All language subtitles for 2023 - Kahalili

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,940 --> 00:00:26,460 Makasalan ang babae! 2 00:00:30,960 --> 00:00:32,439 Nakikilala mo ba ako? 3 00:00:32,820 --> 00:00:34,320 Isa kang bayaran! 4 00:00:37,680 --> 00:00:43,500 Nandito ko para kumadinis ka ulit! Nandito ko para nilitas ka! 5 00:00:43,940 --> 00:00:45,440 Nandito ko! 6 00:00:46,520 --> 00:00:47,840 Nandito ko! 7 00:00:49,260 --> 00:00:50,480 Nandito ko! 8 00:00:50,980 --> 00:00:52,820 Bakit tanungin kita ulit? 9 00:04:11,280 --> 00:04:12,300 Ikaw ba si Martha? 10 00:04:13,640 --> 00:04:15,400 Yung galing sa ahensya? 11 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Ah, ako. 12 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 Isabel pala. 13 00:04:35,460 --> 00:04:36,840 Dali ka, pasok ka. 14 00:04:45,320 --> 00:04:48,500 Kanina pa kita hinihintay. Kamusta yung biyahe mo? 15 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 Okay naman po. 16 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 Natagal lang ba? 17 00:04:52,660 --> 00:04:53,820 Wala namang traffic. 18 00:04:54,620 --> 00:04:59,340 Wala. Iikot kita sa buong bahay ha. Para maging familiar ka na. 19 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 Sige po. 20 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Tara. 21 00:05:41,640 --> 00:05:42,700 Halika, pasok ka. 22 00:05:43,700 --> 00:05:45,420 Ito ang bahay namin. 23 00:05:45,720 --> 00:05:48,480 Ay, bahay na natin. 24 00:05:59,380 --> 00:06:05,940 Ah, asawa ko. Kami lang dalawa nandito sa bahay. Kami pa lang sa 25 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 ngayon. 26 00:06:11,470 --> 00:06:14,550 Tara, baba tayo. Pakita ko sa iyo yung kusina. 27 00:06:16,770 --> 00:06:17,990 Ingat pa ba ba, Martha? 28 00:06:19,370 --> 00:06:20,450 Dahan -dahan lang. 29 00:06:25,010 --> 00:06:27,970 Simple lang naman ang magiging gawain mo dito sa bahay. 30 00:06:28,590 --> 00:06:29,590 Maglilinis ka lang. 31 00:06:29,830 --> 00:06:31,030 Siyempre, maglalaba. 32 00:06:31,650 --> 00:06:33,470 Mga simpleng gawain bahay. 33 00:06:34,170 --> 00:06:35,770 Marunong ka namang maglaba, di ba? 34 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 Opo. 35 00:06:37,630 --> 00:06:38,790 Ito yung kusina. 36 00:06:43,989 --> 00:06:45,170 Nagluluto din naman ako. 37 00:06:45,490 --> 00:06:50,770 Alam mo naman, nakasaad sa Biblia na tayong mga babae ay dapat naninilbihan 38 00:06:50,770 --> 00:06:51,850 ating mga asawa. 39 00:06:52,550 --> 00:06:59,290 Pero dahil... Kailangan ko ng katumang. 40 00:07:01,050 --> 00:07:02,290 Kailangan kita, Marco. 41 00:07:06,930 --> 00:07:10,170 Pakita ko na sa 'yo yung kwarto mo para makapagpahinga ka. 42 00:07:10,570 --> 00:07:12,570 Galing ka sa biyahe. Tara! 43 00:07:13,730 --> 00:07:17,610 Siguro pagod ka sa biyahe para makapagpahinga ka na. 44 00:07:18,890 --> 00:07:20,930 Ito yung kwarto namin ni Ron. 45 00:07:24,890 --> 00:07:27,430 Tsaka dito naman yung kwarto mo. 46 00:07:28,210 --> 00:07:29,210 Malapit lang. 47 00:07:38,550 --> 00:07:39,910 Ito ang kwarto mo. 48 00:07:40,710 --> 00:07:41,770 Pagpasensyahan mo na ha. 49 00:07:42,010 --> 00:07:43,130 Medyo maliit. 50 00:07:44,800 --> 00:07:46,620 Maari mo nang ibaba yung gamit mo? 51 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 Sorry po. 52 00:07:50,380 --> 00:07:52,940 Okay lang na mamahay ka pa siguro. 53 00:07:53,260 --> 00:07:55,100 Pero dapat masanay ka na. 54 00:07:55,680 --> 00:07:58,980 Ito na ang magiging tahanan mo simula ngayon. 