:51,033 --> 00:41:53,433
This is exactly as I imagined
it would be.
878
00:41:53,567 --> 00:41:54,667
It's perfect.
879
00:41:54,800 --> 00:41:55,834
Yeah, what is?
880
00:41:55,967 --> 00:41:58,734
Small town dance
in an old barn.
881
00:41:58,867 --> 00:42:01,100
I've never been to a dance
that wasn't in a huge ballroom
882
00:42:01,233 --> 00:42:02,000
with chandeliers and staff
883
00:42:02,133 --> 00:42:04,934
and all sorts of
diplomatic protocols.
884
00:42:10,400 --> 00:42:12,767
Come on. Dance with me.
885
00:42:12,900 --> 00:42:13,700
I don't like to dance.
886
00:42:13,834 --> 00:42:16,767
You promised.
Whatever I want to do.
887
00:42:23,867 --> 00:42:28,900
Isn't that lady a royal?
Like from Europe.
888
00:42:29,033 --> 00:42:32,266
♪ Please be mine
889
00:42:32,400 --> 00:42:36,667
Hmm, okay. You're pretty good
at this.
890
00:42:36,800 --> 00:42:39,500
I get it now, it makes sense.
You studying dance and all.
891
00:42:39,633 --> 00:42:41,166
I studied many forms.
892
00:42:41,300 --> 00:42:43,166
Why the passion for dance?
Where'd that come from?
893
00:42:43,300 --> 00:42:44,233
I don't know.
894
00:42:44,367 --> 00:42:46,633
I guess growing up dance
was always my escape.
895
00:42:52,533 --> 00:42:54,266
♪ Come on baby
896
00:42:54,400 --> 00:42:59,633
♪ Let's get out of this town
897
00:42:59,767 --> 00:43:03,033
♪ I got a full tank of gas
898
00:43:03,166 --> 00:43:06,166
♪ With the top rolled down
899
00:43:06,300 --> 00:43:09,200
♪ There's a chill in my bones
900
00:43:09,333 --> 00:43:13,400
♪ I don't want to be
left alone ♪
901
00:43:13,533 --> 00:43:20,967
♪ So baby you can sleep
while I drive ♪
902
00:43:21,100 --> 00:43:22,734
And you?
903
00:43:22,867 --> 00:43:24,533
How did you get so good?
904
00:43:24,667 --> 00:43:26,300
I thought you said
you didn't dance.
905
00:43:26,433 --> 00:43:29,000
I said I don't like
to dance.
906
00:43:29,133 --> 00:43:31,033
My ex Emma and I, we took
a bunch of dance lessons
907
00:43:31,166 --> 00:43:33,467
right before the wedding
so we'd look good.
908
00:43:33,600 --> 00:43:36,200
Before she called it
off for good.
909
00:43:36,333 --> 00:43:38,333
What happened there if you
don't mind my asking?
910
00:43:38,467 --> 00:43:41,200
We just grew apart.
911
00:43:41,333 --> 00:43:42,867
I think we wanted different
things in the end.
912
00:43:43,000 --> 00:43:47,633
I wanted a wife,
a family, kids.
913
00:43:47,767 --> 00:43:50,700
A life I think she just wasn't
ready for.
914
00:43:50,834 --> 00:43:53,900
She was more focused
on launching her career.
915
00:43:54,033 --> 00:43:55,834
What's wrong with that?
916
00:43:55,967 --> 00:43:57,734
Nothing.
917
00:43:57,867 --> 00:44:00,934
As long as it's not her
only focus.
918
00:44:01,066 --> 00:44:03,433
I'm sorry, Grady.
919
00:44:03,567 --> 00:44:06,800
You deserve better.
920
00:44:06,934 --> 00:44:10,100
Thank you.
921
00:44:10,233 --> 00:44:14,133
Oh look. Becca was asked
to dance.
922
00:44:14,266 --> 00:44:15,633
That must be Bryson.
923
00:44:17,567 --> 00:44:20,233
They look so cute together.
924
00:44:20,367 --> 00:44:25,133
They could fall in love
tonight you know.
925
00:44:25,266 --> 00:44:28,033
That was really sweet
by the way,
926
00:44:28,166 --> 00:44:30,567
what you did for them earlier.
927
00:44:30,700 --> 00:44:32,867
This is really sweet
by the way.
928
00:44:33,000 --> 00:44:34,900
What you're doing for me.
929
00:44:35,033 --> 00:44:38,734
For what it's worth, at least
you know what love is.
930
00:44:38,867 --> 00:44:41,600
To me that sounds like a risk
worth taking.
931
00:44:41,734 --> 00:44:42,767
You say that now,
932
00:44:42,900 --> 00:44:46,600
but you've never
felt heartbreak.
933
00:44:46,734 --> 00:44:48,734
I suppose not.
934
00:44:51,567 --> 00:44:57,767
Has uh, Wes, uh, given you
a call back yet?
935
00:44:57,900 --> 00:45:01,166
Um, I don't know.
936
00:45:01,300 --> 00:45:02,767
I'm pretty sure I should
check actually.
937
00:45:02,900 --> 00:45:04,834
I left my phone at the hotel.
938
00:45:04,967 --> 00:45:06,033
We should, we should get
back then.
939
00:45:06,166 --> 00:45:08,333
It's late.
940
00:45:08,467 --> 00:45:12,166
And we've got to be on the road
early anyway,
941
00:45:12,300 --> 00:45:13,867
Okay.
942
00:45:14,000 --> 00:45:15,367
♪ The stranger, the lover,
you're free ♪
943
00:45:15,500 --> 00:45:20,467
♪ Can't you get that with me
944
00:45:20,600 --> 00:45:22,633
♪ Come on baby
945
00:45:22,767 --> 00:45:27,333
♪ Let's get out
of this town ♪
946
00:45:41,266 --> 00:45:44,033
I have a very good instinct
for directions,
947
00:45:44,166 --> 00:45:45,133
even if I'm not from here.
948
00:45:45,266 --> 00:45:46,000
Excuse me.
949
00:45:46,133 --> 00:45:47,200
Are you Princess
Amelia of Bundbury?
950
00:45:49,200 --> 00:45:51,166
The princess is on
official business.
951
00:45:51,300 --> 00:45:52,166
Excuse us, pardon us.
952
00:45:52,300 --> 00:45:54,867
Is the queen in town too,
Princess Amelia?
953
00:45:55,000 --> 00:45:56,834
Just one, one glance over
your shoulder please.
954
00:45:56,967 --> 00:45:59,133
Princess Amelia, are you here
for the weekend?
955
00:45:59,266 --> 00:46:00,800
Are you staying for long?
956
00:46:00,934 --> 00:46:03,266
Oh no, she's getting away.
957
00:46:03,400 --> 00:46:05,700
We're on a tight schedule.
Please, please back up.
958
00:46:05,834 --> 00:46:07,734
Princess Amelia, please,
just a couple of questions.
959
00:46:07,867 --> 00:46:09,934
If we could just,
just a comment.
960
00:46:10,066 --> 00:46:11,900
Maybe, maybe just a photo.
961
00:46:12,033 --> 00:46:13,567
Just a, just a couple
of questions.
962
00:46:17,400 --> 00:46:18,700
And that was Princess Amelia.
963
00:46:18,834 --> 00:46:21,567
There she goes...
on her way.
964
00:46:28,834 --> 00:46:30,934
Is Amelia coming down?
