All language subtitles for 55885

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,520 --> 00:02:16,380 Okay, so, now that you're a bride, 2 00:02:16,520 --> 00:02:18,450 does that make me your "bride-or-die"? 3 00:02:18,600 --> 00:02:20,950 Definitely forever. 4 00:02:21,080 --> 00:02:22,460 I really cannot wait to get 5 00:02:22,600 --> 00:02:24,740 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 6 00:02:24,880 --> 00:02:26,160 So jealous. I mean, it's gonna be just like 7 00:02:26,290 --> 00:02:27,290 when we used to go out in college, 8 00:02:27,430 --> 00:02:28,400 except for, you know, 9 00:02:28,540 --> 00:02:29,990 I'm pregnant now and I can't drink, 10 00:02:30,120 --> 00:02:32,020 and I actually care about what happens to me. 11 00:02:32,160 --> 00:02:33,810 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 12 00:02:33,960 --> 00:02:35,070 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 13 00:02:35,200 --> 00:02:36,400 You guys, tonight is gonna be 14 00:02:36,540 --> 00:02:37,960 the best bachelorette party ever 15 00:02:38,100 --> 00:02:39,550 because it was organized by my 16 00:02:39,690 --> 00:02:41,490 oldest and dearest friend, Sam! 17 00:02:41,620 --> 00:02:43,550 This one! 18 00:02:43,690 --> 00:02:44,620 This one! 19 00:02:48,070 --> 00:02:49,140 Bon appétit. 20 00:02:50,590 --> 00:02:52,250 Sound levels are a go. 21 00:02:52,910 --> 00:02:53,950 Visuals are a go. 22 00:02:54,080 --> 00:02:55,560 Drone in position. 23 00:02:57,050 --> 00:02:58,020 B unit ready? 24 00:02:59,290 --> 00:03:01,360 Maintain your position. 25 00:03:01,500 --> 00:03:03,090 Dragonfly, are you in position? 26 00:03:04,810 --> 00:03:07,160 Dragonfly. Sam, are you in position? 27 00:03:08,020 --> 00:03:09,130 Where in the hell is she? 28 00:03:09,270 --> 00:03:11,070 Thank you, Sam, for moving 29 00:03:11,200 --> 00:03:12,780 the bachelorette party to Paris 30 00:03:12,930 --> 00:03:16,870 with only four days' notice to suit your work schedule. 31 00:03:17,000 --> 00:03:18,270 Well, I knew you guys would understand. 32 00:03:18,410 --> 00:03:19,760 Sure! Of course. 33 00:03:19,900 --> 00:03:21,590 Like we understand how you missed the engagement party 34 00:03:21,730 --> 00:03:26,120 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 35 00:03:26,250 --> 00:03:27,280 Is that really a... That's a thing. 36 00:03:27,420 --> 00:03:28,520 It's okay. It's okay. 37 00:03:28,670 --> 00:03:30,640 Lucky that I am here to pick up your slack, 38 00:03:30,770 --> 00:03:32,670 even though I am not technically the Maid of Honor. 39 00:03:33,950 --> 00:03:36,160 Why is she like this? 40 00:03:36,290 --> 00:03:37,530 Do we have a table booked ahead, 41 00:03:37,670 --> 00:03:38,670 because he's not really... 42 00:03:38,810 --> 00:03:41,120 It's fine. No, I did make a booking, 43 00:03:41,260 --> 00:03:44,470 a table under the name Sam. Maid of Honor. 44 00:04:01,080 --> 00:04:02,050 What? 45 00:04:02,180 --> 00:04:05,180 Party for Sam. 46 00:04:06,320 --> 00:04:07,490 Party for Sam! 47 00:04:07,640 --> 00:04:09,540 Party for Sam! 48 00:04:09,670 --> 00:04:11,570 This is your final time for strange dick. 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,050 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 50 00:04:13,190 --> 00:04:14,920 or strange as in weird shape? 51 00:04:15,060 --> 00:04:17,580 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 52 00:04:17,710 --> 00:04:19,540 What are you doing here? Things are moving fast. 53 00:04:19,680 --> 00:04:22,130 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 54 00:04:22,270 --> 00:04:23,680 It can't be tonight. I promised Betsy... 55 00:04:23,820 --> 00:04:26,440 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 56 00:04:26,590 --> 00:04:28,420 You always say that. 'Cause it's always true! 57 00:04:28,930 --> 00:04:30,760 Turn her. Yay! 58 00:04:30,900 --> 00:04:33,280 Welcome to Club Yoshiki. 59 00:04:33,420 --> 00:04:34,380 Thank you. Thank you. 60 00:04:36,390 --> 00:04:38,180 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 61 00:04:38,320 --> 00:04:39,320 This is her bachelorette. 62 00:04:39,460 --> 00:04:40,390 Smile. 63 00:04:41,430 --> 00:04:42,870 Mom, what are you doing here? 64 00:04:43,020 --> 00:04:44,270 I slept my way in. 65 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 You did what? 66 00:04:45,540 --> 00:04:46,890 I slept here overnight. 67 00:04:47,020 --> 00:04:48,430 Oh, my God. I thought you were saying something else. 68 00:04:48,570 --> 00:04:51,060 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 69 00:04:51,200 --> 00:04:54,140 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 70 00:04:54,270 --> 00:04:56,160 surprising them at their own bachelorette party? 71 00:04:56,300 --> 00:04:58,340 I need you to leave in 30 seconds. 72 00:04:58,480 --> 00:05:01,070 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 73 00:05:01,210 --> 00:05:02,350 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 74 00:05:02,480 --> 00:05:04,830 I arranged a distraction. What? 75 00:05:04,970 --> 00:05:06,100 It's a pretty damn good one, too. 76 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 I hate you. 77 00:05:14,360 --> 00:05:15,810 Sam. 78 00:05:15,950 --> 00:05:20,130 We hear someone's getting married. 79 00:05:23,570 --> 00:05:25,430 Come on! 80 00:05:26,750 --> 00:05:28,020 Wait, wait. 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,920 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 82 00:05:30,060 --> 00:05:31,410 We're in this together. We got room for two. 83 00:05:31,550 --> 00:05:32,870 Betsy! 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,520 Yeah! 85 00:05:35,650 --> 00:05:37,070 God. Oh, my God. Yeah! 86 00:05:38,110 --> 00:05:40,290 You are working it. 87 00:05:42,110 --> 00:05:45,900 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 88 00:05:46,040 --> 00:05:48,460 It's been too long. I know. 89 00:05:49,360 --> 00:05:50,300 I'm sorry. 90 00:05:50,430 --> 00:05:52,630 It's okay. I forgive you. 91 00:05:55,740 --> 00:05:57,090 You know, you're really great, 92 00:05:57,230 --> 00:05:59,480 but I really love my fiancé. You know. 93 00:05:59,610 --> 00:06:00,750 Whoo! 94 00:06:01,540 --> 00:06:02,470 Okay. 95 00:06:02,610 --> 00:06:04,200 Oh, my God! Mm, mm, mm! 96 00:06:04,340 --> 00:06:06,610 Whoa! 97 00:06:06,750 --> 00:06:08,300 Did you feel Thor's hammer? 98 00:06:09,450 --> 00:06:10,460 Where... Where's my friend? 99 00:06:10,590 --> 00:06:13,040 You're my Viking lover. Sam? 100 00:06:13,170 --> 00:06:15,730 Where did Sam go? What's your love language? 101 00:06:15,870 --> 00:06:17,810 Well, it used to be physical touch. 102 00:06:19,940 --> 00:06:22,320 What did Sam say she does for a living again? 103 00:06:22,460 --> 00:06:24,010 Cat show entrepreneur. 104 00:06:24,150 --> 00:06:26,670 Spank, spank, spank, spank! 105 00:06:30,470 --> 00:06:31,600 Where the hell have you been? 106 00:06:33,330 --> 00:06:34,920 Let's focus here. 107 00:06:35,060 --> 00:06:36,470 We're guests of the French government. 108 00:06:36,610 --> 00:06:38,020 Let's keep a low profile. 109 00:06:39,990 --> 00:06:41,960 Let's get an identification and get out of here. 110 00:06:42,510 --> 00:06:43,790 Hello, Muscles. 111 00:06:44,650 --> 00:06:45,690 Face coming through? 112 00:06:46,790 --> 00:06:49,590 Magnus Paulson. Son of a bitch. 113 00:06:49,730 --> 00:06:50,690 We meet again. 114 00:07:10,230 --> 00:07:12,230 Is that the bioweapon? 115 00:07:12,370 --> 00:07:13,750 Oh, my God. What? 116 00:07:13,890 --> 00:07:15,990 Intel said they were six months away. 117 00:07:18,000 --> 00:07:19,580 We need to get the package. 118 00:07:19,720 --> 00:07:21,450 Negative, Sam. We are not authorized 119 00:07:21,590 --> 00:07:22,720 for conflict engagement. 120 00:07:22,870 --> 00:07:23,940 We're not even actually armed. 121 00:07:24,070 --> 00:07:25,490 Speak for yourself. 122 00:07:25,630 --> 00:07:28,600 God damn it, Sam. You're making me do this. 123 00:07:28,730 --> 00:07:30,770 Uh, Dragonfly is on the move. 124 00:07:30,910 --> 00:07:32,950 B unit, subdue Agent Sam Doolan. 125 00:07:34,010 --> 00:07:34,980 Do not get in my way. 126 00:07:37,190 --> 00:07:38,190 Come on! 127 00:07:38,330 --> 00:07:39,810 She's fighting our own guys. 128 00:07:41,020 --> 00:07:42,050 Go us. 129 00:07:44,330 --> 00:07:45,470 I don't like this. 130 00:07:45,610 --> 00:07:47,330 Let's go. What is she doing? 131 00:07:53,520 --> 00:07:55,080 Sam! What are you doing? 132 00:07:55,210 --> 00:07:56,630 I'm going to get the package. 133 00:07:56,760 --> 00:07:58,000 Are you with me or not? 134 00:08:00,070 --> 00:08:01,140 Fine. 135 00:08:01,280 --> 00:08:02,420 For the lovely ladies. 136 00:08:02,560 --> 00:08:03,700 Here we go. Thank you. 137 00:08:04,630 --> 00:08:06,600 Don't mind if I do. 138 00:08:09,600 --> 00:08:12,670 Sam, this mission is observation only. Disengage. 139 00:08:12,810 --> 00:08:13,910 Are you serious? 140 00:08:16,470 --> 00:08:18,540 No, that's my best drone! Come on! 141 00:08:18,680 --> 00:08:20,580 Okay, take this. We need to split up. 142 00:08:20,720 --> 00:08:21,900 Let's get him! Go! 143 00:08:23,170 --> 00:08:24,760 Stop. 144 00:08:24,890 --> 00:08:27,130 Mm, mm! Mm. 145 00:08:27,270 --> 00:08:29,310 I've been plundered. 146 00:08:29,450 --> 00:08:31,450 What is her job that is so important? 147 00:08:31,590 --> 00:08:32,590 What is this profession? 148 00:09:01,690 --> 00:09:04,450 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 149 00:09:04,590 --> 00:09:06,840 Who runs out on their best friend's bachelorette? 150 00:09:06,970 --> 00:09:08,520 Just drink! 151 00:09:08,660 --> 00:09:10,660 Agent Dragonfly, up here! 152 00:09:14,530 --> 00:09:16,010 You're going to shoot me? 153 00:09:16,700 --> 00:09:18,220 Really? 154 00:09:18,360 --> 00:09:21,880 Now let's negotiate my passage from Europe. 155 00:09:22,020 --> 00:09:23,360 Sure, let's talk. 156 00:09:23,500 --> 00:09:25,120 These are the terms. 157 00:09:25,260 --> 00:09:28,090 One, I keep what's in this bag. 158 00:09:28,820 --> 00:09:30,130 Two, no... 159 00:09:34,690 --> 00:09:35,690 God damn it, Sam! 160 00:09:35,830 --> 00:09:37,040 Debrief in the safe room! 161 00:09:37,660 --> 00:09:38,730 We got him. 162 00:09:38,860 --> 00:09:40,280 Debrief! 163 00:09:40,420 --> 00:09:42,670 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 164 00:09:42,800 --> 00:09:44,420 "Thanks, Sam!" You're welcome! 165 00:09:55,910 --> 00:09:57,090 Sam. 166 00:09:57,230 --> 00:09:58,580 Okay, okay! 167 00:09:58,710 --> 00:10:00,680 I'm sorry I kicked you in the face 168 00:10:00,820 --> 00:10:02,480 and you in the quim. 169 00:10:02,610 --> 00:10:04,400 Sorry I broke your drone, Stevie. 170 00:10:05,820 --> 00:10:07,790 But, hey, we got the bioweapon! 171 00:10:07,930 --> 00:10:09,350 We got the bioweapon. Sam... 172 00:10:10,930 --> 00:10:15,070 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 173 00:10:15,210 --> 00:10:16,380 You managed to somehow drop me 174 00:10:16,520 --> 00:10:19,940 several stories into a caprese salad! 175 00:10:20,080 --> 00:10:22,570 But she's not trying to make me feel special tonight. 176 00:10:22,700 --> 00:10:23,970 Nope. Nope. No. 177 00:10:24,120 --> 00:10:25,950 It's not because she doesn't love you. 178 00:10:26,080 --> 00:10:28,940 I don't want to plant that thought in your head, okay? 179 00:10:29,090 --> 00:10:31,340 She doesn't love me, huh? 180 00:10:31,470 --> 00:10:32,820 I don't know what the hell to do with you. Okay? 181 00:10:32,950 --> 00:10:33,920 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 182 00:10:34,060 --> 00:10:35,310 put you on the bench... What? 183 00:10:35,440 --> 00:10:37,480 And we'll just say you're on holiday. Okay? 184 00:10:37,610 --> 00:10:39,090 I haven't taken a holiday in five years. 185 00:10:39,230 --> 00:10:40,440 Okay... 186 00:10:40,580 --> 00:10:41,790 What I want you to do right now 187 00:10:41,930 --> 00:10:43,350 is just get out of my sight! 188 00:10:45,240 --> 00:10:46,650 Now! Okay. Well, I have to go, 189 00:10:46,790 --> 00:10:48,790 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 190 00:10:48,930 --> 00:10:51,830 I'll just... I'll call you later. 191 00:10:51,970 --> 00:10:55,800 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 192 00:10:55,940 --> 00:10:57,350 You hear me? A dick. 193 00:10:57,490 --> 00:10:59,420 They're a dick. Right? 194 00:10:59,560 --> 00:11:00,770 On top of it, a Maid of Honor? 195 00:11:00,910 --> 00:11:03,010 A Maid of Honor! All I gotta say is 196 00:11:03,150 --> 00:11:04,290 that that person is... Oh, hi, Sam. 197 00:11:04,430 --> 00:11:06,330 I don't even want to see her. Welcome back. 198 00:11:06,470 --> 00:11:07,580 Welcome back, Sam. Hey. 199 00:11:07,710 --> 00:11:08,710 What up, Sam? 200 00:11:08,850 --> 00:11:09,810 Hi. 201 00:11:09,950 --> 00:11:12,680 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 202 00:11:12,820 --> 00:11:16,230 Uh... Betsy, that was so my bad. 203 00:11:16,370 --> 00:11:17,340 It was just a crazy work emergency. 204 00:11:17,480 --> 00:11:18,440 Wait, wait, wait, wait! Sam. 205 00:11:18,580 --> 00:11:19,550 Thank God you were there. 206 00:11:19,690 --> 00:11:21,210 Where's your bachelorette sash? 207 00:11:21,340 --> 00:11:24,450 There was a prized cat that just went mental 208 00:11:24,590 --> 00:11:26,000 and swiped a judge's neck, 209 00:11:26,140 --> 00:11:28,940 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 210 00:11:29,080 --> 00:11:30,810 Wow. It's fine now, though. 211 00:11:30,940 --> 00:11:32,320 He'd just have to wear turtlenecks 212 00:11:32,460 --> 00:11:33,420 for the rest of his life. 213 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Okay. You know what? 214 00:11:34,700 --> 00:11:35,840 I think I need to make a small vomit. 215 00:11:35,980 --> 00:11:37,840 Okay... Wait, I'll hold your hair. 216 00:11:37,980 --> 00:11:40,640 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 217 00:11:40,780 --> 00:11:41,850 Come on. Right there. 218 00:11:41,990 --> 00:11:45,270 Oh, God! Sam! 219 00:11:45,400 --> 00:11:48,200 Get it off your chest. I mean... 220 00:11:48,340 --> 00:11:51,000 We changed all of our little plans for you, 221 00:11:51,130 --> 00:11:52,370 so we could be here, and then, 222 00:11:52,510 --> 00:11:54,200 you just, like, poof... Yeah. 223 00:11:54,340 --> 00:11:56,030 You just disappeared. I know, but... 224 00:11:56,170 --> 00:11:57,550 Darling, I want to check. 225 00:11:57,690 --> 00:11:59,690 Are you all right? Water. 226 00:11:59,830 --> 00:12:01,930 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 227 00:12:03,420 --> 00:12:05,040 Virginia! 228 00:12:05,180 --> 00:12:06,590 Virginia! 229 00:12:06,730 --> 00:12:07,910 Oh, Betsy. Oh, my God, 230 00:12:08,050 --> 00:12:10,190 you're such a good friend. 