All language subtitles for A-Haunting.We.Will.Go.1942.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:22,520 --> 00:00:26,760 A-HAUNTING WE WILL GO 3 00:01:06,160 --> 00:01:08,080 HAMILTON POLICE STATION 4 00:01:09,360 --> 00:01:12,320 Well, gentlemen, we trust you spent a comfortable night with us. 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,800 And we hope that your breakfast was satisfactory. 6 00:01:15,040 --> 00:01:17,520 Well, to be truthful, my oatmeal was a little lumpy. 7 00:01:17,680 --> 00:01:20,720 I would've been more comfortable with another mattress on my bed. 8 00:01:20,880 --> 00:01:23,000 We'll correct those defects on your next visit. 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,800 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,320 - Goodbye. - Goodbye. 11 00:01:26,480 --> 00:01:27,960 What a peaceful day... 12 00:01:32,200 --> 00:01:34,680 Now, listen, if you aren't out of town in six hours... 13 00:01:34,840 --> 00:01:37,120 ...you'll spend 60 days with a pick and shovel. 14 00:01:37,280 --> 00:01:40,680 Stay away from the freight yards and stick to the highway. 15 00:01:42,600 --> 00:01:46,080 Well, here's another nice predicament you've gotten us into. 16 00:01:46,320 --> 00:01:49,600 Your oatmeal was lumpy. Get out! 17 00:02:05,040 --> 00:02:08,120 Florida isn't that way. It's this way. 18 00:02:23,480 --> 00:02:25,400 Want a lift, boys? 19 00:02:26,840 --> 00:02:27,880 Okay. 20 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Oh, yes, sir. Thank you very much. 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,160 Yes, sir. 22 00:02:33,640 --> 00:02:34,720 Whew! 23 00:02:35,200 --> 00:02:36,680 - You all right? - Yes, sir. 24 00:02:36,920 --> 00:02:38,320 Here we go. 25 00:02:41,120 --> 00:02:43,840 - Gosh, I think my battery is dead. - I'll give you a push. 26 00:02:44,040 --> 00:02:46,520 - Oh, thanks. - Only take a second. 27 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 Tell him to put it in gear. 28 00:02:51,320 --> 00:02:52,880 - Put it in gear. - Okay. 29 00:02:53,120 --> 00:02:55,480 And when I get it going fast to let his clutch out. 30 00:02:55,720 --> 00:02:57,720 - When it's fast, let your clutch out. - Right. 31 00:02:57,920 --> 00:02:59,040 Come out and help me. 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,960 - Come out and help him. - Not him, you. 33 00:03:05,120 --> 00:03:06,360 - You all ready? - All ready. 34 00:03:06,560 --> 00:03:08,600 - Here we go. - Go ahead. 35 00:03:29,160 --> 00:03:30,760 Well, thanks ever so much, boys. 36 00:03:33,600 --> 00:03:35,680 - Aren't you going to Florida? - Florida? 37 00:03:35,880 --> 00:03:37,880 Yes, I hope to go to Florida someday. 38 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 I hear it's a very, very pretty place. 39 00:03:40,280 --> 00:03:42,680 I've got to go in the house and phone for a battery. 40 00:03:42,840 --> 00:03:44,560 Thanks for everything. 41 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 See what Superman is doing. 42 00:04:05,320 --> 00:04:08,760 Listen to this: "Free transportation and expenses to Dayton. 43 00:04:08,960 --> 00:04:11,200 Phone Evergreen 4-2120." 44 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 This is our chance to get out of town. 45 00:04:13,400 --> 00:04:16,360 See if there's one for Florida. I'm dying for an orange. 46 00:04:16,560 --> 00:04:19,080 You'll have to be satisfied with Dayton. 47 00:04:19,280 --> 00:04:20,600 Come on. 48 00:04:24,280 --> 00:04:26,680 436. This is it. 49 00:04:28,400 --> 00:04:30,120 It's locked. 50 00:04:42,320 --> 00:04:45,280 Another customer. Hurry up, get that wig on. 51 00:04:47,080 --> 00:04:49,400 And ditch that cigar. 52 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 The glasses. 53 00:05:04,120 --> 00:05:07,000 Good morning, sir. I phoned in answer to your advertisement. 54 00:05:07,200 --> 00:05:09,440 What does he want? We didn't advertise for two. 55 00:05:09,640 --> 00:05:11,040 But we can do the work of one. 56 00:05:11,240 --> 00:05:14,280 It so happens that our business takes us to Dayton and I thought... 57 00:05:14,440 --> 00:05:17,120 - We'll see. Come in. - Thank you. 58 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 This way, please. 59 00:05:30,280 --> 00:05:35,080 Aunt Mary, these gentlemen have come in answer to our advertisement. 60 00:05:43,480 --> 00:05:45,440 - Now what did I do? - Shh. 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,640 She's all broke up over her boy. 62 00:05:50,800 --> 00:05:54,120 - What happened to him? - Caught a cold, went like that. 63 00:05:54,320 --> 00:05:55,960 Where did he go? 64 00:05:56,160 --> 00:05:58,400 May we offer our deepest sympathies. 65 00:05:58,600 --> 00:06:00,160 - Mine too. - Thanks. 66 00:06:00,360 --> 00:06:01,680 Come this way. 67 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 Here he is, Cousin Charlie. 68 00:06:11,880 --> 00:06:13,640 Sweeter boy never lived. 69 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 But what has he got to do with the trip to Dayton? 70 00:06:17,680 --> 00:06:19,720 - He's going too. - With us? 71 00:06:19,920 --> 00:06:22,080 No, you're going with him. 72 00:06:22,280 --> 00:06:24,600 Ollie, let's go to Florida. 73 00:06:24,800 --> 00:06:27,080 I'm sorry, sir, but we couldn't even consider it. 74 00:06:27,240 --> 00:06:30,720 My partner and I have confidential business to discuss on the way... 75 00:06:30,880 --> 00:06:34,960 ...and, well, three's a crowd. Goodbye and thank you very much. 76 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 Well, how do you like that? 77 00:06:46,720 --> 00:06:48,560 Gee, they was perfect for it. 78 00:06:48,760 --> 00:06:51,600 - A stupider pair of jerks I've never seen. - Perfect is right. 79 00:06:51,760 --> 00:06:53,560 Only a BB-head would let them get away. 80 00:06:53,760 --> 00:06:56,800 - I didn't think they were sharp. - Who asked you to start thinking? 81 00:06:56,960 --> 00:06:59,520 - You're in for a sock on the chin. - Go ahead and start... 82 00:06:59,680 --> 00:07:01,120 Now cut it out, you guys. 83 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 You know, Joe, it ain't right to hit a dame. 84 00:07:03,520 --> 00:07:06,440 - I don't like that crack either, Darby. - Okay, Ma. 85 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 Look, the police. 86 00:07:11,160 --> 00:07:13,040 - We'd better go back. - To the coffin? 87 00:07:13,240 --> 00:07:17,520 Better to spend one night with a corpse than 60 days with the cops. Come on. 88 00:07:23,680 --> 00:07:26,920 Uh, we've changed our minds. That is, if we could both go. 89 00:07:27,120 --> 00:07:29,000 Yeah, I can ride on Ollie's lap. 90 00:07:29,200 --> 00:07:31,240 Just a minute, please. 91 00:07:35,040 --> 00:07:37,360 Aunt Mary's anxious to have you accompany Charlie. 92 00:07:37,520 --> 00:07:39,560 She says you remind her of her two nephews... 93 00:07:39,720 --> 00:07:42,000 ...Sheldon and Cheesey. - Isn't that sweet. 94 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 I'll give you 100 bucks for the job. 95 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Half when I meet you at the train, the rest when you deliver Charlie. 96 00:07:47,160 --> 00:07:50,120 That's fine. Now, could we have a little something on account? 97 00:07:50,320 --> 00:07:54,040 - On account of we haven't eaten. - Well, here's 20. 98 00:07:55,560 --> 00:07:58,280 - Thank you. - I'll give you the other 30 at the train. 99 00:07:58,480 --> 00:08:00,800 It's the afternoon train for Dayton, 4:00. 100 00:08:01,000 --> 00:08:03,840 We'll be there. Goodbye, ma'am. 101 00:08:04,040 --> 00:08:06,360 We'll take good care of Charlie. 102 00:08:06,760 --> 00:08:08,600 Goodbye. 103 00:08:17,320 --> 00:08:18,560 Goodbye. 104 00:08:21,520 --> 00:08:23,480 Okay, Darby. 105 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Nice going, Joe. You handled it great. 106 00:08:27,520 --> 00:08:31,120 Take it easy. It's the back door. Get it, Joe. 107 00:08:37,520 --> 00:08:40,080 - Who is it? It's me, Dixie. 108 00:08:40,280 --> 00:08:41,840 You little rooster. 