All language subtitles for 01 Ronnie OSullivans American Hustle 2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,854 --> 00:00:07,909
SnookermÀstaren Ronnie O'Sullivan
och Matt Smith Àr ute pÄ bilresa.
2
00:00:08,044 --> 00:00:10,579
Vad ska jag kallas?
Du Àr "The Rocket".
3
00:00:10,764 --> 00:00:14,419
Vi ska ju spela om pengar.
Vad sÀgs om "The Peacemaker"?
4
00:00:17,214 --> 00:00:22,429
Han ska besöka fyra olika stÀder
under den hÀr upptÀcktsresan.
5
00:00:22,614 --> 00:00:24,349
Jag stÄr i Elvis hus!
6
00:00:24,534 --> 00:00:29,189
- Oj! DÀr kan jag inte stÄ.
- Vill du inte stÄ sÄ nÀra?
7
00:00:29,374 --> 00:00:31,349
- Nej.
- Backa lite bara.
8
00:00:32,374 --> 00:00:38,229
VĂ€lkomna till Alcatraz!
Hur kÀnns det?
9
00:00:41,374 --> 00:00:44,629
Vilken kick!
10
00:00:44,814 --> 00:00:47,789
Han ska fÄ lÀra sig
om amerikansk historia...
11
00:00:47,974 --> 00:00:51,029
- Det finns en koppling till biljard.
- Gör det?
12
00:00:51,214 --> 00:00:53,709
- Mark Twain.
- Vem Àr det?
13
00:00:53,894 --> 00:00:57,029
- Vet du inte det?
- Vem Àr Mark Twain?
14
00:00:57,214 --> 00:01:00,629
- Har du bara spelat snooker?
- Ja.
15
00:01:00,814 --> 00:01:03,109
...och kopplingarna till biljard.
16
00:01:03,294 --> 00:01:07,469
- Nu hÄller du i kön.
- Jaha!
17
00:01:07,654 --> 00:01:12,509
- Siktar du pÄ sexan?
- Oj!
18
00:01:12,694 --> 00:01:17,949
- Försökte du luta dig mot bordet?
- Ja! Vad lÀskigt!
19
00:01:19,004 --> 00:01:21,379
Han ska utmana de allra bÀsta.
20
00:01:21,564 --> 00:01:24,379
Jag Àr en av
de största atleterna nÄnsin!
21
00:01:24,564 --> 00:01:26,539
Han utmanar Àven allmÀnheten.
22
00:01:27,884 --> 00:01:32,219
- Vad sÀger du om Ronnie?
- Han borde hÄlla sig till snooker!
23
00:01:32,404 --> 00:01:35,939
Ingen fÄr veta vem han Àr.
24
00:01:36,124 --> 00:01:38,739
Roddy...? Vad sa du att han hette?
25
00:01:38,924 --> 00:01:42,139
- Johnny O'Sullivan?
- Jag vet inte vem det Àr.
26
00:01:46,284 --> 00:01:48,739
New York utgör vÀgen in till USA.
27
00:01:48,924 --> 00:01:51,339
Oj, kolla!
28
00:01:51,524 --> 00:01:55,219
Ronnie och Matt ska utforska
hur spelet blev till-
29
00:01:55,404 --> 00:01:59,939
-och det blir en kraftmÀtning
med en sann biljardlegend.
30
00:02:00,124 --> 00:02:02,099
Jag Àr lite nervös.
31
00:02:02,284 --> 00:02:04,299
Det Àr bra att du Àr nervös!
32
00:02:04,484 --> 00:02:06,699
- Ăr det bra?
- Ja!
33
00:02:12,364 --> 00:02:15,979
I New York
bor 8,5 miljoner mÀnniskor.
34
00:02:16,164 --> 00:02:22,179
För att hitta rÀtt har de
en klassisk gul taxi till sin hjÀlp.
35
00:02:22,364 --> 00:02:25,379
De pÄminner
ju mer om DeVito Àn De Niro.
36
00:02:25,564 --> 00:02:29,299
- Vad sÀger du...?
- Den Àr jÀttefin!
37
00:02:29,484 --> 00:02:31,659
Det hÀr Àr vad man tÀnker sig!
38
00:02:31,844 --> 00:02:36,019
NÀr man tÀnkte pÄ en taxi i New York
som liten var det en sÄn!
39
00:02:36,204 --> 00:02:40,459
- Ska du eller jag köra först?
- Jag börjar.
40
00:02:42,764 --> 00:02:45,899
- Hur verkar det?
- Det ser fint ut!
41
00:02:46,084 --> 00:02:50,499
Ska jag starta den...? Nu sÄ!
42
00:02:50,684 --> 00:02:55,499
- Vi kan plocka upp kunder.
- Taxametern startar.
43
00:02:55,684 --> 00:02:59,459
- Finns det nÄn handbroms?
- Jag tror inte det.
44
00:02:59,694 --> 00:03:01,749
- Inte?
- Du har vÀl fotbroms?
45
00:03:01,934 --> 00:03:06,829
HĂ€r kommer vi, New York!
Det hÀr ska bli skoj!
46
00:03:11,094 --> 00:03:15,189
De ikoniska taxibilarna körde
pÄ New Yorks gator i över 60 Är-
47
00:03:15,374 --> 00:03:19,549
-tills de slutade anvÀndas
i början av 80-talet.
48
00:03:20,774 --> 00:03:25,429
- Hur lÄngt har den gÄtt?
-900 mil.
49
00:03:25,614 --> 00:03:32,109
- VÀgmÀtaren har nog gÄtt nÄgra varv!
- Det kan jag tro.
50
00:03:33,894 --> 00:03:36,549
De ska lÀra sig
om biljardens historia-
51
00:03:36,734 --> 00:03:40,749
-men i en sÄn hÀr stad Àr det svÄrt
att inte bli distraherad.
52
00:03:40,934 --> 00:03:43,109
Kolla pÄ de dÀr byggnaderna!
53
00:03:43,294 --> 00:03:47,229
- Vad Àr det för hus?
-lngen aning.
54
00:03:47,414 --> 00:03:49,629
Det hÀr Àr nog det flotta omrÄdet.
55
00:03:49,814 --> 00:03:52,469
- HĂ€r bor nog Jay Z!
- Tror du det?
56
00:03:52,654 --> 00:03:58,069
Vilken förestÀllning har visats under
lÀngst tid i New York för tillfÀllet?
57
00:03:58,254 --> 00:04:02,069
- Chicago?
- Nej.
58
00:04:02,254 --> 00:04:07,789
Det Àr en annan West End- eller
Broadway-show som funnits lÀnge.
59
00:04:07,974 --> 00:04:12,309
- Les Misérables?
- Vilken lingvist du Àr!
60
00:04:12,494 --> 00:04:15,989
- Les Misérables.
-"Lay..." Nej, det gÄr inte.
61
00:04:16,174 --> 00:04:20,069
- RÀtt svar Àr "Fantomen pÄ Operan".
- Jaha!
62
00:04:21,614 --> 00:04:23,669
- Ăventyret har börjat!
- Ja!
63
00:04:23,854 --> 00:04:25,989
- Det kÀnns bra!
- Vi Àr pÄ vÀg.
64
00:04:27,654 --> 00:04:31,749
I 75 Är, mellan 1899 och 1974-
65
00:04:31,934 --> 00:04:36,789
-hade Manhattan
vÀrldens högsta skyskrapor.
66
00:04:36,974 --> 00:04:42,589
Man kan fÄ överblick
över staden...om man vÄgar.
67
00:04:42,774 --> 00:04:47,189
- Nu Àr vi framme!
- Ăntligen!
68
00:04:47,374 --> 00:04:49,869
- Oj!
- Jösses!
69
00:04:50,054 --> 00:04:53,949
- Vad Àr det dÀr för nÄt?
- Jösses!
70
00:04:54,094 --> 00:04:59,149
Empire State Building...
Vill du stÄ lite lÀngre bak?
71
00:04:59,334 --> 00:05:02,349
- Vi Àr pÄ 70:e vÄningen.
- Ja.
72
00:05:02,534 --> 00:05:05,349
- Hur kÀnns det?
- Det Àr ingen fara nu.
73
00:05:05,534 --> 00:05:10,389
Jag har bara svÄrt för att Äka hiss.
En kabel kan gÄ av...