965
00:46:31,066 --> 00:46:33,333
She's not still feeling ill,
is she?
966
00:46:34,667 --> 00:46:36,800
Amelia's...
967
00:46:36,934 --> 00:46:39,233
Amelia's not...
968
00:46:39,367 --> 00:46:41,600
Amelia's not what exactly?
969
00:46:41,734 --> 00:46:44,700
Amelia's not available.
970
00:46:44,834 --> 00:46:46,567
What do you mean
she's not available?
971
00:46:46,700 --> 00:46:48,433
Where is she?
972
00:46:51,066 --> 00:46:52,133
Amelia went to Chicago.
973
00:46:52,266 --> 00:46:53,533
She left the morning
after the party
974
00:46:53,667 --> 00:46:56,467
so she's probably quite far away
by now.
975
00:46:56,600 --> 00:46:58,066
Chicago?
976
00:46:59,700 --> 00:47:01,133
And you both knew about this?
977
00:47:01,266 --> 00:47:03,200
It was my fault. It was
my responsibility.
978
00:47:03,333 --> 00:47:04,934
Camille wasn't even there
when Amelia left.
979
00:47:05,066 --> 00:47:06,533
I granted permission.
980
00:47:06,667 --> 00:47:08,300
It wasn't your permission
to grant.
981
00:47:08,433 --> 00:47:09,800
She's a grown woman,
dear sister.
982
00:47:09,934 --> 00:47:13,633
It's not yours either.
983
00:47:13,767 --> 00:47:18,100
I'm very disappointed
in you for lying to me, Andreas.
984
00:47:18,233 --> 00:47:19,633
Both of you.
985
00:47:19,767 --> 00:47:21,533
Ava, where are you going?
986
00:47:21,667 --> 00:47:23,133
Ava, your tea's going
to get cold.
987
00:47:23,266 --> 00:47:28,700
She's in great hands with Grady.
I'd trust him with my life.
988
00:47:34,133 --> 00:47:36,200
We might need to find a place
to stay again tonight.
989
00:47:36,333 --> 00:47:37,934
Looks like that storm's coming
right for us.
990
00:47:40,667 --> 00:47:42,033
Wes. Hello.
991
00:47:42,166 --> 00:47:43,633
Amelia, hey.
992
00:47:43,767 --> 00:47:46,166
Look, I'm so sorry it took
so long to call you back.
993
00:47:46,300 --> 00:47:48,667
I just, I've been working
around the clock
994
00:47:48,800 --> 00:47:50,033
and I left my phone on silent
995
00:47:50,166 --> 00:47:52,467
so as not to disturb my creative
process, and...
996
00:47:52,600 --> 00:47:55,000
No no, you're totally fine.
I understand.
997
00:47:55,133 --> 00:47:58,033
I um, we're stuck in the
Colorado mountains though
998
00:47:58,166 --> 00:48:00,166
and service is a bit spotty.
999
00:48:00,300 --> 00:48:01,533
We?
1000
00:48:01,667 --> 00:48:03,734
Yes, I'm with my friend Grady.
He's the one driving me there.
1001
00:48:03,867 --> 00:48:06,233
Oh, I don't think you mentioned
a Grady.
1002
00:48:06,367 --> 00:48:08,233
Right.
1003
00:48:08,367 --> 00:48:10,400
He's a friend of my uncle's.
1004
00:48:10,533 --> 00:48:14,166
Anyway, um, we might arrive
later than I said
1005
00:48:14,300 --> 00:48:16,166
in my last voicemail.
1006
00:48:16,300 --> 00:48:17,767
There's a storm coming in.
1007
00:48:17,900 --> 00:48:20,066
I think we're going to need
to find a place to stay.
1008
00:48:20,200 --> 00:48:24,767
Yeah uh, honestly, I've just,
I've been so slammed
1009
00:48:24,900 --> 00:48:26,734
trying to finish these last
few paintings.
1010
00:48:26,867 --> 00:48:28,667
I might not even have much time
to spend with you
1011
00:48:28,800 --> 00:48:30,900
until Wednesday.
1012
00:48:31,033 --> 00:48:32,166
Wednesday.
1013
00:48:32,300 --> 00:48:35,767
Oh. I suppose that works.
1014
00:48:35,900 --> 00:48:37,033
But hey, hey.
1015
00:48:37,166 --> 00:48:39,567
I'm, I'm excited to finally
see you
1016
00:48:39,700 --> 00:48:42,100
and spend some time with you.
1017
00:48:43,333 --> 00:48:44,166
Wes?
1018
00:48:44,300 --> 00:48:45,934
Hello?
1019
00:48:46,066 --> 00:48:49,200
Hello? Hello?
1020
00:48:54,166 --> 00:48:57,333
Not available till Wednesday,
huh?
1021
00:48:57,467 --> 00:49:00,767
Good thing we're rushing
to Chicago.
1022
00:49:00,900 --> 00:49:02,433
I thought you of all people
would understand
1023
00:49:02,567 --> 00:49:04,600
professional obligations.
1024
00:49:22,633 --> 00:49:25,767
Voicemail: Hello. Thanks for
calling. Please leave a message.
1025
00:49:47,133 --> 00:49:47,967
Woah!
1026
00:49:56,066 --> 00:49:58,433
It's really coming down
out there, huh?
1027
00:49:58,567 --> 00:50:00,400
That's spring in Colorado.
1028
00:50:00,533 --> 00:50:03,467
Oh dear. Let me take those
for you.
1029
00:50:03,600 --> 00:50:04,967
I'll put them in the dryer.
1030
00:50:05,100 --> 00:50:07,333
Oh, thank you so much.
1031
00:50:07,467 --> 00:50:09,333
Do you possibly have rooms
available for tonight?
1032
00:50:09,467 --> 00:50:11,266
That we do,
Mr. and Mrs...
1033
00:50:11,400 --> 00:50:12,834
Oh, we're not together.
1034
00:50:12,967 --> 00:50:13,934
He's... he's my driver
1035
00:50:14,066 --> 00:50:17,600
because I don't have an American
license, sadly.
1036
00:50:21,066 --> 00:50:23,000
Well, fortunately we have
two rooms left.
1037
00:50:23,133 --> 00:50:24,767
We'll take them.
Thank you.
1038
00:50:24,900 --> 00:50:28,066
This is my husband, Arnie
and I'm Rosemary.
1039
00:50:28,200 --> 00:50:29,734
You can call me Rosie.
1040
00:50:29,867 --> 00:50:31,600
Both: Just don't call me Mary.
1041
00:50:33,433 --> 00:50:34,266
It's nice to meet you both.
1042
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
I'm Amelia and this is Grady.
1043
00:50:35,934 --> 00:50:37,166
- Hi.
- Pleasure.
1044
00:50:37,300 --> 00:50:38,166
Nice to meet you.
1045
00:50:38,300 --> 00:50:39,333
Wonderful to meet you.
1046
00:50:39,467 --> 00:50:41,266
Now you two follow me
and I'll get you settled in.
1047
00:50:41,400 --> 00:50:43,033
Arnie's about to make dinner.
1048
00:50:44,734 --> 00:50:45,767
Great.
1049
00:50:49,934 --> 00:50:51,800
Your room's here.
1050
00:50:57,200 --> 00:50:59,000
Oh my.
1051
00:50:59,133 --> 00:51:02,834
This quilt is spectacular.