55 00:08:56,780 --> 00:09:01,520 Pinagbilin ko sa ahensya mo na dapat may dunong ka sa mga hayop kahit papano. 56 00:09:02,200 --> 00:09:04,580 Hindi ka naman maselan sa mga hayop, no? 57 00:09:05,620 --> 00:09:06,620 Hindi po. 58 00:09:34,000 --> 00:09:37,680 Naniniwala ako na dapat alagaan natin ang mga kinakain natin. 59 00:09:39,180 --> 00:09:41,320 Isa to sa mga kailangan mong gawin. 60 00:09:55,200 --> 00:09:56,280 Masanay ka na, Martha. 61 00:09:57,060 --> 00:09:59,080 Ganito ang gagawin mo araw -araw. 62 00:09:59,480 --> 00:10:01,340 Ikaw ang maglilinis sa kanila. 63 00:10:21,770 --> 00:10:25,130 Ma 'am Isabel, tulungan ko na po kayo. Hindi, hindi. 64 00:10:25,330 --> 00:10:26,590 Maupo ka, maupo ka. 65 00:10:29,390 --> 00:10:33,070 Dahil unang linggo mo pa lang, ituturing kita bilang isang bisita. 66 00:10:37,930 --> 00:10:40,070 Huwag mo muna galawin ng pagkain. 67 00:10:40,490 --> 00:10:44,670 Kailangan natin hintayin ng lalaki bago natin tanggapin ng mga biyaya. 68 00:10:47,770 --> 00:10:49,790 Hintayin muna natin ang asawa ko. 69 00:11:17,130 --> 00:11:18,130 Ayan na siya. 70 00:11:47,080 --> 00:11:48,059 Siya na ba? 71 00:11:48,060 --> 00:11:49,060 Si Martha. 72 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Magandang gabi po. 73 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Magandang gabi. 74 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Maupo ka na. 75 00:11:53,860 --> 00:11:55,260 Maupo na tayo at kumain. 76 00:12:00,660 --> 00:12:02,140 Sige na, ngayon lang ako nakawit. 77 00:12:03,460 --> 00:12:04,480 Tabunan ako ng trabaho. 78 00:12:15,270 --> 00:12:16,630 Magkwento ka naman tungkol sa sarili mo. 79 00:12:20,270 --> 00:12:22,990 Wala namang pong interesting tungkol sa buhay ko. 80 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Wala kang boyfriend? 81 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 Wala pa po. 82 00:12:29,890 --> 00:12:31,610 Hindi pa po ako nagkaka -boyfriend. 83 00:12:36,810 --> 00:12:41,130 Ibig sabihin, hindi ka pa... Wala ano? 84 00:12:44,699 --> 00:12:45,699 Hindi pa po. 85 00:13:58,920 --> 00:13:59,960 Sino ang nasa isip mo? 86 00:14:06,220 --> 00:14:07,760 Sino ang nasa isip mo? 87 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 Sino? 88 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Sino? 89 00:14:23,660 --> 00:14:24,740 Pagsisihan ko yan, Rod. 90 00:14:27,300 --> 00:14:28,520 Makasalanan ang mga mata mo. 91 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Pagsisihan mo yan! 92 00:16:01,180 --> 00:16:02,180 Apanit na siya. 93 00:16:09,040 --> 00:16:10,060 Apanit na siya. 94 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 Apanit na siya. 95 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Thank you. 96 00:18:19,530 --> 00:18:21,010 Wala akong mapila dito. 97 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Wala. 98 00:18:27,270 --> 00:18:28,610 Kailangan mo ba talagang pumila? 99 00:18:32,190 --> 00:18:33,610 Alam mo naman yung sagot hindi pa? 100 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 Alam mo na kung sino. 101 00:18:40,330 --> 00:18:42,510 Diyos pa mismo hanap padala sa kanya sa atin. 102 00:18:46,470 --> 00:18:48,070 Isabel, isa siyang purong babae. 103 00:18:50,180 --> 00:18:54,180 Wala nang ibang nararapat na babae ang magdala ng bihaya ng Diyos sa atin kundi 104 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 ang isang katulad niya. 105 00:21:41,910 --> 00:21:44,890 Ma 'am Isabel, okay lang po ba kayo? 106 00:21:45,370 --> 00:21:46,970 May iba pa naman pong buhay. 