74
00:05:10,574 --> 00:05:12,269
- TÀnker du sÄ?
- Fritt fall!
75
00:05:12,454 --> 00:05:15,229
Det kÀnns sÄ nÀr jag flyger ocksÄ.
76
00:05:15,414 --> 00:05:22,389
Jag fÄr dricka lite eller spela
ett spel för att klara av det.
77
00:05:22,574 --> 00:05:27,629
Jag tog tÄget till Tyskland en gÄng.
Det tog 14 timmar.
78
00:05:27,814 --> 00:05:29,949
- Det funkar inte i lÀngden!
- Nej.
79
00:05:30,134 --> 00:05:34,589
Jag spelar ett spel som heter
"Flappy Birds" nÀr jag flyger.
80
00:05:34,774 --> 00:05:39,149
NÀr det börjar kÀnnas jobbigt
spelar jag lite och det funkar.
81
00:05:39,334 --> 00:05:43,669
Jag gick kurser för att bli av
med rÀdslan men dÄ blev det vÀrre!
82
00:05:43,854 --> 00:05:46,629
Jag fick mer information
om vad som hÀnder.
83
00:05:46,814 --> 00:05:50,069
Jag ville hellre vara naiv.
Flappy Birds hjÀlper!
84
00:05:50,254 --> 00:05:55,989
Helt otroligt! Jag Àr glad
att det sitter glasskivor hÀr.
85
00:05:56,174 --> 00:06:01,229
- Det Àr som att stÄ pÄ mÄnen!
- Det kÀnns som nÀr man flyger.
86
00:06:01,414 --> 00:06:07,149
- Den dÀr Àr Ànnu högre!
- Vi vill dit i stÀllet!
87
00:06:07,334 --> 00:06:10,269
Vad Àr det...?
DÀr kan jag inte stÄ.
88
00:06:10,454 --> 00:06:12,589
- Vill du inte stÄ sÄ nÀra?
- Nej.
89
00:06:12,774 --> 00:06:14,829
- Backa lite bara.
- Det gÄr inte.
90
00:06:15,014 --> 00:06:19,549
- Jag ville visa dig parken.
- Jag ser den hÀrifrÄn.
91
00:06:19,734 --> 00:06:21,429
Jag kan inte stÄ dÀr.
92
00:06:21,614 --> 00:06:27,429
- Det finns en annan...
- Nej, det Àr för smalt.
93
00:06:27,614 --> 00:06:30,829
Efter den nÄgot obehagliga
överblicken över stan-
94
00:06:31,014 --> 00:06:34,949
-Äker Ronnie och Matt till
första anhalten pÄ biljardresan.
95
00:06:35,134 --> 00:06:38,309
- Ska det bli kul att spela lite?
- Ja!
96
00:06:38,494 --> 00:06:44,349
Det Àr ju inte min sport,
men jag fÄr anpassa mig.
97
00:06:45,454 --> 00:06:50,149
Förr hade jag ingen respekt
för biljard för att hÄlen Àr stora.
98
00:06:50,334 --> 00:06:56,189
Men sen fick jag stryk i det
och insÄg att det krÀver skicklighet.
99
00:06:56,374 --> 00:07:00,149
Jag insÄg att Àven
det spelet Àr en konst i sig.
100
00:07:03,414 --> 00:07:09,189
PÄ andra sidan stan vÀntar
Danny "Kid Delicious"pÄ dem.
101
00:07:10,934 --> 00:07:17,189
Han har spelat biljard
i hela Amerika de senaste 25 Ären.
102
00:07:19,774 --> 00:07:22,189
- Danny?
- Hur stÄr det till?
103
00:07:22,374 --> 00:07:24,269
- Ronnie.
- Vad trevligt!
104
00:07:24,454 --> 00:07:28,709
- Vad Àr det du kallas?
- Kid Delicious!
105
00:07:28,894 --> 00:07:31,549
- Du har alltsÄ varit en "hustler"?
- Ja.
106
00:07:31,734 --> 00:07:37,789
NÀr jag var tonÄring
och började bli bÀttre-
107
00:07:37,974 --> 00:07:42,749
-sÄ sa mÄnga att jag inte skulle
satsa pÄ en proffskarriÀr först-
108
00:07:42,934 --> 00:07:48,469
-eftersom jag kunde tjÀna stora
pengar pÄ vadslagning.
109
00:07:48,654 --> 00:07:54,589
Jag vann 100000 dollar
pÄ en kvÀll i Philadelphia.
110
00:07:54,774 --> 00:07:57,829
Jag slog fyra killar pÄ raken.
111
00:07:58,014 --> 00:08:02,669
NĂ€r jag kom dit hade jag bara
4000-5000 dollar.
112
00:08:03,974 --> 00:08:10,549
Kid Àr skicklig pÄ att sprÀnga
och han ska visa hur detgÄr till.
113
00:08:10,734 --> 00:08:14,709
Det finns mÄnga trick
med avstÄnden och triangeln-
114
00:08:14,894 --> 00:08:19,109
-som jag har lÀrt folk
mot rejÀl ersÀttning.
115
00:08:19,294 --> 00:08:25,829
Om man inte kan sprÀnga
konsekvent har man ingen chans.
116
00:08:26,014 --> 00:08:29,509
De flesta inser
inte vÀrdefullt det faktiskt Àr.
117
00:08:29,694 --> 00:08:33,949
Delicious spelar "9-ball",
dÀr bollarna formar en diamant.
118
00:08:34,134 --> 00:08:37,949
Jag kallar den
"Kid Delicious L-track."
119
00:08:38,134 --> 00:08:43,349
Man behöver
ettan, Ättan, nian och sexan.
120
00:08:43,534 --> 00:08:47,349
Om de rör varandra, gÄr den bollen i.
121
00:08:47,534 --> 00:08:53,389
Jag hÄller i ettan, trycker den lite
mot de andra och knackar lite.
122
00:08:53,574 --> 00:08:57,549
Nu ligger ettan mot sexan och Ättan.
123
00:08:57,734 --> 00:09:02,909
Jag sÀtter alltid
den bollen i det hÄlet.
124
00:09:06,854 --> 00:09:08,149
Titta pÄ ettan.
125
00:09:08,334 --> 00:09:12,029
- Du trÀffade högersidan av ettan.
- För lÄngt Ät höger?
126
00:09:12,214 --> 00:09:16,549
Kanske lite för lÄngt Ät höger.
Du satte inte bollen i hörnet.
127
00:09:16,734 --> 00:09:21,309
NÀr du lÀr dig det kommer du
att sÀtta den i hörnet varje gÄng.
128
00:09:23,894 --> 00:09:28,629
Att sprÀnga Àr en sak, men spelet
har mer Àn med att biljard attgöra.
129
00:09:28,814 --> 00:09:31,149
Jag tÀnker försöka vinna pengar.
130
00:09:31,334 --> 00:09:35,029
- Har du nÄgra rÄd?
- Om du vill vinna...
131
00:09:35,214 --> 00:09:40,069
Om ni spelar om 50 dollar ska du
vinna tvÄ matcher och sen förlora.
132
00:09:40,254 --> 00:09:45,389
- Om det blir jÀmnt...
- SÄ gÄr motstÄndaren dÀrifrÄn.
133
00:09:45,574 --> 00:09:49,509
Att hÄlla honom kvar
Àr mycket mer vÀrdefullt.
134
00:09:49,694 --> 00:09:53,269
Du mÄste vara iskall...!
Du ska hÄlla fast honom.
135
00:09:53,454 --> 00:09:56,629
- Han ska stÄ i skuld!
- SÀtt foten pÄ honom.
136
00:09:56,814 --> 00:10:00,589
Vi kanske har en chans
att slippa Äka hem panka!
137
00:10:00,774 --> 00:10:02,749
Tack för alla tips! Givande!
138
00:10:02,934 --> 00:10:06,629
Inga problem! Om ni behöver hjÀlp
Ă€r det bara att ringa.
139
00:10:08,454 --> 00:10:11,469
Kids rÄd kanske
kan komma vÀl tillpass-
140
00:10:11,654 --> 00:10:16,469
-men hur tror han att Ronnie
klarar sig mot de luttrade spelarna?
141
00:10:16,654 --> 00:10:22,309
Om jag och han
spelade om 10000 dollar-
142
00:10:22,494 --> 00:10:28,509
-sÄ skulle jag vinna.