109 00:08:42,040 --> 00:08:44,240 - There he is. - Doc Lake, you old walrus. 110 00:08:44,440 --> 00:08:47,080 Greetings, Joseph, my boy. You're looking fit as a fiddle. 111 00:08:47,280 --> 00:08:50,120 - Alcatraz agrees with you. - It was tough but I can take it. 112 00:08:50,320 --> 00:08:51,760 Are we glad to see you. 113 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 Guess who this is. 114 00:08:54,680 --> 00:08:56,840 Why, I don't believe I've had the pleasure. 115 00:08:57,040 --> 00:08:59,360 - How do you do, Mrs...? - Mrs. Frank Lucas. 116 00:08:59,560 --> 00:09:01,000 What? 117 00:09:01,360 --> 00:09:02,600 How are you, Doc? 118 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Well, I declare. 119 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 Since when have you gone in for histrionics? 120 00:09:07,760 --> 00:09:10,520 Still hanging lace on your language. How you been doing? 121 00:09:10,680 --> 00:09:13,640 Where do you think I dug up the old croaker? Reading palms in a gypsy joint. 122 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 - Merely a fill-in during a financial hiatus. - I see. 123 00:09:17,320 --> 00:09:20,520 Doc, we got another surprise for you too. 124 00:09:22,440 --> 00:09:25,040 Wait until you see this. 125 00:09:26,280 --> 00:09:27,560 Darby Mason. 126 00:09:27,760 --> 00:09:29,360 Who got him? The police? 127 00:09:30,720 --> 00:09:32,400 No, and they never will. 128 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 We fooled you, didn't we, Doc? 129 00:09:34,560 --> 00:09:37,480 Yes. You boys had me at a great disadvantage. 130 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 This is very mysterious to me. 131 00:09:39,360 --> 00:09:40,600 - Didn't Dixie tell you? - No. 132 00:09:40,760 --> 00:09:43,200 - You wanted to surprise him. - Show him the clipping. 133 00:09:43,360 --> 00:09:44,720 Here. 134 00:09:48,520 --> 00:09:52,360 "Attorney still seeking Egbert Norton, heir to fortune. 135 00:09:52,560 --> 00:09:55,960 The will of the late Jasper 'Rags' Norton, aged recluse... 136 00:09:56,160 --> 00:09:59,160 ...who was found dead in his shack at the city dump last year... 137 00:09:59,360 --> 00:10:01,720 ...is to be probated next Thursday. 138 00:10:01,920 --> 00:10:05,240 The will bequeaths his entire fortune of... 139 00:10:05,440 --> 00:10:09,520 ...$250,000 to his missing nephew, Egbert Norton... 140 00:10:09,720 --> 00:10:12,000 ...but provides that in case he is not located... 141 00:10:12,160 --> 00:10:15,920 ...the entire estate goes to the city for the erection of a new zoo. 142 00:10:16,280 --> 00:10:18,920 Anyone knowing of his whereabouts is urgently requested... 143 00:10:19,120 --> 00:10:22,160 ...to contact Attorney Malcolm Kilgore, executor of the estate." 144 00:10:22,360 --> 00:10:25,680 Can you imagine using my 250 G's to cage up a lot of moth-eaten animals? 145 00:10:25,880 --> 00:10:27,680 Your 250 G's? 146 00:10:27,880 --> 00:10:29,920 Dr. Lake, I happen to be Egbert Norton. 147 00:10:30,120 --> 00:10:31,680 No. 148 00:10:33,040 --> 00:10:35,120 How do you like that for a handle? "Egbert." 149 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 Never mind the cracks, Dixie. 150 00:10:36,920 --> 00:10:39,000 Why, it's a veritable bonanza. 151 00:10:39,160 --> 00:10:42,360 Oh. But you, you're as hot as a volcano. 152 00:10:42,520 --> 00:10:44,840 That's the idea of the wooden overcoat: A pushover. 153 00:10:45,040 --> 00:10:46,680 Remember that sanitarium near Dayton? 154 00:10:46,880 --> 00:10:48,520 - I do. - The place is still there... 155 00:10:48,680 --> 00:10:51,880 ...broken-down and deserted, and you're going to open it up again. 156 00:10:52,080 --> 00:10:54,520 That, my boy, would be extremely hazardous. 157 00:10:54,720 --> 00:10:57,320 Not for a few days, it won't. We're gonna work fast. 158 00:10:57,520 --> 00:10:59,440 You and Dixie will take the 3:00 plane out. 159 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 - Frankie and me will go on the next one. - Yeah? 160 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 - What about Darby? - He's going on the train in the box. 161 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 Yeah. Come here. 162 00:11:06,840 --> 00:11:08,120 Get the air conditioning. 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,680 You can open it from the inside. See? 164 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 - Will I get enough air, Doc? - Why, of course. 165 00:11:13,400 --> 00:11:16,160 - During normal breathing, a man's... - Never mind the lecture. 166 00:11:16,320 --> 00:11:19,440 - Will I be breathing when I get to Dayton? - You have my guarantee. 167 00:11:19,600 --> 00:11:21,360 You see, we got nothing to worry about. 168 00:11:21,560 --> 00:11:24,320 Yeah, we've got nothing to worry about, eh? 169 00:11:26,640 --> 00:11:30,280 Attention all police officers, highway patrols, and county sheriffs. 170 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 Darby Mason is believed trapped in the city. 171 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Watch all airports and depots. 172 00:11:35,160 --> 00:11:38,680 Repeating his description: He is 6 feet tall... 173 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 ...brown complexion, and when last seen... 174 00:11:49,040 --> 00:11:52,600 Cover this end of the platform, men. Keep a sharp lookout. 175 00:11:54,880 --> 00:11:56,560 Looks like a police convention. 176 00:11:56,760 --> 00:11:58,880 They just come down to see that we leave town. 177 00:11:59,080 --> 00:12:00,440 Why, don't they trust us? 178 00:12:00,640 --> 00:12:02,200 Gangway, fellas. 179 00:12:02,400 --> 00:12:04,120 - Look, here's Charlie. - Just a minute. 180 00:12:04,320 --> 00:12:07,520 - We'll help. We're taking him to Dayton. - Okay. 181 00:12:21,000 --> 00:12:23,040 Give me a hand. 182 00:12:26,280 --> 00:12:27,880 Here, hold that. 183 00:12:30,480 --> 00:12:32,880 - Clumsy. - It slipped. I couldn't help it. 184 00:12:33,080 --> 00:12:34,760 That's all right. They can take it. 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 Thanks for the help, fellas. 186 00:12:38,880 --> 00:12:41,800 - I wonder where Charlie's friend is. - I wonder. 187 00:12:42,000 --> 00:12:45,840 - We'd better go look for him. - That's a good idea. We'll go and look... 188 00:12:54,280 --> 00:12:56,160 - Hey. Come here. - Oh, hello there. 189 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 - It's nearly time and we were worried. - Yeah, about the other $30. 190 00:12:59,760 --> 00:13:02,320 - Charlie's right over there. - As snug as a bug in a box. 191 00:13:02,480 --> 00:13:03,760 - Here's your 30. - Thank you. 192 00:13:03,920 --> 00:13:06,040 Get this. Check the coffin through to Dayton. 193 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 When you get there, Mr. Draper of the Deluxe Funeral Parlor will meet you. 194 00:13:09,920 --> 00:13:11,800 Is that clear? 195 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 Yes, sir. 196 00:13:14,440 --> 00:13:16,400 Okay, hold it. 197 00:13:19,040 --> 00:13:21,280 Hurry it up, boys. We're late. 198 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 Wilcox? 199 00:13:23,760 --> 00:13:26,760 - Step on it. We can't hold the train. - We got tied up in traffic. 200 00:13:26,920 --> 00:13:28,760 Show folks wait till the last minute. 201 00:13:28,960 --> 00:13:31,800 - Suspense, colonel. We live by it. - Well, start tying them on. 202 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 DANTE The Magician TEMPLE THEATRE, DAYTON, OHIO 203 00:14:00,080 --> 00:14:02,120 - Is my costume trunk on, Tommy? - Of course. 204 00:14:02,320 --> 00:14:04,720 - I told you it always goes on first. - Just checking. 205 00:14:04,880 --> 00:14:07,280 You won't forget the time I left it in Philadelphia. 206 00:14:07,440 --> 00:14:10,440 Assisting Uncle Harry in a bathing suit made an impression on me. 207 00:14:10,600 --> 00:14:11,840 On the audience too. 208 00:14:12,000 --> 00:14:14,480 - Anything I can get you? - Wait till I give these to Wilcox. 209 00:14:14,640 --> 00:14:16,080 - I'll be with you. - Okay. 210 00:14:16,360 --> 00:14:18,280 - Your tickets. Check him through. - Goodbye. 