All language subtitles for 15 Bull.Shark.3.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.MY-SUBS.org 2 00:01:32,900 --> 00:01:34,944 ANGELN UND WERFEN VERBOTEN 3 00:01:35,027 --> 00:01:37,446 FISCHFÜTTERUNGSBEREICH FÜR KINDER 4 00:01:47,456 --> 00:01:48,833 Na los, komm schon, komm schon! 5 00:01:48,916 --> 00:01:50,417 Ich komme ja, ich komme. 6 00:01:52,295 --> 00:01:53,671 Okay. 7 00:01:53,754 --> 00:01:55,715 Für dich, meine Lady. 8 00:01:56,299 --> 00:01:57,300 Danke. 9 00:02:02,429 --> 00:02:03,514 Das ist gut. 10 00:02:14,775 --> 00:02:16,235 Willst du schwimmen? 11 00:02:16,319 --> 00:02:17,361 Na dann los. 12 00:02:20,990 --> 00:02:22,241 Komm schon. 13 00:02:22,325 --> 00:02:23,534 Du wirst es lieben. 14 00:02:24,201 --> 00:02:26,287 Was ist denn? Lass uns reinspringen. 15 00:02:27,538 --> 00:02:28,581 Hey, komm schon, Henna. 16 00:02:28,664 --> 00:02:29,874 Wir gehen rein, na los. 17 00:02:29,957 --> 00:02:31,709 Du wirst es lieben, das wird lustig! 18 00:02:31,792 --> 00:02:32,877 Henna, was ist mit dir? 19 00:02:34,045 --> 00:02:35,171 Gar nichts. 20 00:02:35,671 --> 00:02:38,674 Dann komm doch rein, das Wasser fühlt sich toll an! 21 00:02:39,925 --> 00:02:41,677 Was ist denn, sag schon? 22 00:02:41,761 --> 00:02:43,596 Ich will da nicht reingehen. 23 00:02:43,679 --> 00:02:44,847 Warum nicht? 24 00:02:45,931 --> 00:02:47,474 Ich will einfach nicht. 25 00:02:47,558 --> 00:02:50,102 Sag mir nicht, du glaubst diesen Blödsinn, 26 00:02:50,186 --> 00:02:51,771 dass ein Hai in diesem See ist? 27 00:02:51,854 --> 00:02:53,480 Komm schon, die haben ihn gefangen. 28 00:02:54,315 --> 00:02:56,359 Wieso ist dann niemand außer uns hier? 29 00:02:56,441 --> 00:02:59,570 Alle sind einfach übervorsichtig. 30 00:02:59,654 --> 00:03:01,197 Woher soll ich das wissen? 31 00:03:01,280 --> 00:03:03,074 “Übervorsichtig”? Menschen sind tot. 32 00:03:04,241 --> 00:03:05,868 Jetzt komm schon. 33 00:03:05,951 --> 00:03:07,953 Wir bleiben in der Nähe des Ufers, okay? 34 00:03:08,871 --> 00:03:10,956 Ich verspreche dir, es wird nichts passieren. 35 00:03:12,208 --> 00:03:14,501 Wirst du mich vor dem Bullenhai retten, wenn er angreift? 36 00:03:14,585 --> 00:03:16,045 Soll das ein Witz sein? 37 00:03:16,128 --> 00:03:19,298 Sieh mich an, er soll es ruhig mit mir aufnehmen. 38 00:03:19,382 --> 00:03:20,507 Komm schon! 39 00:03:22,051 --> 00:03:23,886 Hey, ich verspreche es, 40 00:03:23,969 --> 00:03:25,388 dir wird nichts passieren. 41 00:03:26,138 --> 00:03:27,431 Okay, überredet. 42 00:03:28,140 --> 00:03:30,101 Ich zieh nur kurz die Sachen aus. 43 00:03:30,184 --> 00:03:31,560 Beeil dich. 44 00:03:31,644 --> 00:03:32,812 Ich warte hier! 45 00:03:58,838 --> 00:04:00,005 Sam? 46 00:04:03,342 --> 00:04:04,343 Sam? 47 00:04:08,889 --> 00:04:10,099 Wo bist du denn? 48 00:04:14,729 --> 00:04:15,813 Sam! 49 00:04:18,565 --> 00:04:19,566 Sam? 50 00:04:20,901 --> 00:04:21,902 Sam? 51 00:04:23,237 --> 00:04:24,238 Sam? 52 00:04:24,697 --> 00:04:25,698 Sam? 53 00:04:26,198 --> 00:04:27,199 Sam! 54 00:04:27,283 --> 00:04:29,452 Sam! Sam! 55 00:04:30,244 --> 00:04:31,495 Sam, antworte! 56 00:04:32,913 --> 00:04:34,123 Oh mein Gott. 57 00:04:34,206 --> 00:04:35,750 Oh mein Gott. 58 00:04:36,959 --> 00:04:39,295 Nein, nein, nein, nein, nein! 59 00:04:39,378 --> 00:04:40,671 Nein! 60 00:04:40,755 --> 00:04:43,048 Hilfe! Hilf mir! 61 00:04:43,132 --> 00:04:44,216 Hilfe! 62 00:06:20,855 --> 00:06:22,106 Verschwinde! 63 00:06:33,325 --> 00:06:35,828 Es ist niemand zu Hause, verschwinde! 64 00:06:50,050 --> 00:06:51,385 Mein Büro ist geschlossen. 65 00:06:52,344 --> 00:06:53,429 Sehr witzig, Spencer. 66 00:06:53,512 --> 00:06:55,639 Morgen, Spencer. Haben Sie eine Minute? 67 00:06:56,515 --> 00:06:57,641 Bürgermeister. 68 00:06:58,183 --> 00:06:59,768 Wir können reden, wenn Sie mir erklären, 69 00:06:59,852 --> 00:07:02,062 wieso es dauert, mich wieder als Wildhüter einzusetzen. 70 00:07:02,605 --> 00:07:04,315 Wenn nicht, verschwinden Sie von meinem Grundstück. 71 00:07:04,398 --> 00:07:06,150 Es sei denn, Sie verkaufen Cookies. 72 00:07:07,026 --> 00:07:08,193 Pfefferminz? 73 00:07:08,277 --> 00:07:09,987 Caramel Delights? 74 00:07:10,070 --> 00:07:11,447 Hören Sie zu, Spencer. 75 00:07:11,530 --> 00:07:13,449 Sie können jederzeit anrufen, 76 00:07:13,532 --> 00:07:16,452 um den Bearbeitungsstand Ihrer Papiere zu erfahren. 77 00:07:16,577 --> 00:07:18,037 Die Nummer ist noch dieselbe? 78 00:07:18,537 --> 00:07:19,580 Ja, natürlich. 79 00:07:20,497 --> 00:07:21,706 Also keine Cookies? 80 00:07:21,790 --> 00:07:23,834 Sorry, keine Cookies. 81 00:07:24,793 --> 00:07:27,463 Dachte ich’s mir doch. Fuck off, Gentlemen. 82 00:07:28,713 --> 00:07:30,549 Sie werden uns reinlassen müssen, Spencer. 83 00:07:31,884 --> 00:07:33,344 Passt es Ihnen grade? 84 00:07:35,220 --> 00:07:37,389 Kommen Sie rein, ich will keine Fliegen hier. 85 00:07:42,144 --> 00:07:45,022 Ich muss in einer halben Stunde zu den Anonymen Alkoholikern. 86 00:07:45,105 --> 00:07:47,691 Muss noch scheißen und duschen, Sie haben zehn Minuten. 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,944 Wie geht’s Ihnen denn damit? 88 00:07:50,986 --> 00:07:53,113 Haben Sie mich je so gesehen? 89 00:07:54,657 --> 00:07:55,908 Nein. 90 00:07:58,661 --> 00:07:59,703 Neun Minuten. 91 00:08:00,454 --> 00:08:02,747 Was sagt Ihnen die American Water Works Association? 92 00:08:03,374 --> 00:08:06,210 Sie überwachen Seen und Flussläufe im ganzen Land. 93 00:08:06,293 --> 00:08:10,339 Sie helfen, Lösungen für Krisen in diesen Lebensräumen zu finden. 94 00:08:12,841 --> 00:08:14,343 Herr Bürgermeister, bei allem Respekt, 95 00:08:14,426 --> 00:08:16,971 wenn es um einen Hai im See geht, bin ich nicht interessiert. 96 00:08:17,054 --> 00:08:18,472 Haie. 97 00:08:18,555 --> 00:08:19,890 Plural. 98 00:08:22,142 --> 00:08:23,435 Wie war das? 99 00:08:23,978 --> 00:08:25,396 Sheriff, wollen Sie... 100 00:08:26,313 --> 00:08:28,107 Wir haben Körper gefunden. 101 00:08:28,857 --> 00:08:31,193 Genauer gesagt, Stücke von Körpern. 102 00:08:31,276 --> 00:08:35,114 Die American Water Works Association will diese Todesfälle untersuchen, 103 00:08:35,197 --> 00:08:38,117 und sie werden bereits kategorisiert als Haiangriffe. 104 00:08:39,743 --> 00:08:41,078 Das meinen Sie doch nicht Ernst. 105 00:08:41,704 --> 00:08:43,205 Doch, das meinen wir. 106 00:08:43,288 --> 00:08:44,789 Sogar sehr Ernst. 107 00:08:45,541 --> 00:08:48,252 Menschen haben völlig falsche Vorstellungen von Haien. 108 00:08:48,335 --> 00:08:50,254 Sie denken, sie sind hungrige Monster, 109 00:08:50,337 --> 00:08:52,131 die nur auf eine Angriffschance warten. 110 00:08:52,214 --> 00:08:54,049 Aber die meisten Angriffe passieren, 111 00:08:54,133 --> 00:08:56,176 weil Haie unter Wasser sehr schlecht sehen können. 112 00:08:56,260 --> 00:08:58,971 Deswegen gibt es wesentlich mehr Bisse als tatsächliche Todesfälle. 113 00:08:59,722 --> 00:09:01,056 Nicht in dieser Gegend. 114 00:09:01,598 --> 00:09:04,101 Ja, der Bullenhai ist gefährlicher. 115 00:09:04,977 --> 00:09:07,271 Offensichtlich kann er auch in Süßwasser leben. 116 00:09:08,105 --> 00:09:10,899 Jetzt ist er auf der Suche nach Futter in diesem See, 117 00:09:10,983 --> 00:09:12,401 nicht im Meer, 118 00:09:12,484 --> 00:09:15,779 was die Auswahl an Dingen, die er fressen kann, enorm einschränkt. 119 00:09:16,447 --> 00:09:17,948 Das ist alles nichts Neues. 120 00:09:18,949 --> 00:09:20,325 Was wollen Sie von mir? 121 00:09:21,035 --> 00:09:23,328 In meinen alten Job lassen Sie mich nicht zurück. 122 00:09:25,289 --> 00:09:26,999 Nolan macht einen wirklich guten Job. 123 00:09:27,082 --> 00:09:28,375 Die ganze Abteilung liebt ihn. 124 00:09:28,459 --> 00:09:29,710 Wieso lieben sie ihn? 125 00:09:29,793 --> 00:09:31,295 Weil er macht, was man ihm sagt? 126 00:09:31,378 --> 00:09:32,755 Oh, Jesus. 127 00:09:33,964 --> 00:09:35,758 Wir sind nicht hier, um zu streiten, Spencer. 128 00:09:35,840 --> 00:09:37,092 Wieso sind Sie dann hier? 129 00:09:37,176 --> 00:09:39,344 Abgesehen von ihren netten Geschichten. 