Det Àr jag helt sÀker pÄ.
143
00:10:28,694 --> 00:10:34,589
Det hade blivit en tuff match
men i slutÀndan skulle jag vinna.
144
00:10:34,774 --> 00:10:40,149
Det kanske Àr frestande att
utmana Kid, men de mÄste vidare.
145
00:10:40,334 --> 00:10:45,389
De har ett spÀckat schema, som
innefattar en kontemplativ bÄtresa.
146
00:10:45,624 --> 00:10:48,399
För mig kÀnns det viktigt.
147
00:10:48,584 --> 00:10:51,879
Jag hade inte varit hÀr
om de inte fÄtt komma in.
148
00:10:51,914 --> 00:10:52,469
SnookermÀstaren Ronnie O'Sullivan
och Matt Smith Àr ute pÄ bilresa.
149
00:10:57,444 --> 00:11:03,499
Ronnie och Matt Àr uppe i ottan för
att fortsÀtta sin storslagna resa.
150
00:11:03,684 --> 00:11:06,299
I dag Äker de fÀrja.
151
00:11:06,534 --> 00:11:11,989
Tusentals turister besöker varje dag
New Yorks ikoniska Ellis Island.
152
00:11:14,174 --> 00:11:18,709
I hundratals Är har folk frÄn
hela vÀrlden dragits till staden.
153
00:11:18,894 --> 00:11:23,749
De har haft med sig unika gÄvor,
till exempel spelet biljard.
154
00:11:23,934 --> 00:11:27,749
"Latinsi, Lantansi, Latansion."
155
00:11:27,934 --> 00:11:30,309
Hans irlÀndska
och sicilianska pÄbrÄ-
156
00:11:30,494 --> 00:11:33,629
-innebÀr att förfÀder
till Ronnie kan varit hÀr.
157
00:11:33,814 --> 00:11:39,629
Det finns dock över 7000 personer
med namnet O'Sullivan registrerade.
158
00:11:39,814 --> 00:11:43,749
HÀr stÄr det O'Sullivan.
Det Àr ju nÄgra stycken!
159
00:11:43,934 --> 00:11:47,469
"Dennis och Hannah,
James, Kathleen..."
160
00:11:47,654 --> 00:11:51,989
- Det Àr mÄnga irlÀndare.
- Det var mÄnga som kom hit.
161
00:11:53,494 --> 00:11:58,189
40 procent av amerikanerna kan
spÄra en slÀkting till Ellis Island.
162
00:11:58,374 --> 00:12:03,149
Mellan 1892 och 1954
var det hÀr ingÄngen till USA-
163
00:12:03,334 --> 00:12:06,589
-för minst 12 miljoner mÀnniskor.
164
00:12:06,714 --> 00:12:08,649
- Hej...! Matt.
- Peter.
165
00:12:08,834 --> 00:12:10,569
Trevligt att trÀffas!
166
00:12:10,754 --> 00:12:12,729
- Hur stÄr det till?
- Bara fint!
167
00:12:12,914 --> 00:12:16,129
Det hÀr Àr
effektförvaringen pÄ Ellis lsland.
168
00:12:16,314 --> 00:12:19,169
Det var hÀr folk steg i land.
169
00:12:19,354 --> 00:12:22,689
NĂ€r immigranterna kom hit
lÀmnade de sina vÀskor-
170
00:12:22,874 --> 00:12:26,249
-och sen gick de upp
till den stora salen.
171
00:12:26,434 --> 00:12:31,169
- Hur mÄnga kom hit varje dag?
- Runt 5000 personer per dag.
172
00:12:31,354 --> 00:12:34,409
Det kom 12 miljoner mÀnniskor
under perioden.
173
00:12:34,594 --> 00:12:40,649
- Det var alltsÄ helt fullt med folk?
- Ja, det var livlig aktivitet.
174
00:12:40,834 --> 00:12:46,049
HÀr fÄr man alltsÄ veta
om man fÄr stanna i Amerika?
175
00:12:46,234 --> 00:12:48,729
Ja, efter ett par timmar
fÄr man svar.
176
00:12:48,914 --> 00:12:51,849
En liknande trappa
som fanns för 100 Är sen-
177
00:12:52,034 --> 00:12:58,369
-lÀt inspektörerna se
hur friska immigranterna verkade.
178
00:12:58,554 --> 00:13:04,249
De tittade efter andfÄddhet
och tecken pÄ smÀrta.
179
00:13:04,434 --> 00:13:08,809
De kunde stÀlla nio eller tio frÄgor.
180
00:13:08,994 --> 00:13:12,689
UtifrÄn det hÀr pappret avgjordes...
181
00:13:12,874 --> 00:13:15,169
- Vilade ens öde i deras hÀnder?
- Ja.
182
00:13:15,354 --> 00:13:18,529
Kunde det bara handla
om en personlig Äsikt?
183
00:13:18,714 --> 00:13:22,289
Om man kom hit upp
och de trodde att man var sjuk-
184
00:13:22,474 --> 00:13:26,609
-sÄ skrev de med krita
vad de trodde det var, pÄ bröstet.
185
00:13:26,794 --> 00:13:32,409
HÀr kunde alltsÄ
en persons hela liv avgöras?
186
00:13:32,594 --> 00:13:35,889
Ja, det var en ödesmÀttad trappa.
187
00:13:36,074 --> 00:13:39,969
- Jag ska till New York.
- Du fick tillstÄnd.
188
00:13:40,154 --> 00:13:42,849
Det var alltsÄ trappan
man ville till.
189
00:13:43,034 --> 00:13:46,689
- Hur gÄr det för mig?
- Det ser illa ut.
190
00:13:46,924 --> 00:13:52,579
- Vart ska han?
- Du ska undersökas av lÀkare.
191
00:13:52,764 --> 00:13:56,179
- Och jag dÄ?
- Du hamnar utanför New York.
192
00:13:56,364 --> 00:14:00,099
Du hade kommit till tÄgstationen.
193
00:14:00,284 --> 00:14:06,699
Sen hade du Äkt med fÀrja till
Jersey City och till din destination.
194
00:14:08,284 --> 00:14:13,019
- Det var kul att lÀra kÀnna dig!
- Vi ses om en vecka, Matt!
195
00:14:13,204 --> 00:14:15,499
Jag vill inte öppna den hÀr dörren!
196
00:14:18,844 --> 00:14:24,619
Trots den skrÀmmande inspektionen
slÀpptes de flesta igenom.
197
00:14:24,804 --> 00:14:27,099
Bara tvÄ procent nekades intrÀde.
198
00:14:27,284 --> 00:14:32,739
Det Àr vad New York handlar om.
Det Àr en positiv kÀnsla.
199
00:14:32,924 --> 00:14:38,339
Familjerna som först kom hit
spred den kÀnslan vidare till barnen.
200
00:14:38,524 --> 00:14:40,739
"Vi kÀmpade för att komma hit."
201
00:14:40,924 --> 00:14:45,499
Min mormor och morfar
kom frÄn Sicilien till England.
202
00:14:45,684 --> 00:14:49,299
För mamma Àr varje krona
viktig och hon slÀnger inget.
203
00:14:49,484 --> 00:14:55,099
L den engelska kulturen
har vi inte riktigt det synsÀttet.
204
00:14:55,284 --> 00:14:58,619
För mig kÀnns det viktigt.
205
00:14:58,804 --> 00:15:02,219
Jag hade inte varit hÀr
om de inte fÄtt komma in.
206
00:15:02,404 --> 00:15:04,219
Man gÄr av bÄten...
207
00:15:04,404 --> 00:15:09,139
-...och man Àr pÄ en helt ny plats!
- Ja.
208
00:15:09,324 --> 00:15:12,099
Vilken kÀnsla!
209
00:15:15,364 --> 00:15:21,099
Staden byggdes av nybyggare
och den traditionen hÄlls vid liv.
210
00:15:21,284 --> 00:15:24,819
En tredjedel av invÄnarna
i New York Àr inte frÄn USA.
211
00:15:25,004 --> 00:15:28,499
Hur mÄnga sprÄk talas i New York?
212
00:15:28,684 --> 00:15:32,619
Jag gissar pÄ 55 stycken.
213
00:15:32,804 --> 00:15:35,379
- Det Àr en bra gissning.