231 00:12:11,460 --> 00:12:13,980 I have a question for you. 232 00:12:15,160 --> 00:12:17,960 Would you be my new Maid of Honor? 233 00:12:19,960 --> 00:12:20,890 Oh. 234 00:12:23,610 --> 00:12:24,890 Yes. 235 00:12:25,030 --> 00:12:25,990 Thank you. 236 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 And would you hold my hair back, please? 237 00:12:32,970 --> 00:12:35,480 Yes, Betsy. Yes, I will. 238 00:12:35,630 --> 00:12:36,670 I'm already holding 239 00:12:36,800 --> 00:12:37,870 your hair back, Bets. Hurry. 240 00:12:38,010 --> 00:12:39,770 'Cause it's coming. Okay, Sam... 241 00:12:39,910 --> 00:12:41,220 It's coming! I think you should just go, 242 00:12:41,360 --> 00:12:42,610 at this point. You heard her. 243 00:12:42,740 --> 00:12:44,060 I'm coming. 'Cause it's coming. 244 00:12:44,190 --> 00:12:45,230 Girls, stand back. It's coming! 245 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Shoo, I've got you. 246 00:12:47,220 --> 00:12:49,050 We'll... We'll keep in touch. Y'all need these? 247 00:12:49,190 --> 00:12:51,260 So, um... Can we please get water? 248 00:12:51,400 --> 00:12:53,260 Any water. Thank you so much. 249 00:13:10,070 --> 00:13:11,560 You've seen better nights, haven't you? 250 00:13:11,700 --> 00:13:12,740 What are you talking about? 251 00:13:12,870 --> 00:13:14,770 This has been the best night ever. 252 00:13:14,910 --> 00:13:17,400 Delusion really is your love language. 253 00:13:17,530 --> 00:13:18,700 Let's hit the clubs. 254 00:13:19,360 --> 00:13:20,430 Oh. 255 00:13:20,570 --> 00:13:21,890 You're in the mood to party? Yeah. 256 00:13:22,020 --> 00:13:23,780 Good. 'Cause I found you a solo mission. 257 00:13:24,610 --> 00:13:26,580 Something off the books. 258 00:13:26,710 --> 00:13:28,950 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 259 00:13:29,090 --> 00:13:30,230 Uh! 260 00:13:30,370 --> 00:13:32,330 Solo mission? Come on, brief me. 261 00:13:32,480 --> 00:13:37,320 Georgia. Something big is going down right here. 262 00:13:37,450 --> 00:13:39,660 Where? The Caudwell Estate. 263 00:13:39,790 --> 00:13:41,760 It's a private island. 264 00:13:41,900 --> 00:13:44,930 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 265 00:13:45,070 --> 00:13:46,620 I'm serious. This is my serious face. 266 00:13:46,770 --> 00:13:47,770 I can tell. 267 00:13:47,910 --> 00:13:49,600 You are one shit-hot operative. 268 00:13:49,730 --> 00:13:52,390 I will give you all of your flowers on the job, 269 00:13:52,530 --> 00:13:54,630 but in your real life, you're kind of dumb. 270 00:13:54,770 --> 00:13:57,080 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 271 00:13:57,220 --> 00:13:58,840 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 272 00:13:58,990 --> 00:14:00,990 She gave me this necklace when we were 11. 273 00:14:01,130 --> 00:14:03,340 Right before my mom's fourth divorce. 274 00:14:04,440 --> 00:14:06,440 See? True friendship. 275 00:14:06,580 --> 00:14:08,340 You're still wearing the necklace. 276 00:14:08,480 --> 00:14:10,140 You might as well go catch the bouquet, 277 00:14:10,270 --> 00:14:12,650 be off duty, and dance and drink, 278 00:14:12,790 --> 00:14:14,620 and show your titties to strangers. 279 00:14:14,760 --> 00:14:17,760 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 280 00:14:17,900 --> 00:14:19,930 I laugh all the time. Look. 281 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 Sam. 282 00:14:22,560 --> 00:14:23,590 Okay, all right. 283 00:14:23,730 --> 00:14:25,460 Maybe I will go. Really? 284 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 I'm proud of you. 285 00:14:27,880 --> 00:14:29,610 You're also very easy to persuade. 286 00:14:29,740 --> 00:14:31,430 I'm putting that into your psych report. 287 00:15:23,210 --> 00:15:25,080 What the... 288 00:15:25,210 --> 00:15:28,110 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 289 00:15:28,250 --> 00:15:29,910 It's kind of a tradition here. 290 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 This is it. 291 00:15:41,330 --> 00:15:42,600 Thanks. 292 00:15:42,740 --> 00:15:44,090 Of course. Great. I love it. 293 00:15:45,990 --> 00:15:47,160 Sam? Hey. 294 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Hi. 295 00:15:49,820 --> 00:15:50,780 Uh... Um... 296 00:15:52,100 --> 00:15:53,060 Uh... 297 00:15:53,200 --> 00:15:54,610 You were... You said... 298 00:15:54,760 --> 00:15:56,700 I mean, and I was probably like... 299 00:15:56,830 --> 00:15:58,010 I remember 300 00:15:58,140 --> 00:15:59,690 it being weird as well. They overserved. 301 00:15:59,830 --> 00:16:01,070 Overserved, yes. Yeah. 302 00:16:01,210 --> 00:16:03,210 So, um, also, you didn't even say goodbye, 303 00:16:03,350 --> 00:16:05,380 so I didn't even know that you were gonna come. 304 00:16:07,250 --> 00:16:09,040 I didn't know whether you wanted me. 305 00:16:10,430 --> 00:16:11,540 Sam. Betsy! 306 00:16:13,430 --> 00:16:14,910 Betsy, look at this. 307 00:16:15,050 --> 00:16:16,050 What? Oh! 308 00:16:16,610 --> 00:16:18,030 Oh. 309 00:16:18,160 --> 00:16:20,230 The wax is too hard. 310 00:16:20,370 --> 00:16:22,030 You employed the wrong bees! 311 00:16:22,160 --> 00:16:24,230 Virginia is really throwing herself into the preparations. 312 00:16:24,370 --> 00:16:25,780 She's been such a help. 313 00:16:25,920 --> 00:16:28,440 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 314 00:16:30,720 --> 00:16:32,580 Sam. Hmm. 315 00:16:33,930 --> 00:16:35,720 You actually made it. 316 00:16:36,690 --> 00:16:37,660 Great. 317 00:16:38,420 --> 00:16:39,380 Please. 318 00:16:41,250 --> 00:16:43,630 Wow. So, um, you rented this place? 319 00:16:43,770 --> 00:16:45,180 Such a nice Airbnb. 320 00:16:45,320 --> 00:16:47,700 Oh. It's been in our family for generations. 321 00:16:47,840 --> 00:16:49,050 We've distilled our own whiskey 322 00:16:49,190 --> 00:16:51,090 for two and a half centuries. 323 00:16:51,230 --> 00:16:54,130 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 324 00:16:54,260 --> 00:16:56,880 Oh, my God. 325 00:16:57,020 --> 00:16:58,640 How are you, honey? Hi! 326 00:16:58,790 --> 00:16:59,830 Hi! I can't believe this. 327 00:16:59,960 --> 00:17:02,820 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 328 00:17:02,960 --> 00:17:04,790 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 329 00:17:04,930 --> 00:17:07,450 It's so good to meet you! This is great! 330 00:17:07,590 --> 00:17:08,560 I feel like I know you. 331 00:17:08,690 --> 00:17:10,310 I've heard so much about you. Oh! 332 00:17:10,450 --> 00:17:13,830 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 333 00:17:13,970 --> 00:17:15,660 Yeah, 'cause that's normal. 334 00:17:15,800 --> 00:17:17,010 Of course it is! It's amazing! 335 00:17:17,150 --> 00:17:18,530 Normal? 336 00:17:18,670 --> 00:17:21,440 Ryan is amazed by everything. 337 00:17:21,570 --> 00:17:23,610 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 338 00:17:23,740 --> 00:17:27,120 Your room is all the way on the end. The farthest away. 339 00:17:53,530 --> 00:17:55,220 Excellent rehearsal. 340 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 I have notes, but excellent rehearsal. 341 00:17:57,220 --> 00:17:58,700 She has notes? She has notes. 342 00:17:58,850 --> 00:18:00,200 Now relax before dinner. 343 00:18:00,330 --> 00:18:03,050 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 344 00:18:04,020 --> 00:18:05,160 Mother, where's Chris? 345 00:18:05,300 --> 00:18:06,370 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 346 00:18:06,510 --> 00:18:08,680 I don't know, dear. And who looks at ears? 347 00:18:08,820 --> 00:18:10,440 Everyone looks at ears! 348 00:18:12,580 --> 00:18:15,070 I think hairy ears are a sign of intelligence. 349 00:18:17,070 --> 00:18:19,210 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 350 00:18:19,350 --> 00:18:21,210 You know, Special Forces, 351 00:18:21,350 --> 00:18:23,350 jumping out of the planes, hand-to-hand... 352 00:18:23,490 --> 00:18:24,870 I think I would have been really freaking good 353 00:18:25,010 --> 00:18:25,970 at hand-to-hand combat. 354 00:18:26,110 --> 00:18:27,700 Where's Chris? 355 00:18:27,840 --> 00:18:29,770 Of course the Best Man is late. Of course he is! 356 00:18:30,880 --> 00:18:32,200 She's so high-strung. 357 00:18:33,050 --> 00:18:36,430 Betsy, the man in the cloth. 358 00:18:36,570 --> 00:18:37,880 What is his denomination? 359 00:18:38,020 --> 00:18:41,890 You know, she was up all night just huffing Adderall. 360 00:18:42,030 --> 00:18:43,350 Please tell me that he's Catholic. 361 00:18:43,480 --> 00:18:46,830 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 362 00:18:46,960 --> 00:18:50,790 the way that guilt takes over their body... Ooh! 363 00:18:50,930 --> 00:18:52,760 At least I don't have to live with her anymore. You know? 364 00:18:52,900 --> 00:18:53,860 I don't want to break your heart, 365 00:18:54,000 --> 00:18:55,420 but I think he's Protestant. 366 00:18:56,490 --> 00:18:59,210 Oh, gosh! 367 00:18:59,350 --> 00:19:01,460 I can make it work. Sorry. 368 00:19:01,600 --> 00:19:03,640 Destiny calls, buddy. I'll be back. 369 00:19:04,950 --> 00:19:08,230 Wait, he's coming over. Ooh! 370 00:19:09,540 --> 00:19:10,510 You look so beautiful. 371 00:19:13,200 --> 00:19:14,170 We'll be right here. 372 00:19:15,270 --> 00:19:16,650 Hello there. Hi. 373 00:19:16,790 --> 00:19:18,590 I've met a lot of people. I've not met you. 374 00:19:18,720 --> 00:19:20,270 Oh! 375 00:19:20,410 --> 00:19:23,100 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 376 00:19:23,240 --> 00:19:25,650 She never changes. No, she does not. 377 00:19:25,790 --> 00:19:27,830 Has anybody seen Chris? 378 00:19:57,790 --> 00:19:59,790 You've missed everything, Chris! 379 00:19:59,930 --> 00:20:01,340 We've had the rehearsal. It's happened. 380 00:20:01,490 --> 00:20:02,670 It's over? Hmm. 381 00:20:02,800 --> 00:20:04,010 Hi. Oh, look. A bar. 382 00:20:04,140 --> 00:20:07,520 Oh. Chris. 383 00:20:07,660 --> 00:20:09,140 Who? That's Chris. 384 00:20:18,540 --> 00:20:20,860 Oh. Sam, you're alone. 385 00:20:20,990 --> 00:20:23,340 Well, no, I have my emotional support boobs. 386 00:20:23,470 --> 00:20:26,060 Oh. Well, I do love cleavage, 387 00:20:26,200 --> 00:20:28,510 and there is quite a bit there. 388 00:20:28,650 --> 00:20:30,030 We never got your card. 389 00:20:30,170 --> 00:20:32,380 Do you have any food allergies? 390 00:20:32,520 --> 00:20:34,700 Just a very rare one to papaya. 391 00:20:34,830 --> 00:20:37,830 Papaya? That's related to meat tenderizers. 392 00:20:37,970 --> 00:20:40,450 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 393 00:20:40,590 --> 00:20:42,250 Of course, I'm allergic to latex. 394 00:20:42,390 --> 00:20:44,940 Which means I can't ever have safe sex. 395 00:20:46,120 --> 00:20:47,400 Let's switch you to water, Mom. 396 00:20:47,530 --> 00:20:48,740 No! 397 00:20:48,880 --> 00:20:51,090 Excuse me. Have a wonderful time. 398 00:20:51,740 --> 00:20:53,150 Raw dog it up. 399 00:20:59,060 --> 00:21:00,640 You're gonna need something stronger than that 400 00:21:00,790 --> 00:21:02,170 if you want to get through this weekend. 401 00:21:02,300 --> 00:21:03,720 Frank! Sam! 402 00:21:05,830 --> 00:21:08,140 Look at all this! I know! 403 00:21:08,280 --> 00:21:10,490 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 404 00:21:10,620 --> 00:21:12,830 Well, I don't want to spoil the occasion, 405 00:21:12,970 --> 00:21:15,730 so I'm gonna say yeah. 406 00:21:15,870 --> 00:21:17,180 Hey, hey. 407 00:21:17,320 --> 00:21:19,490 To marriage. 408 00:21:19,630 --> 00:21:22,600 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 409 00:21:22,740 --> 00:21:24,570 To marriage. To marriage. 410 00:21:24,710 --> 00:21:28,230 Okay, thank you so much. You can stop that. 411 00:21:28,370 --> 00:21:30,960 It was great. That was... You guys are great. 412 00:21:31,090 --> 00:21:34,130 Okay, everybody, gather around. 413 00:21:34,270 --> 00:21:36,240 So, I just want to thank everybody 414 00:21:36,370 --> 00:21:38,580 for being here tonight. 415 00:21:38,720 --> 00:21:40,750 And I just want to say that you guys 416 00:21:40,890 --> 00:21:43,960 are in for a real treat. 417 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 Bridesmaids, can you get up here, please? 418 00:21:46,040 --> 00:21:47,700 Thank you so much. 419 00:21:47,830 --> 00:21:49,590 You guys are so beautiful. I love you. 420 00:21:50,590 --> 00:21:53,660 Ryan, my darling... 421 00:21:53,800 --> 00:21:56,800 Yes, take a seat. 422 00:21:56,950 --> 00:21:58,300 I had a little trouble figuring out 423 00:21:58,430 --> 00:21:59,950 what to get you as a gift, 424 00:22:00,090 --> 00:22:01,960 because, you know, you have everything. 425 00:22:02,090 --> 00:22:03,910 Right? Oh, man! 426 00:22:04,060 --> 00:22:07,620 So, this is part of your present. 427 00:22:07,750 --> 00:22:10,580 And the other part, I will give you 428 00:22:10,720 --> 00:22:13,730 when we are alone together later, 429 00:22:13,860 --> 00:22:15,930 if you know what I mean. 430 00:22:17,280 --> 00:22:18,320 Oh, Bets! 431 00:22:18,450 --> 00:22:20,550 Oh! 432 00:22:21,350 --> 00:22:23,240 Okay, go, squad! Whoo! 433 00:22:25,110 --> 00:22:26,660 What are we doing? This is what... 434 00:22:26,800 --> 00:22:28,630 Do what we worked on at the bachelorette. 435 00:22:28,770 --> 00:22:30,800 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 436 00:22:30,940 --> 00:22:32,630 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 437 00:22:32,770 --> 00:22:34,740 I guess you're gonna have to sit this one out. 438 00:22:39,750 --> 00:22:41,380 Okay, you got it? Mm-hmm. 439 00:22:41,510 --> 00:22:42,620 Yeah! 440 00:22:44,060 --> 00:22:45,340 You got this, babe! 441 00:22:55,870 --> 00:22:57,700 What is this? 442 00:22:57,830 --> 00:22:59,900 Look at this. Look at all you guys. 443 00:23:00,040 --> 00:23:02,210 Hi! 444 00:23:02,360 --> 00:23:05,950 ♪ ♪ Won't be living a life alone ♪ 445 00:23:06,080 --> 00:23:09,700 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 446 00:23:09,850 --> 00:23:12,890 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 447 00:23:13,020 --> 00:23:14,050 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 448 00:23:14,190 --> 00:23:16,120 Oh, no! 449 00:23:16,270 --> 00:23:17,860 Look at you! 450 00:23:17,990 --> 00:23:20,850 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 451 00:23:27,000 --> 00:23:29,830 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 452 00:23:31,660 --> 00:23:33,800 Oh, my God! 453 00:23:35,660 --> 00:23:39,870 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 454 00:23:40,010 --> 00:23:43,150 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 455 00:23:44,540 --> 00:23:46,510 The robot! Amazing! 