1052
00:51:04,433 --> 00:51:06,200
So soft.
1053
00:51:06,333 --> 00:51:07,700
Thank you.
1054
00:51:07,834 --> 00:51:09,467
I crocheted it myself.
1055
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
You did.
1056
00:51:11,133 --> 00:51:12,633
That's impressive.
1057
00:51:12,767 --> 00:51:14,700
Holler if you need me.
1058
00:51:45,533 --> 00:51:47,266
Sorry!
1059
00:52:09,667 --> 00:52:11,266
I like your shirt.
1060
00:52:11,400 --> 00:52:13,433
It looks even better on, huh?
1061
00:52:16,767 --> 00:52:18,166
There we go.
1062
00:52:20,433 --> 00:52:22,367
So, where are your
other guests?
1063
00:52:22,500 --> 00:52:25,066
Just one other couple,
but they retired early
1064
00:52:25,200 --> 00:52:27,133
so it looks like it's just
us for dinner.
1065
00:52:27,266 --> 00:52:28,400
Well, it smells wonderful.
1066
00:52:28,533 --> 00:52:31,367
This is my famous baked
barbecue chicken
1067
00:52:31,500 --> 00:52:34,233
with corn on the cob,
hot garlic mash,
1068
00:52:34,367 --> 00:52:38,567
and a tasty farm fresh spring
salad right from our garden.
1069
00:52:38,700 --> 00:52:40,233
Bon appetit.
1070
00:52:40,367 --> 00:52:42,867
Thank you so much for this.
This is, um...
1071
00:52:43,000 --> 00:52:45,033
Heavenly. Really.
1072
00:52:45,166 --> 00:52:46,300
I know.
1073
00:52:46,433 --> 00:52:48,300
He makes it hard for me
to keep my figure.
1074
00:52:51,100 --> 00:52:53,033
How long have you been
together?
1075
00:52:53,166 --> 00:52:56,266
Our life story spans
nearly 50 years.
1076
00:52:56,400 --> 00:52:57,266
In fact...
1077
00:52:57,400 --> 00:52:59,266
The big 5-0 is next year.
1078
00:52:59,400 --> 00:53:01,500
That's so sweet.
1079
00:53:01,633 --> 00:53:03,867
- Rosie.
- Hm?
1080
00:53:04,000 --> 00:53:07,700
How did you know that Arnie
was the one?
1081
00:53:07,834 --> 00:53:10,967
Guess it was love
at first sight.
1082
00:53:11,100 --> 00:53:12,934
And now here we are.
1083
00:53:13,066 --> 00:53:16,767
Three kids, four grandkids,
a lifetime later.
1084
00:53:16,900 --> 00:53:21,133
But my Rosie still steals every
room she steps into.
1085
00:53:36,967 --> 00:53:40,133
Now do you believe in love
at first sight?
1086
00:53:40,266 --> 00:53:41,333
Maybe it was for them.
1087
00:53:41,467 --> 00:53:45,166
Or... but like maybe they didn't
realize it was true love
1088
00:53:45,300 --> 00:53:49,533
until like, way further down
the road.
1089
00:53:49,667 --> 00:53:50,867
I wonder how long
they've been bouncing off
1090
00:53:51,000 --> 00:53:52,533
each other's sentences.
1091
00:53:52,667 --> 00:53:54,500
Please. You and I
already do that.
1092
00:53:54,633 --> 00:53:55,800
It's old news.
1093
00:53:55,934 --> 00:53:58,200
That's true.
1094
00:54:02,967 --> 00:54:06,133
Did you have that with Emma?
1095
00:54:09,500 --> 00:54:12,367
Emma and I didn't even speak
the same language.
1096
00:54:14,066 --> 00:54:17,266
Have you spoken since it ended?
1097
00:54:17,400 --> 00:54:20,767
She tried calling once.
1098
00:54:20,900 --> 00:54:22,667
I didn't answer.
1099
00:54:22,800 --> 00:54:23,934
I figured...
1100
00:54:24,066 --> 00:54:28,667
if I did I probably would've
said something I regret, so.
1101
00:54:28,800 --> 00:54:32,233
I admire that about you.
1102
00:54:32,367 --> 00:54:36,066
How you always think
before you speak.
1103
00:54:36,200 --> 00:54:41,400
Well, I admire how you always
say exactly what you feel.
1104
00:54:41,533 --> 00:54:46,367
Just be cautious when it comes
to your heart.
1105
00:54:46,500 --> 00:54:48,767
You're worried about my heart?
1106
00:54:50,533 --> 00:54:52,567
I'm here to protect you,
aren't I?
1107
00:54:54,300 --> 00:54:56,400
Not that you need it.
1108
00:55:02,700 --> 00:55:04,867
I should probably get to bed.
1109
00:55:10,100 --> 00:55:11,600
Yeah.
1110
00:55:30,533 --> 00:55:32,633
It must take forever to do one.
1111
00:55:32,767 --> 00:55:35,767
Anything made with love
takes time.
1112
00:55:35,900 --> 00:55:38,033
Well, the one on my bed
is far comfier to sleep
1113
00:55:38,166 --> 00:55:41,867
under than my 1,000 thread count
silk sheets from Monaco.
1114
00:55:42,000 --> 00:55:46,367
Monaco silk?
Sounds fancy.
1115
00:55:46,500 --> 00:55:50,266
Where you kids headed
to anyhow?
1116
00:55:50,400 --> 00:55:51,633
To Chicago.
1117
00:55:51,767 --> 00:55:52,934
Ah.
1118
00:55:53,066 --> 00:55:55,400
Though I wouldn't mind at all
staying here a while longer.
1119
00:55:55,533 --> 00:55:57,900
It's been great having you.
1120
00:55:58,033 --> 00:55:59,967
We don't get many visitors now
1121
00:56:00,166 --> 00:56:03,767
since they put the new freeway
below the mountain.
1122
00:56:03,900 --> 00:56:08,000
Actually, we'll probably have
to sell next year.
1123
00:56:08,133 --> 00:56:09,800
Property taxes.
1124
00:56:09,934 --> 00:56:11,700
We can't keep up anymore.
1125
00:56:11,834 --> 00:56:14,467
Rosie, I am so sorry.
1126
00:56:14,600 --> 00:56:18,467
This place, this is your home.
1127
00:56:18,600 --> 00:56:22,367
Home is with Arnie.
1128
00:56:22,500 --> 00:56:25,600
A house is just a place to be.
1129
00:56:25,734 --> 00:56:30,734
That one there? He seems
pretty sweet on you.
1130
00:56:32,800 --> 00:56:34,667
Hmm?
1131
00:56:40,000 --> 00:56:42,133
Hold on now.
1132
00:56:42,266 --> 00:56:44,533
Don't forget this.
1133
00:56:44,667 --> 00:56:47,300
Oh, no Rosie.
I couldn't possibly.
1134
00:56:47,433 --> 00:56:51,133
It's just something
to remember us by.
1135
00:56:51,266 --> 00:56:52,934
Well, thank you.
1136
00:56:53,066 --> 00:56:54,867
And I have something
for you too,
1137
00:56:55,000 --> 00:56:56,834
but don't open it just yet.
1138
00:56:56,967 --> 00:56:57,967
Once we leave.
1139
00:56:58,100 --> 00:56:59,500
Oh!
1140
00:57:00,700 --> 00:57:02,100
Thank you.
1141
00:57:03,133 --> 00:57:04,533
Arnie. Thank you.