- Ăr det?
214
00:15:35,564 --> 00:15:39,819
- Det Àr över 800 stycken.
-800 sprÄk?
215
00:15:40,004 --> 00:15:42,699
- Snacka om smÀltdegel!
- Helt otroligt!
216
00:15:44,834 --> 00:15:51,049
Jag Àr hungrig. Jag mÄste ha mat!
217
00:15:53,314 --> 00:15:56,369
I New York finns
över20000 restauranger...
218
00:16:00,994 --> 00:16:04,289
...sÄ de har förstÄs
bestÀmt sig för att Àta hÀr.
219
00:16:05,434 --> 00:16:08,809
- Lunch i New York!
- Korv i bröd!
220
00:16:08,994 --> 00:16:13,369
- Vad Àr er specialitet?
- Chili-cheese-korv.
221
00:16:13,554 --> 00:16:17,489
- Jag vill inte ha nÄn ost.
-lngen ost?
222
00:16:17,674 --> 00:16:19,889
- Bara chili.
- TvÄ chilikorvar.
223
00:16:20,074 --> 00:16:23,569
- Oj!
- Ketchup och senap?
224
00:16:23,754 --> 00:16:26,809
- Ketchup och senap?
- Ja.
225
00:16:26,994 --> 00:16:31,889
- Ska du ha den?
- Den Àr din... Jag ska ha lök.
226
00:16:32,074 --> 00:16:33,529
Vilken kost...
227
00:16:33,714 --> 00:16:37,289
- Vill du ha lök?
- Ja. Varför inte?
228
00:16:39,394 --> 00:16:42,049
SÄ dÀr, Ronald!
Den Àr avsedd för dig!
229
00:16:42,234 --> 00:16:44,569
- Tack sÄ mycket!
- En likadan, tack!
230
00:16:49,954 --> 00:16:53,409
Jag kÀnner pÄ mig
att du kommer att Àta fler.
231
00:16:54,834 --> 00:16:57,089
Jag har ju inte Àtit den hÀr Àn.
232
00:16:57,274 --> 00:17:01,729
- Tack ska du ha!
- Ha en bra dag!
233
00:17:01,914 --> 00:17:04,209
DĂ„ ska vi se!
234
00:17:04,394 --> 00:17:09,929
Var det gott...?
Jag kan ta den annars.
235
00:17:11,474 --> 00:17:16,009
- Det var god chilisÄs!
- Jag tar tio till! Jag skojar bara.
236
00:17:16,194 --> 00:17:19,289
Jag hade hoppats
pÄ att fÄ en bit av hans ocksÄ!
237
00:17:19,474 --> 00:17:23,249
Matt Àr ju hÀlsomedveten.
Han Àr alltid ute och joggar.
238
00:17:23,434 --> 00:17:26,649
- Jag hade hoppats fÄ halva korven.
-lnte en chans!
239
00:17:26,834 --> 00:17:30,849
Den var sÄ god
att han satte i sig varenda smula!
240
00:17:37,594 --> 00:17:40,209
Med chilin
fortfarande pÄ smaklökarna-
241
00:17:40,394 --> 00:17:46,649
-ska Ronnie och Mattprova pÄ
en tidig föregÄngare till biljard.
242
00:17:48,274 --> 00:17:51,969
Ira...? Det Àr vi
som Àr Matt och Ronnie.
243
00:17:52,154 --> 00:17:54,169
VÀlkomna till Carom Café!
244
00:17:55,914 --> 00:17:58,889
Landets bÀsta stÀlle
för "three cushion".
245
00:17:59,074 --> 00:18:02,729
- Det kan jag tro!
- StÀllet har ju det ryktet.
246
00:18:02,914 --> 00:18:05,409
- Inga hÄl i bordet.
- Hur stort Àr det?
247
00:18:05,594 --> 00:18:07,609
Det Àr 1 ,5 gÄnger 3 meter.
248
00:18:07,794 --> 00:18:12,169
- Det ser vÀl litet ut för dig?
- Ja...
249
00:18:12,354 --> 00:18:16,129
Carambole kallas
Ă€ven "three cushion"-
250
00:18:16,314 --> 00:18:19,409
-eftersom man fÄrpoÀng
nÀr spelbollen-
251
00:18:19,594 --> 00:18:22,409
-trÀffar de tvÄ andra
och minst tre vallar.
252
00:18:22,594 --> 00:18:24,249
TvÄ spelbollar.
253
00:18:24,434 --> 00:18:27,369
En har den vita bollen
och en har den gula.
254
00:18:27,554 --> 00:18:31,689
Innan du trÀffar den sista bollen
mÄste du trÀffa tre vallar.
255
00:18:31,874 --> 00:18:36,489
Spelet handlar om mönster,
vilket ni kommer att mÀrka.
256
00:18:40,314 --> 00:18:44,409
Nu trÀffar jag alla vallarna
först och sen bollarna.
257
00:18:44,594 --> 00:18:46,969
Ăr det hĂ€r spelet Ă€ldre Ă€n biljard?
258
00:18:47,154 --> 00:18:51,569
FrÄn början
spelade man biljardspel utomhus.
259
00:18:51,754 --> 00:18:57,609
FransmÀnnen tog bort hÄlen och de
engelska kolonierna behöll dem.
260
00:18:57,794 --> 00:19:01,809
- Det var sÄ snooker blev till!
- Precis!
261
00:19:01,994 --> 00:19:04,489
En, tvÄ, tre, fyra
och sen röda bollen.
262
00:19:06,274 --> 00:19:09,489
Kommer det att gÄ...? Fantastiskt!
263
00:19:09,674 --> 00:19:13,169
- Otroligt!
- SÄ gÄr det till.
264
00:19:20,114 --> 00:19:22,729
Det ser lÀtt ut, men det Àr det inte.
265
00:19:25,994 --> 00:19:30,329
Ronnie har klÀm pÄ det.
266
00:19:35,994 --> 00:19:39,089
Titta nu vad som hÀnder.
267
00:19:39,274 --> 00:19:42,169
Du skapar nÀstan
samma utgÄngslÀge.
268
00:19:42,354 --> 00:19:44,049
- Vackert!
- Det kÀnns bra!
269
00:19:44,234 --> 00:19:47,609
Man fÄr vÀnja
sig vid hur snabbt bordet Àr.
270
00:19:47,794 --> 00:19:50,649
- Vad tycker du om spelet?
- Det Àr jÀttekul!
271
00:19:52,194 --> 00:19:55,929
Det dÀr Àr snyggt!
272
00:19:56,114 --> 00:19:59,609
- Nu kommer kyssen!
- DĂ€r ja!
273
00:19:59,794 --> 00:20:04,889
NÀr man gör en bra stöt fÄr man
vÀnta pÄ att bollen ska hamna rÀtt.
274
00:20:05,074 --> 00:20:09,369
NĂ€r det ser lovande ut
kÀnner man en ihÄllande glÀdje!
275
00:20:09,554 --> 00:20:13,169
L snooker vet man
hur det gÄr med en gÄng.
276
00:20:13,354 --> 00:20:15,249
Den kÀndes bra!
277
00:20:15,434 --> 00:20:19,009
Perfekt... Ja!
278
00:20:19,194 --> 00:20:21,449
- Den rörde den!
- DĂ€r satt den!
279
00:20:21,634 --> 00:20:24,609
- Tack för en god match!
- Vilket kul spel!
280
00:20:24,794 --> 00:20:27,969
Det hÀr
var vÀldigt roligt, verkligen.
281
00:20:28,154 --> 00:20:32,369
TÀnk att han Àr sÄ glad trots
att han inte sÀnkte en enda boll!
282
00:20:32,554 --> 00:20:36,649
Förhoppningsvis sitterglÀdjen
i nÀr han ska prova "hustling".
283
00:20:36,834 --> 00:20:38,289
Ska du ta mina pengar?
284
00:20:39,874 --> 00:20:43,849
Hustling Àr inte lÀtt.
Det Àr inte alls lÀtt!
285
00:20:43,914 --> 00:20:44,439
SnookermÀstaren Ronnie O'Sullivan
och Matt Smith Àr ute pÄ bilresa.
286
00:20:49,594 --> 00:20:53,729
Ronnie och Matt fortsÀtter resan
dÀr de lÀr sig hustling.