211 00:14:18,440 --> 00:14:20,520 Don't worry about Charlie, because... 212 00:14:21,840 --> 00:14:25,240 Pardon me, are you the baggage man? Will you check Charlie onto the train? 213 00:14:25,400 --> 00:14:26,920 - Who's Charlie? - Right over there. 214 00:14:27,080 --> 00:14:30,280 - He's going to Dayton. - Yeah? Well, he almost missed the train. 215 00:14:30,480 --> 00:14:32,760 - He's got plenty of time. Better step on it. 216 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 From ATLANTA To DAYTON 217 00:14:34,160 --> 00:14:35,640 We'll get him there. Don't worry about that. 218 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 Aboard! 219 00:15:10,840 --> 00:15:12,400 A tidy little nest egg. 220 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 How about some dinner? I'm getting hungry. 221 00:15:14,760 --> 00:15:17,960 Don't be so greedy. We just split a hamburger. 222 00:15:18,160 --> 00:15:21,560 And besides, we can eat in Dayton for half of what it costs in the diner. 223 00:15:21,760 --> 00:15:25,280 - I'll be twice as hungry in the morning. - Don't bicker. 224 00:15:25,480 --> 00:15:28,640 By the way, Phillips, have we enough money for expenses in Medford? 225 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 By Jove, it slipped my mind. 226 00:15:30,960 --> 00:15:34,280 - How much you think we'll need, Parker? - I should say $ 100 will suffice. 227 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 I hope you have the necessary dollar bill. 228 00:15:36,640 --> 00:15:38,600 Fortunately, I just have one. 229 00:15:38,800 --> 00:15:40,040 Thank you. 230 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 Did you see that? 231 00:15:49,520 --> 00:15:53,400 He put a dollar bill in there and a $ 10 bill came out. 232 00:15:53,600 --> 00:15:56,480 Pardon me, gentlemen, but isn't that counterfeiting? 233 00:15:56,680 --> 00:15:58,040 Oh, no, no. 234 00:15:58,240 --> 00:16:01,640 You look like a man familiar with good United States currency. 235 00:16:01,840 --> 00:16:05,560 - Up to a certain point. - Amazing. Silk threads and all. 236 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 - Hm. - It's genuine, Stanley. 237 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 It certainly is. Mm-mm-mm. 238 00:16:10,320 --> 00:16:11,840 Thank you. 239 00:16:18,200 --> 00:16:20,400 A $ 100 bill! 240 00:16:20,600 --> 00:16:23,160 - You think $ 100 will be enough? - We'll manage all right. 241 00:16:23,360 --> 00:16:25,040 Just what is all this about, sir? 242 00:16:25,200 --> 00:16:27,760 Is it possible that men of your apparent intelligence... 243 00:16:27,920 --> 00:16:29,720 ...have not heard of the "Inflato"? 244 00:16:29,920 --> 00:16:32,560 You see, we've been out of town, haven't we, Ollie? 245 00:16:32,720 --> 00:16:34,840 - Inflato? - Yes, the name of this little device. 246 00:16:35,000 --> 00:16:36,920 Inflato, taken from the word "inflation." 247 00:16:37,080 --> 00:16:40,160 It's a spread-the-wealth project sponsored by the O.C.C. 248 00:16:40,360 --> 00:16:42,480 - What's an Ock? - Ock? 249 00:16:42,680 --> 00:16:45,520 O.C.C., Office of Currency Circulation. 250 00:16:45,800 --> 00:16:47,520 Where could we get one of those? 251 00:16:47,680 --> 00:16:49,800 We'd only make enough for our bare necessities. 252 00:16:49,960 --> 00:16:51,840 - And a swimming pool. - Yeah. 253 00:16:52,040 --> 00:16:54,120 I'm afraid the O.C.C. Had issued the Inflato quota for the year. 254 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 TRAIN WHISTLE BLOWS 255 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 We're getting into Medford. 256 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 Phillips, I've always subscribed to the idea... 257 00:16:59,400 --> 00:17:02,280 ...that the American public is 99 percent honest. 258 00:17:02,440 --> 00:17:07,280 As I have my Inflato in my trunk, I think we can let these gentlemen have this. 259 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 They look honest. 260 00:17:09,200 --> 00:17:12,920 I'll never use another slug in an Automat. Cross my heart. 261 00:17:13,080 --> 00:17:14,840 - There you are. - Thank you. Thank you. 262 00:17:15,000 --> 00:17:17,600 In case we haven't enough money to carry us in Medford... 263 00:17:17,760 --> 00:17:20,320 ...would you give us the cash you have? - Oh, sure, gladly. 264 00:17:20,520 --> 00:17:23,760 There you are, sir. You'd better leave us a dollar to start production. 265 00:17:23,920 --> 00:17:27,200 - Of course. - Thank you. Two princes. 266 00:17:27,360 --> 00:17:31,040 - A pair of kings. - A couple of jerks. 267 00:17:32,080 --> 00:17:35,120 - What a stroke of good fortune. - It sure is. 268 00:17:35,320 --> 00:17:38,080 Let's try it and see what a $ 1000 bill looks like. 269 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 Think of what we can do for our country, you and I. 270 00:17:41,200 --> 00:17:44,640 - And Inflatto. - Inflato, stupid. 271 00:17:44,840 --> 00:17:47,720 We can take the whole world out of bankruptcy. 272 00:17:47,880 --> 00:17:50,720 - And our watches out of hock. - There will be no more poverty. 273 00:17:50,920 --> 00:17:53,480 - It will stop all crime. - You know what? 274 00:17:53,640 --> 00:17:55,840 We can put every cop on a pension. 275 00:17:56,040 --> 00:17:58,280 Except those two that pinched us, you remember? 276 00:17:58,480 --> 00:18:01,280 - I wouldn't... - I'll grind out millions... 277 00:18:01,480 --> 00:18:05,000 ...billions for our people, night in, night out... 278 00:18:05,200 --> 00:18:07,240 ...day in, day out. 279 00:18:07,440 --> 00:18:10,960 As long as this good right arm... 280 00:18:11,760 --> 00:18:15,640 has the strength to carry on. 281 00:18:36,600 --> 00:18:39,240 There's no further need for thrift, Stanley. 282 00:18:39,400 --> 00:18:41,920 I know, but it might rain tomorrow. 283 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 Aah. 284 00:18:49,840 --> 00:18:51,960 - Enjoying your dinner, gentlemen? - Yes, indeed. 285 00:18:52,120 --> 00:18:54,320 - How much is the check? - Now, let me see. 286 00:18:54,480 --> 00:18:56,400 Two number 7's and two number 8's... 287 00:18:56,600 --> 00:18:59,160 With a couple of New York steaks and a couple cigars. 288 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Which comes to 6.80 even. 289 00:19:01,640 --> 00:19:05,120 - Very, very reasonable. - It certainly is. 290 00:19:15,400 --> 00:19:19,080 There you are, my good man. Give me a dollar and keep the rest. 291 00:19:21,120 --> 00:19:23,520 PHONEY MAZUMA YOU CAN'T PASS ME 292 00:19:29,320 --> 00:19:32,880 Yes, sir, this sure is a good trick. 293 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 But y'all can't pass stage money on me. 294 00:19:37,280 --> 00:19:39,240 Stage money? 295 00:19:46,040 --> 00:19:48,040 Something's happened to Inflato. 296 00:19:48,240 --> 00:19:51,520 - Ordinarily, this produces millions. - While you wait. 297 00:19:51,720 --> 00:19:54,960 Now, if you gentlemen is serious, I got to go and report this. 298 00:19:55,160 --> 00:19:58,600 Give it another whirl, Ollie. Let me try it. 299 00:19:59,040 --> 00:20:03,800 Wait a minute, maybe l... Let me try, see if I can't get this thing... 300 00:20:11,360 --> 00:20:13,840 Maybe I can get it from this side. 301 00:20:15,720 --> 00:20:18,720 What kind of a phony are you guys trying to pull here, anyway? 302 00:20:18,880 --> 00:20:22,880 - Something's gone wrong with Inflato. - Yeah, it's got him by the throat. 303 00:20:23,080 --> 00:20:24,280 Aah! 304 00:20:25,920 --> 00:20:30,560 Very funny. Now, just cough up $6.80. 305 00:20:30,760 --> 00:20:34,920 This thing's supposed to print money, with silk worms and everything, isn't it? 306 00:20:35,120 --> 00:20:38,880 I've heard some dillies in my years on this road but this one wins the marbles. 307 00:20:39,080 --> 00:20:41,880 You guys dig up the dough or off you go at the next stop. 308 00:20:42,040 --> 00:20:45,080 - Just be patient. I'll get the money... - What are you trying to do? 309 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Insult my intellect? 