1142
00:57:04,667 --> 00:57:06,734
Sandwiches for the road.
These look amazing.
1143
00:57:06,867 --> 00:57:07,767
You're a master chef.
1144
00:57:07,900 --> 00:57:09,867
You should sample it
before you say that.
1145
00:57:10,000 --> 00:57:12,600
Thank you.
1146
00:57:21,333 --> 00:57:24,033
Those two are going to
end up together,
1147
00:57:24,166 --> 00:57:25,066
don't you think?
1148
00:57:25,200 --> 00:57:27,033
I sure hope so.
1149
00:57:27,166 --> 00:57:28,967
Let's see what this is.
1150
00:57:29,633 --> 00:57:30,467
Huh.
1151
00:57:34,900 --> 00:57:36,533
Oh, my gosh.
1152
00:57:36,667 --> 00:57:38,367
Look at this.
1153
00:57:38,500 --> 00:57:40,667
"I believe I was given these
so I could do something
1154
00:57:40,800 --> 00:57:42,934
truly special with them
someday. "
1155
00:57:43,066 --> 00:57:48,166
"Keep this
place so I can come back
on my next adventure. "
1156
00:57:48,300 --> 00:57:50,433
"Amelia. "
1157
00:58:00,433 --> 00:58:01,333
Voicemail: Amelia dear.
1158
00:58:01,467 --> 00:58:03,000
This is your mother,
and I am very worried,
1159
00:58:03,133 --> 00:58:05,100
and very angry with you.
1160
00:58:05,233 --> 00:58:06,133
Call me back.
1161
00:58:08,367 --> 00:58:09,734
Voicemail: Amelia,
it's me again.
1162
00:58:09,867 --> 00:58:11,667
We are en route to Chicago
tomorrow morning
1163
00:58:11,800 --> 00:58:14,000
and I would like it
if you would...
1164
00:58:16,266 --> 00:58:17,734
You all right?
1165
00:58:17,867 --> 00:58:21,300
Yes. I'll be fine thanks.
1166
00:58:21,433 --> 00:58:25,266
I suppose Chicago is the last
place I want to go now.
1167
00:58:25,400 --> 00:58:31,000
Or maybe you should meet with
Wes before you see your mom.
1168
00:58:31,133 --> 00:58:34,233
I mean you don't want to be
in the wrong headspace
1169
00:58:34,367 --> 00:58:38,333
reuniting with him after
you've come so far.
1170
00:58:38,467 --> 00:58:41,133
I guess we take our time now.
1171
00:58:48,734 --> 00:58:52,567
Where did you say you were
from originally?
1172
00:58:52,700 --> 00:58:53,900
Nebraska.
1173
00:58:54,033 --> 00:58:57,233
Why don't we swing by there
so I can see where you grew up?
1174
00:58:57,367 --> 00:58:59,100
I don't know.
1175
00:58:59,233 --> 00:59:02,133
I haven't been back in a while.
1176
00:59:02,266 --> 00:59:05,233
If your father has been upset
with you,
1177
00:59:05,367 --> 00:59:08,233
maybe it's time to see him
in person.
1178
00:59:08,367 --> 00:59:12,200
Make things right.
1179
00:59:12,333 --> 00:59:15,300
Fine. Fine.
1180
00:59:15,433 --> 00:59:17,133
I'll text my mother.
1181
00:59:17,266 --> 00:59:20,300
See if she's around
so we can swing by.
1182
00:59:26,834 --> 00:59:31,200
♪ Ohhh
1183
00:59:31,333 --> 00:59:32,834
I love this song.
1184
00:59:35,433 --> 00:59:40,900
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1185
00:59:53,600 --> 00:59:56,834
♪ Yeah this could be,
this could be ♪
1186
00:59:56,967 --> 00:59:58,667
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1187
00:59:58,800 --> 01:00:00,700
My mother must be so upset
with Camille and Uncle Andreas.
1188
01:00:01,934 --> 01:00:04,367
I feel bad getting them
wrapped up in all this.
1189
01:00:04,500 --> 01:00:08,300
It was pretty brave of your
uncle to let you come like this.
1190
01:00:08,433 --> 01:00:11,667
Yes. I've always been in awe
of my uncle.
1191
01:00:11,800 --> 01:00:15,700
Unlike my mother, he was
the rebel of the family.
1192
01:00:15,834 --> 01:00:19,900
Yeah. How so?
1193
01:00:20,033 --> 01:00:23,633
He just had little patience
for the aristocracy
1194
01:00:23,767 --> 01:00:25,967
and it was brave of him
to come out publicly
1195
01:00:26,100 --> 01:00:27,333
at such a young age.
1196
01:00:27,467 --> 01:00:29,567
Oh, I'm sure
when you are queen
1197
01:00:29,700 --> 01:00:32,467
you will be a trailblazer
as well.
1198
01:00:32,600 --> 01:00:33,667
You think?
1199
01:00:33,800 --> 01:00:37,367
I've seen the effect you have
on everyone you meet.
1200
01:00:37,500 --> 01:00:39,734
It's amazing.
1201
01:00:41,433 --> 01:00:42,633
Well...
1202
01:00:42,767 --> 01:00:45,033
I sure hope so.
1203
01:00:47,333 --> 01:00:48,700
Can I see?
1204
01:00:48,834 --> 01:00:51,467
It's, it's old.
It's a film camera.
1205
01:00:51,600 --> 01:00:53,066
It was my dad's.
1206
01:00:53,200 --> 01:00:55,567
He says everything looks better
on film.
1207
01:00:58,133 --> 01:01:01,800
Do you think my eyes
are sad?
1208
01:01:01,934 --> 01:01:04,066
When Wes painted my portrait
1209
01:01:04,200 --> 01:01:07,266
he said my eyes were sad
or something.
1210
01:01:13,233 --> 01:01:15,233
No.
1211
01:01:15,367 --> 01:01:19,400
No, I don't think your eyes
are sad at all.
1212
01:01:19,533 --> 01:01:21,667
I think they're beautiful.
1213
01:01:27,200 --> 01:01:29,033
If we had time,
1214
01:01:29,166 --> 01:01:33,100
there are places in America
I would love to show you.
1215
01:01:33,233 --> 01:01:38,734
Well, maybe we could just keep
on driving.
1216
01:01:38,867 --> 01:01:39,867
Hey!
1217
01:01:40,000 --> 01:01:41,800
You're on private property.
1218
01:01:41,934 --> 01:01:43,633
- Sorry.
- Sorry.
1219
01:01:43,767 --> 01:01:47,600
Sorry! Woah, okay.
We gotta go.
1220
01:01:47,734 --> 01:01:48,900
Sorry man.
1221
01:01:49,033 --> 01:01:50,400
Okay gotta go. Gotta go.
1222
01:01:53,667 --> 01:01:54,400
Sorry!
1223
01:01:54,533 --> 01:01:55,767
Sorry, sorry, so sorry!
1224
01:02:13,066 --> 01:02:14,700
Grady.
1225
01:02:14,834 --> 01:02:16,800
Hi Mom.
1226
01:02:16,934 --> 01:02:19,300
Oh!
1227
01:02:19,433 --> 01:02:21,800
It's so good to have you home.
1228
01:02:21,934 --> 01:02:24,300
It's been far too long
since you were here.
1229
01:02:24,433 --> 01:02:26,133
I know. I'm sorry my schedule's
been so crazy.