287
00:20:54,994 --> 00:21:00,609
Det Àr inte bara biljardspelare
som försökergÄ med vinst.
288
00:21:00,844 --> 00:21:05,579
I New York Àlskar man basket,
en sport medgott om hajar.
289
00:21:05,764 --> 00:21:09,699
Om man vill sÀtta pengar
behöver man inte leta lÀnge.
290
00:21:11,564 --> 00:21:13,859
Ska vi spela lite basket, Matt?
291
00:21:14,044 --> 00:21:18,699
NÀr de Àr klara
kanske vi kan fÄ försöka.
292
00:21:18,884 --> 00:21:22,459
Vi ska nog inte
spela om pengar mot dem.
293
00:21:22,644 --> 00:21:25,939
Har ni plats
för tvÄ idioter frÄn England...?
294
00:21:26,124 --> 00:21:29,019
Vi har ingen koll.
Vi heter Ronnie och Matt.
295
00:21:29,204 --> 00:21:31,619
- Hej!
- Trevligt att trÀffas!
296
00:21:31,804 --> 00:21:38,059
Vi tÀnkte spela mot varandra.
Den som förlorar bjuder pÄ middag.
297
00:21:38,244 --> 00:21:40,179
- LÄter det bra?
- Javisst!
298
00:21:40,364 --> 00:21:42,699
- Lite lÀngre.
- Högre!
299
00:21:42,884 --> 00:21:44,459
Ta i frÄn knÀna.
300
00:21:44,644 --> 00:21:46,899
LĂ€gre!
301
00:21:50,764 --> 00:21:56,259
- SĂ„ ja!
- Det bÄdar inte gott för mig!
302
00:21:56,444 --> 00:21:59,899
Böjda knÀn, och sen upp?
303
00:22:07,654 --> 00:22:11,469
Otur, Ron. Det dÀr var skönt att se.
304
00:22:16,334 --> 00:22:19,309
KĂ€nner du pressen?
305
00:22:24,774 --> 00:22:28,029
VÀrdelöst! Vilken otur!
306
00:22:28,214 --> 00:22:31,909
Tack för er tid och era tips!
307
00:22:32,094 --> 00:22:37,749
Vi Àr nog ingen match
för nÄn Àn pÄ ett tag.
308
00:22:39,054 --> 00:22:42,269
Tur att det inte Àr basket
Ronnie ska spela.
309
00:22:42,454 --> 00:22:47,069
Vi fÄr hoppas att biljarden
gÄr bÀttre Àn frikasten.
310
00:22:48,494 --> 00:22:50,189
Började du med biljard?
311
00:22:50,374 --> 00:22:52,549
Ja, jag var sÄ liten.
312
00:22:52,734 --> 00:22:55,429
Det var ett litet bord. Jag var sju.
313
00:22:55,614 --> 00:22:59,389
Jag spelade biljard pÄ puben
med pappa pÄ helgerna.
314
00:22:59,574 --> 00:23:03,549
Jag spelade mot de vuxna.
315
00:23:03,784 --> 00:23:07,759
Jag lÀrde mig mycket av biljard,
med hela och halva bollar.
316
00:23:07,944 --> 00:23:12,119
DĂ„ brydde jag mig inte om snooker.
Jag ville bara sÀnka bollar.
317
00:23:13,664 --> 00:23:18,999
I NewJersey ska de fÄ se
en av biljardens doldajuveler.
318
00:23:20,224 --> 00:23:24,999
Blatt Billiards grundades 1923,
dÄ biljardintresset var som störst.
319
00:23:25,184 --> 00:23:29,199
PĂ„ den tiden fanns det
över2000 biljardhallar i staden.
320
00:23:29,384 --> 00:23:30,799
- Efter er!
- Okej!
321
00:23:30,984 --> 00:23:32,999
De behövdeju biljardbord.
322
00:23:33,184 --> 00:23:35,519
Oj, kolla!
323
00:23:37,424 --> 00:23:43,959
- Det pÄminner lite om ditt garage!
- Ja.
324
00:23:44,194 --> 00:23:48,729
- Ett minibord!
- Oj, vad litet!
325
00:23:48,914 --> 00:23:51,089
HĂ€r har vi ett med snidade ben.
326
00:23:51,274 --> 00:23:55,969
Snookerbord som ser ut sÄ hÀr
brukar vara vÀrdefulla.
327
00:23:56,154 --> 00:24:03,129
Om det hÀr var "Storage Hunters"
hade nÄn slagit till direkt!
328
00:24:03,314 --> 00:24:05,689
- Det hÀr ska jag ha!
- Det Àr mitt!
329
00:24:05,874 --> 00:24:12,129
Han hade bjudit 500 pund
och jag hade bjudit över!
330
00:24:12,314 --> 00:24:15,129
- Hej!
- Hej!
331
00:24:15,314 --> 00:24:18,369
VĂ€lkomna till Blatt Billiards.
Jag heter Jeff.
332
00:24:18,554 --> 00:24:20,769
- Hej! Matt.
- Trevligt att trÀffas.
333
00:24:20,954 --> 00:24:23,889
PÄ mÄnga av de Àldre borden
stÄr patentdatum.
334
00:24:24,074 --> 00:24:28,369
De hÀr Àr frÄn 1875 och 1878.
335
00:24:28,554 --> 00:24:32,769
Det hÀr i gjutjÀrn Àr ovanligt.
MÄnga smÀltes ner under kriget.
336
00:24:32,954 --> 00:24:35,769
- Gjorde de?
- Ja. Det finns inte mÄnga kvar.
337
00:24:35,954 --> 00:24:38,209
Hur mycket kostar ett sÄnt bord?
338
00:24:38,394 --> 00:24:41,649
Det beror pÄ hur lÄngt
man gÄr med restaureringen.
339
00:24:41,834 --> 00:24:44,809
Det skulle handla
om minst 45000 dollar.
340
00:24:44,994 --> 00:24:48,169
HĂ€r kan man
gÄ en historisk rundvandring.
341
00:24:48,354 --> 00:24:51,209
Alla de hÀr borden Àr unika.
342
00:24:51,344 --> 00:24:58,279
Vi kan titta pÄ det hÀr.
HĂ€r ser man patentdatumet.
343
00:24:58,464 --> 00:25:02,279
"HW Collender, 1875."
Det Àr ett original.
344
00:25:02,464 --> 00:25:08,839
FrÄn sent 1800-tal till 1920-talet
var biljard frÀmsta underhÄllningen.
345
00:25:09,024 --> 00:25:14,119
Man gick till biljardhallar,
pubar och salonger och spelade.
346
00:25:14,304 --> 00:25:17,439
Det var den tidens sÀtt att roa sig.
347
00:25:17,624 --> 00:25:21,159
- Det stÄr Hoffman.
- Det hÀr Àr ett Blatt-bord.
348
00:25:21,344 --> 00:25:26,079
- Det tillhör Dustin Hoffman.
- Ăr det hans bord?
349
00:25:26,264 --> 00:25:30,879
- Det Àr hans. Det Àr till salu.
- Ăr det?
350
00:25:31,064 --> 00:25:34,679
Dustin har alltsÄ spelat
pÄ det hÀr bordet!
351
00:25:34,854 --> 00:25:37,549
- Och det hÀr?
- Det Àr ett snookerbord!
352
00:25:37,734 --> 00:25:42,189
Ăr det 3,7 meter lĂ„ngt...?
Nej, det Àr 3 meter.
353
00:25:42,374 --> 00:25:47,229
Jag gillar den lÀngden! Jag kÀnner
mig hemma med ett sÄnt hÀr bord.
354
00:25:47,414 --> 00:25:52,589
Vi fick hit det frÄn London.
Vi har renoverat insidan av ramen.
355
00:25:52,774 --> 00:25:56,629
NÀr man tar pÄ tyget
kÀnner man att det har lugg.
356
00:25:56,814 --> 00:26:00,709
- SÄ Àr det inte med biljardbord.
- Nej, de har ingen lugg.
357
00:26:00,894 --> 00:26:03,069
Det kÀnns likadant Ät bÄda hÄll.
358
00:26:03,254 --> 00:26:08,389
Det hÀr Àr mer som sammet,
och det hÀr...
359
00:26:08,574 --> 00:26:11,229
Det hÀr Àr helt jÀmnt.
360
00:26:11,414 --> 00:26:14,989
- De Àr helt olika!