130 00:09:39,428 --> 00:09:42,056 Weil Sie diesem Ding Auge in Auge gegenüberstanden. 131 00:09:42,139 --> 00:09:43,474 Zweimal. 132 00:09:44,099 --> 00:09:45,642 Und das heißt was? 133 00:09:45,726 --> 00:09:47,644 Bekomme ich eine Auszeichnung? 134 00:09:48,103 --> 00:09:49,188 Nein. 135 00:09:50,939 --> 00:09:53,108 Aber Sie bekommen Ihren alten Job wieder. 136 00:09:53,192 --> 00:09:54,777 Wie bitte? 137 00:09:55,360 --> 00:09:56,737 Wildhüter. 138 00:09:57,362 --> 00:09:58,655 So läuft das also? 139 00:09:59,239 --> 00:10:01,533 Wenn ich nein sage, krieg ich meinen Job nicht zurück? 140 00:10:01,617 --> 00:10:03,994 Diese Stadt war etwas Besonderes, Spencer. 141 00:10:04,078 --> 00:10:05,370 Wissen Sie? 142 00:10:05,454 --> 00:10:07,331 Familien sind hier groß geworden. 143 00:10:08,332 --> 00:10:10,084 Der Sommer kam, 144 00:10:10,167 --> 00:10:12,294 Touristen haben die Wirtschaft angekurbelt. 145 00:10:13,629 --> 00:10:15,130 Wir brauchen diesen See. 146 00:10:16,715 --> 00:10:18,342 Na dann viel Glück. 147 00:10:18,634 --> 00:10:20,260 -Spencer... -Nein, warten Sie. 148 00:10:20,719 --> 00:10:22,805 Ich habe Sie gehört und ich bin nicht interessiert. 149 00:10:22,887 --> 00:10:24,181 Ich spiele da nicht mit. 150 00:10:24,264 --> 00:10:26,183 Ich weiß, wozu die Viecher in der Lage sind. 151 00:10:26,266 --> 00:10:28,310 Ich möchte nicht als halb verdaute Leiche 152 00:10:28,393 --> 00:10:30,646 ans Ufer geschwemmt werden. 153 00:10:30,729 --> 00:10:32,773 Es geht nicht darum, dass ein Hai im See ist, 154 00:10:32,856 --> 00:10:35,776 sondern um die Angst, dass ein Hai im See sein könnte. 155 00:10:35,859 --> 00:10:37,277 Also, bitte gehen Sie. 156 00:10:37,736 --> 00:10:40,572 Es häufen sich Berichte über Haiangriffe, 157 00:10:40,656 --> 00:10:42,449 und zwar über das ganze Land verteilt. 158 00:10:42,533 --> 00:10:45,244 Und mit jedem dieser Angriffe scheinen sie dem Ufer näherzukommen. 159 00:10:45,327 --> 00:10:48,831 Nun, was wir sagen wollen, ist, 160 00:10:48,913 --> 00:10:50,290 es gibt vielleicht einen Weg, 161 00:10:50,374 --> 00:10:52,376 wie wir die Viecher endgültig vernichten können. 162 00:10:52,793 --> 00:10:55,838 Spencer, wir sind hier rausgefahren. 163 00:10:55,920 --> 00:10:59,091 Wir bitten Sie höflich, bitte hören Sie ihm zu. 164 00:11:04,304 --> 00:11:06,265 Sie sagen, es ist mehr als einer? 165 00:11:06,348 --> 00:11:09,184 Die Küstenwache setzte eine Unterwasserkamera ein. 166 00:11:09,268 --> 00:11:10,686 Sie sagten, was sie fanden, 167 00:11:10,769 --> 00:11:13,147 ist eine Familie von Bullenhaien im Zentrum des Sees. 168 00:11:15,940 --> 00:11:17,317 Sehen Sie sich das an. 169 00:11:29,996 --> 00:11:32,082 Wenn wir jemanden an der Stelle ins Wasser lassen, 170 00:11:32,166 --> 00:11:33,500 können wir ein Gerät installieren, 171 00:11:33,584 --> 00:11:35,878 dass die Bullenhaie ein für alle Mal zerstören wird. 172 00:11:37,254 --> 00:11:38,297 Zerstören? 173 00:11:39,131 --> 00:11:40,799 Die Hurensöhne in die Luft jagen. 174 00:11:42,176 --> 00:11:43,677 Und woher wissen Sie das? 175 00:11:43,760 --> 00:11:45,345 Wurde das mal getestet? 176 00:11:46,430 --> 00:11:47,556 Ja, es wurde getestet. 177 00:11:48,348 --> 00:11:49,349 Nicht in einem See, 178 00:11:49,433 --> 00:11:51,518 aber eigentlich sollte das keinen Unterschied machen. 179 00:11:51,602 --> 00:11:53,270 “Eigentlich”? 180 00:11:53,353 --> 00:11:55,021 Das hier ist so eine Art Atombombe. 181 00:11:56,022 --> 00:11:57,482 Was, wenn es nicht funktioniert? 182 00:11:58,859 --> 00:12:01,570 Dann werden besser schlafen, weil wir es versucht haben, 183 00:12:01,653 --> 00:12:04,740 und werden die reichsten Menschen sein, die sich je arbeitslos gemeldet haben. 184 00:12:04,823 --> 00:12:06,116 Nur, dass ich das verstehe: 185 00:12:06,200 --> 00:12:07,784 Sie wollen, dass ich in diesen See gehe, 186 00:12:07,868 --> 00:12:10,204 und in der Mitte des Sees platziere ich eine Art Bombe. 187 00:12:10,287 --> 00:12:12,497 Die all diese Haie auf einen Schlag vernichten wird. 188 00:12:14,374 --> 00:12:15,375 Ja. 189 00:12:15,459 --> 00:12:17,586 Wir haben außerdem noch was außer Acht gelassen: 190 00:12:18,378 --> 00:12:20,505 Was passiert mit den anderen Tieren in diesem See? 191 00:12:24,176 --> 00:12:25,802 Kollateralschaden. 192 00:12:25,886 --> 00:12:27,763 Wir brauchen diesen See, Spencer. 193 00:12:27,846 --> 00:12:29,431 Und wenn nichts anderes überlebt, 194 00:12:29,514 --> 00:12:31,516 dann werden wir auch dafür eine Lösung finden. 195 00:12:31,600 --> 00:12:33,393 Jetzt bewegen Sie endlich Ihren Arsch. 196 00:12:33,477 --> 00:12:35,395 Ich würde Sie nicht um Hilfe bitten, 197 00:12:35,479 --> 00:12:36,980 wenn ich andere Optionen hätte. 198 00:12:40,234 --> 00:12:41,526 Wildhüter? 199 00:12:42,236 --> 00:12:43,403 Wildhüter. 200 00:12:44,112 --> 00:12:45,113 Wenn Sie trocken sind. 201 00:12:46,865 --> 00:12:48,617 Wir kennen nun mal Ihre Geschichte. 202 00:12:48,700 --> 00:12:50,285 Sie brauchen gar nicht erst anzufangen, 203 00:12:50,369 --> 00:12:51,954 wenn Sie vorhaben, rückfällig zu werden. 204 00:12:52,036 --> 00:12:54,122 Ich sagte doch, ich bin trocken. 205 00:12:55,290 --> 00:12:56,625 Ich werde Hilfe brauchen. 206 00:12:56,708 --> 00:12:59,670 Wir haben da jemanden, der Ihnen zur Hand gehen wird. 207 00:12:59,753 --> 00:13:00,796 Nein, nein, nein. 208 00:13:00,879 --> 00:13:02,381 Jemand, den ich kenne. 209 00:13:02,464 --> 00:13:04,549 Dem ich im Wasser mein Leben anvertrauen kann. 210 00:13:07,928 --> 00:13:09,721 Sie werden sich trotzdem anhören wollen, 211 00:13:09,805 --> 00:13:11,139 was sie zu sagen hat. 212 00:13:15,018 --> 00:13:18,188 PARK GESCHLOSSEN - BETRETEN VERBOTEN 213 00:13:46,258 --> 00:13:48,677 Dreh da dran, vielleicht hilft das. 214 00:13:48,760 --> 00:13:51,513 Das ist gut, das sollte funktionieren. 215 00:13:51,596 --> 00:13:52,848 Dein Dad ist hier. 216 00:13:55,684 --> 00:13:57,060 Lass mal sehen. 217 00:13:57,143 --> 00:13:58,353 So ist es gut. 218 00:14:00,897 --> 00:14:02,274 Spencer? 219 00:14:03,442 --> 00:14:04,443 Hey. 220 00:14:04,526 --> 00:14:06,028 Was soll denn das hier werden? 221 00:14:06,862 --> 00:14:09,531 Hey, Dad, ich dachte, du hast ein Meeting. 222 00:14:09,614 --> 00:14:11,616 Ist ausgefallen, aus gutem Grund. 223 00:14:11,700 --> 00:14:13,827 Das ist eine Uniform, kein Öltuch. 224 00:14:13,910 --> 00:14:15,704 Behandle sie mit Respekt. 225 00:14:16,788 --> 00:14:17,914 Was? 226 00:14:18,498 --> 00:14:20,500 Ich muss erst in ein paar Stunden zur Arbeit, 227 00:14:20,584 --> 00:14:21,960 also dachte ich mir, 228 00:14:22,044 --> 00:14:23,920 ich bring dem Jungen ein, zwei nützliche Sachen bei. 229 00:14:24,296 --> 00:14:25,714 Oder? 230 00:14:25,797 --> 00:14:27,049 Mechanik, also? 231 00:14:27,131 --> 00:14:28,592 Ja, Mechanik. 232 00:14:28,675 --> 00:14:29,676 Das... 233 00:14:30,802 --> 00:14:31,928 ...und andere Sachen. 234 00:14:33,013 --> 00:14:34,222 Du weißt ja. 235 00:14:35,599 --> 00:14:36,767 Nein, Nolan. 236 00:14:36,850 --> 00:14:38,518 Wieso sagst du mir nicht, was es ist? 237 00:14:40,062 --> 00:14:41,063 Tussis. 238 00:14:43,857 --> 00:14:44,858 Tussis? 239 00:14:44,941 --> 00:14:46,109 Tussis. 240 00:14:46,485 --> 00:14:48,362 -Er meint Frauen, die... -Er hat was gelernt! 241 00:14:48,445 --> 00:14:50,572 Ich weiß, was das Wort bedeutet. 242 00:14:52,783 --> 00:14:54,868 Er hat’s geschnallt. 243 00:14:56,995 --> 00:14:58,789 Tu mir einen Gefallen und warte im Auto, 244 00:14:58,872 --> 00:15:00,248 ich muss mit Nolan reden. 245 00:15:00,332 --> 00:15:02,292 Jetzt wird’s ernst. 246 00:15:02,834 --> 00:15:03,835 Danke, Grant. 247 00:15:04,586 --> 00:15:05,587 Bis gleich. 248 00:15:11,676 --> 00:15:13,177 Oh komm schon, ehrlich. 249 00:15:13,261 --> 00:15:15,722 Er ist auf dem College, das ist doch nichts Neues für ihn. 250 00:15:16,180 --> 00:15:18,475 Er hat mir sogar was Neues beigebracht. 251 00:15:18,558 --> 00:15:20,352 Weißt du, was eine "Lemon Bag" ist? 252 00:15:21,436 --> 00:15:22,979 Lemon Bag! 253 00:15:23,063 --> 00:15:24,606 Nolan, halt mal kurz die Klappe. 