1230
01:02:26,266 --> 01:02:27,000
Hello.
1231
01:02:27,133 --> 01:02:27,967
This is Amelia.
1232
01:02:28,100 --> 01:02:30,033
Hello.
1233
01:02:30,166 --> 01:02:33,000
- Hey Dad.
- Hey son.
1234
01:02:33,133 --> 01:02:34,533
It's good to see you.
It's been a while.
1235
01:02:34,667 --> 01:02:36,834
It has.
1236
01:02:36,967 --> 01:02:38,800
So, how was the drive?
1237
01:02:38,934 --> 01:02:39,533
It's been uh...
1238
01:02:39,667 --> 01:02:40,867
Quite the adventure really.
1239
01:02:42,667 --> 01:02:43,700
Oh, well.
1240
01:02:43,834 --> 01:02:46,433
Let's get you kids inside
and show you to your rooms.
1241
01:02:46,567 --> 01:02:47,600
I'll take that.
1242
01:02:47,734 --> 01:02:48,934
Your dad's fired up the grill
1243
01:02:49,066 --> 01:02:51,333
so we're having a cheeseburger
night tonight.
1244
01:02:51,467 --> 01:02:54,266
- Oh, with American cheese?
- Whatever kind you want, dear.
1245
01:02:55,500 --> 01:02:58,033
Hello Camille.
Have you arrived in Chicago yet?
1246
01:02:58,166 --> 01:03:00,367
Yes. You're not here yet?
1247
01:03:00,500 --> 01:03:02,166
No. I'm in Nebraska.
1248
01:03:02,300 --> 01:03:06,533
I'm staying at Grady's parents ranch.
1249
01:03:06,667 --> 01:03:10,000
How's mother? Is she
still enraged?
1250
01:03:10,133 --> 01:03:11,300
I haven't seen her.
1251
01:03:11,433 --> 01:03:14,166
She hasn't dined with us since
she found out you were gone.
1252
01:03:14,300 --> 01:03:16,900
I'm so sorry for any trouble
I caused.
1253
01:03:17,033 --> 01:03:21,734
Stop. I'm so proud of you.
1254
01:03:21,867 --> 01:03:24,433
You deserve this trip,
remember that.
1255
01:03:24,567 --> 01:03:26,367
Thank you.
1256
01:03:26,500 --> 01:03:27,667
I don't think we'll arrive
in Chicago
1257
01:03:27,800 --> 01:03:31,266
until late tomorrow evening,
but please don't tell mother.
1258
01:03:31,400 --> 01:03:33,834
I want to see Wes
before I face her.
1259
01:03:33,967 --> 01:03:36,333
- Of course.
- Okay.
1260
01:03:36,467 --> 01:03:37,433
I'll talk to you later.
1261
01:03:37,567 --> 01:03:39,467
- -Good-
- Bye.
- Bye.
1262
01:03:43,400 --> 01:03:45,433
- Hey.
- Hey Dad.
1263
01:03:47,734 --> 01:03:49,100
Can I give you a hand?
1264
01:03:49,233 --> 01:03:50,700
Sure, you can help me
flip these.
1265
01:03:50,834 --> 01:03:53,333
All right.
1266
01:03:53,467 --> 01:03:55,667
I didn't get a chance
to tell you how sorry I am
1267
01:03:55,800 --> 01:03:58,266
about the way things ended
with Emma.
1268
01:03:58,400 --> 01:04:00,767
I know you really cared
about her.
1269
01:04:00,900 --> 01:04:05,066
I know now leaving with her
was probably a mistake.
1270
01:04:05,200 --> 01:04:08,667
Ah, making a sacrifice
for someone you love?
1271
01:04:08,800 --> 01:04:12,467
That's never a mistake.
1272
01:04:12,600 --> 01:04:15,300
I'm sorry also.
1273
01:04:15,433 --> 01:04:17,934
Up and leaving so quick
the way I did.
1274
01:04:18,066 --> 01:04:22,000
That's all in the past.
1275
01:04:22,133 --> 01:04:23,333
Now, my feelings were hurt
for a while
1276
01:04:23,467 --> 01:04:26,066
but I had to remind myself
1277
01:04:26,200 --> 01:04:32,066
that this ranch is my dream,
not yours.
1278
01:04:32,200 --> 01:04:34,033
And you need to make
your own way.
1279
01:04:36,533 --> 01:04:37,834
Thank you.
1280
01:04:39,633 --> 01:04:40,934
Thank you.
1281
01:04:42,367 --> 01:04:44,333
Here comes the fixins, boys.
1282
01:04:44,467 --> 01:04:46,433
Great, and these are just
about done.
1283
01:04:46,567 --> 01:04:48,200
Let's eat.
1284
01:04:50,600 --> 01:04:52,700
- That one looks good.
- Yeah.
1285
01:04:56,767 --> 01:04:58,567
Your home is amazing.
1286
01:04:58,700 --> 01:04:59,967
How long have you lived here?
1287
01:05:00,166 --> 01:05:02,533
Since Grady was a boy.
1288
01:05:02,667 --> 01:05:04,700
We inherited it from
my grandfather.
1289
01:05:04,834 --> 01:05:06,300
Needed a lot of work
over the years.
1290
01:05:06,433 --> 01:05:08,900
We just finished fixing up
the stable.
1291
01:05:09,033 --> 01:05:10,033
You ever ride a horse?
1292
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
She has.
1293
01:05:11,300 --> 01:05:12,867
I think she might have
stolen one at one point...
1294
01:05:14,367 --> 01:05:16,033
It was my mother's.
1295
01:05:16,166 --> 01:05:18,467
Grady, I can't believe
you told your parents that.
1296
01:05:18,600 --> 01:05:19,500
We don't mind.
1297
01:05:19,633 --> 01:05:21,867
Grady was a pretty mischievous
kid himself.
1298
01:05:22,000 --> 01:05:25,734
Just don't steal my horse
and you'll be just fine.
1299
01:05:25,867 --> 01:05:28,834
Now, if you've gotta take one,
take Pat's.
1300
01:05:28,967 --> 01:05:31,333
I didn't slave over a hot grill
for an hour
1301
01:05:31,467 --> 01:05:33,333
to take this kind of abuse,
okay?
1302
01:05:38,033 --> 01:05:39,367
Is it everything you imagined?
1303
01:05:39,500 --> 01:05:42,567
Mm, this burger is the best
thing I've ever tasted.
1304
01:05:42,700 --> 01:05:43,834
Be still my heart.
1305
01:05:45,100 --> 01:05:46,333
I like this one.
1306
01:05:46,467 --> 01:05:49,300
She knows good food.
1307
01:05:49,433 --> 01:05:53,166
So, Amelia...
1308
01:05:53,300 --> 01:05:56,667
what is this Chicago quest
all about?
1309
01:05:58,266 --> 01:06:05,266
Um, there's a man there
that I met at home.
1310
01:06:05,400 --> 01:06:07,633
We sort of fell for each other.
1311
01:06:09,834 --> 01:06:11,834
Now I want to see him.
1312
01:06:13,867 --> 01:06:16,467
So, you going to tell him
how you feel?
1313
01:06:16,600 --> 01:06:17,367
Mom.
1314
01:06:17,500 --> 01:06:20,433
Well, it's just a friendly question.
1315
01:06:24,033 --> 01:06:26,033
Actually, I don't know.
