Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,940 --> 00:00:26,460
Makasalan ang babae!
2
00:00:30,960 --> 00:00:32,439
Nakikilala mo ba ako?
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,320
Isa kang bayaran!
4
00:00:37,680 --> 00:00:43,500
Nandito ko para kumadinis ka ulit!
Nandito ko para nilitas ka!
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,440
Nandito ko!
6
00:00:46,520 --> 00:00:47,840
Nandito ko!
7
00:00:49,260 --> 00:00:50,480
Nandito ko!
8
00:00:50,980 --> 00:00:52,820
Bakit tanungin kita ulit?
9
00:04:11,280 --> 00:04:12,300
Ikaw ba si Martha?
10
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
Yung galing sa ahensya?
11
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Ah, ako.
12
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
Isabel pala.
13
00:04:35,460 --> 00:04:36,840
Dali ka, pasok ka.
14
00:04:45,320 --> 00:04:48,500
Kanina pa kita hinihintay. Kamusta yung
biyahe mo?
15
00:04:48,760 --> 00:04:49,800
Okay naman po.
16
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Natagal lang ba?
17
00:04:52,660 --> 00:04:53,820
Wala namang traffic.
18
00:04:54,620 --> 00:04:59,340
Wala. Iikot kita sa buong bahay ha. Para
maging familiar ka na.
19
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
Sige po.
20
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Tara.
21
00:05:41,640 --> 00:05:42,700
Halika, pasok ka.
22
00:05:43,700 --> 00:05:45,420
Ito ang bahay namin.
23
00:05:45,720 --> 00:05:48,480
Ay, bahay na natin.
24
00:05:59,380 --> 00:06:05,940
Ah, asawa ko. Kami lang dalawa nandito
sa bahay. Kami pa lang sa
25
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
ngayon.
26
00:06:11,470 --> 00:06:14,550
Tara, baba tayo. Pakita ko sa iyo yung
kusina.
27
00:06:16,770 --> 00:06:17,990
Ingat pa ba ba, Martha?
28
00:06:19,370 --> 00:06:20,450
Dahan -dahan lang.
29
00:06:25,010 --> 00:06:27,970
Simple lang naman ang magiging gawain mo
dito sa bahay.
30
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Maglilinis ka lang.
31
00:06:29,830 --> 00:06:31,030
Siyempre, maglalaba.
32
00:06:31,650 --> 00:06:33,470
Mga simpleng gawain bahay.
33
00:06:34,170 --> 00:06:35,770
Marunong ka namang maglaba, di ba?
34
00:06:36,310 --> 00:06:37,310
Opo.
35
00:06:37,630 --> 00:06:38,790
Ito yung kusina.
36
00:06:43,989 --> 00:06:45,170
Nagluluto din naman ako.
37
00:06:45,490 --> 00:06:50,770
Alam mo naman, nakasaad sa Biblia na
tayong mga babae ay dapat naninilbihan
38
00:06:50,770 --> 00:06:51,850
ating mga asawa.
39
00:06:52,550 --> 00:06:59,290
Pero dahil... Kailangan ko ng katumang.
40
00:07:01,050 --> 00:07:02,290
Kailangan kita, Marco.
41
00:07:06,930 --> 00:07:10,170
Pakita ko na sa 'yo yung kwarto mo para
makapagpahinga ka.
42
00:07:10,570 --> 00:07:12,570
Galing ka sa biyahe. Tara!
43
00:07:13,730 --> 00:07:17,610
Siguro pagod ka sa biyahe para
makapagpahinga ka na.
44
00:07:18,890 --> 00:07:20,930
Ito yung kwarto namin ni Ron.
45
00:07:24,890 --> 00:07:27,430
Tsaka dito naman yung kwarto mo.
46
00:07:28,210 --> 00:07:29,210
Malapit lang.
47
00:07:38,550 --> 00:07:39,910
Ito ang kwarto mo.
48
00:07:40,710 --> 00:07:41,770
Pagpasensyahan mo na ha.
49
00:07:42,010 --> 00:07:43,130
Medyo maliit.
50
00:07:44,800 --> 00:07:46,620
Maari mo nang ibaba yung gamit mo?
51
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
Sorry po.
52
00:07:50,380 --> 00:07:52,940
Okay lang na mamahay ka pa siguro.
53
00:07:53,260 --> 00:07:55,100
Pero dapat masanay ka na.
54
00:07:55,680 --> 00:07:58,980
Ito na ang magiging tahanan mo simula
ngayon.
55
00:08:56,780 --> 00:09:01,520
Pinagbilin ko sa ahensya mo na dapat may
dunong ka sa mga hayop kahit papano.
56
00:09:02,200 --> 00:09:04,580
Hindi ka naman maselan sa mga hayop, no?
57
00:09:05,620 --> 00:09:06,620
Hindi po.