107 00:21:48,750 --> 00:21:51,330 Wala kang alam kung paano mawala na dinadala! 108 00:21:52,670 --> 00:21:53,950 Wala kang alam! 109 00:22:29,480 --> 00:22:30,740 Pasensya na kanina. 110 00:22:31,280 --> 00:22:33,560 Hindi ko napigilan ang emosyon ko. 111 00:22:34,660 --> 00:22:35,660 Okay lang po. 112 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Naiintindihan ko po. 113 00:22:37,780 --> 00:22:39,540 Hindi mo naiintindihan. 114 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 Apat na beses. 115 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Po. 116 00:22:55,900 --> 00:22:58,140 Apat na beses na akong nakunan. 117 00:23:04,460 --> 00:23:08,040 Apat na beses nang nauudot ang aking pagiging ina. 118 00:23:14,040 --> 00:23:18,460 Apat na beses nang binawi sa akin ang pangarap kong magkaanak. 119 00:23:20,720 --> 00:23:22,140 I'm sorry po. 120 00:23:26,260 --> 00:23:28,180 Wala kang kasalanan. 121 00:23:29,360 --> 00:23:31,840 Huwag kang humihingi ng tawad. 122 00:23:36,460 --> 00:23:43,080 Pero alam mo, Martha, alam ng Diyos ang kailangan ng bawat isa. 123 00:23:44,700 --> 00:23:51,380 At ang pagdating mo dito, sa dinami -daming pwedeng maging kasama namin dito 124 00:23:51,380 --> 00:23:57,780 farm, alam kong may dahilan kung bakit ikaw ang nandito. 125 00:24:02,860 --> 00:24:06,320 Gusto ko sanang ikaw magdala ng anak namin ni Rod, Martha. 126 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 Ano po? 127 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 Tinggan mo muna ako. 128 00:24:13,040 --> 00:24:15,560 Alam mo naman na deboto ako ng Diyos. 129 00:24:16,160 --> 00:24:20,960 At dahil dun, naniniwala ako sa natural na pagpaparami. 130 00:24:22,220 --> 00:24:28,940 Kaya, kung papayag ka sa alok ko, gagawin mo ito sa natural 131 00:24:28,940 --> 00:24:30,000 na paraan. 132 00:24:30,920 --> 00:24:33,320 Sa paraan na itinakda ng Diyos. 133 00:24:34,320 --> 00:24:37,240 Sa pakikipagtalik kasama si Rod. 134 00:24:38,660 --> 00:24:40,980 Pagtatalik? Oo. 135 00:24:47,120 --> 00:24:48,360 Isang milyon. 136 00:24:51,600 --> 00:24:55,940 Alam ko namang hindi magiging madali sa 'yo ang hinihingi ko. 137 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Kaya isang milyon. 138 00:24:59,380 --> 00:25:02,300 hindi ito bayad, biyaya ito. 139 00:25:03,440 --> 00:25:05,840 Biyaya galing sa Diyos. 140 00:25:12,020 --> 00:25:13,660 Dadagdagan ko ng isang daang libo. 141 00:25:14,640 --> 00:25:20,580 Kung pumayag ka, kahit wala pang nangyayari, basta pumayag ka lang, 142 00:25:20,580 --> 00:25:21,580 na sa 'yo. 143 00:25:30,190 --> 00:25:35,970 Tara, halika, magdasal tayo para gabayan tayo ng Diyos. Halika, tara, 144 00:25:36,110 --> 00:25:37,690 magdasal tayo. 145 00:25:38,630 --> 00:25:39,630 Tara, 146 00:25:40,070 --> 00:25:43,370 ngayon mo palang makikita yung aming bahay -sambahan, no? 147 00:25:43,650 --> 00:25:44,650 Okay. 148 00:25:45,210 --> 00:25:46,470 Madalas ako nandyan. 149 00:25:47,330 --> 00:25:53,470 Kapag hindi mo ko mahanap sa kwarto namin ni Rod o sa kusina, nandito ako. 150 00:25:56,210 --> 00:25:57,330 Magdadasal ka ba, Martha? 151 00:26:00,330 --> 00:26:01,330 Dito tayo. 152 00:28:21,290 --> 00:28:23,210 Nagisipan mo ng mabuti yung alok ko, ha? 153 00:28:26,470 --> 00:28:27,970 Ito yung isang daang libo. 154 00:28:28,830 --> 00:28:29,830 Kunin mo na. 155 00:29:31,210 --> 00:29:32,210 May supply ka pa? 156 00:29:40,410 --> 00:29:41,670 Nasa inyo ba si Carlos? 