254 00:15:25,148 --> 00:15:26,358 Wir haben riesiges Problem. 255 00:15:27,359 --> 00:15:28,360 Okay. 256 00:15:29,152 --> 00:15:30,445 Was denn für ein Problem? 257 00:15:32,030 --> 00:15:33,740 Die Art Problem, die aus dem Wasser springt 258 00:15:33,824 --> 00:15:35,117 und dir in den Arsch beißt. 259 00:15:36,410 --> 00:15:37,994 Immer, wenn du herkommst, ist es, 260 00:15:38,078 --> 00:15:40,330 weil jemand tot ist oder halb aufgefressen wurde 261 00:15:40,914 --> 00:15:42,165 Soll das hier ein Witz sein? 262 00:15:43,375 --> 00:15:44,709 Verdammt! 263 00:15:44,793 --> 00:15:46,044 Was ist es diesmal? 264 00:15:48,046 --> 00:15:50,006 Der Bürgermeister ist auf dem Weg hierher. 265 00:15:50,090 --> 00:15:52,843 Zieh dir was an, wir treffen bei uns bei mir, verstanden? 266 00:15:52,926 --> 00:15:54,010 Scheiße. 267 00:15:54,094 --> 00:15:55,429 -Verstanden? -Ja, ja, ja. 268 00:15:55,512 --> 00:15:56,680 Trödel nicht rum. 269 00:15:57,597 --> 00:15:59,766 Wenn sie versuchen, ihn mit einem Stock zu piksen, 270 00:15:59,850 --> 00:16:01,643 das wird nicht funktionieren, glaub mir. 271 00:16:01,726 --> 00:16:03,520 Danke, Nolan. 272 00:16:17,117 --> 00:16:18,660 Was ist eine Lemon Bag? 273 00:16:22,038 --> 00:16:23,247 Oh! 274 00:16:26,334 --> 00:16:27,627 Das gibt’s ja nicht! 275 00:16:27,711 --> 00:16:28,962 Dieser Junge... 276 00:16:29,921 --> 00:16:31,297 Ziemlich dreckige Gedanken. 277 00:16:34,843 --> 00:16:36,302 Lemon Bag... 278 00:16:43,977 --> 00:16:44,978 Hey. 279 00:16:52,235 --> 00:16:53,570 Ich weiß, dass du enttäuscht bist. 280 00:16:55,113 --> 00:16:57,532 Es ist nur für ein paar Tage, ich muss was erledigen. 281 00:16:58,742 --> 00:17:01,369 Wir wollten den Monat hier zusammen verbringen. 282 00:17:02,496 --> 00:17:03,622 Grant, 283 00:17:04,372 --> 00:17:06,833 ich muss mich hier um ein paar wichtige Dinge kümmern. 284 00:17:08,001 --> 00:17:09,085 Alles klar. 285 00:17:09,169 --> 00:17:10,795 Ja? Und was? 286 00:17:11,838 --> 00:17:13,715 Ich mach’s wieder gut nächsten Monat. 287 00:17:13,798 --> 00:17:15,592 Ich bin wieder im College nächsten Monat. 288 00:17:18,386 --> 00:17:19,387 Okay. 289 00:17:19,471 --> 00:17:21,305 Dann werde ich dich hinfahren. 290 00:17:21,389 --> 00:17:23,349 Mom hat gesagt, dass sie mich hinfährt. 291 00:17:23,433 --> 00:17:24,476 Ich ruf sie an. 292 00:17:24,559 --> 00:17:26,561 Ich sag ihr, dass ich fahre, sie wird das verstehen. 293 00:17:28,021 --> 00:17:31,566 Wenn ich dich fahre, könnte ich noch eine Woche bleiben. 294 00:17:31,650 --> 00:17:32,776 Und du zeigst mir alles. 295 00:17:40,408 --> 00:17:42,244 Ja, okay. 296 00:17:43,703 --> 00:17:45,664 Okay? Gut. 297 00:17:46,665 --> 00:17:47,666 So machen wir‘s. 298 00:17:50,252 --> 00:17:51,962 Ich ruf dich an, okay? 299 00:17:53,129 --> 00:17:54,422 Bis später, Dad. 300 00:18:17,696 --> 00:18:19,698 Hey, und nie wieder Lemon Bags! 301 00:18:21,283 --> 00:18:22,617 Gottverdammte Kids. 302 00:18:23,285 --> 00:18:24,286 Nolan... 303 00:18:35,046 --> 00:18:37,966 Das sensibelste Sinnesorgan des Hais ist sein Gehör. 304 00:18:38,049 --> 00:18:41,427 Schallwellen verbreiten sich im Wasser schneller als in der Luft. 305 00:18:43,054 --> 00:18:45,181 Die generelle Struktur des Innenohrs eines Hais 306 00:18:45,265 --> 00:18:46,850 ist der menschlichen sehr ähnlich. 307 00:18:46,933 --> 00:18:49,811 Aber das Ohr eines Hais ist viel sensibler als unseres. 308 00:18:58,111 --> 00:18:59,696 Tut mir leid, bin nur ich hier verwirrt? 309 00:19:00,780 --> 00:19:02,574 Ist das ein Paralleluniversum, oder was? 310 00:19:02,657 --> 00:19:04,450 Ja, ich bin etwas verwirrt. 311 00:19:05,535 --> 00:19:06,995 Hatte man Sie nicht eingesperrt? 312 00:19:08,204 --> 00:19:10,582 Ich bin damals erpresst worden, aber ja. 313 00:19:10,665 --> 00:19:13,376 Sie hatten viel Zeit zu lesen, als Sie eingesperrt waren, oder? 314 00:19:13,459 --> 00:19:14,460 Ja, richtig. 315 00:19:15,337 --> 00:19:18,798 Im Gefängnis habe ich mich am meisten mit Haien beschäftigt. 316 00:19:19,883 --> 00:19:22,010 Und das soll heißen, dass Sie jetzt Expertin sind? 317 00:19:22,093 --> 00:19:24,304 Sie hat Freunde im Ozeanischen Institut. 318 00:19:25,013 --> 00:19:26,723 Das wurde alles eingehend überprüft. 319 00:19:27,349 --> 00:19:28,391 Okay. 320 00:19:30,935 --> 00:19:33,104 Also diese Bombe, wie funktioniert sie? 321 00:19:33,188 --> 00:19:35,273 Es ist keine Bombe, es ist ein ESD. 322 00:19:35,357 --> 00:19:37,025 Elektrische Hai Abschreckung. 323 00:19:37,108 --> 00:19:38,777 Ja, richtig. 324 00:19:38,860 --> 00:19:40,362 Woher zur Hölle weißt du das? 325 00:19:40,444 --> 00:19:41,655 Shark Week. 326 00:19:41,738 --> 00:19:45,116 Das ESD greift das elektrosensorische System eines Hais an. 327 00:19:45,533 --> 00:19:48,745 Haie haben jede Menge dieser kleinen Elektrorezeptoren im Kopf. 328 00:19:48,828 --> 00:19:49,954 Sie heißen, ähm... 329 00:19:50,038 --> 00:19:51,206 Lorenzini. 330 00:19:51,289 --> 00:19:52,415 Auch richtig. 331 00:19:57,170 --> 00:19:58,171 Was? 332 00:19:58,254 --> 00:19:59,255 Bist du fertig? 333 00:20:00,048 --> 00:20:02,258 Habe ich bei Shark Week gelernt. 334 00:20:03,593 --> 00:20:04,678 Hey. 335 00:20:05,095 --> 00:20:06,680 Würden Sie mir einen davon abgeben? 336 00:20:06,763 --> 00:20:08,306 Sie wollen den Letzten haben? 337 00:20:08,390 --> 00:20:09,766 Klar. 338 00:20:12,727 --> 00:20:14,520 Das ist echt nett. Danke. 339 00:20:16,356 --> 00:20:17,691 Halleluja. 340 00:20:24,698 --> 00:20:26,032 Entschuldigung. 341 00:20:28,243 --> 00:20:29,535 Es ist nachvollziehbar, 342 00:20:29,619 --> 00:20:33,456 dass ein Bullenhai der auf diesen Sinn für die Nahrungssuche angewiesen ist, 343 00:20:33,539 --> 00:20:35,458 viele dieser Elektrorezeptoren hat. 344 00:20:35,875 --> 00:20:37,961 Also, was macht es genau, dieses EAH? 345 00:20:41,214 --> 00:20:44,467 Man muss das Gerät am Grund des Sees platzieren. 346 00:20:44,550 --> 00:20:47,679 Die Haie werden somit verwirrt und vom Geräusch angezogen. 347 00:20:47,762 --> 00:20:50,014 Das gibt uns genug Zeit, in den See hineinzugehen. 348 00:20:50,098 --> 00:20:51,599 Und alles hochzujagen. 349 00:20:51,683 --> 00:20:52,767 Ka-Boom! 350 00:20:52,851 --> 00:20:54,686 Ja, genau! 351 00:20:55,854 --> 00:20:58,481 Die Gefahr wird für immer beseitigt. 352 00:20:58,982 --> 00:20:59,983 Langsam. 353 00:21:00,066 --> 00:21:01,525 Wie platzieren wir das EAH? 354 00:21:01,609 --> 00:21:03,319 Das Gerät wird mit der Hand platziert. 355 00:21:03,403 --> 00:21:04,570 Mit der Hand? 356 00:21:04,654 --> 00:21:06,072 Im Wasser? 357 00:21:06,156 --> 00:21:08,616 Im selben Wasser in dem eine Horde Bullenhaie Jagd macht? 358 00:21:08,700 --> 00:21:10,118 Das Wasser? 359 00:21:10,201 --> 00:21:11,995 Bedauerlicher Weise, ja. 360 00:21:12,370 --> 00:21:14,122 Der Zünder kann von Land bedient werden. 361 00:21:14,205 --> 00:21:15,957 Aber um alles funktionstüchtig zu machen, 362 00:21:16,040 --> 00:21:17,959 muss jemand ins Wasser gehen. 363 00:21:20,795 --> 00:21:22,297 Wir haben alles versucht, Spencer. 364 00:21:22,380 --> 00:21:24,632 Große Maschennetze, Trommelleinen. 365 00:21:24,716 --> 00:21:27,927 Wir haben sogar ein Echtzeit-Hai-Warnsystem eingesetzt. 366 00:21:28,011 --> 00:21:29,637 Nichts hat funktioniert. 367 00:21:29,721 --> 00:21:32,390 Dieses EAH ist unsere letzte Hoffnung, diese Stadt zu retten. 368 00:21:32,474 --> 00:21:34,142 Und wir müssen schnell handeln. 369 00:21:34,225 --> 00:21:36,936 Wenn diese Haie wieder anfangen sich zu paaren, 370 00:21:37,020 --> 00:21:40,732 werden wir dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 371 00:21:43,067 --> 00:21:44,110 In Ordnung. 372 00:21:44,194 --> 00:21:46,070 Wir evakuieren den See. 373 00:21:46,154 --> 00:21:47,739 Ich brauche Wachposten am Ufer. 374 00:21:47,822 --> 00:21:49,282 Hey, Frauen auch. 375 00:21:49,365 --> 00:21:50,492 Genau. 376 00:21:50,574 --> 00:21:52,035 Augen auf den See. 377 00:21:52,118 --> 00:21:55,497 Schlagt Alarm bei jedem Schatten, jeder Rückenflosse, allem. 