310 00:20:46,960 --> 00:20:49,800 Tell Vince to stop at Milledgeville. 311 00:20:50,040 --> 00:20:52,800 - Blackguard. - And his name fits him too. 312 00:20:52,960 --> 00:20:56,080 - We better go and find those two. - Before we get to Milledgeville. 313 00:20:56,280 --> 00:20:57,400 I should say so... 314 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 Oh, gracious. Look how they stay on. 315 00:21:07,600 --> 00:21:10,760 - Gee, that's good. - It's all by magic. There, try it. 316 00:21:10,920 --> 00:21:13,080 - Why do they stay on? - But they don't stick. 317 00:21:13,240 --> 00:21:17,400 - Do another one, Mr. Dante, please. - Oh, all right. 318 00:21:18,680 --> 00:21:20,560 - What is this? - Sugar. 319 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 - Are you sure? - I'm positive. 320 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 You watch me, I'll cover it with a napkin. That right? 321 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 - Yes. - Sim Sala Bim. 322 00:21:28,280 --> 00:21:30,760 - Oh, it's candy! - We want some! 323 00:21:31,480 --> 00:21:33,800 - Would you like to see another one? - Oh, yes. 324 00:21:33,960 --> 00:21:35,560 Here's another one I do with sugar. 325 00:21:35,720 --> 00:21:37,200 - Sugar? - Yes. 326 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 You just watch this. And it's empty? 327 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Yes. 328 00:21:40,800 --> 00:21:42,840 This time you say "Sim Sala Bim." 329 00:21:43,040 --> 00:21:46,480 - Sim Sala Bim. - Good. 330 00:21:47,000 --> 00:21:49,520 - A duck! - Oh, how cute. 331 00:21:49,680 --> 00:21:53,680 - Cute. Isn't it cute? - He's sweet, isn't he? 332 00:21:53,840 --> 00:21:55,160 - You like ducks? - Yeah. 333 00:21:55,320 --> 00:21:58,400 - There you are. You take good care of it. - Thanks a lot, Mr. Dante. 334 00:21:58,560 --> 00:21:59,960 You're welcome. 335 00:22:00,280 --> 00:22:02,160 - Your change, sir. - That's for you, son. 336 00:22:02,320 --> 00:22:04,440 - Oh, thanks. - And a couple of passes for my show. 337 00:22:04,600 --> 00:22:06,880 - Oh, thank you. - You're welcome. 338 00:22:08,880 --> 00:22:12,320 Pardon me, sir, but have you seen two gentlemen about this tall? 339 00:22:12,480 --> 00:22:14,760 - It's very important. - I don't believe I have. 340 00:22:14,920 --> 00:22:18,200 Thank you, sir. Well, if it isn't Buffalo Bill. 341 00:22:18,400 --> 00:22:20,120 My dad used to tell me about you. 342 00:22:20,280 --> 00:22:23,360 - You've seen the picture of Buffalo Bill. - On the back of a nickel. 343 00:22:23,520 --> 00:22:24,960 I didn't recognize you. 344 00:22:25,120 --> 00:22:27,600 - Those are a lot of fun. - Not for us, they're not. 345 00:22:27,800 --> 00:22:30,040 - Have you got an Inflato? - I used to have one. 346 00:22:30,240 --> 00:22:33,800 - What was that you call it? - Inflato, taken from the word "inflation." 347 00:22:33,960 --> 00:22:36,200 Money just poured out when the gentleman sold it. 348 00:22:36,360 --> 00:22:39,320 Yeah, it was a good buy for $50 before it went haywire. 349 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 You mean to say you paid $50 for this? 350 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 No, 49. We've got a dollar tied up in the gears. 351 00:22:44,120 --> 00:22:47,120 - I haven't seen one of these for ages. - Where have you been? 352 00:22:47,280 --> 00:22:50,200 - Do you belong to the O.C.C.? - I'm a magician. 353 00:22:50,400 --> 00:22:52,280 A magician? Well! 354 00:22:52,920 --> 00:22:56,120 I used to dabble in the art of legerdemain myself. 355 00:22:57,960 --> 00:23:00,680 Pick a card. Any card. 356 00:23:00,880 --> 00:23:02,520 - Now look at it. - I have it. 357 00:23:02,680 --> 00:23:04,200 Place it in your pocket. 358 00:23:04,400 --> 00:23:06,920 Now concentrate very, very deeply. 359 00:23:07,120 --> 00:23:09,360 - He's been fooling me with this for years. - Yeah. 360 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 - Ace of spades. - By George, that's marvelous. 361 00:23:12,120 --> 00:23:15,120 - Card, please. - You'll find it in your friend's hat. 362 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 Say, that's wonderful. How did you do it? 363 00:23:22,760 --> 00:23:23,800 It's a secret. 364 00:23:27,400 --> 00:23:29,040 - Give me those. - That's... 365 00:23:29,240 --> 00:23:31,840 All right, you guys, stop bothering Mr. Dante here. 366 00:23:32,040 --> 00:23:34,880 We're getting into Milledgeville and that's where you get off. 367 00:23:35,040 --> 00:23:37,120 We'll pay you when we get Charlie to Dayton. 368 00:23:37,280 --> 00:23:38,920 - Sure. - Why are you putting them off? 369 00:23:39,080 --> 00:23:42,800 - They tried to beat a dinner bill for $6.80. - We did not... 370 00:23:43,000 --> 00:23:46,720 I assure you that our intentions were perfectly honorable. 371 00:23:46,920 --> 00:23:48,280 I'll pay their bill. 372 00:23:48,480 --> 00:23:52,480 It's up to you, but for my dough, you're just encouraging a couple of con men. 373 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 I'll take that chance. 374 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 That's where you get off. 375 00:23:56,760 --> 00:23:59,880 Sorry, boys, but you can buy these at any novelty shop for $ 1.50. 376 00:24:00,080 --> 00:24:02,400 - You mean we've been victimized? - I'm afraid so. 377 00:24:02,600 --> 00:24:05,800 - Ollie, we've been cheated. - How can we ever repay you? 378 00:24:06,000 --> 00:24:07,960 With the $50 we're gonna get for Charlie. 379 00:24:08,160 --> 00:24:10,080 - We can give... - Are you stopping in Dayton? 380 00:24:10,440 --> 00:24:12,280 I'll be playing at the Temple Theatre. 381 00:24:12,480 --> 00:24:15,280 Then we'll see you tomorrow. You've been very kind. Goodbye. 382 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 - Goodbye, Bill. - Goodbye. 383 00:24:23,240 --> 00:24:25,240 FERNDALE SANITARIUM 384 00:24:31,840 --> 00:24:34,880 Operator, I wanna talk to attorney Malcolm Kilgore in Dayton... 385 00:24:35,080 --> 00:24:38,280 ...at Riverdale 3-4786. - Darby got in all right. 386 00:24:38,440 --> 00:24:39,840 - Dixie phoned. He's on the way over now. - Shh. 387 00:24:40,000 --> 00:24:41,680 - Good. - What? 388 00:24:41,840 --> 00:24:44,240 This is Dr. Travelyan at the Ferndale Sanitarium. 389 00:24:44,440 --> 00:24:47,120 All right, I'll hold the line. 390 00:24:49,080 --> 00:24:50,240 MALCOLM KILGORE ATTORNEY AT LAW 391 00:24:52,920 --> 00:24:54,800 Yes, yes, this is Kilgore. 392 00:24:55,040 --> 00:24:58,280 This is Dr. Bradley Travelyan of the Ferndale Sanitarium. 393 00:24:58,480 --> 00:25:02,000 A few days ago I read an item in the paper regarding Egbert Norton. 394 00:25:02,400 --> 00:25:06,000 - Have you information regarding him? - Well, I have a patient here... 395 00:25:06,200 --> 00:25:08,120 ...apparently the victim of a hit-and-run. 396 00:25:08,320 --> 00:25:10,760 For three weeks now, he's been between life and death. 397 00:25:11,040 --> 00:25:14,840 This morning he spoke for the first time. Said he was Egbert Norton. 398 00:25:15,040 --> 00:25:17,920 Identify himself? Oh, I suppose he can. 399 00:25:18,120 --> 00:25:20,640 But won't you recognize him when you see him? 400 00:25:20,840 --> 00:25:23,160 Egbert Norton ran away from home when he was a boy. 401 00:25:23,360 --> 00:25:26,720 As a consequence, I've never seen him. He should be able to identify himself... 402 00:25:26,880 --> 00:25:31,000 ...by a very unusual ring given him by his uncle. That is, if he still has it. 403 00:25:31,200 --> 00:25:33,680 I have a duplicate of the ring in my possession. 404 00:25:33,880 --> 00:25:36,600 Why, yes, he does have an unusual ring. 405 00:25:36,800 --> 00:25:39,800 I happened to noticed it when I dressed an abrasion on his arm. 406 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 That sounds encouraging. When can he come to my office? 407 00:25:42,920 --> 00:25:46,880 In his condition, a trip to town at this time might have serious consequences. 408 00:25:47,080 --> 00:25:52,440 But on the other hand, a visit from you might be very helpful to the boy. 409 00:25:52,680 --> 00:25:56,480 Fine. We're located in Ferndale on the road to Cincinnati. 