157 00:29:42,590 --> 00:29:44,650 Wala eh. Akala ko magkasama kayo. 158 00:31:49,160 --> 00:31:50,480 Ano naman ginagawa mo dito? 159 00:31:52,760 --> 00:31:54,300 May nag -offer sa akin. 160 00:31:56,100 --> 00:31:57,740 Pagbuntis ko daw sa nang mag -asawa. 161 00:32:00,000 --> 00:32:01,680 Pero sa natural na paraan. 162 00:32:10,900 --> 00:32:12,100 Anong gagawin mo? 163 00:32:16,380 --> 00:32:17,420 Hindi ko alam. 164 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Sa tingin mo? 165 00:32:25,560 --> 00:32:27,260 Wala makakasagot yan. 166 00:32:28,340 --> 00:32:33,620 Ang importante kahit anong mangyari, wala kang ibang masisisi kundi ang 167 00:32:33,620 --> 00:32:34,720 mo dahil presisyon mo. 168 00:32:39,080 --> 00:32:40,640 Bibigyan daw ako ng isang liyo. 169 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 Inumin mo ito. 170 00:38:46,120 --> 00:38:48,500 Makakatulong yan para mas makabuo. 171 00:38:48,860 --> 00:38:49,860 Inom. 172 00:39:20,820 --> 00:39:21,820 Hubad ka na. 173 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 Lahat po. 174 00:40:39,050 --> 00:40:40,170 Hanap ka pa rin ba nila, Bungo? 175 00:40:44,110 --> 00:40:46,270 Oo nga, puta. Hindi na kayo ako tigilan. 176 00:40:48,190 --> 00:40:49,590 Ingat lang, ingat. Tuloy ako ngayon. 177 00:40:52,490 --> 00:40:53,590 Ikaw sa 'ng tumutuloy. 178 00:40:55,570 --> 00:41:00,050 May... I -trabaho ako, pero tumupunta pa rin ako sa bahay ko. 179 00:41:00,510 --> 00:41:01,510 Tangina! 180 00:41:02,010 --> 00:41:03,010 Malu ka ba? 181 00:41:03,510 --> 00:41:05,010 Paano ka makasalubo ka doon ni Bungo? 182 00:41:06,050 --> 00:41:07,870 Diretso mo niya sa talahilan sa Bulacan. 183 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 Huwag kang mag -alala. 184 00:41:10,920 --> 00:41:12,560 Mababayaran na natin ang untang mo sa kanya. 185 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 Paano ka? 186 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Magbibenta ka ng blok mo. 187 00:45:00,240 --> 00:45:01,240 Kamusta pa? Eram na mo. 188 00:45:03,020 --> 00:45:04,020 Okay naman po. 189 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Maayos ka dito? 190 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Mas masaya ka? 191 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 Pasensya ka na talaga. 192 00:45:12,900 --> 00:45:14,020 Nagdamay ka pa dito sa amin. 193 00:45:17,020 --> 00:45:18,900 Gustong gusto lang talaga namin magkaroon ng anak. 194 00:45:20,800 --> 00:45:23,360 Desperado na rin eh. Pero, bakit po ako? 195 00:45:26,440 --> 00:45:27,440 Basta. 196 00:45:29,850 --> 00:45:31,730 Alam naman namin na ikaw yung nakatakda. 197 00:45:34,230 --> 00:45:35,530 Walang ibang paliwanag pa. 198 00:45:38,130 --> 00:45:39,590 May nararamdaman ka na ba? 199 00:49:46,950 --> 00:49:50,110 Thank you for watching! 200 00:49:57,590 --> 00:49:59,210 Anong nangyari sa puke mo? 201 00:50:00,310 --> 00:50:01,750 Nakipagtali ka ba sa labas? 202 00:50:13,250 --> 00:50:14,870 Kailangan mo magpenetensya. 203 00:50:15,550 --> 00:50:16,550 Halika. 204 00:53:36,270 --> 00:53:37,270 sa inyong lahat. 205 00:54:49,960 --> 00:54:51,040 Puntis po ako. 206 00:55:00,080 --> 00:55:01,080 Puntis ka? 207 00:55:05,100 --> 00:55:06,120 Magkakaanak na ako? 208 00:55:19,660 --> 00:55:21,940 Panginoon, maraming salamat po. 209 00:55:51,950 --> 00:55:52,950 Ito sa inyo, Isabel. 210 00:55:53,630 --> 00:55:55,710 Masayang -masaya ako para sa inyo, Rod. 211 00:55:56,230 --> 00:55:57,890 Salamat. Malaming salamat. 