1316
01:06:26,166 --> 01:06:29,867
Well, I didn't even like Pat
when he and I first met.
1317
01:06:30,000 --> 01:06:32,100
I mean, we just had all the same
friends back then,
1318
01:06:32,233 --> 01:06:35,533
but he made me crazy.
1319
01:06:35,667 --> 01:06:38,066
And then he made me laugh,
1320
01:06:38,200 --> 01:06:41,600
even when he's being
a big stick in the mud.
1321
01:06:41,734 --> 01:06:45,600
And then we sorta grew
on each other.
1322
01:06:45,734 --> 01:06:48,467
And then we grew together
1323
01:06:48,600 --> 01:06:51,533
and one day I just realized
that's it,
1324
01:06:51,667 --> 01:06:54,233
there's no one else.
1325
01:06:54,367 --> 01:06:56,633
And that's when it set in
for me.
1326
01:06:56,767 --> 01:06:58,600
It's not what you set sight on
with your eyes,
1327
01:06:58,734 --> 01:07:03,200
it's what I set sight on
with my heart.
1328
01:07:07,734 --> 01:07:09,834
Here's to seeing
with your heart.
1329
01:07:24,133 --> 01:07:25,500
Gus here.
1330
01:07:25,633 --> 01:07:28,867
He was real sad
when I moved to LA.
1331
01:07:29,000 --> 01:07:32,834
Until Mom adopted Miss Daffodil
to keep him company.
1332
01:07:32,967 --> 01:07:36,166
Sometimes I wonder
what my life would be like
1333
01:07:36,300 --> 01:07:39,300
if I hadn't given up everything
here in Nebraska.
1334
01:07:40,767 --> 01:07:42,533
You didn't give up anything, Grady.
1335
01:07:42,667 --> 01:07:44,667
You can have the life you want.
1336
01:07:44,800 --> 01:07:47,367
You going to hold
yourself to that?
1337
01:07:47,500 --> 01:07:50,533
At first, I thought I was
just running towards Wes,
1338
01:07:50,667 --> 01:07:55,633
but now I kind of wonder if what
I've been running towards is me.
1339
01:08:01,633 --> 01:08:03,667
We should probably get going.
1340
01:08:03,800 --> 01:08:05,767
Okay.
1341
01:08:25,000 --> 01:08:30,133
Amelia, you are always welcome
back here.
1342
01:08:30,266 --> 01:08:30,967
Thank you.
1343
01:08:31,100 --> 01:08:32,400
And you, mister.
1344
01:08:34,333 --> 01:08:35,667
If you can possibly get
back down
1345
01:08:35,800 --> 01:08:39,400
for the anniversary barbecue,
please do.
1346
01:08:39,533 --> 01:08:40,900
I'll try.
1347
01:08:44,600 --> 01:08:45,900
I love you, son.
1348
01:08:46,033 --> 01:08:47,900
I love you too, Dad.
1349
01:08:48,033 --> 01:08:49,233
Come back soon.
1350
01:08:49,367 --> 01:08:52,300
Never this long
without visiting again.
1351
01:08:52,433 --> 01:08:53,233
Thank you so much.
1352
01:08:53,367 --> 01:08:55,000
It was such a pleasure
meeting you both.
1353
01:08:55,133 --> 01:08:56,734
You too.
1354
01:08:58,800 --> 01:09:01,100
You've raised a very good man,
you know.
1355
01:09:01,233 --> 01:09:02,367
We know.
1356
01:09:06,500 --> 01:09:08,600
All right. See you soon.
1357
01:09:08,734 --> 01:09:10,233
Love you guys.
1358
01:09:11,333 --> 01:09:12,734
I guess I'll get the bags?
1359
01:09:14,100 --> 01:09:15,367
Thanks.
1360
01:09:15,500 --> 01:09:16,300
I can help.
1361
01:09:16,433 --> 01:09:17,967
Thank you.
1362
01:09:18,100 --> 01:09:20,000
Okay, bye!
1363
01:09:46,867 --> 01:09:50,467
♪ This isn't a song
of surrender ♪
1364
01:09:50,600 --> 01:09:52,600
♪ This is a song of
hope ♪
1365
01:09:52,734 --> 01:09:54,233
Pretty amazing, isn't it?
1366
01:09:54,367 --> 01:09:56,100
I've always loved Chicago.
1367
01:09:56,233 --> 01:09:59,533
You have got to take your
picture under the big bean.
1368
01:09:59,667 --> 01:10:00,600
Yeah.
1369
01:10:00,734 --> 01:10:02,567
I'd like that.
1370
01:10:02,700 --> 01:10:05,200
Hey, you all right?
1371
01:10:05,333 --> 01:10:08,100
You've been quiet ever since
we left Nebraska.
1372
01:10:08,233 --> 01:10:11,533
Yeah, I'm fine.
I'm just thinking.
1373
01:10:11,667 --> 01:10:13,567
About you and Wes?
1374
01:10:15,600 --> 01:10:17,600
Aren't you excited to see him?
1375
01:10:19,100 --> 01:10:21,567
Yeah, of course.
1376
01:10:21,700 --> 01:10:26,633
It's just too bad this part
is coming to an end.
1377
01:10:26,767 --> 01:10:29,233
The uncertainty of what's next.
1378
01:10:33,166 --> 01:10:35,934
For what it's worth...
1379
01:10:36,066 --> 01:10:38,700
I admire you.
1380
01:10:38,834 --> 01:10:40,867
Finding your way out here,
1381
01:10:41,000 --> 01:10:42,800
putting your heart on the line.
1382
01:10:42,934 --> 01:10:44,600
Takes courage.
1383
01:10:47,734 --> 01:10:49,767
Thank you, Grady.
1384
01:10:55,867 --> 01:10:57,767
And you?
1385
01:10:57,900 --> 01:11:00,367
What will you do next?
1386
01:11:01,533 --> 01:11:04,100
Probably swing back
by my parents' place.
1387
01:11:04,233 --> 01:11:06,600
Join them for their anniversary
party on Friday.
1388
01:11:06,734 --> 01:11:09,066
It'll be 35 years for them.
1389
01:11:10,934 --> 01:11:12,834
Sounds lovely.
1390
01:11:27,467 --> 01:11:30,633
Amelia still isn't answering
my calls.
1391
01:11:33,000 --> 01:11:35,133
Am I a bad mother?
1392
01:11:35,266 --> 01:11:41,700
No, ma'am, you are
a great mother.
1393
01:11:41,834 --> 01:11:47,834
I just think that you care
too much.
1394
01:11:47,967 --> 01:11:49,600
But this trip was never
about you
1395
01:11:49,734 --> 01:11:51,934
or anything that you've done.
1396
01:11:52,066 --> 01:11:55,667
It's about her having
a moment for herself.
1397
01:11:55,800 --> 01:11:58,200
Amelia is going to be
a strong woman,
1398
01:11:58,333 --> 01:12:02,700
and that's because of you.
1399
01:12:02,834 --> 01:12:05,433
But respectfully,
1400
01:12:05,567 --> 01:12:07,900
you can't keep her under
lock and key forever.
1401
01:12:08,033 --> 01:12:11,567
That was never my intention.
1402
01:12:11,700 --> 01:12:15,033
I only want her to stop seeing
the world so innocently.
1403
01:12:15,166 --> 01:12:16,166
Yes.
1404
01:12:16,300 --> 01:12:19,900
But in order for that she needs
to see the world.