410 00:25:56,640 --> 00:25:59,600 Huh? Say, 1:00? 411 00:25:59,800 --> 00:26:01,680 Oh, that will be quite satisfactory. 412 00:26:01,880 --> 00:26:03,840 Yes, I'll see you then, sir. Goodbye. 413 00:26:05,320 --> 00:26:09,960 Well, gentlemen, that calls for a drink. Has anyone a bottle? 414 00:26:20,440 --> 00:26:22,040 It's Dixie. 415 00:26:24,160 --> 00:26:25,440 - Hi, fellas. You got him? 416 00:26:25,640 --> 00:26:27,360 He's in the box. Nice going, Dixie. 417 00:26:27,560 --> 00:26:30,440 Steady. - Come on, give us a hand, Doc. 418 00:26:30,640 --> 00:26:33,040 - Easy now, easy. - Keep punching, Darby, old boy. 419 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 - We'll have you out in a shake. - Gently, now. 420 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 Are you breathing, Darby? 421 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 - Lf he ain't, we're all dead gooses. - Geese. 422 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - Watch out for that first step. - Don't tip it. Easy. 423 00:26:42,920 --> 00:26:45,480 - You're putting all the weight on me. - Never mind that. 424 00:26:45,640 --> 00:26:47,320 Bring him in. Put it down. That's it. 425 00:26:47,480 --> 00:26:49,560 - All right, Darby, you're home. - Open up. 426 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 - You're amongst friends. - Darby. 427 00:26:53,240 --> 00:26:54,720 - Darby! - I'll get my respirator. 428 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 Get me a jimmy. Get out of the way. 429 00:26:57,960 --> 00:26:59,320 Come on, help me here. 430 00:26:59,520 --> 00:27:01,680 All right, there we are. 431 00:27:03,520 --> 00:27:06,000 Well, can you tie that? Boy, he sure spoiled fast. 432 00:27:06,920 --> 00:27:08,880 He must've ate something. 433 00:27:09,480 --> 00:27:12,000 - This is a mummy. - An imitation one at that. 434 00:27:12,200 --> 00:27:14,600 You wouldn't be pulling a fast one, would you, Dixie? 435 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 Who, me? Have you blown your topper? 436 00:27:16,640 --> 00:27:18,160 - Where's Darby? - I don't know... 437 00:27:18,360 --> 00:27:19,760 Hold it, Joseph, my boy. 438 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 I've just made a very significant discovery. 439 00:27:22,160 --> 00:27:24,600 These handbills belong to Dante, the Magician. 440 00:27:24,800 --> 00:27:27,800 - You mean, he made Darby disappear? - Inadvertently, yes. 441 00:27:28,000 --> 00:27:31,720 - Find out if Dante's playing Dayton. - He is. I read he's at the Temple Theatre. 442 00:27:31,920 --> 00:27:34,200 My deduction is correct. This must be Dante's. 443 00:27:34,400 --> 00:27:37,320 - By coincidence, identical with ours. - Let's go. Temple Theatre! 444 00:27:37,520 --> 00:27:41,080 Hold on. Wait a minute. Wait a minute. We must do this with the utmost care. 445 00:27:41,280 --> 00:27:42,960 Any one of you might be recognized. 446 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 Since I can walk the streets with reasonable impunity... 447 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 ...I think I'm the logical one to go. 448 00:27:48,120 --> 00:27:50,280 Yeah, I guess he's right. 449 00:27:50,480 --> 00:27:53,360 Mr. Kilgore. I almost forgot. 450 00:27:56,160 --> 00:27:59,320 Hello, operator. Get me Riverdale 3-4786. 451 00:27:59,520 --> 00:28:02,320 Mr. Malcolm Kilgore. Hurry, please. 452 00:28:02,680 --> 00:28:04,440 Yes, yes. 453 00:28:04,920 --> 00:28:06,240 A relapse? 454 00:28:06,440 --> 00:28:08,360 Oh, that's too bad, doctor. 455 00:28:08,560 --> 00:28:12,080 Tomorrow? I think I can make that. Same time? 456 00:28:12,280 --> 00:28:14,560 Good. I'll be there. 457 00:28:36,320 --> 00:28:38,400 Just a minute. Where are you guys going? 458 00:28:38,600 --> 00:28:41,400 - We have an appointment with Mr. Dante. - He didn't leave word. 459 00:28:41,640 --> 00:28:44,920 - We owe him some money. - You owe Dante money? That's a laugh. 460 00:28:45,120 --> 00:28:48,720 - Yes, and we're going to pay him too. - Yeah, and that's a bigger laugh. 461 00:28:48,960 --> 00:28:52,480 One hundred, 200, 300, 400... 462 00:28:52,720 --> 00:28:55,960 Pardon me, miss. Could you tell me where I could find Mr. Dante? 463 00:28:56,200 --> 00:28:59,160 - On the stage, I think. - Thank you very much. 464 00:29:03,960 --> 00:29:07,680 Stanley, must you touch everything you see? Oh! 465 00:29:08,200 --> 00:29:09,760 Oh. 466 00:29:12,920 --> 00:29:15,080 Let that alone. Oh! 467 00:29:30,520 --> 00:29:32,400 Oh, Mr. Dante. - Well, hello. 468 00:29:32,560 --> 00:29:34,200 We came to pay you the money we owe. 469 00:29:34,400 --> 00:29:36,240 - Oh, thank you. - Don't mention it. 470 00:29:36,480 --> 00:29:40,280 Gee, it's too bad nobody showed up to see you, but we'll stay. 471 00:29:40,520 --> 00:29:42,280 - Everything's ready, Mr. Dante. - Good. 472 00:29:42,520 --> 00:29:44,320 This is Tommy White, my stage manager. 473 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 - Hardy's my name. - How do you do? 474 00:29:46,320 --> 00:29:49,120 - And this is my associate, Mr. Laurel. - How do you do? 475 00:29:50,800 --> 00:29:53,080 - Glad to know you. - Why? 476 00:29:53,640 --> 00:29:56,880 - George, bring that booth forward. - Yes, sir. 477 00:29:57,120 --> 00:29:59,080 Right about there. That's good. 478 00:29:59,320 --> 00:30:02,600 - Having telephone trouble? - No, just a little experiment of mine. 479 00:30:03,120 --> 00:30:07,000 Gee, you're awful late. We've had telephones for years. Haven't we, Ollie? 480 00:30:07,240 --> 00:30:09,320 It's an illusion, silly. 481 00:30:09,560 --> 00:30:11,920 - Oh. - Could I be of any help to you? 482 00:30:13,320 --> 00:30:15,960 We wanna try the illusion. Is everything ready, Tommy? 483 00:30:16,160 --> 00:30:17,400 Yes, I think so. 484 00:30:17,640 --> 00:30:20,800 If one of you would step into that booth, we can give it a try. 485 00:30:21,040 --> 00:30:23,680 I'll be tickled delighted. I certainly will. 486 00:30:24,920 --> 00:30:27,560 - Oh! - Oh, I'm sorry, Ollie, really. 487 00:30:27,800 --> 00:30:31,360 - Look, there's a booth over there. - Thank you. 488 00:30:34,280 --> 00:30:36,000 I won't be a minute, Ollie. 489 00:30:36,200 --> 00:30:38,200 That's quite all right. 490 00:30:43,120 --> 00:30:46,080 - You got two dimes for a nickel? - Yes. 491 00:30:46,720 --> 00:30:47,960 - There you are. - Thank you. 492 00:30:48,200 --> 00:30:49,440 You're quite welcome. 493 00:30:55,920 --> 00:30:59,280 - Can't I have a little privacy? - I'm terribly sorry. 494 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 Oh! 495 00:31:14,920 --> 00:31:17,800 - Well, it works all right, Tommy. - It sure does. 496 00:31:23,880 --> 00:31:27,520 - That's a perfect illusion, Mr. Dante. - But where is Stanley? 497 00:31:40,520 --> 00:31:41,920 Aah! 498 00:31:42,800 --> 00:31:45,280 Wasn't that a cute trick, Ollie? 499 00:31:46,200 --> 00:31:48,600 Tommy, they might get us some laughs in the show. 500 00:31:48,840 --> 00:31:51,720 - Yeah, we could sure use a few too. - Engage them. 501 00:31:51,960 --> 00:31:54,200 Boys, how would you like to work for Mr. Dante? 502 00:31:54,440 --> 00:31:57,640 - Well, I've had no experience. - I've had enough for both of us. 503 00:31:57,840 --> 00:32:00,720 - How about 25 a week? - Well, that's agreeable, to start. 504 00:32:00,920 --> 00:32:03,480 - Not with me, it isn't. - What do you mean, not with you? 505 00:32:03,680 --> 00:32:05,720 I want 40 a month or nothing. 506 00:32:05,960 --> 00:32:07,600 - Take it or leave it. - We leave it. 507 00:32:07,800 --> 00:32:09,200 Okay, we'll take it. 508 00:32:09,400 --> 00:32:11,760 - I want to fit you with some costumes. - Mr. White... 509 00:32:12,000 --> 00:32:15,240 ...you may depend upon me for the greatest performance of my career. 510 00:32:15,480 --> 00:32:17,960 - Okay, boys, follow me. - Come, Stanley. 511 00:32:20,880 --> 00:32:22,520 Stanley. 512 00:32:25,640 --> 00:32:27,440 Come on here. 513 00:32:27,960 --> 00:32:30,680 - Good and tight now, boys. - Yes, all right. 