456 00:23:48,610 --> 00:23:50,330 Look out! Here she goes! 457 00:23:50,470 --> 00:23:52,230 ♪ ♪ What I can give you ♪ 458 00:23:57,930 --> 00:23:59,580 ♪ ♪ What I can give you ♪ 459 00:24:01,730 --> 00:24:04,460 No! Oh! Sh... 460 00:24:04,590 --> 00:24:05,930 Oh, my God! Is she okay? 461 00:24:06,070 --> 00:24:07,040 It's okay. 462 00:24:07,180 --> 00:24:08,310 Should we do something? 463 00:24:08,460 --> 00:24:09,950 It's okay. She falls down all the time! 464 00:24:10,080 --> 00:24:11,800 Virginia? Okay, come on. 465 00:24:11,940 --> 00:24:14,290 Should've straightened your leg on the pirouette. 466 00:24:14,430 --> 00:24:15,640 Who said that? 467 00:24:15,770 --> 00:24:17,430 That was crazy. You were in your... 468 00:24:17,570 --> 00:24:19,500 I got hit by something. 469 00:24:19,640 --> 00:24:20,840 I don't know... Oh, God! 470 00:24:20,990 --> 00:24:23,410 What? Oh! Oh! 471 00:24:23,540 --> 00:24:25,710 We need to unhook them slowly. Trust me. 472 00:24:25,850 --> 00:24:26,780 I don't know. 473 00:24:26,920 --> 00:24:28,060 I think it's gonna hurt. No. 474 00:24:28,200 --> 00:24:29,750 Yeah, it's... Yeah, it's gonna hurt. 475 00:24:29,890 --> 00:24:31,230 Let me tell you, the best thing to do 476 00:24:31,380 --> 00:24:32,560 is to just yank 'em all out. 477 00:24:32,690 --> 00:24:34,700 Okay, you trust me? Are you sure? 478 00:24:37,520 --> 00:24:39,070 Oh, my God. 479 00:24:39,210 --> 00:24:40,480 Oh, my God. 480 00:24:40,630 --> 00:24:42,150 It's okay. She's tough. 481 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 Is it going to leave a mark? 482 00:24:43,940 --> 00:24:45,590 Yes. Yeah. 483 00:24:45,730 --> 00:24:47,730 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 484 00:24:47,870 --> 00:24:49,560 Oh, well... 485 00:24:49,700 --> 00:24:50,810 Dance over. 486 00:24:50,950 --> 00:24:52,440 What an awful way to finish it though. 487 00:24:55,640 --> 00:24:57,920 It was bleeding, yeah. The dance was great. 488 00:25:27,360 --> 00:25:29,840 Virginia is a problem. Okay? 489 00:25:29,990 --> 00:25:31,240 She has this constant look in her eyes, 490 00:25:31,370 --> 00:25:33,270 like she's trying to hold in a fart. 491 00:25:33,400 --> 00:25:34,540 Totally bitchatronic. 492 00:25:34,680 --> 00:25:36,330 Sounds like she just needs to unclench. 493 00:25:36,470 --> 00:25:38,850 But Betsy likes her. 494 00:25:38,990 --> 00:25:41,480 When did they become so close? She's a friend stealer. 495 00:25:41,620 --> 00:25:43,960 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 496 00:25:44,100 --> 00:25:46,790 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 497 00:25:46,930 --> 00:25:48,790 and it's not like I can include her in my life. 498 00:25:48,940 --> 00:25:50,530 #SpyLife. 499 00:25:50,660 --> 00:25:53,280 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 500 00:26:00,220 --> 00:26:01,530 You know the rules. 501 00:26:01,670 --> 00:26:03,190 I'm not even gonna worry about it. 502 00:26:03,920 --> 00:26:05,200 I am better alone. 503 00:26:05,330 --> 00:26:08,060 I care about where you're at emotionally. 504 00:26:08,200 --> 00:26:09,830 Not just because I have to write your psych report 505 00:26:09,960 --> 00:26:12,100 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 506 00:26:13,480 --> 00:26:15,760 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 507 00:26:15,890 --> 00:26:18,340 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 508 00:26:18,480 --> 00:26:20,930 That's probably just like a long thing. 509 00:26:21,070 --> 00:26:22,970 Like a... like a keyboard guitar. 510 00:26:23,870 --> 00:26:25,190 Okay, okay. 511 00:26:25,320 --> 00:26:26,500 Do you think it's possible 512 00:26:26,630 --> 00:26:28,590 you're projecting dangers where there aren't any 513 00:26:28,730 --> 00:26:31,350 'cause our missions are your happy place? 514 00:26:31,500 --> 00:26:32,540 Wait, is this whole conversation 515 00:26:32,670 --> 00:26:33,910 going into my next psych report? 516 00:26:34,050 --> 00:26:35,010 No. 517 00:26:35,150 --> 00:26:36,390 Are you updating it right now? 518 00:26:36,530 --> 00:26:39,020 No, I'm watching mice videos. 519 00:26:39,160 --> 00:26:41,680 Okay. You're impossible, too! God! 520 00:26:53,340 --> 00:26:54,520 Chris Dalio. Best Man. 521 00:26:54,660 --> 00:26:56,180 Oh! 522 00:26:56,310 --> 00:26:58,900 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 523 00:27:00,040 --> 00:27:01,210 I heard. 524 00:27:01,350 --> 00:27:02,350 You did? I did. 525 00:27:02,490 --> 00:27:03,590 Ah. 526 00:27:03,730 --> 00:27:05,250 Hey, I saw that... that cool trick you do 527 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 with the bamboo. That was... 528 00:27:07,260 --> 00:27:08,750 Oh, no, I was just seeing 529 00:27:08,880 --> 00:27:09,890 how hard I could blow, and then it... 530 00:27:10,020 --> 00:27:11,780 Yeah. How'd it go? 531 00:27:11,920 --> 00:27:14,030 Turns out quite hard. It looked like it. 532 00:27:14,160 --> 00:27:16,020 You never know what this weekend could bring. 533 00:27:16,160 --> 00:27:17,570 Well, listen, your secret's safe with me. 534 00:27:17,710 --> 00:27:18,950 I won't tell a soul. I promise. 535 00:27:19,090 --> 00:27:21,300 As long as you promise to have a drink with me. 536 00:27:22,440 --> 00:27:24,720 Well, I am due for another drink. 537 00:27:24,860 --> 00:27:26,370 It's been, like, 10 minutes since the last one. 538 00:27:26,520 --> 00:27:28,460 Perfect. So, yes. 539 00:27:32,000 --> 00:27:33,110 So, what is it 540 00:27:33,250 --> 00:27:34,500 that you said you did for a living again? 541 00:27:34,630 --> 00:27:36,430 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 542 00:27:36,560 --> 00:27:38,110 And what is... what is that? 543 00:27:38,250 --> 00:27:41,600 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 544 00:27:42,390 --> 00:27:43,320 Gotta have a good plinth. 545 00:27:43,460 --> 00:27:44,630 Okay. Yeah. 546 00:27:44,780 --> 00:27:45,710 Can I show you a few photos of my plinths? 547 00:27:45,850 --> 00:27:46,990 I'd love to see them. Yeah. 548 00:27:47,120 --> 00:27:48,710 Yeah. All right. I could look at some photos. 549 00:27:48,850 --> 00:27:51,640 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 550 00:27:51,780 --> 00:27:53,130 On there. 551 00:27:53,270 --> 00:27:55,930 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 552 00:27:56,060 --> 00:27:57,060 Right? I see that. 553 00:27:57,200 --> 00:27:58,300 So... Getting it all done. 554 00:27:58,440 --> 00:28:00,480 Yeah. Like the coverings, for example. 555 00:28:00,620 --> 00:28:02,580 Okay. Can't use microfiber. 556 00:28:02,720 --> 00:28:03,650 Then the cat's tongues... Obviously. 557 00:28:03,790 --> 00:28:04,860 ...become like Velcro. 558 00:28:05,000 --> 00:28:06,310 Didn't know that. Like this. Like that. 559 00:28:06,450 --> 00:28:08,140 Okay. 560 00:28:08,280 --> 00:28:11,350 Mm! Lot of rich women in cat shows. 561 00:28:11,490 --> 00:28:13,910 We had Madonna open up a show the other night. 562 00:28:14,050 --> 00:28:15,540 She sang Like A Persian. 563 00:28:15,670 --> 00:28:16,740 And that's it? You don't have... 564 00:28:16,880 --> 00:28:17,920 You don't have a side hustle or anything? 565 00:28:18,050 --> 00:28:19,670 No. Why would you say that? 566 00:28:19,810 --> 00:28:20,840 The way you were moving through the bushes, 567 00:28:20,980 --> 00:28:22,290 you looked like a soldier or something. 568 00:28:22,430 --> 00:28:25,190 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 569 00:28:25,330 --> 00:28:26,810 And then I was like, "Oh!" 570 00:28:26,960 --> 00:28:29,100 And I had to look what species is it, because I... 571 00:28:29,230 --> 00:28:32,340 You're into bats? Cats, bats, rats. 572 00:28:32,480 --> 00:28:35,170 All of it? Okay. Any... Any animals. 573 00:28:35,310 --> 00:28:36,860 I mean, not so much into rats, 574 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 I don't know why I said that, but... 575 00:28:40,140 --> 00:28:42,000 You know. Yeah. You're funny. 576 00:28:42,140 --> 00:28:43,280 Well, you're hot. 577 00:28:43,420 --> 00:28:45,450 Um... 578 00:28:45,590 --> 00:28:46,940 It's... It's hot. Yes. 579 00:28:47,080 --> 00:28:48,350 I know what you mean. Yeah, um... 580 00:28:49,150 --> 00:28:50,080 Uh... 581 00:28:50,220 --> 00:28:51,430 Hmm. Huh. 582 00:28:51,980 --> 00:28:53,700 I like you. 583 00:28:53,840 --> 00:28:55,840 I like you a lot. I wish, um... 584 00:28:55,980 --> 00:28:57,330 I wish we could have met at some other wedding 585 00:28:57,470 --> 00:28:59,050 other than this one. 586 00:28:59,190 --> 00:29:00,680 I wish I could listen to what you were saying 587 00:29:00,820 --> 00:29:02,620 instead of just staring at your face. 588 00:29:02,750 --> 00:29:03,710 Totally fine. Yeah. 589 00:29:03,850 --> 00:29:04,820 I know what you mean. You know. 590 00:29:15,760 --> 00:29:17,070 Now... 591 00:29:17,210 --> 00:29:18,520 I mean, you've been here before, 592 00:29:18,660 --> 00:29:19,870 but it's a little different. 593 00:29:20,010 --> 00:29:23,040 Oh, my God! It's perfect! Oh, wow! 594 00:29:23,180 --> 00:29:25,700 It's just really crazy. It's gorgeous. 595 00:29:25,840 --> 00:29:28,080 There's rose petals in the pool, you guys! 596 00:29:28,220 --> 00:29:29,740 You worked your magic. 597 00:29:29,880 --> 00:29:31,360 Lydia. 598 00:29:31,500 --> 00:29:34,570 I tried to get the right flowers for everybody. 599 00:29:34,710 --> 00:29:36,880 That's you. So... Man, these are, like, 600 00:29:37,030 --> 00:29:38,590 my favorite flowers. Everything is taken care of. 601 00:29:38,720 --> 00:29:40,420 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 602 00:29:40,550 --> 00:29:42,450 I think there's something wrong with my flowers. 603 00:29:44,270 --> 00:29:46,480 My flowers match my nails. 604 00:29:46,620 --> 00:29:47,720 Release. 605 00:29:48,660 --> 00:29:50,940 Release all that tension. 606 00:29:51,070 --> 00:29:54,380 Dave hasn't touched me like this in six months. 607 00:29:54,530 --> 00:29:56,470 We should do this more often, girls. 608 00:29:56,600 --> 00:29:57,950 Absolutely. 609 00:29:59,050 --> 00:30:00,020 There you go. 610 00:30:00,150 --> 00:30:02,220 I think my chair might be broken. 611 00:30:03,430 --> 00:30:06,360 You guys good? Yeah. Oh! 612 00:30:06,500 --> 00:30:08,260 I love this, Betsy. Me, too. 613 00:30:12,890 --> 00:30:14,200 Sorry. 614 00:30:14,890 --> 00:30:16,200 Uh... 615 00:30:16,340 --> 00:30:17,930 So, let's talk about Chris. 616 00:30:19,520 --> 00:30:21,490 What about him? 617 00:30:21,620 --> 00:30:23,410 He's been close to my family for years. 618 00:30:23,550 --> 00:30:26,070 His father and mine were business partners, 619 00:30:26,210 --> 00:30:29,870 and when his father went to jail, 620 00:30:30,010 --> 00:30:32,910 my father, who was not mixed up in all that, 621 00:30:33,050 --> 00:30:34,640 helped Chris financially. 622 00:30:34,770 --> 00:30:36,250 Chris is a really good friend of mine. 623 00:30:36,400 --> 00:30:37,470 Okay. 624 00:30:37,600 --> 00:30:41,330 We've been linked from time to time. 625 00:30:41,470 --> 00:30:43,680 Better Magazine's taken interest, but... 626 00:30:43,820 --> 00:30:44,790 Yeah, are linked. 627 00:30:44,920 --> 00:30:46,370 So you're saying just 628 00:30:46,510 --> 00:30:48,160 stay away from Chris because you guys... 629 00:30:48,300 --> 00:30:51,480 I would never get into your business like that. 630 00:30:51,620 --> 00:30:53,350 No. No, girl. Okay, great. 631 00:30:53,480 --> 00:30:55,100 'Cause I will not go near Chris. 632 00:30:55,240 --> 00:30:56,450 Mm. Okay... 633 00:30:56,590 --> 00:30:58,360 Do you need help? 634 00:30:58,490 --> 00:31:01,840 No. I was just saying, um, I would not make a play 635 00:31:01,970 --> 00:31:03,280 on someone you've been linked to. 636 00:31:03,420 --> 00:31:04,770 Yeah, exactly. 637 00:31:04,910 --> 00:31:06,430 Okay. 638 00:31:06,560 --> 00:31:08,220 Actually, I don't even find him attractive. 639 00:31:08,880 --> 00:31:10,640 Mm-hmm. Carry on. 640 00:31:10,770 --> 00:31:13,390 I would not go... like that on his balls. 641 00:31:13,540 --> 00:31:15,230 Ass waxing after this. 642 00:31:15,370 --> 00:31:19,340 Ass what-ing? Everything glides smoother. 643 00:31:19,470 --> 00:31:22,470 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 644 00:31:22,610 --> 00:31:24,440 That's for sure. Except for maybe Chris. 645 00:31:27,270 --> 00:31:28,270 You should wear it every day. 646 00:31:29,170 --> 00:31:32,030 It's a lot, but it's great. 647 00:31:32,180 --> 00:31:35,700 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 648 00:31:35,830 --> 00:31:37,040 A hundred percent. She should, actually. 649 00:31:37,180 --> 00:31:39,110 That should be a show. 650 00:31:40,110 --> 00:31:41,320 Ooh, ooh! 651 00:31:41,460 --> 00:31:42,840 Oh, my God! I'm good. 652 00:31:58,240 --> 00:32:00,760 Oh, this is amazing. What do you think? 653 00:32:00,890 --> 00:32:02,820 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 654 00:32:03,860 --> 00:32:04,890 Yeah, I got the ring. Of course. 655 00:32:05,040 --> 00:32:06,010 Of course you do. 656 00:32:06,140 --> 00:32:07,550 Relax. Relax. I can't. 657 00:32:07,690 --> 00:32:08,620 You'll be fine. 658 00:32:09,210 --> 00:32:11,250 Where is she? 659 00:32:11,390 --> 00:32:13,910 Patience. You know, it's her wedding day. 660 00:32:14,040 --> 00:32:17,080 Oh, God, just... 661 00:32:17,220 --> 00:32:18,670 You guys don't think that she... 662 00:32:19,910 --> 00:32:21,150 You know. No, she's... 663 00:32:21,290 --> 00:32:23,330 Right? No, she's good. She's ready. 664 00:32:23,470 --> 00:32:24,920 She loves him. She's ready. 665 00:32:28,230 --> 00:32:29,540 Excuse me a second. 666 00:32:29,680 --> 00:32:31,920 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 667 00:32:48,730 --> 00:32:50,280 Oh, God. 668 00:32:50,940 --> 00:32:51,940 Okay. 669 00:32:53,050 --> 00:32:54,250 Okay. 670 00:32:54,400 --> 00:32:56,580 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 671 00:32:56,710 --> 00:32:57,820 What? 672 00:32:57,950 --> 00:33:00,050 I need a... I just need one minute. 673 00:33:02,540 --> 00:33:03,920 Sam, what are you doing? 674 00:33:05,890 --> 00:33:07,720 Remember when we were kids, 675 00:33:07,860 --> 00:33:09,730 and, you know, we made that pact? 676 00:33:09,860 --> 00:33:11,750 "Let's never get married." 677 00:33:11,900 --> 00:33:14,490 You said that. I don't remember ever saying that. 678 00:33:14,620 --> 00:33:15,790 Betsy... What? 679 00:33:15,930 --> 00:33:18,550 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 680 00:33:20,110 --> 00:33:22,390 Do you actually think you want to marry this guy? 681 00:33:23,870 --> 00:33:25,560 Well, it is my wedding, Sam. 682 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 See... 683 00:33:28,640 --> 00:33:30,330 I'm your oldest friend, 684 00:33:30,470 --> 00:33:32,470 and you do not look happy right now. 685 00:33:32,610 --> 00:33:34,720 I love Ryan very, very much. 686 00:33:34,850 --> 00:33:35,990 And I also think that you really know 687 00:33:36,130 --> 00:33:37,380 how to pick your moments, don't you? 688 00:33:37,510 --> 00:33:38,480 Well, because you look scared. 