- Ja.
361
00:26:15,174 --> 00:26:19,989
De Àr olika som natt och dag.
Det Àr en helt annan kÀnsla.
362
00:26:20,174 --> 00:26:22,349
Jag behöver GPS till det bordet!
363
00:26:23,414 --> 00:26:27,349
HĂ€r tillverkas borden.
364
00:26:27,534 --> 00:26:29,589
Man ser de olika stegen.
365
00:26:29,774 --> 00:26:35,709
NÀr ramarna har torkat sÀtter
vi ihop bordet. Skivan ska vaxas.
366
00:26:35,894 --> 00:26:39,549
Förr anvÀnde man gips
men det gick sönder i smÄbitar.
367
00:26:39,734 --> 00:26:43,869
Vax ger mycket bÀttre resultat...
Man anvÀnder bivax.
368
00:26:44,054 --> 00:26:47,509
NĂ€r jag kommer hem
ska jag se till att jag fÄr bivax.
369
00:26:47,694 --> 00:26:52,109
Ibland nÀr man spelar
sÄ rullar bollen-
370
00:26:52,294 --> 00:26:55,589
-Ät ett visst hÄll
pÄ grund av en ojÀmnhet.
371
00:26:55,774 --> 00:26:58,869
Och dÄ handlar det
om stora turneringar!
372
00:26:59,054 --> 00:27:02,989
Jag har sett spelare göra stötar-
373
00:27:03,174 --> 00:27:06,549
-som inte kan misslyckas
men bollen hamnar ÀndÄ fel.
374
00:27:06,734 --> 00:27:09,749
Det Àr för att de
inte anvÀnder bivax.
375
00:27:10,814 --> 00:27:15,149
- Gör jag rÀtt?
- Du mÄste hÄlla fast den.
376
00:27:15,334 --> 00:27:17,949
- SÄ dÀr ja!
- Ăr det klart...?
377
00:27:18,134 --> 00:27:23,749
- Det Àr fyra skruvar.
- Det hÀr Àr kul!
378
00:27:30,014 --> 00:27:32,869
Vi fÄr nog byta ut dem
nÀr Ronnie Àr klar!
379
00:27:33,054 --> 00:27:35,709
- Kan vi lyfta av den nu?
- Ja.
380
00:27:35,894 --> 00:27:38,949
- Klarar vi det?
- Jag har dÄlig rygg.
381
00:27:39,134 --> 00:27:41,309
- Vi lyfter den hit.
- Den Àr tung.
382
00:27:41,494 --> 00:27:43,749
- Vi lyfter alla tre.
- Försiktigt.
383
00:27:43,934 --> 00:27:46,909
Ett, tvÄ, tre.
384
00:27:51,294 --> 00:27:55,109
Det Àr tungt... SÄ hÀr
ser det ut under bordsskivan!
385
00:27:55,294 --> 00:27:59,349
Ja, hÀr ser man hur bollarna rullar.
HÀr har vi bollÄdan.
386
00:27:59,534 --> 00:28:01,949
- BollÄdan?
- Ja.
387
00:28:02,134 --> 00:28:04,949
LÀgg bollarna dÀr!
388
00:28:05,134 --> 00:28:08,639
Bollen gÄr i och rullar ner sÄ hÀr.
389
00:28:08,814 --> 00:28:12,829
- Sen hamnar den i lÄdan.
- Den avgörande stöten!
390
00:28:13,014 --> 00:28:14,669
Fantastiskt!
391
00:28:14,854 --> 00:28:18,389
- Nu har ni fÄtt insyn i branschen!
- Ja!
392
00:28:18,574 --> 00:28:23,469
PÄ 1920-talet spelade folk frÄn alla
samhÀllsklasserpÄ de hÀr borden.
393
00:28:23,654 --> 00:28:29,429
Nu för tiden hamnar de hos de rika.
De kan kosta 100000 dollar.
394
00:28:36,014 --> 00:28:40,109
De kör vidare och nu
ska Ronnie prova pÄ hustling.
395
00:28:40,294 --> 00:28:44,189
Han Àr inte helt oerfaren av det.
396
00:28:44,374 --> 00:28:49,989
Har du blivit blÄst nÄn gÄng?
Har du blivit av med pengar?
397
00:28:50,174 --> 00:28:54,629
Jag har förlorat pengar
nÀr jag har spelat "points".
398
00:28:54,814 --> 00:29:00,149
Man betalade ett pund per "point"
och jag förlorade 100 pund.
399
00:29:00,334 --> 00:29:02,389
Jag var bara 14.
400
00:29:02,574 --> 00:29:06,429
En av dem var ett proffs
och en var en skicklig amatör.
401
00:29:06,614 --> 00:29:09,829
Jag var bÀttre,
vilket ju verkade konstigt.
402
00:29:10,014 --> 00:29:14,629
Killen som spelade före mig
gjorde det bara svÄrt för mig.
403
00:29:14,814 --> 00:29:16,869
Han försökte inte ens ta poÀng.
404
00:29:17,054 --> 00:29:19,949
Han tog inga risker
och gav mig inga chanser.
405
00:29:20,134 --> 00:29:22,989
Jag fick svÄra lÀgen
och tog riskerna.
406
00:29:23,174 --> 00:29:25,069
TvÄ vÀnner och en frÀmling!
407
00:29:25,254 --> 00:29:28,189
Jag var frÀmlingen,
och jag blev blÄst!
408
00:29:28,374 --> 00:29:31,349
Den ena killen
gör det bara svÄrt för dig-
409
00:29:31,534 --> 00:29:34,589
-och sen delar de pÄ pengarna.
410
00:29:36,174 --> 00:29:41,829
Ronnie ska fÄ se om han har det
som krÀvs för att vara en hustler.
411
00:29:42,014 --> 00:29:46,269
Med kameran som förevÀndning
bedömer de sina chanser.
412
00:29:46,454 --> 00:29:49,909
Ronnie verkar
inte alltför sjÀlvsÀker.
413
00:29:50,094 --> 00:29:54,949
Har ni berÀttat att jag
tÀnker försöka vinna pengar?
414
00:29:55,134 --> 00:29:58,069
Vet Àgaren inget heller?
415
00:29:58,254 --> 00:30:00,389
Menar du det?
416
00:30:00,574 --> 00:30:06,229
Om jag förlorar 200 dollar
Àr det kört!
417
00:30:06,414 --> 00:30:09,109
Vi ska inte förlora 200 dollar.
418
00:30:10,454 --> 00:30:13,949
- TÀnk om han sÀger nej?
- Vi kan inte tvinga honom.
419
00:30:14,134 --> 00:30:16,509
- Ska du gÄ dit ensam?
- Ja.
420
00:30:16,694 --> 00:30:21,109
Ska jag gÄ dit ensam...?
Ja, jag gör det.
421
00:30:21,294 --> 00:30:23,189
Jag Àr lite nervös.
422
00:30:23,374 --> 00:30:25,269
Det Àr bra att du Àr nervös!
423
00:30:25,454 --> 00:30:27,789
- Ăr det bra?
- Ja!
424
00:30:31,494 --> 00:30:34,829
Okej.
425
00:30:35,014 --> 00:30:38,709
- Vill du spela?
- Vi kan spela hÀr.
426
00:30:38,894 --> 00:30:42,429
- BĂ€st av tre.
- Du sprÀnger.
427
00:30:42,614 --> 00:30:45,509
- Ska vi spela om 10 dollar?
- Va?
428
00:30:45,694 --> 00:30:48,309
- Jag spelar inte om pengar.
-lnte?
429
00:30:48,494 --> 00:30:53,669
- Det Àr rena stölden.
- Ska du ta mina pengar?
430
00:30:56,334 --> 00:31:00,149
Det börjar inget vidare.
Han spelar inte om pengar.
431
00:31:00,334 --> 00:31:05,549
Ronnie lÄter sig inte avskrÀckas,
utan försöker mjuka upp honom.
432
00:31:13,374 --> 00:31:15,389
Det ville sig inte.
433
00:31:19,694 --> 00:31:23,909
Ronnie försökerge motstÄndaren
en falsk trygghetskÀnsla.
434
00:31:24,094 --> 00:31:29,149
Det Àr inte lÀtt
nÀr han missar sÄna hÀr stötar.