514 00:32:30,960 --> 00:32:32,440 Okay, boys, take it away. 515 00:33:07,400 --> 00:33:09,480 Now Playing TEMPLE THEATRE DANTE 516 00:33:16,200 --> 00:33:18,240 - Hold still, Uncle Harry. - All right. 517 00:33:18,440 --> 00:33:20,840 Excuse me. There's a couple of gentlemen to see you. 518 00:33:21,080 --> 00:33:22,640 All right, Tommy. 519 00:33:24,160 --> 00:33:26,000 Well. 520 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 - How do you like us, Mr. Dante? - Fine. 521 00:33:32,520 --> 00:33:33,840 Look. 522 00:33:37,840 --> 00:33:40,040 You look like a page out of the Arabian Nights. 523 00:33:40,280 --> 00:33:43,400 - Ollie looks like the whole book. - I sure do... 524 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Well, I guess everything's all set. 525 00:33:46,280 --> 00:33:49,400 If you'll get me a goldfish bowl, two white rabbits and a glass... 526 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 Wait a minute. You just follow Mr. Dante's instructions. 527 00:33:52,640 --> 00:33:54,720 Meantime, you can help us set up some props. 528 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 - Anything you say. - Within reason. 529 00:33:57,120 --> 00:33:58,360 - Goodbye. - Goodbye. 530 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 Goodbye. 531 00:34:01,320 --> 00:34:03,960 Boys, pick up this table and put it in the other entrance. 532 00:34:04,160 --> 00:34:05,720 Yes, sir. 533 00:34:12,400 --> 00:34:16,000 - It's real. T-bone. - Oh, boy. 534 00:34:28,680 --> 00:34:30,400 Oh, boys, please don't fool with the props. 535 00:34:30,640 --> 00:34:33,600 - The most amazing thing just happened. - You'd never believe it. 536 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 Just stand over to the side, out of the way. 537 00:34:36,160 --> 00:34:38,440 - Eddie. Get that other bird. - Yes, sir. 538 00:34:42,880 --> 00:34:44,680 Clumsy. 539 00:34:45,960 --> 00:34:47,520 Ooh. Ow! 540 00:34:47,720 --> 00:34:49,560 - Just a minute. - Yes, sir. 541 00:34:50,480 --> 00:34:53,520 - Come in here. I wanna talk to you. - Yes, sir. 542 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 At your service. 543 00:34:54,960 --> 00:34:55,920 PROP ROOM 544 00:34:58,840 --> 00:35:00,800 - Where's that coffin? - Coffin? 545 00:35:01,040 --> 00:35:03,320 - Yeah, and Doc Lake. - Doc Lake? 546 00:35:03,560 --> 00:35:05,440 I want that coffin, get me? 547 00:35:05,680 --> 00:35:08,680 - He means the coffin. - Oh, the coffin. Oh. 548 00:35:08,920 --> 00:35:11,000 Can that chatter and start singing. 549 00:35:22,120 --> 00:35:25,320 Shut up! Where's that coffin? 550 00:35:25,560 --> 00:35:27,720 We followed instructions to the letter. Honest. 551 00:35:27,960 --> 00:35:29,840 Sure, we gave it to Mr. Draper. 552 00:35:30,040 --> 00:35:33,080 - There he is. Ask him. - What are you doing here, Mr. Draper? 553 00:35:33,320 --> 00:35:35,280 Yeah, Dixie, what are you doing here? 554 00:35:35,480 --> 00:35:38,200 That's what I'll ask you after I find out where the box is. 555 00:35:38,360 --> 00:35:40,280 We gave it to you. Don't you remember? 556 00:35:40,520 --> 00:35:41,920 Why aren't you at the funeral? 557 00:35:42,080 --> 00:35:44,120 The box you gave me didn't come from Atlanta. 558 00:35:44,320 --> 00:35:47,680 Oh, yes, it did. And we can prove it. Show him the baggage receipt, Stan. 559 00:35:47,920 --> 00:35:51,160 - I left it in my other clothes. I'll go get it. - Oh, no, you won't. 560 00:35:51,560 --> 00:35:52,880 Get away from that door. 561 00:35:53,120 --> 00:35:55,440 - What are you doing here? - Yeah, what's the idea? 562 00:35:55,680 --> 00:35:56,920 Same as yours. 563 00:35:57,160 --> 00:35:58,800 I followed Doc in case he needed me. 564 00:35:59,040 --> 00:36:01,600 Yeah? That's a good enough alibi for me too. 565 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 That's the man that hired us. 566 00:36:04,040 --> 00:36:07,080 So it is. Charlie had a very comfortable trip. 567 00:36:09,040 --> 00:36:11,680 You two wouldn't be pulling a double cross, would you? 568 00:36:11,880 --> 00:36:13,200 I'm protecting my cut. 569 00:36:13,440 --> 00:36:16,640 I not so sure you're not pulling a fast one with Doc. 570 00:36:16,880 --> 00:36:18,520 Well, you're asking for it. 571 00:36:18,720 --> 00:36:20,800 My finger's as itchy as yours, Frankie. 572 00:36:21,320 --> 00:36:25,200 You men ought to be ashamed of yourselves. Quarreling over a dead man. 573 00:36:25,400 --> 00:36:27,560 He'll show up somewhere. 574 00:36:27,840 --> 00:36:30,000 Boys, I'm gonna let you in on a secret. 575 00:36:30,240 --> 00:36:33,600 We're college men. The man in that box wasn't really dead. 576 00:36:33,840 --> 00:36:35,560 It's an initiation. 577 00:36:35,760 --> 00:36:38,560 - Oh, a fraternity. - Yeah, a secret fraternity. 578 00:36:38,800 --> 00:36:40,120 Well, you can trust us. 579 00:36:40,320 --> 00:36:42,440 We used to belong to a lodge, didn't we? 580 00:36:42,680 --> 00:36:43,920 Well, then you understand. 581 00:36:44,160 --> 00:36:47,680 The coffin I sent got mixed up with the magician's. It's here somewhere. 582 00:36:47,920 --> 00:36:49,920 You gotta find it before Charlie suffocates. 583 00:36:50,160 --> 00:36:53,040 That's right. He could be "asphysics..." "Aspixi..." 584 00:36:53,280 --> 00:36:55,520 He could stop breathing. 585 00:36:56,080 --> 00:36:58,560 Just in case you guys ain't so dumb as you act... 586 00:36:58,800 --> 00:37:02,680 ...you better dig up that box or you're a couple of dead Turks. 587 00:37:03,000 --> 00:37:05,640 We'll find it, all right. Just wait here. Oh! 588 00:37:26,600 --> 00:37:28,480 Sim Sala Bim. 589 00:37:28,720 --> 00:37:31,080 Good afternoon, ladies and gentlemen, boys and girls. 590 00:37:31,320 --> 00:37:33,640 In presenting these illusions, it is our purpose... 591 00:37:33,880 --> 00:37:36,920 ...to entertain you and mystify you, if that is possible. 592 00:37:37,120 --> 00:37:41,000 And now, I have pleasure in presenting Margo, the Magic Maid. 593 00:37:44,520 --> 00:37:46,960 That's funny, she never missed a performance before. 594 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 Here I am, Mr. Dante. 595 00:37:49,520 --> 00:37:50,600 Oh, there you are. 596 00:37:53,160 --> 00:37:56,200 Close your eyes and think of sleep. 597 00:38:18,000 --> 00:38:19,560 Rigid. 598 00:39:52,440 --> 00:39:56,800 There she rests. She could remain there for hours, should I so desire. 599 00:39:57,040 --> 00:39:58,760 But watch. 600 00:39:59,240 --> 00:40:00,720 Margo, hear me. 601 00:40:00,960 --> 00:40:02,280 Are you ready? 602 00:40:02,480 --> 00:40:04,560 Then go! 603 00:40:05,880 --> 00:40:07,080 APPLAUSE 604 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 Oh, Charlie. 605 00:40:33,440 --> 00:40:34,920 Oh, Cha... 606 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 Oh, Charlie. 607 00:40:46,120 --> 00:40:48,200 Charlie. 608 00:40:50,760 --> 00:40:52,320 Char... 609 00:40:52,840 --> 00:40:56,000 - What are you doing up there? - Come up here, quick. 610 00:41:03,800 --> 00:41:06,280 - What's the matter? - I can't see through the window. 611 00:41:06,520 --> 00:41:09,480 Why, it's a painted window, you dope. 612 00:41:18,760 --> 00:41:19,720 Whew! 613 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 Now look what you've done. Come on. 614 00:41:55,160 --> 00:41:57,800 I think we're being played for suckers by those two yaps. 615 00:41:57,960 --> 00:42:00,760 - Nobody could be as dumb. - Give them a couple more minutes. 616 00:42:00,960 --> 00:42:04,040 You can bet me they're cutting in with Doc Lake and Darby. 617 00:42:04,280 --> 00:42:05,760 Maybe you've got something there. 618 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 Wait a minute, Joe. Where you going? 619 00:42:07,960 --> 00:42:09,680 Tailing those two mugs. 620 00:42:09,880 --> 00:42:12,200 - And where are you going? - I'm tailing you. 621 00:42:12,440 --> 00:42:15,400 And I don't trust either one of you. 622 00:42:23,640 --> 00:42:27,240 - We better spread out. - Okay, but no fast ones. 623 00:42:32,960 --> 00:42:34,600 - Hello, lieutenant. - Hi, pop. 624 00:42:34,800 --> 00:42:37,960 - Is there a Tom White with this troupe? - He's Dante's stage manager. 