689 00:33:38,610 --> 00:33:41,400 Well, it's my wedding, Sam. 690 00:33:41,550 --> 00:33:43,450 I mean, this is a massive deal. 691 00:33:44,650 --> 00:33:47,380 And I know that maybe you don't get scared 692 00:33:47,520 --> 00:33:50,040 but... but the rest of us do, okay? 693 00:33:50,180 --> 00:33:51,630 I'm here to help. 694 00:33:51,760 --> 00:33:54,140 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 695 00:33:54,280 --> 00:33:55,250 You haven't been in my life 696 00:33:55,390 --> 00:33:57,330 for a very, very, very long time. 697 00:33:57,460 --> 00:33:58,700 So, you know what? 698 00:33:58,840 --> 00:34:00,250 Maybe we just don't understand each other anymore 699 00:34:00,390 --> 00:34:01,560 like the way we used to. 700 00:34:04,840 --> 00:34:06,670 Betsy, I know you... 701 00:34:06,810 --> 00:34:08,120 So maybe you should go. 702 00:34:12,920 --> 00:34:14,090 I want you to go. 703 00:34:18,270 --> 00:34:19,550 Walk away, Sam. 704 00:34:22,930 --> 00:34:24,340 Walk away. 705 00:34:41,230 --> 00:34:43,340 What is she... Where is she going? 706 00:34:44,330 --> 00:34:46,470 Maybe she has, um, IBS. 707 00:34:48,030 --> 00:34:50,280 Okay. She could hold it. 708 00:34:50,410 --> 00:34:51,590 No, you can't. 709 00:34:59,210 --> 00:35:00,380 Unload the equipment. 710 00:35:20,780 --> 00:35:22,540 Do these waiters look a little different to you? 711 00:35:22,680 --> 00:35:24,850 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 712 00:35:25,550 --> 00:35:26,490 Are you complaining? 713 00:35:26,620 --> 00:35:27,730 No, I'm not complaining. I'm just saying. 714 00:35:27,860 --> 00:35:29,620 Look at that one over there. He's ripped. 715 00:35:35,660 --> 00:35:38,140 You're a lucky man. Thank you. 716 00:35:38,280 --> 00:35:40,040 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 717 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 Hi. 718 00:35:43,150 --> 00:35:44,460 You look so beautiful. 719 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 Dearly beloved, we are gathered here... 720 00:35:48,850 --> 00:35:51,100 Oh, shit! Get down! 721 00:35:51,230 --> 00:35:52,480 What the hell was that? 722 00:35:52,610 --> 00:35:55,580 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! 723 00:35:55,710 --> 00:35:56,990 Girl, if he leaves you for this, 724 00:35:57,130 --> 00:35:58,370 he'll leave you for anything. 725 00:35:59,930 --> 00:36:03,520 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 726 00:36:03,650 --> 00:36:06,450 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 727 00:36:06,590 --> 00:36:08,250 Don't... 728 00:36:08,380 --> 00:36:11,800 The elite, the great, and the good. 729 00:36:11,940 --> 00:36:12,950 No! 730 00:36:13,080 --> 00:36:14,220 They are my hostages. 731 00:36:14,350 --> 00:36:15,730 Don't move. Yes, sir. 732 00:36:15,870 --> 00:36:20,080 So, please, walk inside like good little boys and girls. 733 00:36:21,980 --> 00:36:23,670 Now. 734 00:36:23,810 --> 00:36:26,330 Is this normal for an American wedding? 735 00:36:26,470 --> 00:36:28,260 Zoe, are you okay? Thank you. 736 00:36:28,400 --> 00:36:29,330 I was... Don't you touch me. 737 00:36:29,470 --> 00:36:31,160 I was going for help. No. 738 00:36:31,300 --> 00:36:32,640 What do we do? Just stay behind me. 739 00:36:32,790 --> 00:36:33,860 Let's go. Move. 740 00:36:33,990 --> 00:36:36,170 Okay, okay, okay, all right, all right. 741 00:36:36,310 --> 00:36:38,110 I don't know what's happening. I swear... 742 00:36:38,240 --> 00:36:39,960 Oh, my God, baby, I'm so scared. 743 00:36:40,100 --> 00:36:41,930 I'm sorry. Hold this. 744 00:36:42,070 --> 00:36:43,280 You look fantastic, babe. 745 00:36:48,940 --> 00:36:50,700 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 746 00:36:50,840 --> 00:36:51,970 Sebastian! You, living room. 747 00:36:59,020 --> 00:37:00,020 Move! Oh, God! 748 00:37:00,160 --> 00:37:01,370 It's all right. It's all right. 749 00:37:02,850 --> 00:37:03,810 You all right? 750 00:37:04,470 --> 00:37:05,440 I got you, babe. 751 00:37:05,960 --> 00:37:06,900 I got you. 752 00:37:07,030 --> 00:37:08,620 And I got you, Zoe. 753 00:37:09,620 --> 00:37:10,800 Really, Dave? Really? 754 00:37:10,930 --> 00:37:12,730 Because I don't feel very got right now. Okay? 755 00:37:12,860 --> 00:37:14,340 Yeah, I'm gonna give you some space. 756 00:37:14,480 --> 00:37:16,450 Give me some space. Yep. 757 00:37:16,590 --> 00:37:18,730 Are you real, or are you one of them too? 758 00:37:18,870 --> 00:37:20,980 No, I'm real. Look. See? 759 00:37:23,970 --> 00:37:25,210 Oh, shit! 760 00:37:25,360 --> 00:37:26,810 Do you see Dave right now? Yeah. 761 00:37:27,700 --> 00:37:29,600 He abandoned us. Every time. 762 00:37:29,740 --> 00:37:32,220 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 763 00:37:32,360 --> 00:37:33,670 Where she always is. Not around. 764 00:37:33,810 --> 00:37:35,190 Oh, come on, Bet, she's better than that. 765 00:37:35,330 --> 00:37:36,330 Like that time when you were little. 766 00:37:36,470 --> 00:37:37,430 Those kids bullied you in the park. 767 00:37:37,570 --> 00:37:39,570 She kicked their ass in a ditch. 768 00:37:57,250 --> 00:37:58,870 Guys, honestly, all this negative energy, 769 00:37:59,010 --> 00:38:01,350 it's really starting to impact my baby's development. 770 00:38:01,500 --> 00:38:02,640 Yeah. So, I'm thinking, 771 00:38:02,770 --> 00:38:03,910 Lydia, you know what? 772 00:38:04,050 --> 00:38:06,430 Maybe you can sing to her like you used to. 773 00:38:06,570 --> 00:38:08,400 That song? Used to calm me down. 774 00:38:08,540 --> 00:38:11,480 Wow. Okay. Yeah. 775 00:38:11,610 --> 00:38:14,130 ♪ ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 776 00:38:14,270 --> 00:38:15,930 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 777 00:38:16,060 --> 00:38:18,470 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 778 00:38:18,620 --> 00:38:20,450 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 779 00:38:20,580 --> 00:38:22,650 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 780 00:38:22,790 --> 00:38:24,380 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 781 00:38:24,520 --> 00:38:26,720 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 782 00:38:26,870 --> 00:38:28,390 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 783 00:38:28,520 --> 00:38:30,180 It's working. It's really working. 784 00:38:30,320 --> 00:38:32,810 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 785 00:38:32,940 --> 00:38:35,630 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ - ♪ My neck, my back ♪ 786 00:38:35,770 --> 00:38:37,250 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 787 00:38:37,390 --> 00:38:38,530 ♪ ♪ Hey! ♪ 788 00:38:40,290 --> 00:38:42,710 Time is valuable. 789 00:38:42,850 --> 00:38:46,440 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 790 00:38:46,570 --> 00:38:49,090 You elite care only about money, 791 00:38:49,230 --> 00:38:52,370 which is great news, because I'm the same. 792 00:38:52,510 --> 00:38:53,960 So we should understand each other. 793 00:38:55,030 --> 00:38:56,820 If everybody does exactly as told, 794 00:38:56,960 --> 00:38:59,270 you'll all still be alive by the end of the day. 795 00:39:00,660 --> 00:39:03,010 But if anyone gets cocky, 796 00:39:03,140 --> 00:39:04,930 well, there's plenty of you to spare. 797 00:39:07,660 --> 00:39:10,390 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 798 00:39:10,530 --> 00:39:12,430 Wordle should still be working, though. 799 00:39:12,570 --> 00:39:15,130 Look, my daughter isn't part of this. 800 00:39:15,260 --> 00:39:17,950 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 801 00:39:18,090 --> 00:39:22,440 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 802 00:39:23,060 --> 00:39:24,160 Desert Storm. 803 00:39:25,540 --> 00:39:26,820 You're adorable, Frank, 804 00:39:26,960 --> 00:39:29,340 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 805 00:39:29,480 --> 00:39:30,960 What? 806 00:39:31,100 --> 00:39:34,450 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 807 00:39:35,930 --> 00:39:37,860 The Caudwell family. 808 00:39:38,010 --> 00:39:40,190 Come with me. No. 809 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 And you, you're almost one of them. 810 00:39:44,360 --> 00:39:46,190 It's gonna be okay. No, wait, wait. 811 00:39:46,320 --> 00:39:48,670 If you're taking my husband, then I'm going with you. 812 00:39:48,810 --> 00:39:50,640 Stay here. I love you. No, I love you. 813 00:39:50,780 --> 00:39:52,030 He has to come. I love you. 814 00:39:52,160 --> 00:39:53,200 Can you stop talking? You just gotta go. 815 00:39:53,330 --> 00:39:54,330 It's okay. 816 00:39:57,270 --> 00:39:58,960 They're valuable right now. 817 00:39:59,100 --> 00:40:01,240 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 818 00:40:08,000 --> 00:40:09,720 It's gonna be okay. Yeah. 819 00:40:09,860 --> 00:40:11,100 Come here. 820 00:40:11,250 --> 00:40:12,360 Let's go. Ryan. 821 00:40:13,040 --> 00:40:14,070 Okay. All right. 822 00:40:14,660 --> 00:40:15,630 Let's go, 823 00:40:15,770 --> 00:40:16,810 you bunch of rich brats. Go, go, go. 824 00:40:16,940 --> 00:40:19,350 Right over here. Come on. Go. 825 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Right there is good. Let's get it. 826 00:40:36,930 --> 00:40:39,630 Welcome back. Please verify all users. 827 00:40:39,760 --> 00:40:41,040 It can't be cracked. 828 00:40:42,310 --> 00:40:44,170 How do they know all this? 829 00:40:44,310 --> 00:40:45,450 Why do you think I waited 830 00:40:45,590 --> 00:40:48,180 until you were all here for your happy day? 831 00:40:48,320 --> 00:40:49,810 I know everything, Mrs. Caudwell. 832 00:40:50,840 --> 00:40:51,810 Your ring, sir. 833 00:41:02,680 --> 00:41:03,930 Easy. No! 834 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Ocular scan complete. 835 00:41:12,270 --> 00:41:14,580 Mark Caudwell verified. 836 00:41:14,720 --> 00:41:16,450 Insert key number one. 837 00:41:16,590 --> 00:41:19,250 Now the passcode. Wedding date. 838 00:41:19,380 --> 00:41:21,350 The county clerk's office records say 839 00:41:21,490 --> 00:41:23,390 March 11th, 1977. 840 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Stop. 841 00:41:25,600 --> 00:41:27,050 Don't enter that date just yet. 842 00:41:28,250 --> 00:41:29,530 Could be the panic code. 843 00:41:30,840 --> 00:41:32,630 They had a ceremony in their backyard 844 00:41:32,780 --> 00:41:35,790 two days before the wedding, more romantic. 845 00:41:35,920 --> 00:41:37,820 Apparently, my father was the Best Man. 846 00:41:37,950 --> 00:41:40,470 March 9th, 1977. 847 00:41:44,170 --> 00:41:45,240 What are you doing, man? 848 00:41:50,590 --> 00:41:51,970 Code accepted. Nice. 849 00:41:52,100 --> 00:41:53,860 Thirty minutes to next key. 850 00:41:55,210 --> 00:41:56,730 I'll be looking after your rings 851 00:41:56,870 --> 00:41:58,280 until they're needed. Ladies. 852 00:42:00,390 --> 00:42:03,700 I don't like this. 853 00:42:08,670 --> 00:42:12,160 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 854 00:42:12,300 --> 00:42:13,860 supposed to be my wedding ring. 855 00:42:13,990 --> 00:42:15,470 My Best Man's got it. 856 00:42:17,160 --> 00:42:19,750 Until I get what's mine, ring stays with me. 857 00:42:21,060 --> 00:42:23,440 You son of a bitch, Chris. 858 00:42:23,580 --> 00:42:24,580 You're supposed to be my best friend, 859 00:42:24,720 --> 00:42:27,000 you do this to me on my wedding day? 860 00:42:27,140 --> 00:42:29,830 Calm... down. 861 00:42:29,970 --> 00:42:32,140 Jeez! Caudwell family. 862 00:42:32,280 --> 00:42:33,830 Y'all are very tight, aren't you? 863 00:42:33,970 --> 00:42:35,350 Well, I don't have a family. 864 00:42:35,490 --> 00:42:37,490 Not outside of prison visits, that is. 865 00:42:37,630 --> 00:42:38,630 You took that away from me 866 00:42:38,770 --> 00:42:40,360 when you testified against my father. 867 00:42:40,500 --> 00:42:42,060 Because he stole from people, Chris. 868 00:42:42,190 --> 00:42:44,360 Bullshit. Pensions, Chris. 869 00:42:44,500 --> 00:42:46,540 He made people poor in their old age, 870 00:42:46,680 --> 00:42:48,410 and we never got to the bottom of it. 871 00:42:48,540 --> 00:42:50,920 And some people thought he did worse stuff! 872 00:42:51,060 --> 00:42:54,130 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 873 00:42:54,270 --> 00:42:56,960 And our papa's paid your way ever since! 874 00:42:57,100 --> 00:42:58,480 Oh, that's right. Oh, shit. 875 00:42:58,620 --> 00:43:00,890 That's right. You know what? That makes everything okay. 876 00:43:01,040 --> 00:43:02,390 You're right. You're right. 877 00:43:02,520 --> 00:43:05,490 All those years that I spent just smiling at you fools 878 00:43:05,630 --> 00:43:07,500 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 879 00:43:07,630 --> 00:43:09,490 I'm gonna kill you, man. No way. 880 00:43:11,220 --> 00:43:12,910 Oh! Give me that! 881 00:43:13,050 --> 00:43:14,500 Oh! 882 00:43:15,220 --> 00:43:16,320 Whoa. 883 00:43:16,460 --> 00:43:18,020 Oh, my God, Ryan. 884 00:43:18,160 --> 00:43:19,890 Damn it. Okay, okay. Just get it. 885 00:43:21,370 --> 00:43:24,170 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 886 00:43:24,300 --> 00:43:25,750 Pressure, pressure, pressure. 887 00:43:25,890 --> 00:43:27,440 Christopher. Yeah? 888 00:43:27,580 --> 00:43:30,270 We need them alive for the ocular scans. 889 00:43:30,410 --> 00:43:34,170 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 890 00:43:34,310 --> 00:43:37,550 I'd like to apologize on behalf of my organization. 891 00:43:37,690 --> 00:43:39,900 This man is an independent contractor. 892 00:43:40,040 --> 00:43:42,900 He is not a member of my highly trained staff. 893 00:43:43,040 --> 00:43:44,630 He's not? No. 894 00:44:00,680 --> 00:44:01,710 Thank God. 895 00:44:05,100 --> 00:44:06,720 Oh, they're good. 896 00:44:08,100 --> 00:44:09,650 Hey! Whoa. 897 00:44:09,790 --> 00:44:11,650 You are not supposed to be in here. 898 00:44:11,800 --> 00:44:13,810 Oh, no. My hair looks such a mess. 899 00:44:13,940 --> 00:44:15,320 Betsy will not like this. 900 00:44:15,450 --> 00:44:16,420 I just... Ma'am. 901 00:44:16,560 --> 00:44:18,420 I just will fix my hair! 902 00:44:21,560 --> 00:44:22,600 What was that? 903 00:44:23,810 --> 00:44:24,910 Warning shot from one of your dudes? 904 00:44:25,050 --> 00:44:26,670 Perhaps. 