1405
01:12:23,066 --> 01:12:25,033
I don't want to lose her.
1406
01:12:25,166 --> 01:12:27,200
Well...
1407
01:12:27,333 --> 01:12:32,233
It's lucky for you then
that she loves you dearly.
1408
01:12:32,367 --> 01:12:34,767
So that'll never happen.
1409
01:12:47,500 --> 01:12:49,367
Guess this is it, huh?
1410
01:12:49,500 --> 01:12:52,400
Yeah, I guess so.
1411
01:12:52,533 --> 01:12:56,500
I'll drop your bags off
at the hotel for you.
1412
01:12:56,633 --> 01:12:58,900
Are you sure you don't want me
to stick around?
1413
01:12:59,033 --> 01:13:01,233
No, I'll be fine thanks.
1414
01:13:01,367 --> 01:13:05,200
Plus, I've taken up enough
of your vacation as it is.
1415
01:13:09,367 --> 01:13:11,734
Maybe I'll see you in LA?
1416
01:13:11,867 --> 01:13:14,300
Not sure I'll make it back
in time.
1417
01:13:14,433 --> 01:13:17,934
Let's be honest,
things go well with Wes
1418
01:13:18,066 --> 01:13:21,467
you might not return
to LA at all.
1419
01:13:21,600 --> 01:13:24,834
Well, I do hope
I see you again
1420
01:13:24,967 --> 01:13:29,567
in some capacity, someday.
1421
01:13:29,700 --> 01:13:31,867
Me too.
1422
01:13:38,700 --> 01:13:41,467
Amelia, hey!
1423
01:13:41,600 --> 01:13:42,433
You made it.
1424
01:13:42,567 --> 01:13:44,433
Wes!
1425
01:13:44,567 --> 01:13:48,166
This is my bodyguard, Grady.
Grady, this is Wes.
1426
01:13:48,300 --> 01:13:51,734
- Hey.
- Hey. Nice to meet you.
1427
01:13:51,867 --> 01:13:53,934
Okay, I was just heading out.
1428
01:13:54,066 --> 01:13:55,233
I'm glad to see she's
in good hands.
1429
01:13:55,367 --> 01:13:56,767
Thanks for getting her here
in one piece.
1430
01:13:56,900 --> 01:13:58,266
Yeah.
1431
01:13:58,400 --> 01:14:01,633
Okay. See you around.
1432
01:14:01,767 --> 01:14:04,333
Bye.
1433
01:14:04,467 --> 01:14:06,834
Come on up, I'll show
you around...
1434
01:14:33,166 --> 01:14:34,800
Really is great to see you.
1435
01:14:34,934 --> 01:14:38,200
And thank you for coming
all this way.
1436
01:14:38,333 --> 01:14:40,667
You look beautiful
by the way.
1437
01:14:40,800 --> 01:14:42,967
Thank you.
1438
01:14:43,100 --> 01:14:45,166
This is so amazing
1439
01:14:45,300 --> 01:14:47,967
to see all your work presented
here so wonderfully.
1440
01:14:48,100 --> 01:14:49,333
Thank you.
1441
01:14:49,467 --> 01:14:53,467
So, tell me more
about this road trip.
1442
01:14:53,600 --> 01:14:55,033
Well, we went camping
1443
01:14:55,166 --> 01:14:57,500
and I got to try s'mores.
1444
01:14:57,633 --> 01:14:59,333
Then we found this
spring festival in Utah
1445
01:14:59,467 --> 01:15:00,834
which was lovely.
1446
01:15:01,900 --> 01:15:03,400
I got stuck in a storm
in Colorado
1447
01:15:03,533 --> 01:15:04,500
and this morning
1448
01:15:04,633 --> 01:15:06,533
I got to go horse riding
on a ranch in Nebraska.
1449
01:15:06,667 --> 01:15:08,834
Wow. Sounds like fun.
1450
01:15:08,967 --> 01:15:10,834
I don't think I've camped
since college.
1451
01:15:10,967 --> 01:15:13,533
Well, I'm a pro now
so I'll take you.
1452
01:15:13,667 --> 01:15:16,066
Sorry, I guess I'm just
a lot more focused
1453
01:15:16,200 --> 01:15:18,367
on my work these days.
1454
01:15:18,500 --> 01:15:21,800
Speaking of, let me show you
my latest piece.
1455
01:15:24,867 --> 01:15:27,033
I just finished this
last night.
1456
01:15:27,166 --> 01:15:29,000
It's wonderful.
1457
01:15:29,133 --> 01:15:32,200
They look so serene.
1458
01:15:32,333 --> 01:15:36,834
It was a gift from the husband
for their wedding anniversary.
1459
01:15:36,967 --> 01:15:40,333
They remind me of a couple
we met on the road.
1460
01:15:40,467 --> 01:15:42,567
How long have they
been married?
1461
01:15:42,700 --> 01:15:45,333
Uh, you know I never thought
to ask.
1462
01:15:45,467 --> 01:15:48,900
I guess for me it's, it's mostly
about the moment,
1463
01:15:49,033 --> 01:15:52,700
not necessarily the stories
behind the subjects.
1464
01:15:54,333 --> 01:15:57,400
Was that the case when you
painted my portrait?
1465
01:15:57,533 --> 01:16:00,066
What? No, I...
1466
01:16:00,200 --> 01:16:01,433
Excuse me.
1467
01:16:01,567 --> 01:16:04,100
Are you Princess Amelia
of Bundbury?
1468
01:16:04,233 --> 01:16:04,867
I am.
1469
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Could we take a photo with you?
1470
01:16:06,467 --> 01:16:07,867
Of course.
1471
01:16:10,567 --> 01:16:12,900
Would you mind taking it?
1472
01:16:13,033 --> 01:16:14,100
Uh, yeah. Of course.
1473
01:16:21,367 --> 01:16:22,834
- Thank you.
- No problem.
1474
01:16:22,967 --> 01:16:23,500
Thank you so much.
1475
01:16:23,633 --> 01:16:25,033
You're welcome.
1476
01:16:28,467 --> 01:16:33,066
Well, you attract attention
even here.
1477
01:16:33,200 --> 01:16:34,100
If I'd have known
1478
01:16:34,233 --> 01:16:36,667
I would've included
your portrait in the show
1479
01:16:36,800 --> 01:16:39,266
You know, maybe we should
go outside
1480
01:16:39,400 --> 01:16:41,433
and take some photos
with the media.
1481
01:16:41,567 --> 01:16:43,834
Could be good press
for the both of us.
1482
01:16:43,967 --> 01:16:45,600
What do you think?
1483
01:16:51,300 --> 01:16:54,667
Have you ever been
in love, Wes?
1484
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
Of course.
1485
01:16:55,934 --> 01:16:57,800
But would you move,
1486
01:16:57,934 --> 01:17:01,233
change your life,
for someone you love?
1487
01:17:01,367 --> 01:17:06,500
Well, I mean, I've worked
so hard to establish myself
in Chicago.
1488
01:17:06,633 --> 01:17:10,300
It's where my art
and my heart thrives.
1489
01:17:10,433 --> 01:17:13,834
I'm sorry, I don't really see
where this is going.
1490
01:17:13,967 --> 01:17:16,000
Right.
1491
01:17:16,133 --> 01:17:18,200
Me neither.
1492
01:17:19,166 --> 01:17:20,300
I should leave.