58
00:09:34,000 --> 00:09:37,680
Naniniwala ako na dapat alagaan natin
ang mga kinakain natin.
59
00:09:39,180 --> 00:09:41,320
Isa to sa mga kailangan mong gawin.
60
00:09:55,200 --> 00:09:56,280
Masanay ka na, Martha.
61
00:09:57,060 --> 00:09:59,080
Ganito ang gagawin mo araw -araw.
62
00:09:59,480 --> 00:10:01,340
Ikaw ang maglilinis sa kanila.
63
00:10:21,770 --> 00:10:25,130
Ma 'am Isabel, tulungan ko na po kayo.
Hindi, hindi.
64
00:10:25,330 --> 00:10:26,590
Maupo ka, maupo ka.
65
00:10:29,390 --> 00:10:33,070
Dahil unang linggo mo pa lang, ituturing
kita bilang isang bisita.
66
00:10:37,930 --> 00:10:40,070
Huwag mo muna galawin ng pagkain.
67
00:10:40,490 --> 00:10:44,670
Kailangan natin hintayin ng lalaki bago
natin tanggapin ng mga biyaya.
68
00:10:47,770 --> 00:10:49,790
Hintayin muna natin ang asawa ko.
69
00:11:17,130 --> 00:11:18,130
Ayan na siya.
70
00:11:47,080 --> 00:11:48,059
Siya na ba?
71
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
Si Martha.
72
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Magandang gabi po.
73
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Magandang gabi.
74
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Maupo ka na.
75
00:11:53,860 --> 00:11:55,260
Maupo na tayo at kumain.
76
00:12:00,660 --> 00:12:02,140
Sige na, ngayon lang ako nakawit.
77
00:12:03,460 --> 00:12:04,480
Tabunan ako ng trabaho.
78
00:12:15,270 --> 00:12:16,630
Magkwento ka naman tungkol sa sarili mo.
79
00:12:20,270 --> 00:12:22,990
Wala namang pong interesting tungkol sa
buhay ko.
80
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Wala kang boyfriend?
81
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
Wala pa po.
82
00:12:29,890 --> 00:12:31,610
Hindi pa po ako nagkaka -boyfriend.
83
00:12:36,810 --> 00:12:41,130
Ibig sabihin, hindi ka pa... Wala ano?
84
00:12:44,699 --> 00:12:45,699
Hindi pa po.
85
00:13:58,920 --> 00:13:59,960
Sino ang nasa isip mo?
86
00:14:06,220 --> 00:14:07,760
Sino ang nasa isip mo?
87
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
Sino?
88
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Sino?
89
00:14:23,660 --> 00:14:24,740
Pagsisihan ko yan, Rod.
90
00:14:27,300 --> 00:14:28,520
Makasalanan ang mga mata mo.
91
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Pagsisihan mo yan!
92
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Apanit na siya.
93
00:16:09,040 --> 00:16:10,060
Apanit na siya.
94
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Apanit na siya.
95
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
Thank you.
96
00:18:19,530 --> 00:18:21,010
Wala akong mapila dito.
97
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
Wala.
98
00:18:27,270 --> 00:18:28,610
Kailangan mo ba talagang pumila?
99
00:18:32,190 --> 00:18:33,610
Alam mo naman yung sagot hindi pa?
100
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
Alam mo na kung sino.
101
00:18:40,330 --> 00:18:42,510
Diyos pa mismo hanap padala sa kanya sa
atin.
102
00:18:46,470 --> 00:18:48,070
Isabel, isa siyang purong babae.
103
00:18:50,180 --> 00:18:54,180
Wala nang ibang nararapat na babae ang
magdala ng bihaya ng Diyos sa atin kundi
104
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
ang isang katulad niya.
105
00:21:41,910 --> 00:21:44,890
Ma 'am Isabel, okay lang po ba kayo?
106
00:21:45,370 --> 00:21:46,970
May iba pa naman pong buhay.
107
00:21:48,750 --> 00:21:51,330
Wala kang alam kung paano mawala na
dinadala!
108
00:21:52,670 --> 00:21:53,950
Wala kang alam!
109
00:22:29,480 --> 00:22:30,740
Pasensya na kanina.
110
00:22:31,280 --> 00:22:33,560
Hindi ko napigilan ang emosyon ko.
111
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Okay lang po.
112
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Naiintindihan ko po.
113
00:22:37,780 --> 00:22:39,540
Hindi mo naiintindihan.
114
00:22:50,640 --> 00:22:52,000
Apat na beses.
115
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Po.
116
00:22:55,900 --> 00:22:58,140
Apat na beses na akong nakunan.
117
00:23:04,460 --> 00:23:08,040
Apat na beses nang nauudot ang aking
pagiging ina.
118
00:23:14,040 --> 00:23:18,460
Apat na beses nang binawi sa akin ang
pangarap kong magkaanak.