905 00:44:26,810 --> 00:44:29,050 Find out who fired and why. I'm on it. 906 00:44:47,110 --> 00:44:48,670 Oh, no, your masturbating hand. 907 00:45:31,290 --> 00:45:32,980 Thirty-minute delay between each lock. 908 00:45:33,120 --> 00:45:35,460 We should be finished here in an hour and a half. 909 00:45:36,810 --> 00:45:37,980 Take them all back. 910 00:45:38,120 --> 00:45:39,920 It'll be good for the others to see the blood. 911 00:45:40,470 --> 00:45:41,470 Son of a bitch. 912 00:45:42,370 --> 00:45:43,540 Whoa. 913 00:45:43,680 --> 00:45:44,850 Be careful. I'll pick you up. 914 00:45:52,720 --> 00:45:54,380 [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 915 00:46:03,490 --> 00:46:05,670 Wait. We're turning, we're turning. 916 00:46:05,810 --> 00:46:07,920 Oh, my God! Don't be alarmed! 917 00:46:08,050 --> 00:46:09,050 Ryan! Pull that chair. 918 00:46:09,190 --> 00:46:11,120 Ryan, sit down. Wait. Okay. 919 00:46:12,470 --> 00:46:13,850 I'm okay, it's all right. 920 00:46:13,990 --> 00:46:15,410 Easy, easy. 921 00:46:17,850 --> 00:46:19,890 Oh, my God! Oh, God. 922 00:46:20,030 --> 00:46:22,310 No! Oh, God, we need a doctor! 923 00:46:22,440 --> 00:46:24,790 I know of three that are in the other room. 924 00:46:24,930 --> 00:46:26,410 Wait! 925 00:46:26,550 --> 00:46:28,480 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 926 00:46:28,620 --> 00:46:29,860 Like, a real doctor. All right, look, 927 00:46:30,000 --> 00:46:31,660 I had medic training in the army. Let me just... 928 00:46:31,800 --> 00:46:33,430 Okay. Good. 929 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 Okay, just stay put. 930 00:46:34,700 --> 00:46:36,050 Just breathe. Yeah. 931 00:46:36,180 --> 00:46:37,010 Are you getting air? I think this is 932 00:46:37,150 --> 00:46:37,840 what I'm supposed to... 933 00:46:37,980 --> 00:46:39,050 Okay. Be careful, Dad. 934 00:46:39,180 --> 00:46:40,840 We need something to tie this off with. 935 00:46:40,980 --> 00:46:41,980 A tie? I got it. 936 00:46:42,980 --> 00:46:45,220 Oh, no! Zoe! 937 00:46:45,360 --> 00:46:48,090 Not exposing my sexy, sculpted legs 938 00:46:48,230 --> 00:46:49,500 in front of the Reverand. 939 00:46:49,640 --> 00:46:50,880 Easy. Easy! 940 00:46:51,020 --> 00:46:52,510 It's okay, babe, it's okay. 941 00:46:52,650 --> 00:46:54,170 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 942 00:46:54,300 --> 00:46:55,440 What? It was Chris. Chris planned 943 00:46:55,580 --> 00:46:56,580 the whole thing. "Chris" Chris? 944 00:46:56,720 --> 00:46:58,130 As in, the Best Man? 945 00:46:58,270 --> 00:47:00,890 Chris! My Best Man, Chris. Oh, God! 946 00:47:01,030 --> 00:47:03,030 Whoa! That's not cool. 947 00:47:07,940 --> 00:47:09,220 Holy shit, man. 948 00:47:09,350 --> 00:47:10,590 He's dead. 949 00:47:10,730 --> 00:47:11,870 I would think so. 950 00:47:12,010 --> 00:47:14,250 There's a spike sticking out of his chest. 951 00:47:20,260 --> 00:47:21,600 Hey, boss, we got a problem. 952 00:47:22,640 --> 00:47:23,920 Somebody took out one of ours. 953 00:47:26,160 --> 00:47:29,300 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 954 00:47:30,340 --> 00:47:31,300 What? 955 00:47:33,140 --> 00:47:34,970 I always wanted to say that. 956 00:47:35,100 --> 00:47:36,760 What an idiot. I don't like that guy. 957 00:47:37,480 --> 00:47:39,000 I have an idea. 958 00:47:39,140 --> 00:47:41,900 I want you to track down our mystery assailant. 959 00:47:43,770 --> 00:47:45,260 Show 'em how it's done, cowboy. 960 00:47:45,870 --> 00:47:46,840 Yeah? 961 00:47:47,490 --> 00:47:48,460 You got this. 962 00:47:51,190 --> 00:47:52,160 What an idiot. 963 00:47:53,530 --> 00:47:55,220 Mrs. Caudwell. 964 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 It's your turn, ma'am. 965 00:48:07,930 --> 00:48:10,410 Son of a bitch. It is an RPG. 966 00:48:15,660 --> 00:48:17,140 Jeez! I bloody told her! 967 00:48:27,740 --> 00:48:31,160 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 968 00:48:31,300 --> 00:48:32,890 because he thought you might be thirsty. 969 00:48:33,020 --> 00:48:34,990 So, yeah, do you want to just come get it? 970 00:48:42,310 --> 00:48:43,490 They're gonna find you. 971 00:48:43,620 --> 00:48:45,000 They'll find me ready! 972 00:48:48,350 --> 00:48:49,550 Okay. What have we got? 973 00:48:51,080 --> 00:48:52,530 Oh, thank God everyone's alive. 974 00:48:53,800 --> 00:48:54,900 That much is right. 975 00:48:56,080 --> 00:48:57,840 They could have sacrificed Virginia. 976 00:49:01,880 --> 00:49:04,020 So, this is what this is all about. 977 00:49:08,710 --> 00:49:10,400 And it opens with rings. 978 00:49:12,340 --> 00:49:13,310 Classy. 979 00:49:17,000 --> 00:49:18,040 Chris? 980 00:49:20,070 --> 00:49:21,210 What are you doing? 981 00:49:22,350 --> 00:49:23,940 You're one of them. 982 00:49:27,530 --> 00:49:28,980 You just got a lot less hot. 983 00:49:36,780 --> 00:49:38,200 That's our missing hostage. 984 00:49:39,540 --> 00:49:42,270 Something tells me she's not just a cat lady. 985 00:49:42,400 --> 00:49:44,190 Son of a bitch. Hmm? 986 00:49:44,340 --> 00:49:46,930 Oh! Chris! Ah, thank God! 987 00:49:47,060 --> 00:49:49,100 I... I heard shooting and I just ran. 988 00:49:49,240 --> 00:49:50,310 What's going on? 989 00:49:50,440 --> 00:49:53,170 Some asshole and his mercenaries. 990 00:49:53,310 --> 00:49:54,310 Don't worry about a thing, okay? 991 00:49:54,450 --> 00:49:56,620 You stick with me. I can handle 'em. 992 00:49:56,760 --> 00:49:58,280 But there's just, like, one of you, 993 00:49:58,420 --> 00:50:00,000 and how many of them? 994 00:50:00,140 --> 00:50:02,250 Twenty seven to be exact. 995 00:50:02,390 --> 00:50:03,430 It's not a big deal. I've done it before. 996 00:50:03,560 --> 00:50:04,490 Twenty seven is nothing. 997 00:50:04,630 --> 00:50:05,660 They're inside, they're outside. 998 00:50:05,800 --> 00:50:08,050 They're everywhere. Oh! That's a gun. 999 00:50:08,190 --> 00:50:09,510 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1000 00:50:09,640 --> 00:50:11,090 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1001 00:50:11,220 --> 00:50:12,980 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1002 00:50:13,120 --> 00:50:14,470 It's not... No big deal. 1003 00:50:14,610 --> 00:50:15,860 No, I can protect you. 1004 00:50:15,990 --> 00:50:17,480 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1005 00:50:17,610 --> 00:50:18,610 Yeah. 1006 00:50:18,750 --> 00:50:20,990 Oh. I love your odor right now. 1007 00:50:21,130 --> 00:50:24,200 Smells like gunpowder and bravery. 1008 00:50:24,340 --> 00:50:26,060 Yeah, that's right. 1009 00:50:26,200 --> 00:50:28,310 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1010 00:50:28,450 --> 00:50:29,480 I'm gonna go check around the corner. 1011 00:50:29,620 --> 00:50:31,550 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1012 00:50:31,690 --> 00:50:33,110 Thank God you're here. Shh. 1013 00:50:33,250 --> 00:50:34,360 Sorry, I just... 1014 00:50:39,630 --> 00:50:41,220 I found the rogue guest. 1015 00:50:41,360 --> 00:50:42,950 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1016 00:50:45,400 --> 00:50:48,610 Twenty seven, that's good intel. 1017 00:50:48,740 --> 00:50:52,120 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1018 00:50:53,340 --> 00:50:54,760 What are you doing, Chris? 1019 00:50:54,890 --> 00:50:57,680 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1020 00:50:57,820 --> 00:51:00,480 But you, you're a... 1021 00:51:00,620 --> 00:51:03,580 You're a bridesmaid. Give it to me. 1022 00:51:03,720 --> 00:51:06,280 Yeah. Here you go. Fine. 1023 00:51:09,210 --> 00:51:12,800 Mm. Big man with an empty gun. 1024 00:51:12,940 --> 00:51:15,110 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1025 00:51:16,120 --> 00:51:18,920 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1026 00:51:19,050 --> 00:51:21,050 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1027 00:51:21,190 --> 00:51:22,150 You're giving it up like a whore 1028 00:51:22,300 --> 00:51:23,300 on the side of the highway. 1029 00:51:26,400 --> 00:51:27,640 North hallway. 1030 00:51:36,030 --> 00:51:37,310 All right, Scary Poppins. 1031 00:51:40,590 --> 00:51:41,690 Oh. 1032 00:51:42,800 --> 00:51:43,730 Shit. 1033 00:51:43,870 --> 00:51:44,870 Oh, shit. 1034 00:51:45,460 --> 00:51:46,500 Uh... 1035 00:52:13,240 --> 00:52:16,590 I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1036 00:52:16,730 --> 00:52:18,870 Hold it right there! 1037 00:52:19,700 --> 00:52:20,710 We have eyes on the target. 1038 00:52:22,220 --> 00:52:23,470 Drop it, lady! 1039 00:52:23,600 --> 00:52:25,570 We will shoot! Don't shoot! 1040 00:52:57,220 --> 00:52:58,640 The bridesmaid? The blonde one? 1041 00:52:58,770 --> 00:52:59,910 Yeah, she's dead. 1042 00:53:03,600 --> 00:53:04,840 She really was something, though. 1043 00:53:24,040 --> 00:53:25,490 Piece of cake. 1044 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 You've hidden it well. 1045 00:53:34,360 --> 00:53:36,360 But I know who's been playing truant. 1046 00:53:37,810 --> 00:53:43,330 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1047 00:53:43,470 --> 00:53:45,300 But she won't be a problem anymore. 1048 00:53:46,300 --> 00:53:47,710 Sam. 1049 00:53:47,850 --> 00:53:49,580 Oh... What... 1050 00:53:51,310 --> 00:53:53,350 Now, if anyone else tries anything clever, 1051 00:53:53,480 --> 00:53:56,140 many more of you will no longer be a problem. 1052 00:54:01,660 --> 00:54:03,000 That means behave... 1053 00:54:05,910 --> 00:54:07,470 or I'll shoot hostages. 1054 00:54:11,500 --> 00:54:14,150 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1055 00:54:14,290 --> 00:54:16,220 Oh, shit. 1056 00:54:16,370 --> 00:54:19,550 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1057 00:54:27,170 --> 00:54:28,170 Thank you. 1058 00:54:28,690 --> 00:54:29,650 Okay. 1059 00:54:36,730 --> 00:54:38,210 Mm. Mm. 1060 00:54:38,870 --> 00:54:39,830 Oh, my God. 1061 00:54:46,360 --> 00:54:48,260 Guys, guys, guys. 1062 00:54:48,400 --> 00:54:51,440 I just saw Sam. She was out the window, 1063 00:54:51,570 --> 00:54:52,920 and she was fighting some of the bad guys, 1064 00:54:53,060 --> 00:54:54,890 and she was winning. 1065 00:54:55,020 --> 00:54:56,540 Wow. What? 1066 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 So what, she's like a ghost now? 1067 00:54:58,300 --> 00:54:59,610 She's a ghost? Huh? 1068 00:54:59,750 --> 00:55:00,790 So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1069 00:55:00,930 --> 00:55:04,390 "Ooh, it's me. Sam. 1070 00:55:04,520 --> 00:55:06,730 "I've come back as a spirit 1071 00:55:06,860 --> 00:55:11,240 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1072 00:55:11,390 --> 00:55:12,950 All right. She's something. 1073 00:55:13,080 --> 00:55:14,150 Okay, let's... Are you kidding me? 1074 00:55:14,290 --> 00:55:15,850 I swear. I know it sounds crazy, 1075 00:55:15,980 --> 00:55:18,020 but I think Sam is the only help that's coming. 1076 00:55:18,150 --> 00:55:20,980 She better be coming, because they're gonna kill us. 1077 00:55:21,120 --> 00:55:23,080 But why would you say that? The man just said that... 1078 00:55:23,230 --> 00:55:26,550 He said which cartels he worked for. 1079 00:55:26,680 --> 00:55:28,130 He doesn't care that we know that, 1080 00:55:28,260 --> 00:55:30,060 which means he's gonna kill us. 1081 00:55:33,620 --> 00:55:35,070 Did you hear that? Right. 1082 00:55:40,070 --> 00:55:42,000 Sam was running to the kitchen. 1083 00:55:42,140 --> 00:55:44,420 And if she's in there, I've got to make contact. 1084 00:55:44,560 --> 00:55:47,360 We have to come up with some kind of plan. 1085 00:55:47,490 --> 00:55:52,290 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1086 00:55:52,430 --> 00:55:54,510 And I have more years than most people think, 1087 00:55:54,640 --> 00:55:56,330 because my skin is so good. 1088 00:55:56,470 --> 00:55:57,440 It's happening. 1089 00:56:00,400 --> 00:56:01,810 Betsy. Betsy. 1090 00:56:02,640 --> 00:56:04,920 Here comes the bride. 1091 00:56:05,060 --> 00:56:08,060 Okay, look, it's been nearly two hours. 1092 00:56:08,200 --> 00:56:10,610 Ryan has lost a lot of blood 1093 00:56:10,760 --> 00:56:13,040 and everybody is scared and hungry, 1094 00:56:13,170 --> 00:56:14,930 and I think that they're going to lose their shit. 1095 00:56:15,070 --> 00:56:16,140 And? 1096 00:56:19,250 --> 00:56:20,290 Excuse me. 1097 00:56:22,870 --> 00:56:27,290 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1098 00:56:27,430 --> 00:56:29,510 prepped and ready to go. 1099 00:56:30,670 --> 00:56:34,880 And there's also a lot of wine. 1100 00:56:35,020 --> 00:56:36,090 Is she hitting on him? 1101 00:56:36,230 --> 00:56:37,330 I don't know. I mean, whatever it takes, 1102 00:56:37,470 --> 00:56:38,370 right, to save everybody's lives? 1103 00:56:38,510 --> 00:56:40,210 No, not whatever it takes. What? 1104 00:56:40,820 --> 00:56:42,230 Fine. 1105 00:56:42,370 --> 00:56:43,960 One of my men will accompany you. 1106 00:56:44,100 --> 00:56:45,580 Oh, come on. 1107 00:56:45,720 --> 00:56:47,930 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1108 00:56:48,070 --> 00:56:49,900 What can I even try to do? 1109 00:56:53,140 --> 00:56:54,760 Two of my men will accompany you. 1110 00:56:58,350 --> 00:57:00,390 Let's go. Fine. 1111 00:57:10,060 --> 00:57:12,510 Meghan Markle? You're next. 1112 00:57:12,650 --> 00:57:14,380 Yeah, that's you. You're Meghan. 1113 00:57:15,860 --> 00:57:17,900 It's okay. You got this, Ginny. 1114 00:57:20,170 --> 00:57:23,410 Girl, I just want to admit something to you because 1115 00:57:23,550 --> 00:57:24,690 I know you always see me as 1116 00:57:24,830 --> 00:57:26,790 a very positive and uplifting person. 1117 00:57:26,940 --> 00:57:30,080 However, in this situation, I got to be real with you. 1118 00:57:30,210 --> 00:57:32,210 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1119 00:57:32,350 --> 00:57:34,180 It's very much so giving Pompeii vibes. 1120 00:57:34,320 --> 00:57:36,530 You know what I'm saying? Pompeii? 1121 00:57:36,670 --> 00:57:38,080 Everybody's like... 1122 00:57:38,220 --> 00:57:39,700 And the sad part is, it feels like 1123 00:57:39,840 --> 00:57:42,090 no matter how hot we are, we could still 1124 00:57:42,230 --> 00:57:44,440 die in this bitch. Lydia. 1125 00:57:44,570 --> 00:57:47,090 There's enough food in here to feed an army. 1126 00:57:48,610 --> 00:57:50,270 Right? 1127 00:57:53,100 --> 00:57:54,990 Help me with these appetizers, would you? 1128 00:57:55,140 --> 00:57:56,110 Hit the lights. 1129 00:58:00,350 --> 00:58:01,740 Let's go! Sam is alive! 