212 00:55:58,130 --> 00:56:01,030 Pero hindi rin mangyayari ito kung wala si Martha. 213 00:56:01,350 --> 00:56:03,930 Ang naging tulay para sa lahat na ito. 214 00:56:04,310 --> 00:56:05,450 Asin niya pa na siya? 215 00:56:07,410 --> 00:56:08,410 Martha? 216 00:56:23,529 --> 00:56:25,590 Thank you for 217 00:56:25,590 --> 00:56:47,070 watching! 218 00:57:04,069 --> 00:57:06,310 Thank you for 219 00:57:06,310 --> 00:57:20,400 watching! 220 00:58:26,540 --> 00:58:33,000 ko man maging masaya ngayong gabi dahil sa biyaya ng buhay na binigay sa amin. 221 00:58:36,000 --> 00:58:42,720 May isang taong kailangan magpenitensya sa paglabag ng isang utos ng Diyos. 222 00:58:43,340 --> 00:58:49,980 Si Rod, ang asawa ko, ay sumuway sa ikapitong utos, 223 00:58:50,000 --> 00:58:52,380 huwag kang makikiapid. 224 00:58:53,880 --> 00:58:54,880 Tandaan ninyo, 225 00:58:55,720 --> 00:59:02,520 Ang bawat galaw, ang bawat kasalanan, may katumbas na parusa. 226 01:01:15,080 --> 01:01:20,420 Puminoon tayo mula sa buhal ng ating itas. 227 01:04:36,629 --> 01:04:37,629 Nasakit ba? 228 01:04:39,330 --> 01:04:40,330 Gago ka ba? 229 01:07:44,080 --> 01:07:45,100 Anong tawag kayo na ate? 230 01:07:51,380 --> 01:07:52,560 Ano bang ginagawa mo? 231 01:07:55,120 --> 01:07:56,980 Gusto ko lang naman makawasap si ate. 232 01:07:59,320 --> 01:08:00,320 Ano ka na ba? 233 01:08:02,340 --> 01:08:03,360 Masama ba yun? 234 01:08:04,540 --> 01:08:06,440 Gusto ko lang naman mag -sorry sa kanya. 235 01:08:06,680 --> 01:08:08,620 Hindi nga nating kasalanan yun ang nangyari. 236 01:08:10,260 --> 01:08:12,080 Ha? Naiintindihan mo ba yun? 237 01:08:13,600 --> 01:08:16,399 Aksidente lang yung lahat. Kaya alisin mo yung sa utak mo. 238 01:08:18,720 --> 01:08:20,760 Er, gusto ko siyang laging kausap. 239 01:08:25,740 --> 01:08:26,740 Nakapupunta. 240 01:08:30,680 --> 01:08:31,700 Iiwan mo ba ako? 241 01:08:33,479 --> 01:08:34,479 Padiw! 242 01:08:35,560 --> 01:08:36,560 Carlos! 243 01:10:06,960 --> 01:10:07,960 Paanakan lang. 244 01:10:12,540 --> 01:10:13,880 Paanakan lang nila ako. 245 01:10:20,540 --> 01:10:22,120 Tumigil na ako sa paghihihit. 246 01:10:25,040 --> 01:10:26,540 Ang nakatakot ako. 247 01:10:30,580 --> 01:10:32,580 Paano kung mamatay ako sa panganganak? 248 01:10:34,340 --> 01:10:36,180 Sino magkaalaga sa anak ko? 249 01:10:39,180 --> 01:10:40,400 Gusto ko po siyang makita. 250 01:10:42,520 --> 01:10:44,260 Gusto ko po siyang maalagaan. 251 01:10:48,960 --> 01:10:49,960 Ano yan? 252 01:10:51,080 --> 01:10:53,940 Ano yan drama ng isang mabuting ina? 253 01:10:56,980 --> 01:10:58,180 Ano bang gusto mo? 254 01:10:58,500 --> 01:11:02,180 Gusto mo bang sabitan kita ng medal, ha? 255 01:11:02,560 --> 01:11:04,000 Gusto mo palakpakan kita? 256 01:11:05,560 --> 01:11:06,560 Di naman. 257 01:11:07,760 --> 01:11:11,620 Alam mo, gusto kong sabihin na konsensya yan. 258 01:11:12,500 --> 01:11:16,740 Pero, naalala ko, wala ka rin. 259 01:11:17,360 --> 01:11:23,480 Alam mo, hindi mo kasi kaya na magbigay ng kahit punting pag -aalala sa ibang 260 01:11:23,480 --> 01:11:24,480 tao. 261 01:11:24,880 --> 01:11:27,980 Kahit na literal na naggaling yan sa katawan mo. 262 01:11:28,540 --> 01:11:30,280 Sa puki mo. 263 01:11:31,780 --> 01:11:33,840 Ganun ka itimang biti mo. 264 01:11:35,160 --> 01:11:36,160 Tatanggaan mo yan. 265 01:11:41,520 --> 01:11:43,280 Paano kong nagbabago na ako, Ati? 266 01:11:47,300 --> 01:11:48,300 Magbago? 