119
00:23:20,720 --> 00:23:22,140
I'm sorry po.
120
00:23:26,260 --> 00:23:28,180
Wala kang kasalanan.
121
00:23:29,360 --> 00:23:31,840
Huwag kang humihingi ng tawad.
122
00:23:36,460 --> 00:23:43,080
Pero alam mo, Martha, alam ng Diyos ang
kailangan ng bawat isa.
123
00:23:44,700 --> 00:23:51,380
At ang pagdating mo dito, sa dinami
-daming pwedeng maging kasama namin dito
124
00:23:51,380 --> 00:23:57,780
farm, alam kong may dahilan kung bakit
ikaw ang nandito.
125
00:24:02,860 --> 00:24:06,320
Gusto ko sanang ikaw magdala ng anak
namin ni Rod, Martha.
126
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Ano po?
127
00:24:10,200 --> 00:24:11,520
Tinggan mo muna ako.
128
00:24:13,040 --> 00:24:15,560
Alam mo naman na deboto ako ng Diyos.
129
00:24:16,160 --> 00:24:20,960
At dahil dun, naniniwala ako sa natural
na pagpaparami.
130
00:24:22,220 --> 00:24:28,940
Kaya, kung papayag ka sa alok ko,
gagawin mo ito sa natural
131
00:24:28,940 --> 00:24:30,000
na paraan.
132
00:24:30,920 --> 00:24:33,320
Sa paraan na itinakda ng Diyos.
133
00:24:34,320 --> 00:24:37,240
Sa pakikipagtalik kasama si Rod.
134
00:24:38,660 --> 00:24:40,980
Pagtatalik? Oo.
135
00:24:47,120 --> 00:24:48,360
Isang milyon.
136
00:24:51,600 --> 00:24:55,940
Alam ko namang hindi magiging madali sa
'yo ang hinihingi ko.
137
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Kaya isang milyon.
138
00:24:59,380 --> 00:25:02,300
hindi ito bayad, biyaya ito.
139
00:25:03,440 --> 00:25:05,840
Biyaya galing sa Diyos.
140
00:25:12,020 --> 00:25:13,660
Dadagdagan ko ng isang daang libo.
141
00:25:14,640 --> 00:25:20,580
Kung pumayag ka, kahit wala pang
nangyayari, basta pumayag ka lang,
142
00:25:20,580 --> 00:25:21,580
na sa 'yo.
143
00:25:30,190 --> 00:25:35,970
Tara, halika, magdasal tayo para gabayan
tayo ng Diyos. Halika, tara,
144
00:25:36,110 --> 00:25:37,690
magdasal tayo.
145
00:25:38,630 --> 00:25:39,630
Tara,
146
00:25:40,070 --> 00:25:43,370
ngayon mo palang makikita yung aming
bahay -sambahan, no?
147
00:25:43,650 --> 00:25:44,650
Okay.
148
00:25:45,210 --> 00:25:46,470
Madalas ako nandyan.
149
00:25:47,330 --> 00:25:53,470
Kapag hindi mo ko mahanap sa kwarto
namin ni Rod o sa kusina, nandito ako.
150
00:25:56,210 --> 00:25:57,330
Magdadasal ka ba, Martha?
151
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
Dito tayo.
152
00:28:21,290 --> 00:28:23,210
Nagisipan mo ng mabuti yung alok ko, ha?
153
00:28:26,470 --> 00:28:27,970
Ito yung isang daang libo.
154
00:28:28,830 --> 00:28:29,830
Kunin mo na.
155
00:29:31,210 --> 00:29:32,210
May supply ka pa?
156
00:29:40,410 --> 00:29:41,670
Nasa inyo ba si Carlos?
157
00:29:42,590 --> 00:29:44,650
Wala eh. Akala ko magkasama kayo.
158
00:31:49,160 --> 00:31:50,480
Ano naman ginagawa mo dito?
159
00:31:52,760 --> 00:31:54,300
May nag -offer sa akin.
160
00:31:56,100 --> 00:31:57,740
Pagbuntis ko daw sa nang mag -asawa.
161
00:32:00,000 --> 00:32:01,680
Pero sa natural na paraan.
162
00:32:10,900 --> 00:32:12,100
Anong gagawin mo?
163
00:32:16,380 --> 00:32:17,420
Hindi ko alam.
164
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Sa tingin mo?
165
00:32:25,560 --> 00:32:27,260
Wala makakasagot yan.
166
00:32:28,340 --> 00:32:33,620
Ang importante kahit anong mangyari,
wala kang ibang masisisi kundi ang
167
00:32:33,620 --> 00:32:34,720
mo dahil presisyon mo.
168
00:32:39,080 --> 00:32:40,640
Bibigyan daw ako ng isang liyo.
169
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Inumin mo ito.