625 00:42:38,200 --> 00:42:39,600 - Find him in the wings. - Thanks. 626 00:42:39,840 --> 00:42:41,480 - Anything wrong? - No. 627 00:42:43,680 --> 00:42:45,960 - Excuse me. Yes, sir. 628 00:42:46,360 --> 00:42:47,600 Oh, Charlie. 629 00:43:04,960 --> 00:43:07,000 How are you, Mr. White? 630 00:43:17,640 --> 00:43:20,360 - You got nerve, coming back to Dayton. - I couldn't help it. 631 00:43:20,640 --> 00:43:24,080 - Didn't you and I have a deal? - But I've got this job. We're booked here. 632 00:43:24,320 --> 00:43:27,200 - You were to stay away from Dayton. - I had to bring the show in. 633 00:43:27,880 --> 00:43:31,040 I'm sorry, kid, but I'll have to take you down to headquarters. 634 00:43:31,880 --> 00:43:35,240 You've gotta give me a break, Mr. Foster. I'm making good in this job. 635 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 There's something more important: I'm getting married. 636 00:43:38,120 --> 00:43:40,480 She's a fine girl. She doesn't know I been in a jam. 637 00:43:40,720 --> 00:43:45,040 We'll only be here a week. If you let me stay, I promise I'll never come back. 638 00:43:45,280 --> 00:43:46,760 Word of honor. 639 00:43:47,880 --> 00:43:52,400 I'm not much of a gambler, but I'm gonna take a flier on you, just this once. 640 00:43:52,640 --> 00:43:54,840 Thanks. You won't regret it. 641 00:43:55,080 --> 00:43:59,120 Okay, but I'll be around, just in case. 642 00:44:06,200 --> 00:44:08,360 - I wonder what he did. - I don't know. 643 00:44:08,600 --> 00:44:11,480 I'll bet you Margo's the girl he's going to marry. 644 00:44:11,720 --> 00:44:13,280 - Honest? - Mm-hm. 645 00:44:14,720 --> 00:44:17,080 Well, what's wrong with that? She's a wonderful girl. 646 00:44:17,320 --> 00:44:19,760 I know it. - Well, what are you crying about? 647 00:44:20,000 --> 00:44:23,160 - I was falling in love with her myself. - Oh! 648 00:44:31,440 --> 00:44:34,000 Do you see who's planted at the stage door? 649 00:44:35,520 --> 00:44:37,600 - Foster. - Somebody's tipped him off on Darby. 650 00:44:37,840 --> 00:44:40,200 - Those two stupes, I bet. - I'll take care of them. 651 00:44:40,440 --> 00:44:42,840 - First we gotta get Darby out of here. - All right. 652 00:44:43,080 --> 00:44:45,960 - Be careful that flatfoot don't see us. - Come on. 653 00:44:47,240 --> 00:44:49,320 - Charlie. - Charlie. 654 00:45:30,080 --> 00:45:32,200 Ladies and gentlemen, boys and girls. 655 00:45:32,440 --> 00:45:37,080 For your pleasure, my assistants and I will present the famous Hindu rope trick. 656 00:45:44,320 --> 00:45:48,360 The rope of this basket is controlled by the mysterious music of India... 657 00:45:48,560 --> 00:45:53,480 ...which I shall ask Sahib Oliver to play on the magic musette. 658 00:45:57,240 --> 00:45:59,680 - Now? - Now. 659 00:46:33,760 --> 00:46:37,640 There it is, and there it will remain as long as the magic music continues. 660 00:46:37,880 --> 00:46:40,960 To test the rope, I shall ask Sahib Stan to climb it. 661 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 If you please, Your Excellency. 662 00:47:10,840 --> 00:47:12,720 Hey, Ollie. Look. 663 00:47:26,080 --> 00:47:28,360 Keep playing, Ollie. 664 00:47:58,360 --> 00:47:59,920 Ollie, play. 665 00:48:03,120 --> 00:48:05,400 What are you laughing at? 666 00:48:11,000 --> 00:48:13,960 Don't stop, Ollie. Keep playing. Aah! 667 00:48:41,760 --> 00:48:42,840 Aah! 668 00:48:46,120 --> 00:48:48,000 Good work, fellas. You're terrific. 669 00:48:52,120 --> 00:48:53,440 Whew! 670 00:49:19,600 --> 00:49:22,400 - What about me? - Close the door. 671 00:49:31,280 --> 00:49:34,840 - Hurry up, the sword cabinet goes next. Coming right up. 672 00:49:45,280 --> 00:49:47,440 What's the matter with this thing? 673 00:50:03,480 --> 00:50:06,200 We better oil up those slits after the show. 674 00:50:11,720 --> 00:50:14,600 Please, mister, you can't do that. 675 00:50:14,920 --> 00:50:16,560 You trying to tell me how to do this? 676 00:50:16,800 --> 00:50:20,360 - Yes, sir. You see, Ollie and l... - Oh, scram, scram. 677 00:50:24,800 --> 00:50:26,760 Oh, poor Ollie. 678 00:50:33,000 --> 00:50:34,960 Poor Ollie. 679 00:50:46,520 --> 00:50:49,240 Come on, out of the way, out of the way. 680 00:50:49,440 --> 00:50:51,520 Oh, poor Ollie. 681 00:50:51,840 --> 00:50:53,680 Oh, please. 682 00:50:58,840 --> 00:51:00,960 Please stop, mister. 683 00:51:01,360 --> 00:51:03,560 Okay, Mac, let's go. 684 00:51:06,840 --> 00:51:09,720 I'll bet he looks like a hamburger. 685 00:51:15,400 --> 00:51:18,360 Ladies and gentlemen, this is my mysterious saber cabinet. 686 00:51:18,600 --> 00:51:22,240 I shall remove the sabers and place the beautiful Margo in the cabinet... 687 00:51:22,480 --> 00:51:26,240 ...then plunge the cold steel of these 24 blades through her body. 688 00:51:36,800 --> 00:51:38,440 Never a dull moment. 689 00:51:40,360 --> 00:51:42,160 - I just found out where Darby is. - Where? 690 00:51:42,400 --> 00:51:44,800 - Hanging on the ceiling. - Cut the kidding, Joe. 691 00:51:45,040 --> 00:51:46,280 Come on. 692 00:51:58,200 --> 00:51:59,360 What are we going to do? 693 00:51:59,560 --> 00:52:01,920 When that magician does the trick and uncovers Darby, we're cooked. 694 00:52:02,120 --> 00:52:04,520 I don't know about you guys, but I'm lamming it. 695 00:52:10,000 --> 00:52:12,560 How we gonna get past the cop at the door? 696 00:52:16,000 --> 00:52:18,720 Here come the stupes. They'll know another way out. 697 00:52:24,680 --> 00:52:26,160 Now don't be too hasty, gentlemen. 698 00:52:26,360 --> 00:52:29,320 - We couldn't find your friend. - Take it easy. We're not gonna hurt you. 699 00:52:29,520 --> 00:52:31,000 He's probably left by now anyhow. 700 00:52:31,240 --> 00:52:33,800 - We never told a soul, did we, Ollie? - Good. 701 00:52:34,000 --> 00:52:36,800 - We'd like to get out. - Why don't you go out the stage door? 702 00:52:37,080 --> 00:52:38,880 - Because we're not going... - Hold it, Joe. 703 00:52:39,120 --> 00:52:40,440 It's a little embarrassing. 704 00:52:40,640 --> 00:52:43,960 There's a student out there we owe some dough to and we ain't got it. 705 00:52:44,200 --> 00:52:47,160 We thought you boys might be able to show us another way out. 706 00:52:47,360 --> 00:52:50,840 There's a window on the third floor. You can make the sidewalk in one jump. 707 00:52:51,080 --> 00:52:54,200 - Can't you, Ollie? You just... - One jump. 708 00:52:57,040 --> 00:52:58,520 EXIT 709 00:52:58,760 --> 00:53:00,760 There's an exit door way in the back. 710 00:53:02,080 --> 00:53:04,880 - How do we get to it? - I think you can reach it through here. 711 00:53:05,080 --> 00:53:06,960 That's swell. Thanks. 712 00:53:48,280 --> 00:53:50,400 Help. Help. 713 00:53:50,600 --> 00:53:53,080 Help. Help. Help! 714 00:53:56,400 --> 00:53:59,560 If the man you owe the money to shows up, I'll tell him you left town. 715 00:53:59,800 --> 00:54:02,680 Now, remember, keep your trap shut about this. 716 00:54:02,840 --> 00:54:04,320 Shh. 717 00:54:06,080 --> 00:54:07,800 Well, it's been swell knowing you. 718 00:54:08,000 --> 00:54:09,880 - Same to you. - Hope to meet you sometime. 719 00:54:10,080 --> 00:54:12,160 Those college boys are sure funny fellas. 720 00:54:12,400 --> 00:54:15,200 Say, we'd better get back. Maybe we're holding the show up. 721 00:54:15,440 --> 00:54:17,160 Coming through, please. 722 00:54:19,920 --> 00:54:23,280 You ought to watch this next number from out front. It's a great trick. 723 00:54:23,520 --> 00:54:25,240 Yeah? Think I will. 724 00:54:25,480 --> 00:54:27,800 You can get to the lower box through that door. 725 00:54:28,040 --> 00:54:29,280 Thanks. 726 00:54:32,440 --> 00:54:34,800 Tommy, who was that man you were talking to? 727 00:54:35,040 --> 00:54:36,920 He's been hanging around here all day. 728 00:54:37,120 --> 00:54:40,000 Well, he's a fellow I met when I was here last time. 729 00:54:40,240 --> 00:54:42,880 - Tommy, what's the matter? - Nothing. Nothing. 730 00:54:43,120 --> 00:54:46,080 Now, you better make your change. You're gonna be late. Hurry. 