378 00:21:56,372 --> 00:21:59,209 Bringt die schweren Geschütze mit, falls dieses EAH nicht funktioniert. 379 00:22:00,418 --> 00:22:01,669 Alles klar. 380 00:22:02,378 --> 00:22:03,671 Was immer nötig ist. 381 00:22:05,340 --> 00:22:06,341 Noch was? 382 00:22:06,424 --> 00:22:07,425 Ja. 383 00:22:07,509 --> 00:22:10,178 Drei Jahresgehälter auf ein Treuhandkonto für meinen Sohn, 384 00:22:10,261 --> 00:22:11,763 das ist nicht verhandelbar. 385 00:22:11,846 --> 00:22:14,015 Es kann sein, dass ich da nicht lebend rauskomme, 386 00:22:14,098 --> 00:22:16,684 also bleibt das ganze Geld an seinem Platz, egal, was passiert. 387 00:22:19,229 --> 00:22:20,604 Wird erledigt. 388 00:22:22,565 --> 00:22:24,776 Ich hätte auch gerne ein Gehalt für drei Jahre. 389 00:22:25,609 --> 00:22:27,028 Oh bitte. 390 00:22:28,446 --> 00:22:29,489 Na schön. 391 00:22:30,281 --> 00:22:32,075 Wenn die zwei ein Dreijahresgehalt bekommen, 392 00:22:32,158 --> 00:22:33,326 will ich auch eins. 393 00:22:33,409 --> 00:22:34,494 Nicht übertreiben Wilcox. 394 00:22:34,577 --> 00:22:35,995 Die Stadt hat nur begrenztes Budget. 395 00:22:37,539 --> 00:22:39,582 Das ist doch alles Pferdescheiße. 396 00:23:39,893 --> 00:23:40,894 Was ist es? 397 00:23:42,896 --> 00:23:45,648 Hamlins Freunde vom Ocean Institute sagen, 398 00:23:45,731 --> 00:23:49,777 dass hier genau der beste Ort ist, um das EAH reinzuwerfen. 399 00:23:50,236 --> 00:23:51,737 Hier oder genau da drüben. 400 00:23:53,406 --> 00:23:54,532 Okay. 401 00:23:54,616 --> 00:23:55,950 Wie tief ist es dort? 402 00:23:58,578 --> 00:24:00,496 Der Tiefenmesser zeigt 19 Meter an. 403 00:24:00,580 --> 00:24:01,998 19? 404 00:24:02,582 --> 00:24:04,208 Ja, das bedeutet Sie müssen tauchen. 405 00:24:04,292 --> 00:24:05,835 Haben Sie einen Tauchschein? 406 00:24:05,919 --> 00:24:07,253 Tauchschein? Ja. 407 00:24:07,337 --> 00:24:09,964 Wenn Sie eine Ausrüstung brauchen, besorgen wir Ihnen eine. 408 00:24:10,048 --> 00:24:11,215 Dann ab ins Wasser mit Ihnen. 409 00:24:11,299 --> 00:24:12,342 Okay. 410 00:24:19,474 --> 00:24:20,516 Hier ist einer! 411 00:24:22,352 --> 00:24:24,062 Ich hab hier drüben auch einen. 412 00:24:25,939 --> 00:24:27,231 Wir sind umzingelt. 413 00:24:28,691 --> 00:24:30,985 Wie soll ich denn zum Grund des Sees kommen, 414 00:24:31,069 --> 00:24:32,695 bei so vielen Haien? 415 00:24:34,447 --> 00:24:36,199 Wir brauchen eine Ablenkung. 416 00:24:36,699 --> 00:24:38,493 Am besten weit genug weg von hier, 417 00:24:38,576 --> 00:24:41,412 sodass Sie genug Zeit haben, dort unten das EAH zu platzieren 418 00:24:41,496 --> 00:24:43,456 und unentdeckt wieder aufs Boot zukommen. 419 00:24:43,915 --> 00:24:45,375 Eine Ablenkung. 420 00:24:46,376 --> 00:24:47,835 Wie einen Köder? 421 00:24:48,878 --> 00:24:50,338 Wie einen Köder. 422 00:24:55,009 --> 00:24:56,094 Ja? 423 00:24:57,220 --> 00:24:59,222 Nein, ich bin auf dem See mit Spencer. 424 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 Verstanden. 425 00:25:03,017 --> 00:25:04,018 Was ist los? 426 00:25:04,102 --> 00:25:06,020 Der Bürgermeister will uns im Büro sehen. 427 00:25:06,104 --> 00:25:07,355 -Scheiße. -Festhalten. 428 00:25:34,215 --> 00:25:35,383 Was machst du da? 429 00:25:36,551 --> 00:25:37,635 Gar nichts. 430 00:25:51,065 --> 00:25:52,525 -Hör auf mit dem Scheiß. -Womit? 431 00:25:52,608 --> 00:25:53,859 Du weißt womit. 432 00:25:56,779 --> 00:25:58,656 Ich versuche nur, professionell zu wirken. 433 00:26:05,079 --> 00:26:06,497 Wir sind jetzt alle hier. 434 00:26:06,581 --> 00:26:07,582 Also? 435 00:26:08,416 --> 00:26:10,418 Sagen Sie das, was Sie mir gesagt haben. 436 00:26:10,960 --> 00:26:12,211 Wir haben ein Problem. 437 00:26:13,171 --> 00:26:16,007 Ich hab nachgedacht, nachdem Sie gegangen sind. 438 00:26:16,090 --> 00:26:18,926 Also habe ich das U.S. Army Corps of Engineers angerufen. 439 00:26:19,010 --> 00:26:21,345 Genauer gesagt, die Abteilung für Küstenwasserbau. 440 00:26:21,429 --> 00:26:22,972 Sie haben denen aber nichts gesagt, 441 00:26:23,056 --> 00:26:24,348 was hier im See los ist, oder? 442 00:26:24,432 --> 00:26:26,434 Nein, ich habe denen nicht gesagt was los ist. 443 00:26:26,517 --> 00:26:28,061 Was ist hier genau das Problem? 444 00:26:28,144 --> 00:26:29,353 Ja, was ist das Problem? 445 00:26:29,979 --> 00:26:34,609 Das Marine Design Center hat eine Karte der Gasleitungen in der Stadt erstellt. 446 00:26:35,193 --> 00:26:38,821 Der Sprengstoff, den wir verwenden, um die Haie in die Luft zu jagen, 447 00:26:38,904 --> 00:26:41,365 würde gefährlich nah an den Leitungen hochgehen. 448 00:26:41,783 --> 00:26:43,701 Und könnte die gesamte Stadt hochjagen. 449 00:26:44,535 --> 00:26:46,287 Wie gefährlich nah? 450 00:26:46,954 --> 00:26:47,955 Zu nah. 451 00:26:48,539 --> 00:26:49,832 Moment. Zu nah woran? 452 00:26:49,915 --> 00:26:51,292 Ja. Zu nah woran? 453 00:26:52,543 --> 00:26:54,462 An den Gasleitungen der Stadt. 454 00:26:55,630 --> 00:26:58,424 Die damaligen Städteplaner haben, wahnsinnig clever, entschieden, 455 00:26:58,508 --> 00:27:00,510 eine Leitung mitten durch den See zu verlegen. 456 00:27:01,427 --> 00:27:04,680 Ich muss euch nicht sagen, was passiert, wenn diese Gasleitung entzündet wird. 457 00:27:04,764 --> 00:27:05,848 Feuerwerk. 458 00:27:07,266 --> 00:27:08,267 So siehts aus. 459 00:27:10,520 --> 00:27:12,230 Alles klar, der Plan ist für'n Arsch. 460 00:27:12,313 --> 00:27:13,564 Noch irgendwas? 461 00:27:13,648 --> 00:27:14,982 Ja, noch irgendwas? 462 00:27:15,066 --> 00:27:16,109 Halt die Klappe. 463 00:27:17,068 --> 00:27:19,445 Es sei denn, Sie haben eine bessere Idee. 464 00:27:20,321 --> 00:27:22,073 Wie lange, um die Leitung auszugraben? 465 00:27:22,156 --> 00:27:23,491 Ein paar Tage mindestens. 466 00:27:23,574 --> 00:27:26,244 Wenn man das Wochenende mit einrechnet, kommt noch eine Woche dazu. 467 00:27:27,703 --> 00:27:28,954 Ja. 468 00:27:29,038 --> 00:27:30,623 Könnte keine schlechte Idee sein. 469 00:27:30,706 --> 00:27:33,251 Warum drehen wir die verdammte Gasleitung nicht einfach ab? 470 00:27:33,334 --> 00:27:36,337 Die Gasleitung abdrehen, von einer ganzen Stadt? 471 00:27:36,420 --> 00:27:37,547 Ja. 472 00:27:38,089 --> 00:27:39,507 Eine Gasleitung lässt sich nicht 473 00:27:39,590 --> 00:27:42,426 wie ein verdammter Lichtschalter an- und ausschalten. 474 00:27:43,386 --> 00:27:46,848 Das würde bei den Einwohnern viel zu viel Verdacht erregen. 475 00:27:46,930 --> 00:27:49,975 Wir müssen das still und heimlich durchziehen. 476 00:27:50,934 --> 00:27:53,062 Habe ich das richtig verstanden? 477 00:27:53,146 --> 00:27:55,606 Wenn wir die Haie töten wollen, 478 00:27:55,690 --> 00:27:58,609 müssen wir dafür die gesamte Stadt hochjagen. 479 00:27:58,693 --> 00:27:59,694 Ist das richtig? 480 00:28:01,154 --> 00:28:03,656 Das oder wir warten einfach ab, 481 00:28:03,739 --> 00:28:05,241 bis sie alle verhungern. 482 00:28:05,825 --> 00:28:08,161 Und riskieren, dass sie sich immer weiter paaren? 483 00:28:08,244 --> 00:28:11,080 Das Ganze könnte Wochen, sogar Monate dauern. 484 00:28:11,164 --> 00:28:15,418 Ab jetzt drückt niemand irgendeinen verdammten Knopf, okay? 485 00:28:16,544 --> 00:28:17,587 Wir müssen die Haie töten, 486 00:28:17,670 --> 00:28:21,215 aber wir können nicht das Leben aller anderen aufs Spiel setzen. 487 00:28:21,299 --> 00:28:23,008 Besonders nicht das meiner Wähler. 488 00:28:25,094 --> 00:28:26,679 Rufen Sie den Gouverneur an. 489 00:28:26,762 --> 00:28:27,930 Ja. 490 00:28:28,013 --> 00:28:30,433 Er ist der Einzige, der die Leitung freigeben 491 00:28:30,516 --> 00:28:31,975 oder wenigstens abschalten kann. 492 00:28:32,059 --> 00:28:33,352 Das ist alles, was uns bleibt. 493 00:28:33,436 --> 00:28:34,437 Ja, vielleicht. 494 00:28:34,520 --> 00:28:35,938 Sie haben es selbst gesagt. 495 00:28:36,439 --> 00:28:39,734 Wir können diese Dinger nicht wegsprengen, ohne uns zuerst um die Leitung zu kümmern. 