1130 00:58:35,280 --> 00:58:36,240 Oh, God! Come on, Bets. 1131 00:58:57,470 --> 00:58:58,710 Whoa... 1132 00:59:02,860 --> 00:59:06,450 Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1133 00:59:06,590 --> 00:59:07,870 But what the hell, Sam? 1134 00:59:08,000 --> 00:59:09,790 How can you do all that? 1135 00:59:09,930 --> 00:59:11,550 He's called his mates. We have to go. 1136 00:59:11,700 --> 00:59:16,220 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1137 00:59:16,350 --> 00:59:17,530 I mean, you just blew up a kitchen 1138 00:59:17,670 --> 00:59:18,920 without even blinking an eye. 1139 00:59:19,050 --> 00:59:20,570 Do you blow things up all the time? 1140 00:59:23,670 --> 00:59:24,950 I guess that's my reputation. 1141 00:59:25,090 --> 00:59:26,060 Wha... 1142 00:59:43,930 --> 00:59:45,690 Who are you? Come on. 1143 00:59:48,080 --> 00:59:50,840 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1144 00:59:56,190 --> 00:59:57,160 Stop! 1145 01:00:05,820 --> 01:00:08,330 Hey. Is Sam even your real name? 1146 01:00:08,480 --> 01:00:09,520 It's short for Samantha. 1147 01:00:23,560 --> 01:00:25,460 Do you even feel pain? 1148 01:00:25,600 --> 01:00:28,260 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1149 01:00:35,920 --> 01:00:36,890 Oh, God. 1150 01:00:38,440 --> 01:00:40,650 It's almost time for the next lock. 1151 01:00:40,780 --> 01:00:43,270 Bring me the lame one. Yes, sir. 1152 01:00:43,410 --> 01:00:45,210 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1153 01:00:45,340 --> 01:00:46,550 Yes, I'm certain. 1154 01:00:46,690 --> 01:00:49,140 And my dad says that they don't leave witnesses. 1155 01:00:49,760 --> 01:00:51,410 They don't. 1156 01:00:51,550 --> 01:00:53,790 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1157 01:00:56,140 --> 01:00:57,450 Okay. The group that funds that cartel 1158 01:00:57,590 --> 01:00:59,490 is called Europa Dawn. 1159 01:00:59,630 --> 01:01:01,530 And they do things that I don't even want to say 1160 01:01:01,670 --> 01:01:03,300 because it will make you crap your wedding dress. 1161 01:01:03,430 --> 01:01:04,440 Thanks. I really don't want to do that. 1162 01:01:04,570 --> 01:01:05,610 I paid a lot of money for this. 1163 01:01:05,740 --> 01:01:07,120 Well, yeah, and you look really hot in it. 1164 01:01:07,260 --> 01:01:08,570 Oh, thanks. 1165 01:01:08,710 --> 01:01:10,880 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1166 01:01:11,020 --> 01:01:13,920 What? I love that emoji. I use it all the time. 1167 01:01:14,060 --> 01:01:15,920 This can't just be about the gold. 1168 01:01:16,060 --> 01:01:17,060 Yes. 1169 01:01:17,200 --> 01:01:19,030 Do you remember Chris? The Best Man? 1170 01:01:19,170 --> 01:01:20,970 The slimy, dripping dog turd? 1171 01:01:21,100 --> 01:01:22,480 Yes, him. 1172 01:01:22,620 --> 01:01:24,480 He seems to think that there might be something in there 1173 01:01:24,620 --> 01:01:27,240 that could help prove that his dad is innocent. 1174 01:01:29,490 --> 01:01:30,560 Oh. 1175 01:01:30,700 --> 01:01:32,640 If there's a record in that vault 1176 01:01:32,770 --> 01:01:34,710 that shows Europa Dawn's activities, 1177 01:01:34,840 --> 01:01:36,940 then they're gonna stop at nothing to get it. 1178 01:01:37,080 --> 01:01:38,150 What? 1179 01:01:38,290 --> 01:01:39,810 Oh, God, I bet it's almost time 1180 01:01:39,950 --> 01:01:41,580 for them to open the last lock. 1181 01:01:44,500 --> 01:01:46,020 Ocular scan complete. 1182 01:01:46,160 --> 01:01:47,610 Ryan's ring, if you please. 1183 01:01:47,750 --> 01:01:50,790 Insert key four for full vault access. 1184 01:01:50,920 --> 01:01:53,540 Shit! No way. What? 1185 01:01:53,680 --> 01:01:55,610 They're not gonna open anything without this. 1186 01:01:57,210 --> 01:01:58,700 That's right. 1187 01:01:58,830 --> 01:02:01,320 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1188 01:02:05,110 --> 01:02:07,250 She must have taken it from me in the hallway. 1189 01:02:09,290 --> 01:02:11,300 That crafty blonde minx. 1190 01:02:11,430 --> 01:02:12,370 You lost the ring? 1191 01:02:13,430 --> 01:02:14,810 You lost the ring to the cat lady? 1192 01:02:14,950 --> 01:02:16,230 This is your fault. 1193 01:02:16,360 --> 01:02:18,020 You should have taken it from me in the first place. 1194 01:02:18,160 --> 01:02:20,990 Truth hurts, man. It's your fault... 1195 01:02:21,130 --> 01:02:22,240 One more word from you, 1196 01:02:22,370 --> 01:02:24,890 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1197 01:02:25,030 --> 01:02:27,170 You better hope that bridesmaid has my ring. 1198 01:02:33,860 --> 01:02:34,960 Miss Doolan. 1199 01:02:36,000 --> 01:02:37,170 Sam Doolan. 1200 01:02:38,830 --> 01:02:41,350 I'm guessing you've acquired a radio. 1201 01:02:41,490 --> 01:02:44,080 You are a very impressive lady. 1202 01:02:44,220 --> 01:02:46,500 Ideally, I'd interview you for a job, 1203 01:02:46,630 --> 01:02:49,050 but, uh, it's a busy day. 1204 01:02:49,190 --> 01:02:51,390 And I don't have time to ask you where you see yourself 1205 01:02:51,540 --> 01:02:52,780 in the next five years, 1206 01:02:52,920 --> 01:02:54,930 so I'm just gonna kill you. 1207 01:02:55,990 --> 01:02:57,850 Do not respond. 1208 01:02:59,370 --> 01:03:01,400 Kiss my freshly waxed arse. 1209 01:03:07,340 --> 01:03:08,890 It hurt a little bit around my ring piece, 1210 01:03:09,040 --> 01:03:11,560 but I actually love the way it feels. 1211 01:03:11,690 --> 01:03:13,350 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1212 01:03:13,490 --> 01:03:14,420 This is a solo mission. 1213 01:03:15,490 --> 01:03:16,730 Okay? No, Sam, stop! 1214 01:03:18,010 --> 01:03:18,970 Betsy. 1215 01:03:20,500 --> 01:03:21,710 I work better alone. 1216 01:03:22,670 --> 01:03:23,770 No, not all the time. I do! 1217 01:03:23,910 --> 01:03:27,120 No! I am your team. 1218 01:03:27,260 --> 01:03:28,810 My friends are your team. 1219 01:03:28,950 --> 01:03:30,050 You're part of the squad. 1220 01:03:30,190 --> 01:03:32,470 You just... you don't know it yet. 1221 01:03:32,610 --> 01:03:34,680 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1222 01:03:34,820 --> 01:03:37,960 while everybody I know and love out there is in danger. 1223 01:03:39,270 --> 01:03:42,930 You and I, we're gonna save everybody together. 1224 01:03:43,070 --> 01:03:44,070 And then I'm gonna go out there 1225 01:03:44,210 --> 01:03:46,480 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1226 01:03:46,620 --> 01:03:49,070 I'm gonna marry his ass so hard! 1227 01:03:49,210 --> 01:03:51,040 His ass is gonna be my ass! 1228 01:03:51,180 --> 01:03:52,420 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1229 01:03:52,560 --> 01:03:53,660 Whoo! 1230 01:03:53,800 --> 01:03:55,670 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1231 01:03:55,810 --> 01:03:56,750 Yeah. Okay. We need to plan then. 1232 01:03:56,880 --> 01:03:57,950 Go to the hostages. Okay. 1233 01:03:58,080 --> 01:03:59,430 I'm gonna do something to draw 1234 01:03:59,570 --> 01:04:00,500 all the guards away. Okay. 1235 01:04:00,640 --> 01:04:01,810 It's gonna buy you a bit of time. 1236 01:04:01,950 --> 01:04:03,980 When I'm doing that, you take all of the guests 1237 01:04:04,130 --> 01:04:05,820 and you move them as far away as possible. 1238 01:04:05,950 --> 01:04:07,060 Yes. 1239 01:04:07,200 --> 01:04:08,520 And then, do you know who to give this to? 1240 01:04:08,650 --> 01:04:09,650 Uh... Who do I give it to? 1241 01:04:09,790 --> 01:04:10,790 Your father. Yeah, my dad! 1242 01:04:10,930 --> 01:04:12,280 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1243 01:04:12,720 --> 01:04:14,860 Wait! 1244 01:04:15,000 --> 01:04:16,440 How are you going to distract the guards? 1245 01:04:17,100 --> 01:04:18,030 Make trouble. 1246 01:04:19,730 --> 01:04:20,730 It's what I do best. 1247 01:04:23,490 --> 01:04:24,450 There she is. 1248 01:04:25,180 --> 01:04:26,140 Let's crush this. 1249 01:04:36,260 --> 01:04:37,330 I saw Sam. 1250 01:04:39,090 --> 01:04:41,190 She was in the kitchen, 1251 01:04:41,330 --> 01:04:42,640 and one of your men started shooting, 1252 01:04:42,780 --> 01:04:45,510 and the next thing, everything exploded. 1253 01:04:45,650 --> 01:04:48,300 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1254 01:04:48,450 --> 01:04:51,320 No, she's not who I thought she was. 1255 01:04:52,520 --> 01:04:53,690 She's lethal. 1256 01:04:54,660 --> 01:04:56,660 She is a machine. 1257 01:04:58,040 --> 01:04:59,040 She said... 1258 01:05:01,220 --> 01:05:04,050 "I am vengeance." 1259 01:05:10,160 --> 01:05:12,300 You, join the search, 1260 01:05:12,430 --> 01:05:14,360 find Sam Doolan. Yes, sir. 1261 01:05:17,440 --> 01:05:20,540 And you guys, take these two back to their loving family. 1262 01:05:23,620 --> 01:05:24,720 Okay. 1263 01:05:26,380 --> 01:05:28,240 Honey. Oh, God! Oh, God! 1264 01:05:28,380 --> 01:05:29,970 I love you. I love you. Come on. 1265 01:05:30,110 --> 01:05:31,180 You're so beautiful. You're so amazing. 1266 01:05:31,320 --> 01:05:32,250 I thought you were dead. 1267 01:05:32,390 --> 01:05:33,360 Are you okay? 1268 01:05:36,220 --> 01:05:37,950 Okay. Oh, my God. 1269 01:05:38,080 --> 01:05:40,110 Oh, my God. Let me go! 1270 01:05:40,260 --> 01:05:42,370 Be gentle with him. He's limping. 1271 01:05:42,980 --> 01:05:43,980 Back off. 1272 01:05:45,710 --> 01:05:48,090 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1273 01:05:48,230 --> 01:05:49,230 Mm! 1274 01:05:49,370 --> 01:05:51,990 God! Guys, guys, guys. Shh. 1275 01:05:52,130 --> 01:05:53,400 Okay, it's all true. 1276 01:05:54,510 --> 01:05:57,370 Sam, she's a total badass secret agent. 1277 01:05:57,510 --> 01:05:58,790 No way. She's alive? 1278 01:05:58,930 --> 01:06:00,720 Why am I not surprised? Yes. 1279 01:06:00,860 --> 01:06:02,450 She can literally pick up anything 1280 01:06:02,590 --> 01:06:03,930 and use it as a weapon. 1281 01:06:04,070 --> 01:06:05,280 That's so cool. 1282 01:06:05,420 --> 01:06:07,110 Yeah. Yes. Then she can save us. 1283 01:06:07,250 --> 01:06:09,630 I hope so. Yes, she can. 1284 01:06:09,770 --> 01:06:11,160 But she needs our help. 1285 01:06:11,290 --> 01:06:12,740 Okay. All right, all right, all right. 1286 01:06:12,870 --> 01:06:14,250 So what's the plan? 1287 01:06:14,390 --> 01:06:16,390 Well, when Sam gives the signal, 1288 01:06:16,530 --> 01:06:17,570 that's when we'll know. 1289 01:06:17,710 --> 01:06:18,850 What is the signal? What's the signal? 1290 01:06:18,980 --> 01:06:20,050 No? 1291 01:06:20,190 --> 01:06:21,600 She's never really been subtle, so... 1292 01:06:21,750 --> 01:06:24,070 Okay, if Sam is going to be... 1293 01:06:24,200 --> 01:06:26,760 is fighting them, then we need a way out that is not 1294 01:06:26,890 --> 01:06:28,890 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1295 01:06:29,030 --> 01:06:29,990 Right. Okay. 1296 01:06:31,270 --> 01:06:32,650 But... What do we do? 1297 01:06:34,070 --> 01:06:37,140 We might just have... We might just have... 1298 01:06:37,280 --> 01:06:39,000 ...a network of secret passages. 1299 01:06:39,140 --> 01:06:40,520 ...a network of secret passages. 1300 01:06:40,660 --> 01:06:41,970 And we... And we... 1301 01:06:42,110 --> 01:06:43,280 What the fuck are they doing? 1302 01:06:43,420 --> 01:06:45,150 Always used it for Grandpapa's... 1303 01:06:45,290 --> 01:06:46,500 For Grandpapa's... ...railroad... 1304 01:06:46,630 --> 01:06:47,840 For his old railroad. 1305 01:06:47,980 --> 01:06:49,600 See, sometimes white people with money... 1306 01:06:49,740 --> 01:06:51,390 Drugs. ...they do weird shit. 1307 01:06:51,530 --> 01:06:52,910 ...before the bridge 1308 01:06:53,050 --> 01:06:55,160 washed away! ...bridge washed away! 1309 01:06:55,300 --> 01:06:56,510 Yeah! Yes! 1310 01:06:56,640 --> 01:06:58,260 You trapped me down there. I did. 1311 01:06:58,400 --> 01:07:00,260 When we were kids. Multiple times. 1312 01:07:00,400 --> 01:07:01,510 I was down there. He was so annoying. 1313 01:07:01,650 --> 01:07:02,660 Yeah, I was scared. 1314 01:07:04,240 --> 01:07:06,830 Okay, we need a distraction. Yeah. 1315 01:07:06,960 --> 01:07:09,510 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1316 01:07:09,660 --> 01:07:11,040 at faking labor. Okay. 1317 01:07:11,170 --> 01:07:13,280 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1318 01:07:13,420 --> 01:07:14,630 He shit his pants the first time. 1319 01:07:14,760 --> 01:07:16,450 Nice. 1320 01:07:16,590 --> 01:07:18,110 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1321 01:07:18,250 --> 01:07:19,590 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1322 01:07:19,730 --> 01:07:21,530 So do with that what you will. 1323 01:07:21,670 --> 01:07:22,950 Agreed. I think you're 10. 1324 01:07:23,080 --> 01:07:24,430 But, you know, I appreciate your modesty. 1325 01:07:24,570 --> 01:07:26,370 That's why you're my bestie. 1326 01:07:26,500 --> 01:07:27,950 Men, watch on your left. 1327 01:07:28,780 --> 01:07:29,750 Eyes open. 1328 01:07:36,300 --> 01:07:37,270 Keep moving. 1329 01:08:07,330 --> 01:08:09,570 She hit the power main. 1330 01:08:09,720 --> 01:08:11,550 You take the north side, we'll take the south side. 1331 01:08:11,680 --> 01:08:13,750 North side, let's go. Everybody, spread out. 1332 01:08:18,790 --> 01:08:20,140 Right, okay, so... 1333 01:08:21,550 --> 01:08:24,240 Yes, pliers. What do we have here? 1334 01:08:24,390 --> 01:08:26,050 Oh. Trigger switch. 1335 01:08:30,530 --> 01:08:32,010 Hey. Right there. 1336 01:08:38,850 --> 01:08:40,860 Huh? Wait! 1337 01:08:45,720 --> 01:08:48,110 What could that be? That's got to be Sam. 1338 01:08:48,240 --> 01:08:49,280 Okay, here we go. 1339 01:08:52,620 --> 01:08:54,450 It's time we start killing some people. 1340 01:08:55,690 --> 01:08:57,860 Beginning with Betsy O'Connell! 1341 01:08:58,900 --> 01:09:01,450 Kill her and you'll never get this! 1342 01:09:03,910 --> 01:09:05,920 Get her! She's got the ring! 1343 01:09:06,050 --> 01:09:08,090 Let's go! Go! Go! Go! Go! 1344 01:09:08,220 --> 01:09:09,880 Excuse me, sir. 1345 01:09:12,260 --> 01:09:14,230 I'm just gonna come out with this. 1346 01:09:14,370 --> 01:09:16,580 The moment you walked through that door, 1347 01:09:17,370 --> 01:09:19,640 oh, I know you felt it. 1348 01:09:19,790 --> 01:09:21,660 The connection between me and you? 1349 01:09:21,790 --> 01:09:23,210 Something serious. 1350 01:09:27,380 --> 01:09:29,550 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1351 01:09:29,690 --> 01:09:31,070 Keep your eyes right here. 1352 01:09:31,210 --> 01:09:32,420 Baby's coming! Baby! 1353 01:09:32,560 --> 01:09:34,950 Baby's coming! Okay! 1354 01:09:35,080 --> 01:09:36,640 This wasn't something that I wanted for me, 1355 01:09:36,770 --> 01:09:38,050 but we are here, 1356 01:09:38,180 --> 01:09:40,150 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1357 01:09:40,290 --> 01:09:41,250 It's the baby! 1358 01:09:41,390 --> 01:09:44,150 Move away from him! 1359 01:09:44,290 --> 01:09:47,190 Get up now or I'll shoot. 