267 01:11:49,040 --> 01:11:51,960 Wala kang kakayanan na magbago. 268 01:11:52,620 --> 01:11:54,440 Mamamatay ka ng ganyan. 269 01:11:55,340 --> 01:11:56,800 Pero huwag ka mag -alala. 270 01:11:57,360 --> 01:11:59,020 Kasi masamang damo ka. 271 01:11:59,920 --> 01:12:01,720 Matagal pa bago ka makatay. 272 01:12:04,600 --> 01:12:06,300 Inuuna mo sarili mo. 273 01:12:07,660 --> 01:12:09,580 Iniisip mo sarili mo. 274 01:12:10,240 --> 01:12:12,360 Dahil ang mahal mo lang sarili mo. 275 01:12:14,180 --> 01:12:20,620 Kaya yung anak niya, ewan ko kung anak yung itatawag mo dyan, kasi 276 01:12:20,620 --> 01:12:23,940 taki ng anakan niya lang naman. 277 01:12:26,000 --> 01:12:30,660 Hindi yan magpapabago sa kung ano ka. 278 01:14:06,220 --> 01:14:09,000 Mang Isabel, nakita niyo po ba yung cellphone ko? 279 01:14:09,540 --> 01:14:10,740 Hindi. Bakit? 280 01:14:10,960 --> 01:14:12,840 Nasa kwarto ko lang po kasi yun kagabi. 281 01:14:13,260 --> 01:14:14,440 Wala na po ngayon. 282 01:14:15,320 --> 01:14:19,840 Wala namang ibang tao rito. Baka nailagay mo lang po siya. Hindi po. 283 01:14:20,420 --> 01:14:22,500 Sigurado po ako nasa kwarto ko lang po yun. 284 01:14:23,180 --> 01:14:25,940 Alam mo, ganyan talaga kapag nagdadalang tao. 285 01:14:26,680 --> 01:14:28,100 Nagiging makakalimutin. 286 01:14:29,380 --> 01:14:33,080 Bakit? Sino bang kailangan mong kausapin at sobrang hindi ka mapakali? 287 01:14:34,520 --> 01:14:35,520 Ate ko po. 288 01:14:45,420 --> 01:14:46,680 Kawagan natin siya. 289 01:14:47,860 --> 01:14:52,560 Pero kung nasan man ang ate mo, sigurado akong masaya siya na andito ka. 290 01:14:53,040 --> 01:14:57,820 May matinong matutuluyan. May mga taong nag -aalaga sa 'yo. Hindi ba? 291 01:15:03,420 --> 01:15:05,940 Tingnan mo, laki -laki na ng tiyan mo. 292 01:15:06,700 --> 01:15:08,160 Kailangan mas mainag ka. 293 01:15:08,560 --> 01:15:09,740 Kaya dito ka lang. 294 01:15:10,220 --> 01:15:11,320 Huwag kang mag -alala. 295 01:15:11,880 --> 01:15:14,340 Hinding -hindi ka namin pababayaan dito. 296 01:15:17,040 --> 01:15:18,620 Huwag ka munang lumabas. 297 01:15:19,020 --> 01:15:20,540 Dito lang kayo ng anak ko. 298 01:15:21,180 --> 01:15:22,720 Dito lang sa tahanan niyo. 299 01:16:11,690 --> 01:16:12,950 Tapos na siyang magluwal. 300 01:16:13,250 --> 01:16:14,830 Hindi na natin siya kailangan. 301 01:19:09,260 --> 01:19:10,260 Ako dito. 302 01:19:12,180 --> 01:19:13,460 Luhan mo ko. 303 01:19:15,980 --> 01:19:20,400 Kapatayin nila ako pagtapos ng mga na umalis na tayo dito. 304 01:19:23,860 --> 01:19:27,360 Naalagaan ko tong dangdang magiging ina ako para sa kanya. 305 01:19:38,610 --> 01:19:39,610 Inaman na. 306 01:19:42,310 --> 01:19:43,790 Mananukuhin sa lilim mo, Gina. 307 01:19:46,570 --> 01:19:48,910 Di ba hinayahan mo ako mamatay? 308 01:19:50,090 --> 01:19:52,210 Hinayahan mo ako mamatay, Gina? 309 01:20:00,750 --> 01:20:01,750 Sandali. 310 01:20:32,470 --> 01:20:33,890 Ano ba naman yan? 311 01:20:37,130 --> 01:20:39,830 Ano yan? Pumunta ka dito para manghingi ng pera? 312 01:20:41,240 --> 01:20:42,560 kinagawa mong sarili mo? 313 01:20:42,860 --> 01:20:44,440 Tingnan mo nga ang payat -payat mo na. 314 01:20:45,820 --> 01:20:46,820 Ayos nga yung mataba. 315 01:20:48,240 --> 01:20:49,240 Ano sabi mo? 316 01:20:50,360 --> 01:20:52,300 Di ako lang, ate. Hindi ka naman mabiro. 