496 00:28:39,817 --> 00:28:40,984 So machen wir es. 497 00:28:45,114 --> 00:28:47,283 Sind Sie bereit ein bisschen nervös zu werden? 498 00:28:59,337 --> 00:29:00,630 Mr. Governor. 499 00:29:02,173 --> 00:29:04,425 Falls Sie Zeit haben, bräuchte ich Ihre Hilfe. 500 00:29:35,248 --> 00:29:37,166 Scheiß Bullenhaie. 501 00:29:39,710 --> 00:29:40,795 Hab ich Recht? 502 00:29:42,880 --> 00:29:45,299 Ja, hoffen wir, dass dieser Plan endlich funktioniert. 503 00:29:46,968 --> 00:29:49,512 Ich glaube nicht, dass ich noch Kampfgeist in mir habe. 504 00:29:51,472 --> 00:29:53,098 Ich sage dir jetzt mal was. 505 00:29:54,057 --> 00:29:55,518 Ich habe darüber nachgedacht. 506 00:29:58,354 --> 00:29:59,897 Ich meine, diese Haie... 507 00:30:05,444 --> 00:30:06,821 Ja, sie fressen Menschen. 508 00:30:10,825 --> 00:30:13,995 Aber sind sie wirklich die Bösewichte hier? 509 00:30:15,413 --> 00:30:16,706 Ich meine... 510 00:30:17,915 --> 00:30:19,709 ...sie kommen immer wieder zurück. 511 00:30:21,168 --> 00:30:23,838 Vielleicht will uns jemand etwas damit sagen? 512 00:30:27,008 --> 00:30:28,009 Ich weiß nicht. 513 00:30:29,969 --> 00:30:33,639 Ich denke, wir sollten ihnen einfach den See überlassen. 514 00:30:34,807 --> 00:30:35,850 Was meinst du? 515 00:30:39,645 --> 00:30:42,398 Wenn sie nicht die Bösewichte sind, was sind sie dann? 516 00:30:43,649 --> 00:30:44,650 Ich weiß nicht. 517 00:30:46,277 --> 00:30:48,029 Helden vielleicht? 518 00:30:50,031 --> 00:30:52,408 Ich erzähl dir was über Helden und Bösewichte, Nolan. 519 00:30:54,702 --> 00:30:56,119 Es sind die gleichen Menschen. 520 00:30:57,413 --> 00:30:59,749 Tief im Inneren sind sie aus dem gleichen Stoff gemacht. 521 00:31:01,542 --> 00:31:03,502 Ja? Was meinst du damit? 522 00:31:13,512 --> 00:31:14,972 Wir sind... 523 00:31:21,144 --> 00:31:22,605 Diese Haie... 524 00:31:24,147 --> 00:31:26,859 ...sind genau wie die Bösewichte, die wir aus Filmen kennen. 525 00:31:28,277 --> 00:31:30,446 Die Guten. 526 00:31:30,529 --> 00:31:33,115 Erlebten den gleichen Schmerz wie die Bösen. 527 00:31:35,701 --> 00:31:37,912 Doch die Bösen wollen dich den Schmerz spüren lassen, 528 00:31:37,995 --> 00:31:39,497 den sie gespürt haben. 529 00:31:40,539 --> 00:31:42,500 Während der Rest von uns versucht, zu verhindern, 530 00:31:42,583 --> 00:31:44,251 dass das je wieder jemandem passiert. 531 00:31:46,629 --> 00:31:50,049 Das war früher der Unterschied zwischen den Guten und den Bösen. 532 00:31:57,390 --> 00:31:59,600 Heute ist das Ganze nicht mehr so einfach. 533 00:32:03,396 --> 00:32:05,356 Redest du hier immer noch über Haie? 534 00:32:07,566 --> 00:32:09,485 Hey Leute. 535 00:32:09,568 --> 00:32:11,153 Ist da noch Platz bei euch? 536 00:32:11,236 --> 00:32:13,114 Heilige Scheiße! 537 00:32:13,196 --> 00:32:14,407 Sheriff... 538 00:32:15,533 --> 00:32:16,909 Bitte, nenn mich Bill. 539 00:32:22,540 --> 00:32:23,541 Also. 540 00:32:24,417 --> 00:32:27,878 Da wir bald sowieso viel Zeit miteinander verbringen werden, 541 00:32:27,962 --> 00:32:30,297 dachte ich, Scheiße, was soll's. 542 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Ich komme einfach mal vorbei und wir schauen, 543 00:32:32,466 --> 00:32:35,469 ob wir gemeinsam eine Lösung bei der Hai-Sache finden können. 544 00:32:36,219 --> 00:32:37,513 Kurz mal "Hai" sagen. 545 00:32:38,681 --> 00:32:40,099 Spencer, sehr lustig. 546 00:32:40,182 --> 00:32:41,224 Kaltes Bier? 547 00:32:41,892 --> 00:32:43,185 Er trinkt nicht mehr, Sheriff. 548 00:32:43,936 --> 00:32:45,438 Hundert Tage? 549 00:32:45,521 --> 00:32:48,441 Wirklich, das ist eine Leistung. 550 00:32:49,567 --> 00:32:52,153 Wow, ich wollte ihn sowieso nur testen. 551 00:32:52,903 --> 00:32:53,904 Holt? 552 00:32:55,823 --> 00:32:57,658 Hat ein Affe behaarte Eier? 553 00:32:59,368 --> 00:33:01,036 Legen Sie eins in den Beutel. 554 00:33:07,334 --> 00:33:09,420 Ja, Kumpel, alles klar! 555 00:33:11,088 --> 00:33:14,049 Ich habe gerade mit dem Bürgermeister telefoniert. 556 00:33:14,133 --> 00:33:15,718 Er sagt, der Gouverneur ist dabei. 557 00:33:15,801 --> 00:33:18,012 Er stellt gerade ein Team von Leuten zusammen. 558 00:33:18,095 --> 00:33:19,889 Sie werden die Gasleitung sofort hochziehen. 559 00:33:19,972 --> 00:33:21,098 Was sagen wir den Leuten, 560 00:33:21,182 --> 00:33:23,100 wenn plötzlich kein Herd mehr funktioniert? 561 00:33:23,184 --> 00:33:24,185 Routinewartungen. 562 00:33:24,727 --> 00:33:26,854 Wir haben eine Tex Gas-Firma beauftragt, 563 00:33:26,937 --> 00:33:28,355 sich dort zu zeigen und so zu tun, 564 00:33:28,439 --> 00:33:30,024 als würden sie die Rohre reinigen. 565 00:33:31,316 --> 00:33:32,860 Du hast doch nicht wirklich gedacht, 566 00:33:32,943 --> 00:33:34,695 dass ich ihnen die Wahrheit sagen würde? 567 00:33:34,778 --> 00:33:36,655 Außerdem ist es nur vorübergehend. 568 00:33:36,739 --> 00:33:40,367 Wir erwähnen weder das Wort Bullen noch das Wort Hai. 569 00:33:41,494 --> 00:33:43,454 Ich hab da mal eine Frage. 570 00:33:44,038 --> 00:33:45,164 Schieß los. 571 00:33:45,247 --> 00:33:47,625 Ist das alles nur Ablenkung? 572 00:33:49,502 --> 00:33:51,962 Und da liegt das Problem. 573 00:33:52,046 --> 00:33:54,590 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht. 574 00:33:54,673 --> 00:33:57,009 Wir teilen uns in zwei Teams auf. 575 00:33:57,092 --> 00:34:00,095 Holt, du und ich fahren mit dem Boot zum nördlichen Ende des Sees, 576 00:34:00,179 --> 00:34:02,014 um die Bullenhaie dorthin zu locken. 577 00:34:02,097 --> 00:34:04,642 Sobald wir sie sehen, werde ich dich über Funk benachrichtigen. 578 00:34:04,725 --> 00:34:06,227 Du platzierst dann das EAH. 579 00:34:06,309 --> 00:34:09,730 Wenn du wieder auf dem Boot bist, gibst du über Funk dein Go 580 00:34:09,813 --> 00:34:11,565 und wir treffen uns alle wieder im Hafen. 581 00:34:11,649 --> 00:34:15,402 Dann drücken wir der Zünder, klick, klick, boom! 582 00:34:15,486 --> 00:34:16,862 Game Over. 583 00:34:18,239 --> 00:34:20,157 Ich werde jemanden finden, der mich begleitet. 584 00:34:20,241 --> 00:34:22,076 Für den Fall, dass ich nicht wieder auftauche. 585 00:34:22,159 --> 00:34:23,786 Ich habe bereits Jemanden für dich. 586 00:34:27,206 --> 00:34:28,707 Das ist doch 'n Scherz! 587 00:34:30,375 --> 00:34:32,169 Hey Jungs, was geht ab? 588 00:34:34,255 --> 00:34:35,506 Ein Schlachtplan. 589 00:34:36,339 --> 00:34:38,801 Hamlin, wollen Sie auch ein kaltes Bier? 590 00:34:39,718 --> 00:34:41,512 Hat ein Affe behaarte Eier? 591 00:34:41,595 --> 00:34:42,805 Hey! 592 00:34:43,639 --> 00:34:44,807 Das ist mein Spruch. 593 00:34:46,058 --> 00:34:47,142 Ich mag dich! 594 00:34:48,227 --> 00:34:49,812 Hey Cheers. 595 00:34:51,230 --> 00:34:52,355 Alles klar. 596 00:34:54,817 --> 00:34:55,818 Also. 597 00:34:57,444 --> 00:34:58,612 Klingt doch nach einem Plan. 598 00:35:02,783 --> 00:35:04,118 Ich schwimme aber nicht. 599 00:35:08,581 --> 00:35:10,082 Scheiße, Hamlin. 600 00:35:10,958 --> 00:35:12,918 Sie haben also Jemanden, Sheriff? 601 00:35:14,461 --> 00:35:15,629 Wer hätte das gedacht? 602 00:35:43,198 --> 00:35:44,617 Ich mag den Song. 603 00:36:22,988 --> 00:36:24,073 Wo kam das denn her. 604 00:36:24,156 --> 00:36:25,490 Ziemlich gut, oder? 605 00:36:25,574 --> 00:36:27,159 Ich brauch noch ein Bier. 606 00:37:11,829 --> 00:37:13,205 Was machst du hier? 607 00:37:15,332 --> 00:37:16,792 Ich hab mit Nolan gesprochen. 608 00:37:18,419 --> 00:37:19,962 Ich weiß was los ist. 609 00:37:21,338 --> 00:37:22,881 Er hats dir also erzählt. 610 00:37:24,883 --> 00:37:27,386 Alles wird gut, du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 611 00:37:31,849 --> 00:37:33,142 Weißt du, 612 00:37:34,309 --> 00:37:36,519 Mom hat immer gesagt, du wolltest sterben. 613 00:37:39,690 --> 00:37:42,651 Du musstest nicht jeden retten, 614 00:37:42,735 --> 00:37:44,153 aber hast es trotzdem versucht, 615 00:37:44,236 --> 00:37:45,528 damit du in Erinnerung bleibst. 616 00:37:50,492 --> 00:37:52,535 Im Leben ist es so, mein Sohn. 617 00:37:54,079 --> 00:37:57,916 Wenn du immer nur über die Dinge redest, die du tun willst, 618 00:37:58,000 --> 00:38:00,335 anstatt sie wirklich zu tun, dann zählen deine Taten nicht. 