170
00:38:46,120 --> 00:38:48,500
Makakatulong yan para mas makabuo.
171
00:38:48,860 --> 00:38:49,860
Inom.
172
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
Hubad ka na.
173
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
Lahat po.
174
00:40:39,050 --> 00:40:40,170
Hanap ka pa rin ba nila, Bungo?
175
00:40:44,110 --> 00:40:46,270
Oo nga, puta. Hindi na kayo ako tigilan.
176
00:40:48,190 --> 00:40:49,590
Ingat lang, ingat. Tuloy ako ngayon.
177
00:40:52,490 --> 00:40:53,590
Ikaw sa 'ng tumutuloy.
178
00:40:55,570 --> 00:41:00,050
May... I -trabaho ako, pero tumupunta pa
rin ako sa bahay ko.
179
00:41:00,510 --> 00:41:01,510
Tangina!
180
00:41:02,010 --> 00:41:03,010
Malu ka ba?
181
00:41:03,510 --> 00:41:05,010
Paano ka makasalubo ka doon ni Bungo?
182
00:41:06,050 --> 00:41:07,870
Diretso mo niya sa talahilan sa Bulacan.
183
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Huwag kang mag -alala.
184
00:41:10,920 --> 00:41:12,560
Mababayaran na natin ang untang mo sa
kanya.
185
00:41:14,860 --> 00:41:15,860
Paano ka?
186
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
Magbibenta ka ng blok mo.
187
00:45:00,240 --> 00:45:01,240
Kamusta pa? Eram na mo.
188
00:45:03,020 --> 00:45:04,020
Okay naman po.
189
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Maayos ka dito?
190
00:45:06,640 --> 00:45:07,640
Mas masaya ka?
191
00:45:10,040 --> 00:45:11,040
Pasensya ka na talaga.
192
00:45:12,900 --> 00:45:14,020
Nagdamay ka pa dito sa amin.
193
00:45:17,020 --> 00:45:18,900
Gustong gusto lang talaga namin
magkaroon ng anak.
194
00:45:20,800 --> 00:45:23,360
Desperado na rin eh. Pero, bakit po ako?
195
00:45:26,440 --> 00:45:27,440
Basta.
196
00:45:29,850 --> 00:45:31,730
Alam naman namin na ikaw yung nakatakda.
197
00:45:34,230 --> 00:45:35,530
Walang ibang paliwanag pa.
198
00:45:38,130 --> 00:45:39,590
May nararamdaman ka na ba?
199
00:49:46,950 --> 00:49:50,110
Thank you for watching!
200
00:49:57,590 --> 00:49:59,210
Anong nangyari sa puke mo?
201
00:50:00,310 --> 00:50:01,750
Nakipagtali ka ba sa labas?
202
00:50:13,250 --> 00:50:14,870
Kailangan mo magpenetensya.
203
00:50:15,550 --> 00:50:16,550
Halika.
204
00:53:36,270 --> 00:53:37,270
sa inyong lahat.
205
00:54:49,960 --> 00:54:51,040
Puntis po ako.
206
00:55:00,080 --> 00:55:01,080
Puntis ka?
207
00:55:05,100 --> 00:55:06,120
Magkakaanak na ako?
208
00:55:19,660 --> 00:55:21,940
Panginoon, maraming salamat po.
209
00:55:51,950 --> 00:55:52,950
Ito sa inyo, Isabel.
210
00:55:53,630 --> 00:55:55,710
Masayang -masaya ako para sa inyo, Rod.
211
00:55:56,230 --> 00:55:57,890
Salamat. Malaming salamat.
212
00:55:58,130 --> 00:56:01,030
Pero hindi rin mangyayari ito kung wala
si Martha.
213
00:56:01,350 --> 00:56:03,930
Ang naging tulay para sa lahat na ito.
214
00:56:04,310 --> 00:56:05,450
Asin niya pa na siya?
215
00:56:07,410 --> 00:56:08,410
Martha?
216
00:56:23,529 --> 00:56:25,590
Thank you for
217
00:56:25,590 --> 00:56:47,070
watching!
218
00:57:04,069 --> 00:57:06,310
Thank you for
219
00:57:06,310 --> 00:57:20,400
watching!
220
00:58:26,540 --> 00:58:33,000
ko man maging masaya ngayong gabi dahil
sa biyaya ng buhay na binigay sa amin.
221
00:58:36,000 --> 00:58:42,720
May isang taong kailangan magpenitensya
sa paglabag ng isang utos ng Diyos.
222
00:58:43,340 --> 00:58:49,980
Si Rod, ang asawa ko, ay sumuway sa
ikapitong utos,
223
00:58:50,000 --> 00:58:52,380
huwag kang makikiapid.