435
00:31:34,104 --> 00:31:38,999
Miss. Bordet Àr inte rakt.
436
00:31:41,464 --> 00:31:45,319
Hustling Àr inte lÀtt.
Det Àr inte alls lÀtt!
437
00:31:45,504 --> 00:31:49,439
Ronnie körpÄ och
motstÄndaren verkar avslappnad.
438
00:31:49,624 --> 00:31:52,079
Kan "The Rocket"ha en chans?
439
00:31:52,264 --> 00:31:54,999
Bra stöt!
440
00:32:04,344 --> 00:32:08,239
Efter tvÄ matcher
dÀr han har spelat sÀmre Àn nÄnsin-
441
00:32:08,424 --> 00:32:11,759
-verkar Ronnie
börja tappa tÄlamodet.
442
00:32:11,944 --> 00:32:15,719
- Ska vi spela om 10 dollar?
- Va...?
443
00:32:15,904 --> 00:32:18,519
- Jag spelar inte om pengar.
-lnte?
444
00:32:21,224 --> 00:32:26,799
Jag har försökt fÄ honom
att tro att han inte kan förlora.
445
00:32:26,984 --> 00:32:30,319
Jag frÄgade
om vi ska spela om pengar-
446
00:32:30,504 --> 00:32:33,559
-men det ville han inte alls.
447
00:32:33,744 --> 00:32:36,719
Han sa att han
helt enkelt inte gör det.
448
00:32:36,904 --> 00:32:41,639
Nu Àr det lika bra
att jag sÀnker nÄgra bollar.
449
00:33:10,864 --> 00:33:13,319
Jag hade tur!
450
00:33:19,304 --> 00:33:20,839
DÀr sitter en mÄlvakt!
451
00:33:39,024 --> 00:33:43,439
Tack för en god match... Det var kul!
452
00:33:43,624 --> 00:33:48,639
Jag brukar inte fÄ sÄ mycket stryk.
Han Àr vÀldigt duktig!
453
00:33:48,824 --> 00:33:53,239
- Han heter Ronnie O'Sullivan.
- Okej.
454
00:33:53,424 --> 00:33:55,919
- LÄter det bekant?
- Nej.
455
00:33:56,104 --> 00:34:02,359
- Han Àr femfaldig snookermÀstare.
- Jag Àr inte förvÄnad.
456
00:34:02,544 --> 00:34:06,079
Och han vill spela
om pengar med mig!
457
00:34:06,264 --> 00:34:09,479
Jag kanske var lite för framfusig.
458
00:34:09,664 --> 00:34:13,879
Jag kanske var för ivrig
att börja spela om pengar.
459
00:34:14,064 --> 00:34:20,079
Jag kan ju inte vÀnta
för lÀnge heller. Vi kör vidare!
460
00:34:20,264 --> 00:34:22,679
Hustling kanske inte Àr sÄ lÀtt-
461
00:34:22,864 --> 00:34:27,239
-men han har övat inför
den tuffaste utmaningen hittills.
462
00:34:27,424 --> 00:34:31,879
Han ska mÀta sina krafter
mot Earl "The Pearl" Strickland.
463
00:34:31,874 --> 00:34:32,399
SnookermÀstaren Ronnie O'Sullivan
och Matt Smith Àr ute pÄ bilresa.
464
00:34:35,034 --> 00:34:38,089
I New York
fortsÀtter Ronnie och Matt-
465
00:34:38,274 --> 00:34:42,649
-sin biljardutbildning med att
möta Earl "The Pearl" Strickland.
466
00:34:42,834 --> 00:34:47,929
Han Àr en av de bÀsta
spelarna nÄnsin, vilket Ronnie vet.
467
00:34:48,164 --> 00:34:52,659
Han gillar inte att förlora.
Han Àr otroligt envis.
468
00:34:52,844 --> 00:34:56,299
Han Àr tÀvlingslysten
och lever för biljard.
469
00:34:56,484 --> 00:34:59,659
Han Àr lite
som Alex Higgins pÄ sÄ vis.
470
00:34:59,844 --> 00:35:01,619
Han Àlskade att spela.
471
00:35:01,804 --> 00:35:06,779
Det handlade inte om politik
eller nÄt annat. De kÀmpade bara.
472
00:35:06,964 --> 00:35:12,059
Jag vet att "The Pearl"
Àr en kÀmpe och han injagar fruktan.
473
00:35:12,244 --> 00:35:17,899
Första gÄngen vi trÀffades
lÀt jag mig inte skrÀmmas.
474
00:35:18,084 --> 00:35:22,739
Ăven om han var bĂ€ttre pĂ„ biljard
fick han inte köra med mig.
475
00:35:22,924 --> 00:35:24,619
Vi kom överens efter det.
476
00:35:26,244 --> 00:35:30,659
Sexfaldige vÀrldsmÀstaren Earl
spelar fortfarande i Queens.
477
00:35:30,844 --> 00:35:34,419
Det hÀr stÀllet
Ă€r som hans vardagsrum.
478
00:35:34,604 --> 00:35:40,019
Att spela hÀr krÀver mod. Han ser
till att alla vet vem som bestÀmmer.
479
00:35:40,204 --> 00:35:44,419
Hej, Ronnie...!
Vi trÀffades senast i Reno.
480
00:35:44,604 --> 00:35:47,099
Det var lnternational Pool Tour.
481
00:35:47,234 --> 00:35:50,689
- Du lÀrde mig sprÀnga.
- Jag gjorde dig vassare!
482
00:35:50,874 --> 00:35:53,569
Han hade tur som trÀffade mig!
483
00:35:53,754 --> 00:35:59,089
Jag gjorde honom vassare och
han ger dem ordentligt med stryk.
484
00:35:59,274 --> 00:36:02,289
Nu har jag sÄna hÀr pÄ hÀnderna.
485
00:36:02,474 --> 00:36:05,849
Det Àr faktiskt en jÀttesmart grej.
486
00:36:06,034 --> 00:36:11,209
NÀr man blir Àldre kan man inte hÄlla
hÀnderna stadiga. FrÄga Steve Davis.
487
00:36:11,394 --> 00:36:14,449
- FrÄga Steve!
- Han Àr pensionerad nu.
488
00:36:14,634 --> 00:36:18,569
De kan inte hÄlla hÀnderna stadiga...
Det blir sÄ.
489
00:36:18,754 --> 00:36:23,049
Folk som tjÀnar miljontals dollar
har inte en chans mot mig!
490
00:36:23,234 --> 00:36:26,169
Jag Àr en av de
största atleterna nÄnsin!
491
00:36:29,354 --> 00:36:31,449
Earl kan helt klart snacka.
492
00:36:31,634 --> 00:36:35,929
Nu fÄr vi se vad han gÄr för,
nÀr de spelar bÀst av sju.
493
00:36:42,034 --> 00:36:43,729
Det trodde jag inte!
494
00:36:43,914 --> 00:36:49,729
Jag Àr ocksÄ förvÄnad.
Bordet Àr ju skevt.
495
00:36:49,914 --> 00:36:52,969
Ronnie fÄr en flygande start.
496
00:37:03,794 --> 00:37:05,529
Det gÄr bra för dig hÀr!
497
00:37:14,434 --> 00:37:17,969
Det stÄr 3-1 och The Rocket
verkar omöjlig att stoppa.
498
00:37:18,154 --> 00:37:19,809
SprÀngningarna gÄr bra!
499
00:37:22,034 --> 00:37:25,769
Strickland har det tufft,
vilket han villigt erkÀnner.
500
00:37:25,954 --> 00:37:28,489
Jag Àr gammal. Det Àr över.
501
00:37:28,724 --> 00:37:32,619
Det finns bÀttre bord.
Jag spelar inte bra pÄ det hÀr.
502
00:37:35,164 --> 00:37:37,179
Bordet Àr otroligt lÄngsamt.
503
00:37:39,284 --> 00:37:41,459
Snygg stöt!
504
00:37:42,524 --> 00:37:44,619
Det Àr för svÄrt.
505
00:37:44,804 --> 00:37:51,019
- De hÀr omstÀndigheterna...
- De funkar inte för dig.
506
00:37:51,204 --> 00:37:55,779
Earl verkar inte nöjd med nÄt,
men trots klagandet-
507
00:37:55,964 --> 00:37:59,219
-Ă€r han med i matchen,
dÀr det nu stÄr 3-2.