619 00:38:02,421 --> 00:38:03,797 Ja aber das hier? 620 00:38:03,881 --> 00:38:05,340 Du musst das hier nicht tun. 621 00:38:06,591 --> 00:38:08,385 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst. 622 00:38:15,017 --> 00:38:16,769 Also wirst du in den See gehen? 623 00:38:19,897 --> 00:38:21,940 Ich war lange nicht mehr tauchen. 624 00:38:22,024 --> 00:38:24,109 Dachte, es wäre eine gute Übung. 625 00:38:24,193 --> 00:38:26,820 Du hast versprochen mich wieder zur Schule zu bringen. 626 00:38:27,529 --> 00:38:29,114 Das werde ich auch. 627 00:38:30,324 --> 00:38:31,658 Das hier ändert nichts. 628 00:38:32,785 --> 00:38:34,036 Ich werde da sein. 629 00:38:35,162 --> 00:38:36,497 Ich verspreche es. 630 00:38:44,755 --> 00:38:45,756 Habe dich lieb, Dad. 631 00:38:46,924 --> 00:38:48,300 Ich dich auch. 632 00:42:03,328 --> 00:42:04,663 Was ist los? 633 00:42:05,539 --> 00:42:06,748 Hast du was gesehen? 634 00:42:08,667 --> 00:42:10,085 Nein da ist nichts. 635 00:42:12,754 --> 00:42:14,214 Ich muss gehen. 636 00:42:15,132 --> 00:42:16,508 Du musst gehen? 637 00:42:16,967 --> 00:42:18,427 Ich muss gehen. 638 00:42:18,510 --> 00:42:19,720 Ganz einfach. 639 00:42:20,971 --> 00:42:22,389 Ich muss für große Haie. 640 00:42:23,557 --> 00:42:25,434 Verstehst du? Dringend einen abseilen. 641 00:42:27,144 --> 00:42:29,062 Warum hast du das nicht vorhin im Hafen erledigt? 642 00:42:29,146 --> 00:42:31,231 Weil ich im Hafen da noch nicht musste. 643 00:42:31,314 --> 00:42:32,607 Aber jetzt muss ich. 644 00:42:33,275 --> 00:42:34,484 Was soll ich denn machen? 645 00:42:35,944 --> 00:42:38,321 Du hältst deinen Arsch über die Reling des Boots. 646 00:42:40,240 --> 00:42:41,950 Noch nie vom Kackdeck gehört? 647 00:42:42,034 --> 00:42:43,201 Was da drüben? 648 00:42:43,285 --> 00:42:44,286 Ja. 649 00:42:45,662 --> 00:42:46,913 Ist das sicher? 650 00:42:47,664 --> 00:42:48,957 Was meinst du? 651 00:42:49,041 --> 00:42:50,417 Ist das wichtig? 652 00:42:50,500 --> 00:42:52,419 Musst du jetzt scheißen gehen oder nicht? 653 00:42:54,087 --> 00:42:55,589 Hier draußen schaut dir keiner zu. 654 00:42:55,672 --> 00:42:57,257 Okay. 655 00:42:57,340 --> 00:42:58,800 Dann halt das mal. 656 00:43:00,843 --> 00:43:02,220 Scheiße. 657 00:43:05,015 --> 00:43:06,433 Verdammt. 658 00:43:13,690 --> 00:43:14,857 Scheiße. 659 00:43:17,736 --> 00:43:18,737 Gott. 660 00:43:19,154 --> 00:43:20,822 Ich muss da jetzt durch. 661 00:43:33,168 --> 00:43:34,211 Weggucken! 662 00:43:42,135 --> 00:43:43,345 Ich will hier in Ruhe kacken. 663 00:43:45,472 --> 00:43:48,183 Nein, nein, nein, nein, nein. 664 00:43:50,102 --> 00:43:51,520 Was, was, was? 665 00:43:51,603 --> 00:43:52,813 Siehst du das? 666 00:43:52,895 --> 00:43:54,064 Scheiße! 667 00:43:59,027 --> 00:44:00,445 Hast du ihn getroffen? 668 00:44:00,529 --> 00:44:02,239 -Hast du ihn getroffen? -Ich weiß nicht. 669 00:44:03,990 --> 00:44:05,075 Scheiße. 670 00:44:05,158 --> 00:44:06,284 Hier. 671 00:44:08,370 --> 00:44:09,871 Immer positiv denken. 672 00:44:11,414 --> 00:44:13,041 Ich muss nicht mehr scheißen. 673 00:44:17,170 --> 00:44:19,214 Du solltest mal deine Hose überprüfen. 674 00:44:20,423 --> 00:44:21,591 Oh. 675 00:44:22,509 --> 00:44:23,510 Oh. 676 00:44:24,261 --> 00:44:25,762 Entspann dich, okay? 677 00:44:32,352 --> 00:44:33,936 Ich verstehe das. 678 00:44:34,020 --> 00:44:36,398 Aber ich muss wissen, wann meine Leute weitermachen können. 679 00:44:37,482 --> 00:44:40,152 Das reicht nicht, es muss jetzt gemacht werden! 680 00:44:42,863 --> 00:44:44,364 Ist mir egal, ob Ihnen mein Ton nicht gefällt. 681 00:44:44,447 --> 00:44:46,783 Sie können sich gerne im Büro des Gouverneurs melden. 682 00:44:46,867 --> 00:44:48,034 Machen Sie ihren scheiß Job! 683 00:44:54,749 --> 00:44:55,834 Reema. 684 00:44:55,917 --> 00:44:57,460 Bring mir meine Feuchttücher. 685 00:44:57,544 --> 00:44:58,795 Die mit Aloe Vera. 686 00:45:09,013 --> 00:45:10,932 Ich mag die noch nicht mal. 687 00:45:13,143 --> 00:45:14,436 Reema! 688 00:45:36,833 --> 00:45:39,211 Angler eins, Angler eins, bitte kommen! 689 00:45:40,795 --> 00:45:42,297 Angler zwei, ich höre. 690 00:45:43,298 --> 00:45:45,383 Irgendwas Neues vom Bürgermeister? 691 00:45:45,467 --> 00:45:46,927 Bis jetzt noch nicht. 692 00:45:47,009 --> 00:45:48,094 Bei euch? 693 00:45:49,179 --> 00:45:51,181 Nein, hier bislang auch nichts. 694 00:45:51,264 --> 00:45:52,307 Over. 695 00:45:53,934 --> 00:45:55,393 Noch nichts vom Bürgermeister? 696 00:45:56,853 --> 00:45:58,396 Worauf warten die? 697 00:45:58,480 --> 00:45:59,689 Ich weiß es nicht. 698 00:46:04,653 --> 00:46:05,654 Nolan. 699 00:46:05,737 --> 00:46:07,447 Guck einfach nach vorne okay? 700 00:46:08,823 --> 00:46:10,116 Wie gehts weiter? 701 00:46:10,951 --> 00:46:12,994 Ich rufe noch mal Williams an. 702 00:46:20,794 --> 00:46:21,920 Gut. 703 00:46:22,754 --> 00:46:23,755 Gut. 704 00:46:24,422 --> 00:46:25,840 Das wollte ich hören. Danke. 705 00:46:25,924 --> 00:46:28,760 Ich melde mich beim Gouverneur, wenn alles erledigt ist. 706 00:46:36,601 --> 00:46:37,936 Williams? 707 00:46:38,019 --> 00:46:39,521 Wilcox. 708 00:46:39,604 --> 00:46:40,981 Es ist alles bereit. 709 00:46:41,063 --> 00:46:42,064 Legen Sie los. 710 00:46:42,565 --> 00:46:45,151 Um noch mal sicher zu gehen, es ist alles bereit? 711 00:46:47,320 --> 00:46:48,488 Verstanden. 712 00:46:48,905 --> 00:46:50,198 Seien Sie vorsichtig. 713 00:46:55,578 --> 00:46:56,579 Alles klar. 714 00:46:57,330 --> 00:46:58,748 Wir haben grünes Licht. 715 00:47:06,840 --> 00:47:08,174 Das wird funktionieren. 716 00:47:09,091 --> 00:47:10,385 Das wird funktionieren. 717 00:47:10,927 --> 00:47:12,136 Das wird funktionieren! 718 00:47:15,265 --> 00:47:16,266 Ja! 719 00:47:16,766 --> 00:47:18,100 Alles meine Idee. 720 00:47:20,228 --> 00:47:21,229 Ja! 721 00:47:24,566 --> 00:47:25,984 Nimm das, Hai! 722 00:47:28,903 --> 00:47:30,238 Was, gar nichts! 723 00:47:32,699 --> 00:47:33,783 Sofort? 724 00:47:35,994 --> 00:47:37,454 Achtung, Achtung. 725 00:47:37,537 --> 00:47:38,705 Wir haben grünes Licht. 726 00:47:39,456 --> 00:47:40,957 Wiederhole, grünes Licht. 727 00:47:41,624 --> 00:47:43,084 Angler zwei, verstanden. 728 00:47:45,545 --> 00:47:47,047 -Alles bereit? -Alles bereit. 729 00:47:47,129 --> 00:47:48,548 Legen wir los. 730 00:47:49,507 --> 00:47:50,508 Over and Out. 731 00:47:50,592 --> 00:47:51,885 Zehn-Vier. 732 00:47:53,053 --> 00:47:56,097 Nolan, du musst nur "over" sagen, okay? 733 00:47:57,223 --> 00:47:58,600 Es macht Spaß, das ist alles. 734 00:47:59,601 --> 00:48:01,227 Also bereit ein bisschen zu schwimmen? 735 00:48:02,771 --> 00:48:03,938 Ja. 736 00:48:04,022 --> 00:48:05,106 Ja. 737 00:48:06,358 --> 00:48:07,359 Nein. 738 00:48:09,069 --> 00:48:10,070 Doch. 739 00:48:10,152 --> 00:48:11,613 Doch bist du. 740 00:48:11,696 --> 00:48:12,697 Zieh das aus. 741 00:48:13,823 --> 00:48:14,991 Verdammt. 742 00:48:15,116 --> 00:48:16,951 Okay, denk dran: 743 00:48:17,035 --> 00:48:20,288 Du musst das EAH genau auf dem Seegrund platzieren. 744 00:48:20,372 --> 00:48:22,707 Es darf nicht locker sein, sonst sind wir erledigt. 745 00:48:22,791 --> 00:48:24,334 Ihr mit euren Regeln. 746 00:48:24,417 --> 00:48:25,585 Es nervt langsam. 747 00:48:25,668 --> 00:48:27,420 Wenn es gesichert ist, kommst du wieder hoch 748 00:48:27,504 --> 00:48:29,422 und wir fahren schnell zurück zum Hafen. 749 00:48:29,506 --> 00:48:30,715 Verstanden. 750 00:48:33,551 --> 00:48:35,470 Guck mich nicht so an, ich werde sonst nervös. 751 00:48:35,553 --> 00:48:37,097 Wie guck ich denn? 752 00:48:39,641 --> 00:48:41,476 Nicht mit der Waffe spielen! 753 00:48:41,559 --> 00:48:43,269 Ab ins Wasser mit dir. 754 00:48:46,064 --> 00:48:47,399 Wo ist der Abzug? 755 00:48:49,567 --> 00:48:50,819 Gehst du jetzt? 756 00:48:50,902 --> 00:48:52,112 Ja, ja, ja. 757 00:48:57,909 --> 00:49:00,453 Wenn du was siehst, sagst du Bescheid. 758 00:49:03,706 --> 00:49:05,083 Ich meine es ernst! 