224
00:58:53,880 --> 00:58:54,880
Tandaan ninyo,
225
00:58:55,720 --> 00:59:02,520
Ang bawat galaw, ang bawat kasalanan,
may katumbas na parusa.
226
01:01:15,080 --> 01:01:20,420
Puminoon tayo mula sa buhal ng ating
itas.
227
01:04:36,629 --> 01:04:37,629
Nasakit ba?
228
01:04:39,330 --> 01:04:40,330
Gago ka ba?
229
01:07:44,080 --> 01:07:45,100
Anong tawag kayo na ate?
230
01:07:51,380 --> 01:07:52,560
Ano bang ginagawa mo?
231
01:07:55,120 --> 01:07:56,980
Gusto ko lang naman makawasap si ate.
232
01:07:59,320 --> 01:08:00,320
Ano ka na ba?
233
01:08:02,340 --> 01:08:03,360
Masama ba yun?
234
01:08:04,540 --> 01:08:06,440
Gusto ko lang naman mag -sorry sa kanya.
235
01:08:06,680 --> 01:08:08,620
Hindi nga nating kasalanan yun ang
nangyari.
236
01:08:10,260 --> 01:08:12,080
Ha? Naiintindihan mo ba yun?
237
01:08:13,600 --> 01:08:16,399
Aksidente lang yung lahat. Kaya alisin
mo yung sa utak mo.
238
01:08:18,720 --> 01:08:20,760
Er, gusto ko siyang laging kausap.
239
01:08:25,740 --> 01:08:26,740
Nakapupunta.
240
01:08:30,680 --> 01:08:31,700
Iiwan mo ba ako?
241
01:08:33,479 --> 01:08:34,479
Padiw!
242
01:08:35,560 --> 01:08:36,560
Carlos!
243
01:10:06,960 --> 01:10:07,960
Paanakan lang.
244
01:10:12,540 --> 01:10:13,880
Paanakan lang nila ako.
245
01:10:20,540 --> 01:10:22,120
Tumigil na ako sa paghihihit.
246
01:10:25,040 --> 01:10:26,540
Ang nakatakot ako.
247
01:10:30,580 --> 01:10:32,580
Paano kung mamatay ako sa panganganak?
248
01:10:34,340 --> 01:10:36,180
Sino magkaalaga sa anak ko?
249
01:10:39,180 --> 01:10:40,400
Gusto ko po siyang makita.
250
01:10:42,520 --> 01:10:44,260
Gusto ko po siyang maalagaan.
251
01:10:48,960 --> 01:10:49,960
Ano yan?
252
01:10:51,080 --> 01:10:53,940
Ano yan drama ng isang mabuting ina?
253
01:10:56,980 --> 01:10:58,180
Ano bang gusto mo?
254
01:10:58,500 --> 01:11:02,180
Gusto mo bang sabitan kita ng medal, ha?
255
01:11:02,560 --> 01:11:04,000
Gusto mo palakpakan kita?
256
01:11:05,560 --> 01:11:06,560
Di naman.
257
01:11:07,760 --> 01:11:11,620
Alam mo, gusto kong sabihin na konsensya
yan.
258
01:11:12,500 --> 01:11:16,740
Pero, naalala ko, wala ka rin.
259
01:11:17,360 --> 01:11:23,480
Alam mo, hindi mo kasi kaya na magbigay
ng kahit punting pag -aalala sa ibang
260
01:11:23,480 --> 01:11:24,480
tao.
261
01:11:24,880 --> 01:11:27,980
Kahit na literal na naggaling yan sa
katawan mo.
262
01:11:28,540 --> 01:11:30,280
Sa puki mo.
263
01:11:31,780 --> 01:11:33,840
Ganun ka itimang biti mo.
264
01:11:35,160 --> 01:11:36,160
Tatanggaan mo yan.
265
01:11:41,520 --> 01:11:43,280
Paano kong nagbabago na ako, Ati?
266
01:11:47,300 --> 01:11:48,300
Magbago?
267
01:11:49,040 --> 01:11:51,960
Wala kang kakayanan na magbago.
268
01:11:52,620 --> 01:11:54,440
Mamamatay ka ng ganyan.
269
01:11:55,340 --> 01:11:56,800
Pero huwag ka mag -alala.
270
01:11:57,360 --> 01:11:59,020
Kasi masamang damo ka.
271
01:11:59,920 --> 01:12:01,720
Matagal pa bago ka makatay.
272
01:12:04,600 --> 01:12:06,300
Inuuna mo sarili mo.
273
01:12:07,660 --> 01:12:09,580
Iniisip mo sarili mo.
274
01:12:10,240 --> 01:12:12,360
Dahil ang mahal mo lang sarili mo.
275
01:12:14,180 --> 01:12:20,620
Kaya yung anak niya, ewan ko kung anak
yung itatawag mo dyan, kasi
276
01:12:20,620 --> 01:12:23,940
taki ng anakan niya lang naman.