1493
01:17:20,433 --> 01:17:21,667
Leave?
1494
01:17:21,800 --> 01:17:23,200
What do you mean?
You just got here.
1495
01:17:23,333 --> 01:17:25,867
Yes, and I never
would've come here
1496
01:17:26,000 --> 01:17:27,700
if it hadn't been for you.
1497
01:17:27,834 --> 01:17:30,734
But if you'll excuse me,
1498
01:17:30,867 --> 01:17:34,900
there's something
I must make right.
1499
01:17:55,567 --> 01:17:57,000
You waited up for me.
1500
01:17:57,133 --> 01:17:59,567
Of course.
1501
01:17:59,700 --> 01:18:02,667
Plus, your father was snoring
so I couldn't sleep.
1502
01:18:09,467 --> 01:18:12,133
It didn't turn out so well,
huh?
1503
01:18:12,266 --> 01:18:15,567
I can see it in your face.
1504
01:18:15,700 --> 01:18:19,600
You went and fell in love
with a princess, didn't you?
1505
01:18:19,734 --> 01:18:20,266
I mean, how did...
1506
01:18:20,400 --> 01:18:23,300
A mother always knows.
1507
01:18:23,433 --> 01:18:27,000
Plus, I looked her up,
so there's that.
1508
01:18:27,133 --> 01:18:29,233
You know what else a mother
also always knows?
1509
01:18:29,367 --> 01:18:30,467
Hmm?
1510
01:18:30,600 --> 01:18:33,967
That if it's true love,
it'll find its way back to you.
1511
01:18:34,100 --> 01:18:35,100
Even if you weren't
brave enough
1512
01:18:35,233 --> 01:18:39,834
to actually tell the person
that you love them?
1513
01:18:39,967 --> 01:18:43,600
If she has any sense at all,
and I think she does,
1514
01:18:43,734 --> 01:18:47,467
she already knows.
1515
01:18:52,934 --> 01:18:54,166
Camille, I...
1516
01:18:58,033 --> 01:19:00,200
Amelia.
1517
01:19:00,333 --> 01:19:02,800
I'm sorry mother,
that I left
1518
01:19:02,934 --> 01:19:08,033
and I didn't return any of your
calls, and I worried you so.
1519
01:19:08,166 --> 01:19:10,700
I truly am.
1520
01:19:10,834 --> 01:19:14,033
And you were right about Wes.
1521
01:19:14,166 --> 01:19:16,500
He isn't the one for me.
1522
01:19:16,633 --> 01:19:18,166
I'm so sorry, dear.
1523
01:19:18,300 --> 01:19:19,467
But that being said,
1524
01:19:19,600 --> 01:19:21,734
you cannot protect me
my entire life
1525
01:19:21,867 --> 01:19:25,700
simply hoping I will avoid
being hurt.
1526
01:19:25,834 --> 01:19:27,633
You're right.
1527
01:19:27,767 --> 01:19:32,734
After losing your father
I've... I've held on too tight.
1528
01:19:35,967 --> 01:19:39,667
I understand. I know.
1529
01:19:39,800 --> 01:19:43,800
But I'm not going anywhere,
and I would never give up
1530
01:19:43,934 --> 01:19:47,166
my responsibilities of wearing
the Crown.
1531
01:19:47,300 --> 01:19:51,800
I don't think anyone who truly
loved me would expect me to.
1532
01:19:51,934 --> 01:19:54,000
Of course.
1533
01:19:55,767 --> 01:20:02,233
So, tell me,
how was America?
1534
01:20:02,367 --> 01:20:05,333
It was like I always
imagined it.
1535
01:20:05,467 --> 01:20:10,200
And thanks to Grady
I've never had such fun.
1536
01:20:10,333 --> 01:20:15,000
He really was
the perfect partner.
1537
01:20:15,133 --> 01:20:18,300
He's very special
and the funny thing is,
1538
01:20:18,433 --> 01:20:21,834
he doesn't know it.
1539
01:20:21,967 --> 01:20:24,266
You didn't want it to end,
did you?
1540
01:20:26,967 --> 01:20:32,400
Hmm, well then.
You best get to it.
1541
01:20:34,033 --> 01:20:35,000
What?
1542
01:20:35,133 --> 01:20:37,166
Go.
1543
01:20:37,300 --> 01:20:38,567
See this wonderful man
1544
01:20:38,700 --> 01:20:42,800
both you and your uncle speak
so highly of.
1545
01:20:42,934 --> 01:20:45,533
Finish your big adventure, dear.
1546
01:20:47,834 --> 01:20:48,934
But the Crown.
1547
01:20:49,066 --> 01:20:53,734
Will be safe and sound
until you are good and ready.
1548
01:20:53,867 --> 01:20:56,500
But Mother.
1549
01:20:56,633 --> 01:20:59,667
I don't know if he feels
the same way.
1550
01:20:59,800 --> 01:21:04,767
Well, you'll never know
if you don't tell him.
1551
01:21:04,900 --> 01:21:05,934
Go.
1552
01:21:25,433 --> 01:21:26,800
Thank you.
1553
01:21:35,700 --> 01:21:36,734
Amelia?
1554
01:21:36,867 --> 01:21:37,633
Hello.
1555
01:21:37,767 --> 01:21:41,033
It's so good to have you
back again!
1556
01:21:41,166 --> 01:21:42,400
Happy Anniversary!
1557
01:21:42,533 --> 01:21:44,200
I knew you'd come back
for our festivities.
1558
01:21:44,333 --> 01:21:46,867
I brought some supplies,
some fixins.
1559
01:21:47,000 --> 01:21:48,400
But I know it's not much.
1560
01:21:48,533 --> 01:21:49,800
Thank you, it looks great.
1561
01:21:49,934 --> 01:21:50,834
Please.
1562
01:21:50,967 --> 01:21:53,633
Just seeing you here
is gift enough for us.
1563
01:21:53,767 --> 01:21:55,066
Thank you.
1564
01:21:56,200 --> 01:22:00,333
But, I think, who Amelia
actually came back to see
1565
01:22:00,467 --> 01:22:01,633
is down by the stable,
1566
01:22:01,767 --> 01:22:06,133
so if you'd perhaps like to go
and say hi.
1567
01:22:15,600 --> 01:22:17,734
There you go Gus.
1568
01:22:17,967 --> 01:22:21,000
Good job.
1569
01:22:27,667 --> 01:22:29,667
Why aren't you with the party?
1570
01:22:29,800 --> 01:22:33,200
I didn't feel much
like company.
1571
01:22:33,333 --> 01:22:34,533
You came back.
1572
01:22:34,667 --> 01:22:37,467
I came to prove you wrong.
1573
01:22:37,600 --> 01:22:41,867
To prove falling in love
can happen in a matter of days
1574
01:22:42,000 --> 01:22:44,033
if your heart is open.
1575
01:22:44,166 --> 01:22:46,767
You proved that.
1576
01:22:46,900 --> 01:22:48,667
We both did.
1577
01:22:51,166 --> 01:22:52,533
Grady.
1578
01:22:54,567 --> 01:22:56,800
I'm in love with you.
1579
01:23:09,900 --> 01:23:11,734
I'm in love with you too.
1580
01:23:11,867 --> 01:23:14,200
Great.
1581
01:23:14,333 --> 01:23:17,367
Sounds like an adventure.
1582
01:23:24,000 --> 01:23:26,367
Woohoo!
110850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.