759 00:49:05,166 --> 00:49:07,502 Lass mich nicht gefressen werden. 760 00:49:07,585 --> 00:49:12,173 Kannst du einfach aufpassen und mich nicht ablenken? 761 00:49:23,101 --> 00:49:25,019 Sicherheit geht vor. 762 00:49:27,981 --> 00:49:29,732 Ich zieh das Ding an. 763 00:49:38,032 --> 00:49:39,200 Wie sehe ich aus? 764 00:49:40,410 --> 00:49:42,203 Die Stiefel müssen auch noch aus. 765 00:49:47,709 --> 00:49:48,835 Okay. 766 00:49:48,918 --> 00:49:50,128 Los geht's. 767 00:51:07,956 --> 00:51:09,331 Angler eins? 768 00:51:09,415 --> 00:51:11,333 Spencer ist im Wasser. 769 00:51:11,417 --> 00:51:13,294 Wie siehts bei euch aus? 770 00:51:13,628 --> 00:51:15,296 Nein, negativ, Angler zwei. 771 00:51:15,379 --> 00:51:17,090 Wir sehen noch nichts, 772 00:51:17,173 --> 00:51:19,425 aber ich habe schlechte Sicht aufs Wasser. 773 00:51:19,509 --> 00:51:20,677 Verstanden. 774 00:52:01,676 --> 00:52:03,219 Nolan! Sechs Uhr! 775 00:52:03,678 --> 00:52:05,138 Was? So spät schon? 776 00:52:05,221 --> 00:52:06,639 Wir sind doch gerade erst gekommen. 777 00:52:06,723 --> 00:52:07,974 Nein! Sechs Uhr! 778 00:52:08,057 --> 00:52:09,391 Hinter dir, hinter dir! 779 00:52:13,313 --> 00:52:14,606 Erschieß ihn! 780 00:52:14,689 --> 00:52:16,232 Scheiße! Scheiße! 781 00:52:16,316 --> 00:52:18,026 Wir haben Haie im Wasser! 782 00:52:18,109 --> 00:52:19,652 Ich wiederhole: Haie im Wasser! 783 00:52:24,782 --> 00:52:26,743 Wir haben hier Haie im Wasser! 784 00:52:26,826 --> 00:52:28,328 Haie im Wasser! 785 00:52:30,580 --> 00:52:31,706 Hier auch! 786 00:52:32,582 --> 00:52:34,667 Was immer ihr macht, es funktioniert! 787 00:52:52,894 --> 00:52:54,478 Hey, siehst du was? 788 00:52:54,937 --> 00:52:56,189 Spencer taucht gerade. 789 00:52:56,272 --> 00:52:58,816 Wir müssen noch ein bisschen warten, gib ihm noch eine Minute! 790 00:52:58,900 --> 00:53:01,653 Warum kommst du nicht ins Wasser und wartest eine Minute? 791 00:53:01,736 --> 00:53:03,404 Jetzt muss ich wieder scheißen. 792 00:53:03,487 --> 00:53:04,906 Noch mal? 793 00:53:04,989 --> 00:53:06,199 Ja! 794 00:53:15,667 --> 00:53:17,043 Pass auf, neben dir, Nolan! 795 00:53:17,919 --> 00:53:19,337 Oh, Scheiße! 796 00:53:19,420 --> 00:53:21,214 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 797 00:53:22,548 --> 00:53:23,966 Jetzt frisst er mich! 798 00:53:27,762 --> 00:53:29,097 Ein Stock! 799 00:53:29,847 --> 00:53:31,224 Nolan, hinter dir! 800 00:53:34,644 --> 00:53:36,646 Verdammter Hai! 801 00:53:38,648 --> 00:53:39,732 Habe ihn! 802 00:53:40,400 --> 00:53:41,401 Wichser! 803 00:53:41,483 --> 00:53:43,319 Er kommt von links! 804 00:53:54,205 --> 00:53:55,331 Ich habe ihn! 805 00:53:56,999 --> 00:53:58,084 Verdammte Scheiße! 806 00:53:58,751 --> 00:54:00,461 Hol mich aus diesem verdammten See raus! 807 00:54:02,380 --> 00:54:03,423 Hol mich raus! 808 00:54:04,465 --> 00:54:05,549 Komm schon! 809 00:54:09,011 --> 00:54:10,179 Hilf mir! 810 00:54:14,100 --> 00:54:15,935 Hast du das gesehen? 811 00:54:16,018 --> 00:54:17,729 Habe ihn mit dem Stock erledigt! 812 00:54:17,812 --> 00:54:20,273 Ich kann es nicht glauben! Unglaublich! 813 00:54:20,356 --> 00:54:22,191 Wir haben es geschafft, Macho Man! 814 00:54:25,820 --> 00:54:26,988 -High Five! -Yeah! 815 00:54:31,868 --> 00:54:32,994 Nolan! 816 00:54:41,836 --> 00:54:42,879 Gott. 817 00:55:05,860 --> 00:55:07,611 Spencer ist noch im Wasser. 818 00:55:17,621 --> 00:55:19,165 Wir haben Nolan verloren. 819 00:55:21,501 --> 00:55:23,711 Was heißt, "Wir haben ihn verloren"? 820 00:55:25,254 --> 00:55:26,464 Wiederhole. 821 00:55:27,715 --> 00:55:29,091 Ein Hai hat ihn erwischt. 822 00:55:35,932 --> 00:55:37,475 Ich fahre zurück zum Hafen. 823 00:55:44,190 --> 00:55:45,191 Spencer! 824 00:55:45,274 --> 00:55:46,400 Spencer ist oben. 825 00:55:48,820 --> 00:55:49,946 Alles in Ordnung? 826 00:55:51,322 --> 00:55:52,406 Habe es geschafft! 827 00:55:52,490 --> 00:55:53,866 Hilf mir aus dem Wasser! 828 00:56:02,333 --> 00:56:03,459 Fahr los! 829 00:56:34,156 --> 00:56:35,283 Gehts dir gut? 830 00:56:36,951 --> 00:56:38,077 Mir? 831 00:56:39,078 --> 00:56:40,997 Was ist mit den anderen? 832 00:56:42,206 --> 00:56:44,959 Wilcox fährt mit dem Zünder zurück zum Hafen. 833 00:56:45,709 --> 00:56:46,710 Und Nolan? 834 00:56:50,548 --> 00:56:51,591 Hamlin. 835 00:56:53,134 --> 00:56:55,011 Ich fürchte Nolan hats nicht geschafft. 836 00:56:59,223 --> 00:57:01,559 Ich weiß ihr wart Freunde, Spencer. 837 00:57:01,642 --> 00:57:03,060 Wir müssen zurück, 838 00:57:03,144 --> 00:57:06,063 den Bürgermeister anrufen und das Ganze zu Ende bringen. 839 00:57:09,525 --> 00:57:10,526 Spencer! 840 00:57:13,446 --> 00:57:14,447 Ja. 841 00:57:19,619 --> 00:57:20,995 Angler zwei ist auf dem Weg. 842 00:57:24,624 --> 00:57:25,875 Scheiße! 843 00:57:29,086 --> 00:57:30,212 Was ist los? 844 00:57:30,712 --> 00:57:32,423 Ich kriege keinen Gang rein! 845 00:57:37,511 --> 00:57:39,263 Der Hai hat sich in der Schraube verbissen! 846 00:57:39,347 --> 00:57:40,348 Was? 847 00:57:41,891 --> 00:57:43,351 Wieso macht er das? 848 00:57:43,434 --> 00:57:46,020 Er hält uns fest, damit wir hier nicht wegkommen! 849 00:57:47,146 --> 00:57:48,730 Was sollen wir tun? 850 00:57:48,814 --> 00:57:51,651 Wir müssen zurück zum Hafen und die Sprengladungen zünden. 851 00:57:51,733 --> 00:57:53,194 Die Waffe! 852 00:57:53,735 --> 00:57:54,736 Waffe... 853 00:58:03,745 --> 00:58:05,164 Das tun wir. 854 00:58:05,957 --> 00:58:07,708 Verdammt, los fahren wir. 855 01:00:02,990 --> 01:00:05,534 RAY ROBERTS SEE YACHTHAFEN 856 01:00:22,635 --> 01:00:23,803 Was hat so lange gedauert? 857 01:00:23,885 --> 01:00:24,886 Ist doch egal. 858 01:00:24,970 --> 01:00:26,514 Na los, drück den Zünder! 859 01:00:29,558 --> 01:00:30,851 Halt, warte! 860 01:00:32,019 --> 01:00:33,562 Spencer, wir haben keine Zeit mehr. 861 01:00:33,646 --> 01:00:35,106 Was wenn Nolan den Hai überlebt hat? 862 01:00:35,189 --> 01:00:37,233 Er hat Recht, wir haben keine Zeit mehr! 863 01:00:37,650 --> 01:00:39,819 Wenn wir jetzt sprengen und er lebt, verbrennt er! 864 01:00:40,611 --> 01:00:42,154 Nolan ist tot, ich habe es gesehen. 865 01:00:42,863 --> 01:00:44,198 Wir verschwenden unsere Zeit! 866 01:00:44,657 --> 01:00:46,117 Na los, zünden Sie! 867 01:00:47,243 --> 01:00:48,244 Was tun Sie? 868 01:00:48,327 --> 01:00:49,453 Ich brauche mehr Zeit! 869 01:00:49,537 --> 01:00:50,663 Ich muss seine Leiche sehen! 870 01:00:50,746 --> 01:00:52,081 Willst du mich verarschen? 871 01:00:52,164 --> 01:00:53,290 Nolan ist tot! 872 01:00:53,374 --> 01:00:54,958 Alles ist zur Sprengung bereit. 873 01:00:55,042 --> 01:00:58,254 Nolan hat sich für die Sache geopfert, lassen Sie mich das zu Ende bringen! 874 01:00:58,337 --> 01:01:00,047 Nicht bevor wir wissen, ob er noch lebt! 875 01:01:00,131 --> 01:01:01,715 Willst du, dass wir ihn hiermit töten? 876 01:01:01,799 --> 01:01:03,342 Hörst du dir eigentlich selbst zu? 877 01:01:07,179 --> 01:01:08,264 Die ist nicht geladen! 878 01:01:08,347 --> 01:01:09,723 Klappe, Hamlin, hole dir was zu Essen. 879 01:01:11,684 --> 01:01:13,227 Die Waffe runter. 880 01:01:13,310 --> 01:01:14,478 Waffe runter! 881 01:01:45,384 --> 01:01:46,719 Es hat nicht funktioniert! 882 01:01:48,345 --> 01:01:49,513 Was meinst du damit? 883 01:02:15,331 --> 01:02:16,415 Bürgermeister. 884 01:02:17,458 --> 01:02:18,459 Alles erledigt. 885 01:02:19,376 --> 01:02:20,836 Okay, wir sind auf dem Weg. 886 01:02:21,795 --> 01:02:23,046 Was hat er gesagt? 887 01:02:23,130 --> 01:02:25,299 Wir sollen sofort in sein Büro kommen. 888 01:02:28,636 --> 01:02:29,720 Arschloch. 889 01:02:37,060 --> 01:02:38,729 Was für ein Wichser. 890 01:02:48,906 --> 01:02:50,241 Danke Mr. Governor. 891 01:02:52,952 --> 01:02:54,703 Ich werde den nächsten Flieger nehmen. 892 01:02:55,996 --> 01:02:57,790 Ja, drucken Sie es so. 893 01:02:58,540 --> 01:03:00,000 Ja, danke vielmals. 894 01:03:01,084 --> 01:03:02,461 Der Gouverneur ist sehr zufrieden. 895 01:03:02,544 --> 01:03:04,588 Ich soll nach Austin fliegen, um ihn zu treffen. 