277
01:12:26,000 --> 01:12:30,660
Hindi yan magpapabago sa kung ano ka.
278
01:14:06,220 --> 01:14:09,000
Mang Isabel, nakita niyo po ba yung
cellphone ko?
279
01:14:09,540 --> 01:14:10,740
Hindi. Bakit?
280
01:14:10,960 --> 01:14:12,840
Nasa kwarto ko lang po kasi yun kagabi.
281
01:14:13,260 --> 01:14:14,440
Wala na po ngayon.
282
01:14:15,320 --> 01:14:19,840
Wala namang ibang tao rito. Baka
nailagay mo lang po siya. Hindi po.
283
01:14:20,420 --> 01:14:22,500
Sigurado po ako nasa kwarto ko lang po
yun.
284
01:14:23,180 --> 01:14:25,940
Alam mo, ganyan talaga kapag nagdadalang
tao.
285
01:14:26,680 --> 01:14:28,100
Nagiging makakalimutin.
286
01:14:29,380 --> 01:14:33,080
Bakit? Sino bang kailangan mong kausapin
at sobrang hindi ka mapakali?
287
01:14:34,520 --> 01:14:35,520
Ate ko po.
288
01:14:45,420 --> 01:14:46,680
Kawagan natin siya.
289
01:14:47,860 --> 01:14:52,560
Pero kung nasan man ang ate mo, sigurado
akong masaya siya na andito ka.
290
01:14:53,040 --> 01:14:57,820
May matinong matutuluyan. May mga taong
nag -aalaga sa 'yo. Hindi ba?
291
01:15:03,420 --> 01:15:05,940
Tingnan mo, laki -laki na ng tiyan mo.
292
01:15:06,700 --> 01:15:08,160
Kailangan mas mainag ka.
293
01:15:08,560 --> 01:15:09,740
Kaya dito ka lang.
294
01:15:10,220 --> 01:15:11,320
Huwag kang mag -alala.
295
01:15:11,880 --> 01:15:14,340
Hinding -hindi ka namin pababayaan dito.
296
01:15:17,040 --> 01:15:18,620
Huwag ka munang lumabas.
297
01:15:19,020 --> 01:15:20,540
Dito lang kayo ng anak ko.
298
01:15:21,180 --> 01:15:22,720
Dito lang sa tahanan niyo.
299
01:16:11,690 --> 01:16:12,950
Tapos na siyang magluwal.
300
01:16:13,250 --> 01:16:14,830
Hindi na natin siya kailangan.
301
01:19:09,260 --> 01:19:10,260
Ako dito.
302
01:19:12,180 --> 01:19:13,460
Luhan mo ko.
303
01:19:15,980 --> 01:19:20,400
Kapatayin nila ako pagtapos ng mga na
umalis na tayo dito.
304
01:19:23,860 --> 01:19:27,360
Naalagaan ko tong dangdang magiging ina
ako para sa kanya.
305
01:19:38,610 --> 01:19:39,610
Inaman na.
306
01:19:42,310 --> 01:19:43,790
Mananukuhin sa lilim mo, Gina.
307
01:19:46,570 --> 01:19:48,910
Di ba hinayahan mo ako mamatay?
308
01:19:50,090 --> 01:19:52,210
Hinayahan mo ako mamatay, Gina?
309
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
Sandali.
310
01:20:32,470 --> 01:20:33,890
Ano ba naman yan?
311
01:20:37,130 --> 01:20:39,830
Ano yan? Pumunta ka dito para manghingi
ng pera?
312
01:20:41,240 --> 01:20:42,560
kinagawa mong sarili mo?
313
01:20:42,860 --> 01:20:44,440
Tingnan mo nga ang payat -payat mo na.
314
01:20:45,820 --> 01:20:46,820
Ayos nga yung mataba.
315
01:20:48,240 --> 01:20:49,240
Ano sabi mo?
316
01:20:50,360 --> 01:20:52,300
Di ako lang, ate. Hindi ka naman mabiro.
317
01:20:53,780 --> 01:20:57,840
Alam mo, kung iniwan mo na tong patapon
na lalaki na to, sana mas maayos yung
318
01:20:57,840 --> 01:20:58,840
buhay mo.
319
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
Sabi mo?
320
01:21:00,680 --> 01:21:01,980
Bakit? Totoo naman, di ba?
321
01:21:02,840 --> 01:21:03,840
Napatapon yung buhay mo.
322
01:21:04,860 --> 01:21:05,860
Tapong na ito eh.
323
01:21:06,040 --> 01:21:07,040
Lumabas ka muna.
324
01:21:08,480 --> 01:21:09,780
Ate, boyfriend ko siya.
325
01:21:10,170 --> 01:21:11,170
Mahal ko siya.
326
01:21:11,930 --> 01:21:13,830
Sinila yung utak mo sa droga.