508
00:37:59,404 --> 00:38:03,059
Du kan fortfarande!
509
00:38:04,204 --> 00:38:06,419
Jag missade den jag skulle trÀffa!
510
00:38:07,964 --> 00:38:09,859
Earl spelar bra.
511
00:38:20,444 --> 00:38:23,939
Ronnie rensar bordet
och det stÄr 4-2.
512
00:38:24,124 --> 00:38:28,019
Men kan Earl
fÄ snookerproffset ur balans?
513
00:38:29,404 --> 00:38:31,499
Jag spelar hemskt dÄligt.
514
00:38:31,684 --> 00:38:34,979
- OmstÀndigheterna Àr svÄra.
- Ja, du sa det.
515
00:38:35,164 --> 00:38:38,259
Jag spelar hÀr jÀmt.
Det Àr ett svÄrt stÀlle.
516
00:38:40,004 --> 00:38:43,699
KĂ€nner du inte
hur fuktigt det Àr hÀr inne?
517
00:38:43,884 --> 00:38:46,699
Inte en chans att jag vinner.
518
00:38:47,964 --> 00:38:52,179
Jag kan inte spela alls.
Bordet Àr helt omöjligt för mig.
519
00:38:52,364 --> 00:38:58,779
Ronnie Àr bara tre stötar
ifrÄn att ta ledning med 5-2.
520
00:39:00,284 --> 00:39:03,219
Nu har du chansen!
521
00:39:03,404 --> 00:39:08,859
Det Àr ÀndÄ inte lÀtt,
för den bollen ska dit bort.
522
00:39:09,044 --> 00:39:12,499
Det Àr svÄrt. Det Àr omöjligt.
523
00:39:13,804 --> 00:39:19,739
Men "omöjligt" verkar
inte vara nÄt som stoppar Earl.
524
00:39:26,084 --> 00:39:29,659
Nu har han flyt.
525
00:39:29,794 --> 00:39:32,049
- Han har flyt.
- Ja, jag ser det.
526
00:39:34,354 --> 00:39:36,729
Det Àr stoltheten som kommer fram!
527
00:39:36,914 --> 00:39:39,409
Han sÀger att det Àr fel pÄ bordet.
528
00:39:46,554 --> 00:39:50,089
- Bordet Àr lÄngsamt och konstigt.
- Ja, men...
529
00:39:50,274 --> 00:39:53,769
...det gÄr ju rÀtt bra för dig ÀndÄ.
530
00:39:59,194 --> 00:40:04,809
- Det var ju en lyckad stöt!
- Ja.
531
00:40:04,994 --> 00:40:10,529
Jag tror att han lurade dig,
O'Sullivan. The Pearl Àr tillbaka!
532
00:40:10,714 --> 00:40:13,729
Jag Àlskar "8-ball"!
533
00:40:20,074 --> 00:40:26,089
Han har klagat över sin hand
men det verkar ju gÄ bra för honom.
534
00:40:28,074 --> 00:40:31,209
- Snyggt!
- Jag kan inte kontrollera köbollen!
535
00:40:31,394 --> 00:40:34,049
Var det meningen att sÀtta tian?
536
00:40:34,234 --> 00:40:38,769
- Nej, jag siktade pÄ femton.
- Du hade vÀl tur?
537
00:40:40,034 --> 00:40:46,689
Strickland vinner fyra i rad och det
stÄr 6-4, men Ronnie Àr inte slagen.
538
00:40:46,874 --> 00:40:50,969
- Jag spelar fortfarande dÄligt.
- Nej, det gör du inte.
539
00:41:10,895 --> 00:41:16,190
Snyggt, Ron! Bra jobbat! 6-5.
540
00:41:18,055 --> 00:41:21,150
Ronnie kommer igen,
men Earl verkar oberörd.
541
00:41:21,335 --> 00:41:23,910
Man blir vÀldigt distraherad.
542
00:41:24,095 --> 00:41:26,430
Han behöver bara en vinst till.
543
00:41:31,495 --> 00:41:33,630
Vilken stöt!
544
00:41:36,415 --> 00:41:38,670
Titta pÄ hur han stÄr.
545
00:41:38,855 --> 00:41:41,070
SÄ stÄr man inte i snooker.
546
00:41:41,255 --> 00:41:44,510
- Han Àr skicklig.
- Han bevarar lugnet.
547
00:41:51,975 --> 00:41:53,550
Perfekt!
548
00:41:53,735 --> 00:41:59,670
Jag vann vÀrldsmÀsterskapen.
Jag visste hur man skulle stöta!
549
00:42:02,535 --> 00:42:05,910
- Tack för en god match, Earl!
- Tack sjÀlv, Ronnie!
550
00:42:06,095 --> 00:42:09,070
Du verkade lite rostig först,
men du kom igen!
551
00:42:09,255 --> 00:42:13,510
- Det Àr den Earl jag minns.
- Jag trodde du skulle slÄ mig.
552
00:42:13,695 --> 00:42:19,310
- Det gick nÀstan vÀgen.
-7-5 Àr inte sÄ illa.
553
00:42:19,495 --> 00:42:24,950
Det finns ingen som Àr
lika tÀvlingslysten som Earl.
554
00:42:25,135 --> 00:42:26,790
- Jag gillar det!
- Ja.
555
00:42:26,975 --> 00:42:28,870
Han Àr vÀldigt beslutsam.
556
00:42:29,055 --> 00:42:32,070
Du blev bra precis vid rÀtt tidpunkt.
557
00:42:32,255 --> 00:42:36,430
Jag gjorde ett par bra avslutningar.
Det var sÄ jag vann.
558
00:42:36,615 --> 00:42:42,030
- Hur viktigt Àr snacket?
- Man ska kunna bÄda sakerna!
559
00:42:42,215 --> 00:42:44,590
Det har man nytta av.
560
00:42:44,775 --> 00:42:47,190
Om man gör det
har man en god chans.
561
00:42:49,615 --> 00:42:53,190
Matts och Ronnies vistelse
i New York Àr snart över.
562
00:42:53,375 --> 00:42:56,950
I morgon ska de vidare
till nÀsta stad.
563
00:42:57,135 --> 00:42:59,790
- Vi har fÄtt en del gjort!
- Massor!
564
00:42:59,975 --> 00:43:02,310
- Inte en lugn sekund!
- Nej!
565
00:43:02,495 --> 00:43:05,790
Carambole var roligt.
Det var en kul upplevelse.
566
00:43:05,975 --> 00:43:08,670
Jag var fascinerad av spelet.
567
00:43:08,855 --> 00:43:12,710
Det var ju roligt
att trÀffa Earl ocksÄ.
568
00:43:12,895 --> 00:43:15,630
Tror du det var hustling
han höll pÄ med?
569
00:43:15,815 --> 00:43:20,630
NÀr jag tÀnker pÄ saken
tror jag nog att det var hustling.
570
00:43:20,815 --> 00:43:24,910
Vi behöver fler tips, och mer pengar!
571
00:43:25,095 --> 00:43:28,510
Vi mÄste hitta nÄn
vi kan vinna pengar av.
572
00:43:28,695 --> 00:43:32,750
- SkÄl för New York!
- Ja!
573
00:43:32,935 --> 00:43:35,590
- För framtiden!
- SkÄl!
574
00:43:35,775 --> 00:43:38,670
Kolla...
575
00:43:39,895 --> 00:43:42,270
I nÀsta avsnitt...
576
00:43:42,455 --> 00:43:44,310
Det var mitt fel!
577
00:43:44,495 --> 00:43:47,830
...Ă€r de i Chicago
och smakarpÄ gangsterlivet...
578
00:43:48,015 --> 00:43:51,270
- De sköt honom i huvudet.
- Det ser ut som hjÀrna.
579
00:43:51,455 --> 00:43:54,150
...siktarpÄ annat
Ă€n biljardbollar...
580
00:43:55,535 --> 00:43:57,670
- Vilken kick!
- Du Àr livsfarlig!
581
00:43:57,855 --> 00:44:01,710
...och utmanar
den dödligt skickliga Black Widow.
582
00:44:03,175 --> 00:44:07,070
Det var visst lite för hÄrt.
Det hÀr gÄr inget vidare!
583
00:44:07,255 --> 00:44:11,230
Text: Alexander Bergmann
46727