317 01:20:53,780 --> 01:20:57,840 Alam mo, kung iniwan mo na tong patapon na lalaki na to, sana mas maayos yung 318 01:20:57,840 --> 01:20:58,840 buhay mo. 319 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 Sabi mo? 320 01:21:00,680 --> 01:21:01,980 Bakit? Totoo naman, di ba? 321 01:21:02,840 --> 01:21:03,840 Napatapon yung buhay mo. 322 01:21:04,860 --> 01:21:05,860 Tapong na ito eh. 323 01:21:06,040 --> 01:21:07,040 Lumabas ka muna. 324 01:21:08,480 --> 01:21:09,780 Ate, boyfriend ko siya. 325 01:21:10,170 --> 01:21:11,170 Mahal ko siya. 326 01:21:11,930 --> 01:21:13,830 Sinila yung utak mo sa droga. 327 01:21:14,590 --> 01:21:16,050 Kapal din ang mga eh. 328 01:21:22,970 --> 01:21:24,730 Kailangan lang namin ang matitirahan. 329 01:21:32,050 --> 01:21:33,430 Ilang araw kayo. 330 01:21:35,350 --> 01:21:36,470 Hindi ko alam. 331 01:21:41,160 --> 01:21:42,720 Next week, aalis ako. 332 01:21:43,840 --> 01:21:47,100 May offer kasi sa akin yung ahensyo ko na trabaho sa farm. 333 01:21:47,340 --> 01:21:48,360 Stay in ako dun. 334 01:21:51,400 --> 01:21:54,020 Pwede kang tumira dito habang wala ako. 335 01:21:54,240 --> 01:21:57,720 Pero huwag na huwag mong isasama yung lalaki na yun. 336 01:21:58,760 --> 01:22:00,320 Yun lang ang kondisyon ko. 337 01:22:03,220 --> 01:22:06,580 Gina, para sa 'yo din to. Para naman umayos yung buhay mo. 338 01:22:07,240 --> 01:22:08,940 Maawa ka naman sa sarili mo. 339 01:22:15,530 --> 01:22:17,490 At makaawa ako sa 'yo, Junior. 340 01:22:19,170 --> 01:22:21,090 Pero hinayaan mo lang ako. 341 01:22:21,550 --> 01:22:24,810 Hindi ko kasalanan, ate. Wala akong magagawa. 342 01:22:25,150 --> 01:22:27,150 Lagi ka namang walang kasalanan. 343 01:22:28,110 --> 01:22:31,850 Dahil inusente ka, diktima ka. 344 01:23:04,880 --> 01:23:06,680 Bakit ba ang init ng ulo mo sa akin ha? 345 01:23:07,600 --> 01:23:09,760 Carlos, magpahinga ka na. 346 01:23:12,020 --> 01:23:13,160 Uusap lamay na ate mo. 347 01:23:17,580 --> 01:23:21,320 Alam mo, okay ka naman, Sunny. 348 01:23:22,820 --> 01:23:24,980 Kung may konting amats nga ako, papatulong kita. 349 01:23:26,620 --> 01:23:27,620 Alam mo, 350 01:23:28,080 --> 01:23:31,540 bawas -bawas lang mo kasi yung pagkain mo ha. Mag -diet ka. 351 01:23:32,900 --> 01:23:34,600 Baka sakaling may magmahal sa 'yo. 352 01:23:36,760 --> 01:23:39,960 Ikaw ang dahilan kung bakit nagkaganyan ang buhay ng kapatid ko eh. 353 01:23:40,480 --> 01:23:41,480 Kapal mo rin, no? 354 01:23:42,160 --> 01:23:45,920 Nainsultuhin ako sa saring hiling kong pamamahal. Eh, putang ina mo kasi! 355 01:23:46,160 --> 01:23:47,280 Carla, tumigil ka na! 356 01:23:47,940 --> 01:23:51,260 Ikaw ang pinakawalang kwentang tao na kilala ko. 357 01:23:51,840 --> 01:23:55,800 Hindi ko alam kung ano nakita sa 'yo ng kapatid ko at balo na balo siya sa 'yo. 358 01:23:56,940 --> 01:23:59,080 Siguro naman na silaan na talaga siya nauulo. 359 01:23:59,690 --> 01:24:06,210 Dahil ang alam ko, kahit sinong normal na tao, iiwa sa gagong patapon ng 360 01:24:06,210 --> 01:24:07,610 buhay na tulad mo! 361 01:25:34,540 --> 01:25:35,540 Thank you for watching! 362 01:29:02,130 --> 01:29:03,850 Hindi. Buong araw na siya wala dito. 363 01:30:54,090 --> 01:30:58,510 Ito sa isang masinala report, natagpuan ang mga bahagi ng katuwa niyang biktima 364 01:30:58,510 --> 01:31:03,670 na si Martha Abanzado, 30 ayos. Ilang buwan lang nawawala ang biktima at sa 365 01:31:03,670 --> 01:31:07,470 wakas, nagukulay rin kung ano ang nangyari sa sadaraga. 366 01:31:07,770 --> 01:31:12,930 Pinag -aanap ngayon ang isang babayan na laki ng may sospeks sa pagpatay sa 367 01:31:12,930 --> 01:31:17,710 biktima. Sabi ng isang kaibigan ng biktima, nakikita na daw dati sa 368 01:31:17,710 --> 01:31:20,590 bahay ang kanyang kapatid na si Gina Abanzado. 