1360 01:09:47,330 --> 01:09:50,090 Do you see Dave right now? He abandoned us. 1361 01:09:56,680 --> 01:09:57,680 Drop it, son. 1362 01:10:01,170 --> 01:10:02,620 I can never like you. 1363 01:10:02,760 --> 01:10:05,450 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1364 01:10:06,940 --> 01:10:08,810 Better. Yeah? 1365 01:10:08,940 --> 01:10:10,950 Better. We can stay married? 1366 01:10:11,080 --> 01:10:12,530 Better. Better. Okay, cool. 1367 01:10:18,880 --> 01:10:21,910 Ooh! A flask. 1368 01:10:22,050 --> 01:10:24,260 Don't mind if I do. 1369 01:10:24,400 --> 01:10:26,160 Now, we're having a wedding. 1370 01:10:26,300 --> 01:10:27,300 Here we go. 1371 01:10:37,170 --> 01:10:39,030 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1372 01:10:39,170 --> 01:10:40,310 Let's go, come on! 1373 01:11:02,030 --> 01:11:03,860 Okay, here. Just a little forward. 1374 01:11:55,870 --> 01:11:57,490 Hold up. 1375 01:11:57,630 --> 01:11:59,390 She's using the chocolate fountain as cover. 1376 01:12:00,910 --> 01:12:02,080 Move out. 1377 01:12:02,220 --> 01:12:04,400 She's using the chocolate fountain as cover. 1378 01:12:05,360 --> 01:12:06,330 Move out. 1379 01:12:15,510 --> 01:12:18,100 Okay. Now, I stick it to you. 1380 01:12:24,870 --> 01:12:26,220 Get her zip-tied, Jimmy. 1381 01:12:27,630 --> 01:12:29,870 Finally, back to business. 1382 01:12:30,010 --> 01:12:30,970 Let's move. 1383 01:12:32,980 --> 01:12:36,150 We're almost to the far side of the island. 1384 01:12:36,290 --> 01:12:38,810 It's about a half a mile. Half a mile. 1385 01:12:53,620 --> 01:12:55,000 Who are you, really? 1386 01:12:55,790 --> 01:12:56,830 CIA? 1387 01:12:57,690 --> 01:12:58,860 Interpol? 1388 01:13:00,420 --> 01:13:02,380 With the MI6? 1389 01:13:02,530 --> 01:13:06,500 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1390 01:13:08,630 --> 01:13:10,220 Key four accepted. 1391 01:13:13,640 --> 01:13:15,160 Countdown initiated. 1392 01:13:15,300 --> 01:13:16,680 'Cause the strange thing is, 1393 01:13:17,990 --> 01:13:21,060 they always come with overwhelming force. 1394 01:13:21,200 --> 01:13:25,370 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1395 01:13:25,510 --> 01:13:28,480 No. I think you like doing it all yourself. 1396 01:13:28,620 --> 01:13:30,380 You get off on it, don't you? 1397 01:13:31,860 --> 01:13:34,380 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1398 01:13:34,520 --> 01:13:36,140 Vault is now opening. 1399 01:13:51,780 --> 01:13:54,570 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1400 01:13:54,720 --> 01:13:57,790 "all that time, and I'm about to die. 1401 01:13:57,930 --> 01:14:00,380 "Sure did wish I sinned more." 1402 01:14:00,510 --> 01:14:01,930 Girl, how are you so damn sexy, 1403 01:14:02,070 --> 01:14:04,390 and know me so damn well? 1404 01:14:04,520 --> 01:14:06,620 You're in a lot of pain, son. 1405 01:14:06,760 --> 01:14:08,590 But I admire the way you handle it. 1406 01:14:09,250 --> 01:14:10,430 Thanks, Frank. 1407 01:14:11,840 --> 01:14:14,120 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1408 01:14:14,250 --> 01:14:15,560 Don't push it. Great, babe! 1409 01:14:15,700 --> 01:14:17,010 Hey, you said it. 1410 01:14:17,570 --> 01:14:18,640 No backsies. 1411 01:14:55,670 --> 01:14:57,500 All right, we made it. Watch your step! 1412 01:15:00,990 --> 01:15:02,640 Everybody, head to the beach. 1413 01:15:02,780 --> 01:15:04,750 It's that way. It's a beach. 1414 01:15:04,890 --> 01:15:06,510 So, where... where there's no more land. 1415 01:15:06,650 --> 01:15:09,340 Wait, something's wrong. I just feel it. 1416 01:15:09,480 --> 01:15:11,580 No, I am sure that Sam 1417 01:15:11,720 --> 01:15:13,930 is back there kicking their asses. 1418 01:15:14,070 --> 01:15:16,280 No. Do you remember how I just knew 1419 01:15:16,420 --> 01:15:17,770 she was here helping us somehow? 1420 01:15:17,900 --> 01:15:20,140 No. That was your dad. 1421 01:15:20,280 --> 01:15:21,900 And me. No, it's fine. 1422 01:15:22,040 --> 01:15:23,320 No, no, no, I felt it really deep down. 1423 01:15:23,460 --> 01:15:24,630 No, honey. I did. No, I did. 1424 01:15:24,770 --> 01:15:25,730 I really felt it. 1425 01:15:25,880 --> 01:15:27,470 Okay. Really deep. 1426 01:15:27,600 --> 01:15:29,810 And I feel right now that she needs our help. 1427 01:15:31,810 --> 01:15:33,090 I'm gonna go back in. What? 1428 01:15:33,230 --> 01:15:34,510 You need me. 1429 01:15:34,640 --> 01:15:36,500 I know all of the passages. 1430 01:15:36,640 --> 01:15:38,470 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1431 01:15:38,610 --> 01:15:41,470 Me, too. No, you're way too pregnant. 1432 01:15:41,620 --> 01:15:45,040 And you're too bloody, and you're too drunk. 1433 01:15:45,170 --> 01:15:46,380 Shut your mouth. 1434 01:15:46,520 --> 01:15:47,970 Have you noticed that I get stronger and better 1435 01:15:48,100 --> 01:15:49,340 when I'm drunk? Let's go. 1436 01:15:49,480 --> 01:15:51,480 She does. That is kind of true. 1437 01:15:51,630 --> 01:15:53,080 Okay. I'm not gonna win, am I? 1438 01:15:53,210 --> 01:15:54,210 Wait. What? No. 1439 01:15:54,350 --> 01:15:55,660 Let's do it. 1440 01:15:55,800 --> 01:15:57,320 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1441 01:15:57,460 --> 01:15:59,080 Take care. Yeah. 1442 01:15:59,220 --> 01:16:00,180 Hold on, Dad. That way. 1443 01:16:00,320 --> 01:16:01,770 Just please be careful. I love you. 1444 01:16:05,640 --> 01:16:08,640 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1445 01:16:08,780 --> 01:16:09,740 Really? 1446 01:16:09,880 --> 01:16:11,400 Maybe you should take a bar 1447 01:16:11,540 --> 01:16:13,570 and buy yourself another gold chain. 1448 01:16:17,410 --> 01:16:21,170 It's for your little gang. Europa Dawn? 1449 01:16:21,310 --> 01:16:23,070 That actually sounds more like a cruise ship 1450 01:16:23,210 --> 01:16:24,690 where grandpas get STDs. 1451 01:16:26,830 --> 01:16:29,140 Today's takings will buy politicians 1452 01:16:29,280 --> 01:16:30,660 in a dozen countries. 1453 01:16:31,870 --> 01:16:34,560 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1454 01:16:34,700 --> 01:16:36,250 Oh, thank God. Yay. 1455 01:16:36,390 --> 01:16:38,360 But don't think I'm greedy, Sam. 1456 01:16:38,500 --> 01:16:40,980 I just want to free my captured friends. 1457 01:16:41,120 --> 01:16:43,570 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1458 01:16:43,710 --> 01:16:45,710 Yeah. I just don't think you understand 1459 01:16:45,850 --> 01:16:48,370 the stress headache a high ponytail gives you. 1460 01:16:50,170 --> 01:16:53,110 As for the politicians that can't be bought, 1461 01:16:53,240 --> 01:16:56,760 something on this is sure to give me a little leverage. 1462 01:16:56,900 --> 01:16:59,320 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1463 01:16:59,450 --> 01:17:01,520 That hard drive has all my dad's dealings on it 1464 01:17:01,660 --> 01:17:02,660 to prove his innocence. 1465 01:17:02,800 --> 01:17:05,700 Christopher, your usefulness is over. 1466 01:17:05,840 --> 01:17:07,160 If you ever had any. 1467 01:17:07,290 --> 01:17:09,610 I only brought you here to watch me win. 1468 01:17:09,740 --> 01:17:11,610 And we've done that now. No. 1469 01:17:14,290 --> 01:17:15,980 How does that feel, huh? 1470 01:17:16,120 --> 01:17:18,120 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1471 01:17:19,850 --> 01:17:20,780 Christopher? 1472 01:17:21,680 --> 01:17:22,950 HUh? 1473 01:17:40,660 --> 01:17:41,630 Damn it. 1474 01:17:46,120 --> 01:17:47,080 Come on! 1475 01:17:54,370 --> 01:17:56,610 Jesus! 1476 01:17:56,750 --> 01:17:58,890 Let's bring you up to speed, shall we? 1477 01:18:01,060 --> 01:18:03,310 You're trapped in a whisky still 1478 01:18:03,450 --> 01:18:05,010 where you will die. 1479 01:18:05,140 --> 01:18:08,040 I've planted trackers on a few guests. 1480 01:18:08,180 --> 01:18:10,390 They're all headed to the shoreline now. 1481 01:18:10,520 --> 01:18:13,040 We'll swing by and casually gun down 1482 01:18:13,180 --> 01:18:14,490 every last one of them. 1483 01:18:14,630 --> 01:18:15,800 No witnesses. Oh, he's pissed. 1484 01:18:15,940 --> 01:18:17,110 Company policy. 1485 01:18:18,770 --> 01:18:21,460 I want you to get down there and kill them both. 1486 01:18:21,980 --> 01:18:22,950 Yes, sir. 1487 01:18:28,160 --> 01:18:30,950 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1488 01:18:32,340 --> 01:18:34,040 No. No, no, no. 1489 01:18:34,170 --> 01:18:35,620 He just said... No, no. 1490 01:18:35,750 --> 01:18:39,340 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1491 01:18:58,810 --> 01:19:00,470 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1492 01:19:01,120 --> 01:19:02,500 Uh... 1493 01:19:02,640 --> 01:19:04,780 I don't like it either, but we're both allies right now. 1494 01:19:05,580 --> 01:19:08,450 Yeah. Okay. Uh, all right. 1495 01:19:08,580 --> 01:19:10,680 Almost. Just jiggle it. 1496 01:19:10,820 --> 01:19:12,100 You gotta promise not to hit me. 1497 01:19:12,240 --> 01:19:13,200 I will not hit you. 1498 01:19:13,340 --> 01:19:14,690 Promise? Yeah. 1499 01:19:16,000 --> 01:19:17,450 Okay. There we go. 1500 01:19:17,590 --> 01:19:19,280 All right, got you. There you go. 1501 01:19:19,420 --> 01:19:20,930 You all right? 1502 01:19:21,080 --> 01:19:22,530 Oh-ho-ho! 1503 01:19:23,530 --> 01:19:24,500 Oh, that's what I meant. 1504 01:19:24,630 --> 01:19:25,590 Sam! 1505 01:19:26,740 --> 01:19:27,850 Sam! 1506 01:19:27,980 --> 01:19:28,940 Sam! 1507 01:19:29,880 --> 01:19:31,020 Sam? Sam! 1508 01:19:31,150 --> 01:19:32,080 Oh, my God. 1509 01:19:32,220 --> 01:19:33,500 It's getting so hot. 1510 01:19:35,160 --> 01:19:37,090 She's got to be somewhere in this house. 1511 01:19:37,230 --> 01:19:38,950 But why does your house have to be so big? 1512 01:19:39,090 --> 01:19:42,020 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1513 01:19:42,170 --> 01:19:44,590 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1514 01:19:47,960 --> 01:19:49,550 Come on, come on. 1515 01:19:49,690 --> 01:19:51,380 Sam? Wait. 1516 01:19:51,520 --> 01:19:53,480 What is that? 1517 01:19:53,630 --> 01:19:54,940 The pipes. 1518 01:19:59,080 --> 01:20:00,040 C... 1519 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 A... 1520 01:20:03,190 --> 01:20:04,160 T! 1521 01:20:04,290 --> 01:20:06,120 That's not the pressure. That's Morse code! 1522 01:20:06,260 --> 01:20:07,770 It's Sam! 1523 01:20:07,920 --> 01:20:09,060 The whiskey stills are connected 1524 01:20:09,190 --> 01:20:10,780 to the water supply for when we clean them. 1525 01:20:10,920 --> 01:20:12,430 Let's go! Okay! 1526 01:20:16,580 --> 01:20:18,100 Sam? Oh, God! 1527 01:20:18,240 --> 01:20:19,590 Which one is it? Let's go! 1528 01:20:19,720 --> 01:20:21,060 Okay. No. 1529 01:20:21,200 --> 01:20:22,410 Help! 1530 01:20:22,550 --> 01:20:23,550 Sam! 1531 01:20:25,450 --> 01:20:27,450 She's in here! I found her! Okay! 1532 01:20:27,590 --> 01:20:28,970 Oh, my God, get her out! 1533 01:20:29,110 --> 01:20:31,800 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1534 01:20:32,600 --> 01:20:33,640 That says system error. 1535 01:20:33,770 --> 01:20:34,870 Yeah, that's what it should say. 1536 01:20:35,010 --> 01:20:37,050 Be careful. Is there stuff in there? 1537 01:20:37,190 --> 01:20:39,440 Watch out! God! 1538 01:20:43,400 --> 01:20:44,920 Oh, my God, Sam! 1539 01:20:48,990 --> 01:20:51,920 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1540 01:20:52,060 --> 01:20:53,440 sterilized everything. Oh, God! 1541 01:20:53,580 --> 01:20:54,820 You! Whoa! 1542 01:20:54,960 --> 01:20:56,340 Hey, he already comes pre-punched. 1543 01:20:57,760 --> 01:20:59,240 Okay. Okay. 1544 01:20:59,380 --> 01:21:00,620 We gotta go find Kurt. Okay. 1545 01:21:00,760 --> 01:21:02,790 Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1546 01:21:02,940 --> 01:21:04,010 Let's go! This way! 1547 01:21:06,280 --> 01:21:08,560 Virginia, this stuff is so delicious. 1548 01:21:09,010 --> 01:21:09,970 Bitch. 1549 01:21:20,370 --> 01:21:21,340 The air boats are still there. 1550 01:21:21,470 --> 01:21:22,440 Yeah. 1551 01:21:23,370 --> 01:21:24,960 With all our gold? 1552 01:21:25,100 --> 01:21:26,860 What is it with rich people and gold? 1553 01:21:26,990 --> 01:21:28,990 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1554 01:21:29,130 --> 01:21:30,890 Yeah, sure, that too! 1555 01:21:31,030 --> 01:21:33,170 Let's go. No, but you stay here. 1556 01:21:33,310 --> 01:21:35,140 Seriously. Don't follow me. What? 1557 01:21:35,280 --> 01:21:38,110 I'm not staying here. 1558 01:21:38,250 --> 01:21:40,430 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1559 01:21:46,190 --> 01:21:47,680 I said stay there! I know. 1560 01:21:47,810 --> 01:21:49,190 I'm doing the exact opposite. 1561 01:21:49,330 --> 01:21:51,300 Help me maneuver this cannon. Okay. 1562 01:21:51,430 --> 01:21:52,430 All right. Where? 1563 01:21:52,570 --> 01:21:53,600 Two o'clock. 1564 01:21:55,780 --> 01:21:57,400 Wait. Okay. Okay. Good. Good, good. 1565 01:21:57,540 --> 01:21:59,160 Got it? Grab me a charger. 1566 01:21:59,300 --> 01:22:00,400 I think I got it! 1567 01:22:00,550 --> 01:22:01,590 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1568 01:22:01,720 --> 01:22:02,850 Favorite thing to do. 1569 01:22:03,000 --> 01:22:04,250 Cannon charger. 1570 01:22:04,380 --> 01:22:06,080 Zoe, cannonball! 1571 01:22:06,210 --> 01:22:07,250 Oh, God! 1572 01:22:08,420 --> 01:22:10,940 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1573 01:22:11,970 --> 01:22:13,110 I'm gonna ram it in. 1574 01:22:13,250 --> 01:22:15,260 Yeah. You got this, ram it! 1575 01:22:15,390 --> 01:22:17,290 Ram it hard! Till it's hard! 1576 01:22:17,420 --> 01:22:18,870 Ready? Go! 1577 01:22:19,010 --> 01:22:20,250 Two, three! 1578 01:22:22,330 --> 01:22:24,680 Go, go, go! 1579 01:22:28,850 --> 01:22:30,260 Let's go! Get out of here! 1580 01:22:30,400 --> 01:22:32,710 Go, go, go! 1581 01:22:32,850 --> 01:22:34,580 We need one more. We need one more! 1582 01:22:34,720 --> 01:22:35,620 Everybody! Okay. 1583 01:22:35,750 --> 01:22:36,750 Come on! 1584 01:22:36,890 --> 01:22:38,270 What the hell are we doing? 1585 01:22:38,410 --> 01:22:40,480 We need something bigger. That's what she said. 1586 01:22:42,520 --> 01:22:43,830 Turn it around, turn it around! 1587 01:22:47,320 --> 01:22:49,120 All right, yep, that's good. That's good. 1588 01:22:49,250 --> 01:22:50,210 Okay. 1589 01:22:54,150 --> 01:22:55,420 Fire at them! Okay! 1590 01:22:57,810 --> 01:22:59,390 Three, two, one. 1591 01:23:04,510 --> 01:23:06,140 Come on. Come on. Oh, my God. 1592 01:23:14,650 --> 01:23:17,000 Take that! Okay, I'm going in. 1593 01:23:17,690 --> 01:23:19,140 Wait! Sam! 1594 01:23:23,490 --> 01:23:24,490 Oh, my God. 1595 01:23:27,560 --> 01:23:29,180 Betsy! Yo! 1596 01:23:29,320 --> 01:23:31,010 Buy me a drink first. 