327
01:21:14,590 --> 01:21:16,050
Kapal din ang mga eh.
328
01:21:22,970 --> 01:21:24,730
Kailangan lang namin ang matitirahan.
329
01:21:32,050 --> 01:21:33,430
Ilang araw kayo.
330
01:21:35,350 --> 01:21:36,470
Hindi ko alam.
331
01:21:41,160 --> 01:21:42,720
Next week, aalis ako.
332
01:21:43,840 --> 01:21:47,100
May offer kasi sa akin yung ahensyo ko
na trabaho sa farm.
333
01:21:47,340 --> 01:21:48,360
Stay in ako dun.
334
01:21:51,400 --> 01:21:54,020
Pwede kang tumira dito habang wala ako.
335
01:21:54,240 --> 01:21:57,720
Pero huwag na huwag mong isasama yung
lalaki na yun.
336
01:21:58,760 --> 01:22:00,320
Yun lang ang kondisyon ko.
337
01:22:03,220 --> 01:22:06,580
Gina, para sa 'yo din to. Para naman
umayos yung buhay mo.
338
01:22:07,240 --> 01:22:08,940
Maawa ka naman sa sarili mo.
339
01:22:15,530 --> 01:22:17,490
At makaawa ako sa 'yo, Junior.
340
01:22:19,170 --> 01:22:21,090
Pero hinayaan mo lang ako.
341
01:22:21,550 --> 01:22:24,810
Hindi ko kasalanan, ate. Wala akong
magagawa.
342
01:22:25,150 --> 01:22:27,150
Lagi ka namang walang kasalanan.
343
01:22:28,110 --> 01:22:31,850
Dahil inusente ka, diktima ka.
344
01:23:04,880 --> 01:23:06,680
Bakit ba ang init ng ulo mo sa akin ha?
345
01:23:07,600 --> 01:23:09,760
Carlos, magpahinga ka na.
346
01:23:12,020 --> 01:23:13,160
Uusap lamay na ate mo.
347
01:23:17,580 --> 01:23:21,320
Alam mo, okay ka naman, Sunny.
348
01:23:22,820 --> 01:23:24,980
Kung may konting amats nga ako,
papatulong kita.
349
01:23:26,620 --> 01:23:27,620
Alam mo,
350
01:23:28,080 --> 01:23:31,540
bawas -bawas lang mo kasi yung pagkain
mo ha. Mag -diet ka.
351
01:23:32,900 --> 01:23:34,600
Baka sakaling may magmahal sa 'yo.
352
01:23:36,760 --> 01:23:39,960
Ikaw ang dahilan kung bakit nagkaganyan
ang buhay ng kapatid ko eh.
353
01:23:40,480 --> 01:23:41,480
Kapal mo rin, no?
354
01:23:42,160 --> 01:23:45,920
Nainsultuhin ako sa saring hiling kong
pamamahal. Eh, putang ina mo kasi!
355
01:23:46,160 --> 01:23:47,280
Carla, tumigil ka na!
356
01:23:47,940 --> 01:23:51,260
Ikaw ang pinakawalang kwentang tao na
kilala ko.
357
01:23:51,840 --> 01:23:55,800
Hindi ko alam kung ano nakita sa 'yo ng
kapatid ko at balo na balo siya sa 'yo.
358
01:23:56,940 --> 01:23:59,080
Siguro naman na silaan na talaga siya
nauulo.
359
01:23:59,690 --> 01:24:06,210
Dahil ang alam ko, kahit sinong normal
na tao, iiwa sa gagong patapon ng
360
01:24:06,210 --> 01:24:07,610
buhay na tulad mo!
361
01:25:34,540 --> 01:25:35,540
Thank you for watching!
362
01:29:02,130 --> 01:29:03,850
Hindi. Buong araw na siya wala dito.
363
01:30:54,090 --> 01:30:58,510
Ito sa isang masinala report, natagpuan
ang mga bahagi ng katuwa niyang biktima
364
01:30:58,510 --> 01:31:03,670
na si Martha Abanzado, 30 ayos. Ilang
buwan lang nawawala ang biktima at sa
365
01:31:03,670 --> 01:31:07,470
wakas, nagukulay rin kung ano ang
nangyari sa sadaraga.
366
01:31:07,770 --> 01:31:12,930
Pinag -aanap ngayon ang isang babayan na
laki ng may sospeks sa pagpatay sa
367
01:31:12,930 --> 01:31:17,710
biktima. Sabi ng isang kaibigan ng
biktima, nakikita na daw dati sa
368
01:31:17,710 --> 01:31:20,590
bahay ang kanyang kapatid na si Gina
Abanzado.
369
01:31:25,670 --> 01:31:27,090
Si Mata yan, di ba?
370
01:31:34,610 --> 01:31:35,930
Anong ginagawa mo?