731 00:54:46,280 --> 00:54:47,520 Okay. 732 00:54:50,080 --> 00:54:51,400 Excuse me. 733 00:54:59,320 --> 00:55:03,680 My next illusion, ladies and gentlemen, is the famous Egyptian Invisible Transfer. 734 00:55:03,920 --> 00:55:08,640 I call your attention to the coffin suspended from the ceiling of the theater. 735 00:55:49,960 --> 00:55:53,840 In this demonstration, I shall endeavor to pass my subject... 736 00:55:54,040 --> 00:55:58,480 ...through atomic space into the coffin above, before your very eyes. 737 00:57:45,400 --> 00:57:46,880 I'll bet that's Charlie. 738 00:57:47,120 --> 00:57:49,120 Keep your seats. Stay right where you are. 739 00:57:49,360 --> 00:57:51,320 And don't move a thing on that stage. 740 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Right through the heart. 741 00:58:04,200 --> 00:58:06,400 - This man's been murdered. - What? 742 00:58:06,640 --> 00:58:09,040 No one leave the theater. Ushers, guard the doors. 743 00:58:09,280 --> 00:58:12,080 Don't let anybody out. Drop the curtain. 744 00:58:16,360 --> 00:58:19,000 Where you going? You can't come in. Something's happened. 745 00:58:19,200 --> 00:58:21,120 I'm an attorney. According to the law... 746 00:58:21,320 --> 00:58:23,880 ...I have the right to enter in the interest of a client. 747 00:58:50,360 --> 00:58:52,280 - Do you know who he is? - Yeah, I know who. 748 00:58:52,480 --> 00:58:55,360 Phone headquarters. Tell them to send some men here right away. 749 00:58:55,560 --> 00:58:58,000 So you're only gonna stay in Dayton a week, huh? 750 00:58:58,240 --> 00:59:00,520 I don't suppose you remember your old pal, do you? 751 00:59:00,760 --> 00:59:02,640 But Tommy had nothing to do with it. 752 00:59:02,880 --> 00:59:05,040 He's been right here in the theater, working. 753 00:59:05,280 --> 00:59:07,240 You can't think Tommy would do that. 754 00:59:07,480 --> 00:59:11,240 I know how you feel, but Mr. White here hasn't told you things he should have. 755 00:59:12,400 --> 00:59:15,840 Oh, he's right, Margo, I should have told you a long time ago. 756 00:59:16,040 --> 00:59:18,080 This is Doc Lake. He used to run a sanitarium. 757 00:59:18,280 --> 00:59:21,160 I worked as his assistant while going through medical school. 758 00:59:21,360 --> 00:59:24,400 I didn't know we were mixed up with a gang until they arrested us. 759 00:59:24,640 --> 00:59:28,000 I found out we were treating gunshot wounds without making a report. 760 00:59:28,240 --> 00:59:31,840 Just a victim of circumstances, as usual. 761 00:59:32,720 --> 00:59:36,040 Officer, that man was killed before he was put in the coffin. 762 00:59:36,280 --> 00:59:38,680 - Who says so? - You said he was shot through the heart. 763 00:59:38,920 --> 00:59:41,000 That bullet entered the top of the coffin. 764 00:59:41,240 --> 00:59:43,680 I'm doing the masterminding in this show, Mr. Dante. 765 00:59:43,920 --> 00:59:46,160 And hand over that gun you fired at the coffin. 766 00:59:46,400 --> 00:59:49,480 I am holding you too. - Ridiculous. 767 00:59:51,640 --> 00:59:53,880 Stanley, there's been a... 768 00:59:57,400 --> 00:59:58,880 Stanley. 769 00:59:59,120 --> 01:00:00,440 Oh, Stanley. 770 01:00:01,400 --> 01:00:03,320 Stanley. 771 01:00:03,760 --> 01:00:05,960 Oh, Stanley. 772 01:00:08,400 --> 01:00:10,120 Well, what happened, sir? 773 01:00:10,360 --> 01:00:12,840 - Somebody slugged me. - Oh, well that's too bad. 774 01:00:13,080 --> 01:00:15,080 We'd better tell Mr. Dante about it. 775 01:00:15,320 --> 01:00:18,640 Mr. Dante. Mr. Dante, somebody slugged this gentleman back there. 776 01:00:18,880 --> 01:00:20,600 What do you know about the killing? 777 01:00:20,800 --> 01:00:23,520 Nothing. I was in the audience. I'm an attorney at law. 778 01:00:23,720 --> 01:00:26,960 My name is Malcolm Kilgore. I'm looking for a client, Egbert Norton. 779 01:00:27,200 --> 01:00:30,600 I bet those college boys did it. They're always playing practical jokes. 780 01:00:30,800 --> 01:00:33,120 - College boys? - The ones looking for the coffin. 781 01:00:33,320 --> 01:00:34,960 - Three of them. - Where did they go? 782 01:00:35,120 --> 01:00:37,560 I'm asking the questions. What have college boys got to do with this? 783 01:00:37,800 --> 01:00:41,680 I don't know. They had guns. They went out the exit through the Hawaiian tepee. 784 01:00:41,920 --> 01:00:43,680 - Wait. You mean the South Sea hut? - Yeah. 785 01:00:43,920 --> 01:00:47,160 We better hurry if you wanna question them. It's gonna be too late. 786 01:00:49,080 --> 01:00:50,480 Right through here. 787 01:00:50,680 --> 01:00:53,240 - Don't go in there. - Oh, no? 788 01:00:54,440 --> 01:00:55,400 Oh! 789 01:00:57,120 --> 01:00:59,280 Help! Help! Somebody get us out of here! 790 01:00:59,480 --> 01:01:00,960 There's a lion! 791 01:01:08,880 --> 01:01:10,200 Come on, this way. 792 01:01:13,760 --> 01:01:16,720 - Where's the lieutenant? - In the basement. I'll show you. 793 01:01:16,920 --> 01:01:18,160 Andy, cover that door. 794 01:01:18,400 --> 01:01:22,160 Hey, break in the door! Get the door open! 795 01:01:22,600 --> 01:01:24,920 - Come on. - Get it open! Quick, will you! 796 01:01:26,240 --> 01:01:29,120 Come on. Come on! - Wait a minute. Oh, no you don't. 797 01:01:29,320 --> 01:01:31,320 - Anything wrong, lieutenant? - No. 798 01:01:31,560 --> 01:01:32,720 Put the cuffs on these yeggs. 799 01:01:32,920 --> 01:01:35,200 - Pete, get that guy in the cage. - All right, you. 800 01:01:35,400 --> 01:01:38,960 Looks like you got your men, lieutenant. And thanks for getting my man for me. 801 01:01:39,160 --> 01:01:41,000 - Your man? That's Darby Mason. - Right. 802 01:01:41,240 --> 01:01:43,480 - So he's your client. - Tell him, Darby. 803 01:01:43,720 --> 01:01:45,560 This guy is Steve Barnes, a federal dick. 804 01:01:45,800 --> 01:01:47,520 - Why didn't you let a guy in on it? - Sorry. 805 01:01:47,760 --> 01:01:50,640 I had to produce an imaginary inheritance to smoke this guy out. 806 01:01:50,880 --> 01:01:52,520 - It was all a phony? - That's right. 807 01:01:52,720 --> 01:01:55,360 I did it all with mirrors. My apologies, Mr. Dante. 808 01:01:55,600 --> 01:01:58,560 And what happened to old Uncle Jasper? Did he really kick off? 809 01:01:58,800 --> 01:02:00,760 No, that was a phony too. He's in Alcatraz. 810 01:02:01,000 --> 01:02:02,640 Good. I always liked the old stinker. 811 01:02:02,880 --> 01:02:04,520 He'll be glad to see you too. 812 01:02:04,760 --> 01:02:07,800 - Why did you kill Doc Lake? - Because he tried to double-cross me. 813 01:02:08,000 --> 01:02:09,800 When they dumped me here I got out. 814 01:02:10,040 --> 01:02:11,840 When I heard somebody coming I ducked. 815 01:02:12,040 --> 01:02:13,680 Doc Lake comes sneaking along. 816 01:02:13,880 --> 01:02:18,080 He pulls out his cannon, and thinking I'm still in the coffin, pumps a slug in it. 817 01:02:18,280 --> 01:02:20,400 Then he starts to scram and I let him have it. 818 01:02:20,640 --> 01:02:24,240 I stuck him in the coffin to show him he can't make a monkey out of me. 819 01:02:24,920 --> 01:02:27,040 I'm sorry I mussed up your show, pal. It was... 820 01:02:27,240 --> 01:02:29,040 ...pretty good. - Thanks. 821 01:02:29,280 --> 01:02:33,840 Well, we'd better get going, Darby. You've got a long ways to travel. 822 01:02:35,480 --> 01:02:37,640 Oh, Stanley. 823 01:02:37,880 --> 01:02:39,760 Oh, Stan... 824 01:02:40,880 --> 01:02:43,520 Oh, Stanley. 825 01:02:47,760 --> 01:02:51,640 Stanley, why don't you answer me? 826 01:02:53,080 --> 01:02:54,560 Oh, I'm coming Ollie. 827 01:02:54,760 --> 01:02:56,000 Where are you? 828 01:02:56,240 --> 01:02:58,280 Oh, Ollie, come and get me. 829 01:02:58,520 --> 01:03:01,760 Oh, get me out of here, Ollie. 830 01:03:02,720 --> 01:03:05,120 Oh, help me, Ollie. Get me out. 831 01:03:05,360 --> 01:03:08,800 Here I am, Ollie. I'm here. 832 01:03:09,280 --> 01:03:11,200 Oh, get me out of here. 833 01:03:14,600 --> 01:03:16,560 Get me out of this thing. 834 01:03:20,480 --> 01:03:23,520 Oh, look at me now. Oh, look at me. 835 01:03:25,240 --> 01:03:27,600 What are you laughing at? 836 01:03:32,640 --> 01:03:35,760 Sim Sala Bim. 67727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.