1597 01:23:31,150 --> 01:23:34,640 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1598 01:23:34,780 --> 01:23:35,920 Oh, no, I'm good. 1599 01:23:36,050 --> 01:23:37,290 Yeah. I'm really good. 1600 01:23:37,440 --> 01:23:38,790 Someone has to watch the estate. 1601 01:23:38,920 --> 01:23:40,300 You want me to help you walk up the steps? 1602 01:23:40,440 --> 01:23:41,680 Let's sit down. Again? 1603 01:23:41,820 --> 01:23:43,580 I don't know. I leapt before I looked. 1604 01:23:43,720 --> 01:23:45,170 I said don't follow me! 1605 01:23:45,310 --> 01:23:48,280 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1606 01:23:53,280 --> 01:23:55,170 We're turning up! We're getting out! 1607 01:23:55,320 --> 01:23:56,600 Okay! Here it comes! 1608 01:23:59,660 --> 01:24:01,150 Right. How does this thing work? 1609 01:24:01,290 --> 01:24:03,190 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1610 01:24:03,320 --> 01:24:04,870 Not female secret agents. 1611 01:24:05,010 --> 01:24:06,250 What? I'm just kidding. 1612 01:24:06,400 --> 01:24:07,610 Oh. 1613 01:24:07,740 --> 01:24:08,670 Here we go! 1614 01:24:19,130 --> 01:24:20,890 It's him! 1615 01:24:21,030 --> 01:24:23,480 Which him? The handsome narcissist. 1616 01:24:23,620 --> 01:24:25,030 Chris! Uh... 1617 01:24:25,170 --> 01:24:28,140 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1618 01:24:28,280 --> 01:24:29,930 Oh, God. Can I throw this? 1619 01:24:30,070 --> 01:24:31,970 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1620 01:24:33,040 --> 01:24:34,140 Throw it! Throw it! Now what? 1621 01:24:34,290 --> 01:24:36,160 Throw! 1622 01:24:39,670 --> 01:24:41,810 We hate you and you're perfect face! 1623 01:24:46,120 --> 01:24:47,780 I'm gonna line up these machine guns. 1624 01:24:47,920 --> 01:24:49,640 What machine guns? 1625 01:24:49,780 --> 01:24:52,020 These machine guns. 1626 01:24:53,860 --> 01:24:54,860 Oh, my God! 1627 01:25:02,000 --> 01:25:03,450 Go, girl! 1628 01:25:03,590 --> 01:25:05,590 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1629 01:25:06,280 --> 01:25:07,590 Can I do it? 1630 01:25:07,730 --> 01:25:09,180 Can I press the button? 1631 01:25:09,320 --> 01:25:11,420 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1632 01:25:11,560 --> 01:25:14,050 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1633 01:25:17,500 --> 01:25:19,710 It feels so good to be a badass! 1634 01:25:20,160 --> 01:25:21,330 Whoo! 1635 01:25:23,440 --> 01:25:25,450 No, he's going through my wedding-themed tents! 1636 01:25:25,580 --> 01:25:26,970 Not the flowers! 1637 01:25:28,620 --> 01:25:29,690 No! 1638 01:25:30,100 --> 01:25:31,750 No! 1639 01:25:31,890 --> 01:25:34,270 Oh! Okay, we're gonna jump! 1640 01:25:34,410 --> 01:25:36,170 What? We got this, Bets. All right? 1641 01:25:36,310 --> 01:25:37,930 You make it sound so easy. One... 1642 01:25:38,070 --> 01:25:40,210 Two... Get off! 1643 01:25:42,010 --> 01:25:43,020 Oh, my God! 1644 01:25:45,740 --> 01:25:47,880 Just stop, you annoying woman! 1645 01:25:55,020 --> 01:25:56,430 Nobody does that to my friend. 1646 01:26:01,960 --> 01:26:04,230 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1647 01:26:11,520 --> 01:26:12,450 Kick it! 1648 01:26:19,910 --> 01:26:21,430 Whoa! Shit! 1649 01:26:24,500 --> 01:26:26,080 Whoo! 1650 01:26:29,430 --> 01:26:30,400 Hey! 1651 01:26:31,820 --> 01:26:33,690 The hard drive, hand it over. 1652 01:26:34,920 --> 01:26:35,960 Okay, okay. 1653 01:26:42,760 --> 01:26:44,200 Come on. Betsy. 1654 01:26:44,350 --> 01:26:45,530 Yeah? Hold me. 1655 01:26:45,660 --> 01:26:47,980 What? Wait. Is this why you never married? 1656 01:26:49,730 --> 01:26:52,140 Right on time! 1657 01:26:55,320 --> 01:26:56,320 Oh, my God. 1658 01:27:09,920 --> 01:27:13,480 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1659 01:27:13,620 --> 01:27:15,490 Mm-hmm. It's over the top. 1660 01:27:16,650 --> 01:27:18,200 Hey, Sam. Yeah? 1661 01:27:18,350 --> 01:27:20,530 I think you just saved my life. 1662 01:27:20,660 --> 01:27:23,240 I think we both saved both of our lives. 1663 01:27:25,320 --> 01:27:27,420 I can't believe that you're still wearing that. 1664 01:27:27,560 --> 01:27:28,530 Of course. 1665 01:27:39,640 --> 01:27:41,710 Virginia's not gonna like that. 1666 01:27:41,850 --> 01:27:43,190 Done like a dinner. 1667 01:27:43,340 --> 01:27:45,520 But at least my wedding is lit. 1668 01:27:49,480 --> 01:27:50,580 Ryan. 1669 01:27:50,720 --> 01:27:51,960 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1670 01:27:52,100 --> 01:27:53,580 Where? Ryan! 1671 01:27:53,730 --> 01:27:54,840 Betsy! 1672 01:27:54,970 --> 01:27:56,450 What happened to Chris? 1673 01:27:56,590 --> 01:28:00,070 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1674 01:28:00,210 --> 01:28:02,840 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1675 01:28:02,980 --> 01:28:04,400 Yeah. 1676 01:28:04,530 --> 01:28:06,220 It's okay. You're gonna be okay. 1677 01:28:06,360 --> 01:28:07,390 Ew. What is that smell? 1678 01:28:07,530 --> 01:28:09,700 Oh. These are my spanks. 1679 01:28:09,850 --> 01:28:11,090 But it's okay. Okay. 1680 01:28:11,230 --> 01:28:12,440 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1681 01:28:12,570 --> 01:28:13,670 Just don't put it in my mouth, okay? 1682 01:28:13,810 --> 01:28:14,740 Okay, sorry. 1683 01:28:18,890 --> 01:28:21,850 They're here! See? Yeah! That's great! 1684 01:28:22,690 --> 01:28:25,590 Oh, my God. Oh, my God. 1685 01:28:25,720 --> 01:28:28,590 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1686 01:28:28,730 --> 01:28:30,770 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1687 01:28:30,900 --> 01:28:33,560 but this is, yeah, great timing. 1688 01:28:33,700 --> 01:28:35,260 All right, boys and girls, attention. 1689 01:28:35,390 --> 01:28:36,940 We are the Five Eyes Agency. 1690 01:28:37,080 --> 01:28:38,840 The situation is now under our control. 1691 01:28:38,980 --> 01:28:39,990 It's fine, it's fine. 1692 01:28:40,120 --> 01:28:41,780 I mean, these girls have got it on. 1693 01:28:41,910 --> 01:28:43,390 You know, this is my first wedding. 1694 01:28:44,120 --> 01:28:45,460 Really? Yeah. 1695 01:28:45,610 --> 01:28:46,820 I've been to a bunch of weddings. 1696 01:28:46,950 --> 01:28:48,260 Really? How so? 1697 01:28:48,400 --> 01:28:50,400 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1698 01:28:50,540 --> 01:28:52,190 Yeah? It's really good. 1699 01:28:53,650 --> 01:28:57,350 How come, out of everyone, you two survived? 1700 01:28:57,480 --> 01:29:01,930 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1701 01:29:02,070 --> 01:29:03,520 You guys got it all figured out. 1702 01:29:05,040 --> 01:29:06,900 I love you. Come right back, okay? 1703 01:29:09,210 --> 01:29:10,560 See ya, tote scrotes. 1704 01:29:13,250 --> 01:29:15,740 Yeah, take a good look. Keep walking. 1705 01:29:16,910 --> 01:29:18,600 Well, this is all lovely. 1706 01:29:18,740 --> 01:29:20,570 What do you say we round up those guests, 1707 01:29:20,710 --> 01:29:21,780 pop back into the tunnel 1708 01:29:21,920 --> 01:29:24,340 and get on with the wedding? Shall we? 1709 01:29:24,470 --> 01:29:27,890 Actually, can we just do it here? 1710 01:29:28,030 --> 01:29:30,520 I mean, Ryan can't really walk. 1711 01:29:30,650 --> 01:29:33,060 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1712 01:29:33,200 --> 01:29:36,580 I think I just should have said it a little louder. 1713 01:29:36,730 --> 01:29:39,870 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1714 01:29:40,000 --> 01:29:41,590 Ryan loves trains. 1715 01:29:41,730 --> 01:29:46,770 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1716 01:29:48,220 --> 01:29:51,500 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1717 01:29:51,640 --> 01:29:53,650 And now, by the powers vested in me, 1718 01:29:53,780 --> 01:29:56,030 I now pronounce you husband and wife. 1719 01:29:56,160 --> 01:29:58,160 You may kiss the bride. 1720 01:30:03,340 --> 01:30:04,520 Oh, God. Jesus Christ! 1721 01:30:04,650 --> 01:30:06,610 Not again! 1722 01:30:06,760 --> 01:30:08,280 What is he... I thought he was dead. 1723 01:30:09,340 --> 01:30:10,620 He looks bad. 1724 01:30:19,840 --> 01:30:20,980 Give me the hard drive. 1725 01:30:21,770 --> 01:30:22,700 Give me the hard drive. 1726 01:30:23,670 --> 01:30:25,600 Chris. Come on. 1727 01:30:25,740 --> 01:30:28,190 Our analysts have checked the files already. 1728 01:30:28,330 --> 01:30:30,880 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1729 01:30:31,020 --> 01:30:32,540 No. 1730 01:30:32,680 --> 01:30:34,820 Come on, man, you must know deep down. 1731 01:30:41,820 --> 01:30:42,750 I'm sorry. 1732 01:30:44,340 --> 01:30:47,660 Yeah, this absolutely sucks. 1733 01:30:51,770 --> 01:30:52,880 Okay, take him away. 1734 01:30:53,010 --> 01:30:55,210 Get him out of here. 1735 01:30:56,250 --> 01:30:57,730 You got this! All right! 1736 01:31:00,150 --> 01:31:01,390 All right, okay, the wedding. 1737 01:31:01,530 --> 01:31:03,260 Okay! Okay! 1738 01:31:03,400 --> 01:31:04,890 Let's try that kiss again. 1739 01:31:05,020 --> 01:31:06,020 Yeah. Yeah. 1740 01:31:06,920 --> 01:31:07,920 Yeah! 1741 01:31:11,890 --> 01:31:12,850 I love you. I love you. 1742 01:31:12,990 --> 01:31:15,030 Oh, my God! Okay, ladies. 1743 01:31:15,170 --> 01:31:17,510 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1744 01:31:17,650 --> 01:31:18,720 Amazing. 1745 01:31:18,860 --> 01:31:21,520 Okay? Okay! 1746 01:31:21,660 --> 01:31:24,220 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1747 01:31:26,940 --> 01:31:29,590 You're already married. Aren't we? 1748 01:31:29,730 --> 01:31:32,630 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1749 01:31:32,770 --> 01:31:33,800 Are you ready? 1750 01:31:33,950 --> 01:31:35,580 Yeah! Okay! 1751 01:31:36,190 --> 01:31:38,710 One, two, three! 1752 01:31:49,650 --> 01:31:50,930 Oh, my God! Oh! 1753 01:31:53,410 --> 01:31:54,830 Well, I always wanted to redecorate. 1754 01:31:54,970 --> 01:31:56,980 That was a huge explosion. What just happened? 1755 01:31:57,110 --> 01:31:58,490 I don't know, it just... 1756 01:31:58,630 --> 01:32:00,630 It connected with this, and I just... 1757 01:32:00,770 --> 01:32:02,950 You just did that with the thing? 1758 01:32:03,080 --> 01:32:05,490 Oh. It's okay. 1759 01:32:08,700 --> 01:32:09,740 I'm sorry. 1760 01:32:15,610 --> 01:32:17,680 To the baddest bridesmaids ever! 1761 01:32:17,820 --> 01:32:19,830 Hear, hear. All right, Frank. 1762 01:32:19,960 --> 01:32:21,450 Thank you, Dad. Love you. 1763 01:32:21,580 --> 01:32:23,100 I love you! 1764 01:32:23,240 --> 01:32:25,970 Okay. And now it's time for a speech 1765 01:32:26,100 --> 01:32:28,070 from the Maid of Honor. 1766 01:32:29,480 --> 01:32:31,280 Which was me. 1767 01:32:32,490 --> 01:32:35,700 But I think 1768 01:32:35,840 --> 01:32:40,190 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1769 01:32:40,320 --> 01:32:42,250 is Sam. Sam! 1770 01:32:42,390 --> 01:32:43,840 Speech! Speech. 1771 01:32:44,710 --> 01:32:45,680 Make it a long one. 1772 01:32:50,540 --> 01:32:52,710 Okay. Hi, I'm Sam. 1773 01:32:52,850 --> 01:32:54,610 Hi, Sam! Hi, Sam! 1774 01:32:54,750 --> 01:32:58,160 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1775 01:32:59,410 --> 01:33:02,650 But, this would have to be the best one. 1776 01:33:03,520 --> 01:33:04,630 And I will tell you why. 1777 01:33:04,760 --> 01:33:06,830 Because from what I've seen today, 1778 01:33:06,970 --> 01:33:09,450 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1779 01:33:11,490 --> 01:33:15,150 And I know you're going to be an amazing wife, 1780 01:33:15,290 --> 01:33:18,010 because you give everyone in your orbit 1781 01:33:18,150 --> 01:33:19,150 the most amazing love. 1782 01:33:22,160 --> 01:33:24,030 And I'm so happy that, now, 1783 01:33:24,160 --> 01:33:26,020 you're gonna radiate it all over Ryan. 1784 01:33:26,160 --> 01:33:28,470 All over him. 1785 01:33:28,610 --> 01:33:30,160 To Betsy and Ryan! 1786 01:33:35,380 --> 01:33:36,900 And, Betsy... 1787 01:33:37,410 --> 01:33:38,410 Yeah? 1788 01:33:38,550 --> 01:33:40,450 You're my oldest, dearest friend. 1789 01:33:42,590 --> 01:33:44,180 You've always had my back. 1790 01:33:46,390 --> 01:33:49,840 I was such a loser for not always remembering that. 1791 01:33:52,880 --> 01:33:55,400 So I just want to say that I love you. 1792 01:33:55,540 --> 01:33:57,720 I love you so much. 1793 01:33:59,570 --> 01:34:02,260 I missed you. I really missed you. 1794 01:34:04,750 --> 01:34:07,270 Okay. All right. I feel so much better now, 1795 01:34:07,410 --> 01:34:09,550 like a weight has been lifted off my ample chest. 1796 01:34:09,690 --> 01:34:11,390 Yes, girl. 1797 01:34:12,210 --> 01:34:13,390 But one more thing. 1798 01:34:13,520 --> 01:34:16,550 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1799 01:34:16,690 --> 01:34:19,040 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1800 01:34:19,180 --> 01:34:20,110 Yeah. Okay? 1801 01:34:20,250 --> 01:34:21,590 It's true. 1802 01:34:24,460 --> 01:34:26,320 I don't want to get renditioned. 1803 01:34:26,460 --> 01:34:27,940 It's all right. We'll just say nothing. 1804 01:34:28,090 --> 01:34:31,920 That said, let's dance! 1805 01:34:32,050 --> 01:34:34,230 Yeah! 1806 01:34:37,130 --> 01:34:39,820 Yeah! Yeah, we did it! 1807 01:34:56,420 --> 01:34:57,420 Yeah! 1808 01:36:46,260 --> 01:36:47,610 Ready? Are you guys ready? 1809 01:36:50,640 --> 01:36:52,670 Okay, go. And, action! 1810 01:36:52,820 --> 01:36:54,650 She's not who I thought she was. 1811 01:36:57,610 --> 01:37:00,060 me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1812 01:37:01,240 --> 01:37:03,650 Ripping should be, anyway. So, great. 1813 01:37:03,790 --> 01:37:05,380 We'll get this boy wrapped. 1814 01:37:07,660 --> 01:37:10,000 ♪ -♪ My neck, my back ♪ - ♪ My back ♪ 1815 01:37:10,140 --> 01:37:12,180 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1816 01:37:19,120 --> 01:37:22,260 That one looks like a bald Austin Mahone. 1817 01:37:22,400 --> 01:37:24,130 Mm. Mm-mm. 1818 01:37:24,260 --> 01:37:26,090 He could touchdown in my court. 1819 01:37:26,230 --> 01:37:27,920 Girl, you are pregnant and married. 1820 01:37:29,130 --> 01:37:31,440 Okay, strap on. Strap on? 1821 01:37:31,580 --> 01:37:33,440 Bring your strap on. 1822 01:37:33,580 --> 01:37:35,510 This is a professional work environment, Nadine. 1823 01:37:35,650 --> 01:37:37,650 Bring your strap on and save it for the cake. 1824 01:37:38,970 --> 01:37:40,350 I can't believe my wedding 1825 01:37:40,480 --> 01:37:43,170 was the least interesting thing that happened today. 1826 01:37:51,500 --> 01:37:52,780 That was so good. 1827 01:38:01,330 --> 01:38:03,190 Ow! 1828 01:38:03,330 --> 01:38:04,510 Sorry. That was hard. 1829 01:38:04,650 --> 01:38:06,550 Right in the vagina. Okay. 127388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.