371
01:31:37,010 --> 01:31:38,210
I -report sa polis.
372
01:31:39,050 --> 01:31:40,370
Huwag mo gawin yun.
373
01:31:40,850 --> 01:31:42,050
Paano yung anak ko?
374
01:31:46,230 --> 01:31:49,330
Kung mawala siya rito, mawawalan ako ng
anak.
375
01:31:50,060 --> 01:31:52,120
o wawalan ulit tayo ng anak.
376
01:32:55,920 --> 01:32:58,440
Huwag mo nang pangarapin maging ina.
377
01:33:00,980 --> 01:33:03,880
Dahil kawaway ang magiging anak ko sa
'yo.
378
01:33:04,760 --> 01:33:05,940
Masamang damo ka.
379
01:33:07,280 --> 01:33:09,480
Iniisip ko pala maging nanay ka.
380
01:33:11,280 --> 01:33:12,320
Nasuso ka na.
381
01:34:00,400 --> 01:34:01,680
Alis niya na kami dito.
382
01:34:03,400 --> 01:34:05,040
Kailangan na namin makaalis.
383
01:34:05,960 --> 01:34:06,960
Kami?
384
01:34:10,880 --> 01:34:11,880
Oo.
385
01:34:12,640 --> 01:34:13,700
Kami ng anak ko.
386
01:34:15,200 --> 01:34:16,240
Hindi mo siya anak?
387
01:34:19,280 --> 01:34:20,280
Anak ko siya.
388
01:34:20,960 --> 01:34:22,440
Tapag -usapan na natin to.
389
01:34:23,160 --> 01:34:24,160
Binabawi ko na.
390
01:34:25,660 --> 01:34:27,580
Babayaran ko yung mga perang nag -asos
ko.
391
01:34:28,400 --> 01:34:29,520
Basta anak ko to.
392
01:34:31,590 --> 01:34:34,570
Marta, pag -usapan natin. Wala na tayong
napapag -usapan pa.
393
01:34:35,970 --> 01:34:38,150
Anak ko to at ako magpapalaki sa kanya.
394
01:34:41,150 --> 01:34:42,150
Saan, Marta?
395
01:34:42,310 --> 01:34:43,330
Sa kulungan?
396
01:34:44,290 --> 01:34:47,010
Tingin mo ba hindi namin alam kung sino
ka ba talaga?
397
01:34:47,610 --> 01:34:48,610
Ha?
398
01:34:49,150 --> 01:34:50,150
Gina?
399
01:34:50,870 --> 01:34:56,750
Sa tingin mo ba papayag ako na isang
kriminal ang magpapalaki ng anak ko?
400
01:34:57,810 --> 01:34:59,010
Wala akong magagawa.
401
01:35:00,270 --> 01:35:01,270
Anak ko siya.
402
01:35:01,390 --> 01:35:02,390
Marami.
403
01:35:02,670 --> 01:35:04,170
Marami akong magagawa, Gina.
404
01:35:05,190 --> 01:35:09,070
Kaya kung ako sa 'yo, lumuhod ka't
humingi ng tawad.
405
01:35:10,250 --> 01:35:14,430
Alagaan mo ang sarili mo para malinis
mong maluwan ang anak ko.
406
01:35:15,230 --> 01:35:16,370
Ako ang ina niya.
407
01:35:20,870 --> 01:35:21,870
Hindi.
408
01:35:23,250 --> 01:35:24,610
Hindi mo siya, anak.
409
01:35:26,210 --> 01:35:29,290
Pinapaalala ko sa 'yo na isa kang
mamamatay tao.
410
01:35:29,960 --> 01:35:32,700
Lumabag ka sa ika -anim na utos ng
Diyos.
411
01:35:33,000 --> 01:35:39,460
Walang kahit anong penitensya ang
makakaligtas sa iyo. Sa impyerno ang
412
01:36:59,950 --> 01:37:04,250
Pwede kang humingi ng tulong para
masalbay ang bata.
413
01:37:05,270 --> 01:37:07,090
Taso nga lang, maupulong ka.
414
01:37:07,610 --> 01:37:08,810
Kaya mo nun, di ba?
415
01:37:11,330 --> 01:37:17,190
Mas pipiliin na iligtas ang sarili mo
dahil ano 'y umupon ng hindi.
416
01:37:20,710 --> 01:37:22,870
Dahil wala kang pakialam sa ita.
417
01:37:23,750 --> 01:37:25,770
Kahit na yung bata 'y tinadala mo.
418
01:37:26,170 --> 01:37:29,690
Mas pipiliin mo matay ang batang
tinadala mo.
419
01:37:30,710 --> 01:37:34,050
Kaya sa pagtayaran mo yung kaming
kinawa.
420
01:37:35,910 --> 01:37:37,030
Sa akin.
27393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.