369 01:31:25,670 --> 01:31:27,090 Si Mata yan, di ba? 370 01:31:34,610 --> 01:31:35,930 Anong ginagawa mo? 371 01:31:37,010 --> 01:31:38,210 I -report sa polis. 372 01:31:39,050 --> 01:31:40,370 Huwag mo gawin yun. 373 01:31:40,850 --> 01:31:42,050 Paano yung anak ko? 374 01:31:46,230 --> 01:31:49,330 Kung mawala siya rito, mawawalan ako ng anak. 375 01:31:50,060 --> 01:31:52,120 o wawalan ulit tayo ng anak. 376 01:32:55,920 --> 01:32:58,440 Huwag mo nang pangarapin maging ina. 377 01:33:00,980 --> 01:33:03,880 Dahil kawaway ang magiging anak ko sa 'yo. 378 01:33:04,760 --> 01:33:05,940 Masamang damo ka. 379 01:33:07,280 --> 01:33:09,480 Iniisip ko pala maging nanay ka. 380 01:33:11,280 --> 01:33:12,320 Nasuso ka na. 381 01:34:00,400 --> 01:34:01,680 Alis niya na kami dito. 382 01:34:03,400 --> 01:34:05,040 Kailangan na namin makaalis. 383 01:34:05,960 --> 01:34:06,960 Kami? 384 01:34:10,880 --> 01:34:11,880 Oo. 385 01:34:12,640 --> 01:34:13,700 Kami ng anak ko. 386 01:34:15,200 --> 01:34:16,240 Hindi mo siya anak? 387 01:34:19,280 --> 01:34:20,280 Anak ko siya. 388 01:34:20,960 --> 01:34:22,440 Tapag -usapan na natin to. 389 01:34:23,160 --> 01:34:24,160 Binabawi ko na. 390 01:34:25,660 --> 01:34:27,580 Babayaran ko yung mga perang nag -asos ko. 391 01:34:28,400 --> 01:34:29,520 Basta anak ko to. 392 01:34:31,590 --> 01:34:34,570 Marta, pag -usapan natin. Wala na tayong napapag -usapan pa. 393 01:34:35,970 --> 01:34:38,150 Anak ko to at ako magpapalaki sa kanya. 394 01:34:41,150 --> 01:34:42,150 Saan, Marta? 395 01:34:42,310 --> 01:34:43,330 Sa kulungan? 396 01:34:44,290 --> 01:34:47,010 Tingin mo ba hindi namin alam kung sino ka ba talaga? 397 01:34:47,610 --> 01:34:48,610 Ha? 398 01:34:49,150 --> 01:34:50,150 Gina? 399 01:34:50,870 --> 01:34:56,750 Sa tingin mo ba papayag ako na isang kriminal ang magpapalaki ng anak ko? 400 01:34:57,810 --> 01:34:59,010 Wala akong magagawa. 401 01:35:00,270 --> 01:35:01,270 Anak ko siya. 402 01:35:01,390 --> 01:35:02,390 Marami. 403 01:35:02,670 --> 01:35:04,170 Marami akong magagawa, Gina. 404 01:35:05,190 --> 01:35:09,070 Kaya kung ako sa 'yo, lumuhod ka't humingi ng tawad. 405 01:35:10,250 --> 01:35:14,430 Alagaan mo ang sarili mo para malinis mong maluwan ang anak ko. 406 01:35:15,230 --> 01:35:16,370 Ako ang ina niya. 407 01:35:20,870 --> 01:35:21,870 Hindi. 408 01:35:23,250 --> 01:35:24,610 Hindi mo siya, anak. 409 01:35:26,210 --> 01:35:29,290 Pinapaalala ko sa 'yo na isa kang mamamatay tao. 410 01:35:29,960 --> 01:35:32,700 Lumabag ka sa ika -anim na utos ng Diyos. 411 01:35:33,000 --> 01:35:39,460 Walang kahit anong penitensya ang makakaligtas sa iyo. Sa impyerno ang 412 01:36:59,950 --> 01:37:04,250 Pwede kang humingi ng tulong para masalbay ang bata. 413 01:37:05,270 --> 01:37:07,090 Taso nga lang, maupulong ka. 414 01:37:07,610 --> 01:37:08,810 Kaya mo nun, di ba? 415 01:37:11,330 --> 01:37:17,190 Mas pipiliin na iligtas ang sarili mo dahil ano 'y umupon ng hindi. 416 01:37:20,710 --> 01:37:22,870 Dahil wala kang pakialam sa ita. 417 01:37:23,750 --> 01:37:25,770 Kahit na yung bata 'y tinadala mo. 418 01:37:26,170 --> 01:37:29,690 Mas pipiliin mo matay ang batang tinadala mo. 419 01:37:30,710 --> 01:37:34,050 Kaya sa pagtayaran mo yung kaming kinawa. 420 01:37:35,910 --> 01:37:37,030 Sa akin. 27393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.