896 01:03:04,672 --> 01:03:05,673 Gut. 897 01:03:05,756 --> 01:03:08,842 Die Presse wird die Explosion als eine ungefährliche Rohrbombe darstellen. 898 01:03:08,926 --> 01:03:10,511 Zum Glück wurde niemand verletzt. 899 01:03:11,262 --> 01:03:13,096 Die Gasgesellschaft repariert gerade die Leitung. 900 01:03:13,180 --> 01:03:15,516 Sie sollte in einer Stunde wieder voll funktionsfähig sein. 901 01:03:15,599 --> 01:03:16,850 Ausgezeichnet. 902 01:03:17,810 --> 01:03:19,603 Sie müssen nach Galveston. 903 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 Ich? 904 01:03:21,605 --> 01:03:23,232 Ich hab einen Anruf bekommen. 905 01:03:23,315 --> 01:03:25,108 Das Ocean Institute will sich dort mit Ihnen treffen. 906 01:03:26,360 --> 01:03:27,778 Warum mich? 907 01:03:28,404 --> 01:03:30,197 Sie haben gute Arbeit geleistet. 908 01:03:30,281 --> 01:03:32,157 Ich sehe eine erfolgreiche Zukunft für Sie. 909 01:03:32,616 --> 01:03:34,201 Okay, wann wollen Sie mich treffen? 910 01:03:34,285 --> 01:03:35,411 In einer Stunde. 911 01:03:38,664 --> 01:03:41,500 Unten steht ein Auto, das Sie zum Flughafen bringt. 912 01:03:42,167 --> 01:03:43,669 Ich hasse Galveston. 913 01:03:43,752 --> 01:03:45,754 Dieser Ort ist einfach scheiße. 914 01:03:50,884 --> 01:03:52,636 Kann ich kann ich die haben? 915 01:03:52,720 --> 01:03:53,887 Bedienen Sie sich. 916 01:03:53,971 --> 01:03:55,389 Ich lasse den Deckel hier. 917 01:03:57,558 --> 01:03:58,600 Okay! 918 01:04:03,689 --> 01:04:05,316 Peace out, ihr Lutscher! 919 01:04:06,191 --> 01:04:07,192 Viel Glück! 920 01:04:07,276 --> 01:04:08,485 Ich hasse Galveston. 921 01:04:11,154 --> 01:04:12,197 Und? 922 01:04:12,281 --> 01:04:14,825 Werden Sie mich brauchen, wenn Sie in Austin sind? 923 01:04:15,617 --> 01:04:17,828 Ich denke nicht, aber seien Sie erreichbar. 924 01:04:17,911 --> 01:04:20,372 Ich fahre dann mal zum Bahnhof. 925 01:04:20,456 --> 01:04:22,207 Die Presse will einen offiziellen Bericht. 926 01:04:23,124 --> 01:04:24,376 Spencer. 927 01:04:25,627 --> 01:04:26,628 Danke. 928 01:04:26,712 --> 01:04:28,714 Ohne dich hätten wir das nicht geschafft. 929 01:04:36,347 --> 01:04:38,974 Zur Feier des Tages würde ich mit Ihnen anstoßen, aber... 930 01:04:40,225 --> 01:04:41,268 Wie viele Tage sind es? 931 01:04:41,977 --> 01:04:42,978 Hundert Tage. 932 01:04:47,608 --> 01:04:49,192 Es tut mir Leid mit Nolan. 933 01:04:50,611 --> 01:04:51,945 Ja, mir auch. 934 01:04:52,529 --> 01:04:55,491 In solchen Zeiten kann man alles geben und sein Ziel erreichen, 935 01:04:55,574 --> 01:04:57,117 was man sich vorgenommen hat. 936 01:04:57,910 --> 01:05:00,746 Oder man schmeißt alles hin und bereut es für den Rest seines Lebens. 937 01:05:02,331 --> 01:05:03,999 Sie haben einen guten Job gemacht. 938 01:05:06,209 --> 01:05:07,252 Danke. 939 01:05:59,430 --> 01:06:01,014 Hey Grant. 940 01:06:01,098 --> 01:06:02,099 Ja. 941 01:06:04,351 --> 01:06:05,727 Ja es ist vorbei. 942 01:06:08,271 --> 01:06:09,606 Ein für alle mal. 943 01:06:12,192 --> 01:06:13,902 Ich hole dich morgen früh ab. 944 01:06:15,821 --> 01:06:18,198 Habe dich lieb, bis dann. 945 01:06:29,793 --> 01:06:34,965 DER EINSAME STERNHAI 946 01:07:08,289 --> 01:07:10,333 Verdammte Godzillascheiße! 947 01:07:10,834 --> 01:07:12,586 Ich hab die Scheiße jetzt Stunden aufgehalten. 948 01:07:12,669 --> 01:07:14,046 Ich sag dir. 949 01:07:14,129 --> 01:07:15,839 Da würd ich jetzt nicht reingehen. 950 01:07:15,923 --> 01:07:17,382 Und noch was: 951 01:07:17,466 --> 01:07:19,051 Das Klopapier ist alle. 952 01:07:22,054 --> 01:07:23,514 Bin ich betrunken? 953 01:07:24,264 --> 01:07:25,641 Habe ich getrunken? 954 01:07:25,724 --> 01:07:27,976 Ich weiß, ich bin eben der Beste. 955 01:07:29,061 --> 01:07:30,479 Wilcox hat dich untergehen sehen. 956 01:07:30,562 --> 01:07:32,355 Und du bist nicht mehr aufgetaucht. 957 01:07:34,066 --> 01:07:35,316 Nolan, wie? 958 01:07:36,068 --> 01:07:37,736 Den Scheiß glaubst du mir nie. 959 01:07:37,819 --> 01:07:39,738 Ich habe einen Stock gefunden. 960 01:07:39,821 --> 01:07:41,698 Und dann hab ich den Hai... 961 01:07:41,782 --> 01:07:43,534 Also, Macho Man und ich haben... 962 01:07:48,872 --> 01:07:50,415 Den Hai, und dann... 963 01:08:24,324 --> 01:08:25,534 Zeit, zur Arbeit zu gehen. 964 01:09:46,406 --> 01:09:47,532 Oh Scheiße! 965 01:09:48,075 --> 01:09:49,368 Oh nein. 966 01:09:49,743 --> 01:09:50,994 Oh mein Gott! 967 01:09:51,078 --> 01:09:52,746 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 968 01:09:52,829 --> 01:09:54,289 Oh mein Gott! 969 01:09:55,999 --> 01:09:57,542 Nolan, vor dir! 970 01:09:57,626 --> 01:09:58,794 Oh, nein. 971 01:10:03,340 --> 01:10:04,758 Oh, nein, Hilfe! 972 01:10:04,841 --> 01:10:05,884 Hinter dir! 973 01:10:05,967 --> 01:10:07,010 Wo? 974 01:10:08,136 --> 01:10:09,388 Dort drüben? 975 01:10:09,470 --> 01:10:10,931 Oh ich habe ihn. 976 01:10:11,848 --> 01:10:13,058 Ich hab einen Stock gefunden. 977 01:10:13,141 --> 01:10:15,102 Links! Er kommt von links! 978 01:10:16,853 --> 01:10:19,022 Ich habe ihn mit einem Stock erledigt. 979 01:10:21,942 --> 01:10:23,860 Hier kommt er noch mal. 980 01:10:24,778 --> 01:10:26,321 Komm, gib mir deine Hand! 981 01:10:26,905 --> 01:10:28,115 Und, Schnitt! 982 01:10:30,325 --> 01:10:31,576 Oh, es ist nur seine Hand. 983 01:10:34,579 --> 01:10:36,581 Ich hasse die Reinigungen in dieser Stadt. 984 01:10:38,875 --> 01:10:40,335 Die versauen immer meine Hosen. 985 01:10:40,419 --> 01:10:42,295 Reema, wo sind meine Feuchttücher? 986 01:10:45,465 --> 01:10:46,758 Verdammt. 987 01:10:51,054 --> 01:10:52,055 Cut! 988 01:10:54,224 --> 01:10:57,060 Wir werden dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 989 01:10:57,144 --> 01:10:58,895 Die Haie werden sich immer wieder... 990 01:10:58,979 --> 01:11:00,063 Es tut mir Leid. 991 01:11:00,397 --> 01:11:03,650 Es tut mir leid, Billy hat mich zum Lachen gebracht. 992 01:11:03,734 --> 01:11:05,444 Können wir? Sorry. 993 01:11:05,526 --> 01:11:07,988 Sorry, es tut mir so Leid, Brad. 994 01:11:08,529 --> 01:11:10,907 Der Arsch bringt mich die ganze Zeit zum Lachen. 995 01:11:12,492 --> 01:11:13,785 Bitch, er jetzt so... 996 01:11:16,455 --> 01:11:18,206 Und bring die schweren Geschütze mit. 997 01:11:18,707 --> 01:11:20,834 Fuck, verdammte Scheiße. 998 01:11:21,251 --> 01:11:22,461 Tut mir Leid. 999 01:11:22,543 --> 01:11:24,379 Hört auf zu Lachen, okay? 1000 01:11:24,463 --> 01:11:25,839 Ist nicht eure Schuld. 1001 01:11:25,922 --> 01:11:27,841 Okay, okay, bereit? 1002 01:11:28,800 --> 01:11:29,926 Okay, los gehts. 1003 01:11:30,010 --> 01:11:31,552 -Kaltes Wasser. -Bereit? 1004 01:11:32,053 --> 01:11:33,054 Nasse Unterwäsche. 1005 01:11:35,849 --> 01:11:36,933 Reema. 1006 01:11:37,017 --> 01:11:38,518 Ich brauche meine Verdauungstabletten. 1007 01:11:44,565 --> 01:11:45,608 Flosse! 1008 01:11:49,362 --> 01:11:50,739 Es trifft genau dort den Boden. 1009 01:11:52,199 --> 01:11:53,825 Willst du ein paar Schritte weitergehen? 1010 01:11:53,909 --> 01:11:54,910 Oder die andere Richtung. 1011 01:11:56,495 --> 01:11:57,496 Reema. 1012 01:11:58,121 --> 01:11:59,664 Meine Hämorrhoiden-Salbe. 1013 01:12:01,041 --> 01:12:02,834 Machen Sie ihren verdammten Job! 1014 01:12:09,007 --> 01:12:10,133 Reema. 1015 01:12:11,551 --> 01:12:12,552 Reema! 1016 01:12:18,599 --> 01:12:19,726 Reema. 1017 01:12:19,810 --> 01:12:21,394 Mein Proteinpulver, sofort! 1018 01:12:30,320 --> 01:12:32,405 Okay, das war doch schon ganz schön. 1019 01:12:33,073 --> 01:12:34,615 Machen Sie ihren verdammten Job! 1020 01:12:38,829 --> 01:12:39,830 Reema. 1021 01:12:39,913 --> 01:12:41,373 Bringen Sie mir Po-Tücher. 1022 01:12:42,040 --> 01:12:43,291 Die Weichen. 1023 01:12:46,169 --> 01:12:48,547 Wir müssen zurück ins Büro des Bürgermeisters. 1024 01:12:48,629 --> 01:12:49,756 Festhalten! 1025 01:12:51,925 --> 01:12:52,926 Cut! 1026 01:13:05,814 --> 01:13:07,190 Nerven wir dich? 1026 01:13:08,305 --> 01:14:08,842 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 69813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.