Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,904 --> 00:00:34,048
No te olvides de las cosas en la parte inferior
2
00:00:34,304 --> 00:00:35,840
que brillante
3
00:00:36,352 --> 00:00:38,656
Zapatos pioneros
4
00:00:43,264 --> 00:00:44,800
ella es una chica perezosa
5
00:00:45,056 --> 00:00:46,080
Oye miralo
6
00:00:52,224 --> 00:00:53,760
Receta amable con tu hermano
7
00:01:00,160 --> 00:01:04,256
Tienes suerte de que te permitan vivir en esta casa.
8
00:01:08,608 --> 00:01:13,472
En tus lindos pantalones
9
00:01:25,248 --> 00:01:31,392
Guantes en Ross engaña guantes en
10
00:01:34,720 --> 00:01:36,256
Satisfactorio
11
00:01:37,536 --> 00:01:38,304
quieres que haga
12
00:01:38,560 --> 00:01:40,864
quiero que hagas lo que te dicen que hagas
13
00:01:41,120 --> 00:01:43,680
Me estás haciendo tan frustrado
14
00:01:53,920 --> 00:01:54,944
Honestamente
15
00:01:55,456 --> 00:01:56,736
sigues siendo virgen no?
16
00:01:58,784 --> 00:02:04,928
Todavía virgen
17
00:02:05,440 --> 00:02:07,744
Desde que tienes este campamento
18
00:02:11,328 --> 00:02:13,376
Chupar su polla agradable
19
00:02:19,008 --> 00:02:22,592
Te hacen sentir mejor Aaron
20
00:02:23,616 --> 00:02:24,640
chico desnudo
21
00:02:30,784 --> 00:02:33,856
No te atrevas a usar ningún diente en él.
22
00:02:55,872 --> 00:02:59,712
Sinceramente no creo que ella sea mia
23
00:03:00,992 --> 00:03:04,064
Una hija otomana tan perdedora
24
00:03:04,576 --> 00:03:06,112
De ninguna manera ella podría ser mía
25
00:03:08,160 --> 00:03:09,952
Desafortunadamente estoy atrapado con ella.
26
00:03:14,048 --> 00:03:16,096
Tienes suerte de que te demos un techo sobre tu cabeza.
27
00:03:21,728 --> 00:03:23,008
¿Qué es mejor que preguntes?
28
00:03:24,544 --> 00:03:25,568
Digital
29
00:03:28,384 --> 00:03:29,408
Señor Vella
30
00:03:33,760 --> 00:03:34,528
sí
31
00:03:34,784 --> 00:03:39,392
Trabajo de tiempo completo porque quiero todo en este catálogo.
32
00:03:39,904 --> 00:03:41,952
Y no puedo permitírmelo
33
00:03:43,488 --> 00:03:45,280
siempre obtengo lo que quiero
34
00:03:53,216 --> 00:03:54,496
Maker gana más dinero para nosotros
35
00:03:56,544 --> 00:03:57,056
sí
36
00:04:01,152 --> 00:04:03,712
Cuando va a estar lista la cena Misty tengo hambre
37
00:04:17,791 --> 00:04:23,935
otro hermano
38
00:04:24,191 --> 00:04:30,335
Lo que haces huele
39
00:04:36,991 --> 00:04:43,135
Figura toda esa basura tirada
40
00:04:43,391 --> 00:04:49,535
Juega, hazme algo, vete cuando ella lo haga.
41
00:04:49,791 --> 00:04:55,935
Lo juro.
42
00:04:56,959 --> 00:04:59,007
Anna le dijo que podía usar ropa interior.
43
00:05:00,799 --> 00:05:04,895
Se supone que cocina para nosotros.
44
00:05:09,503 --> 00:05:13,855
Eres muy inteligente
45
00:05:18,719 --> 00:05:24,863
Date prisa tengo hambre tu hermano y yo comimos un poco
46
00:05:25,119 --> 00:05:27,935
fermio
47
00:06:30,911 --> 00:06:32,703
Oh sí
48
00:06:41,407 --> 00:06:47,295
Mejor que esa buena cena sea realmente especial.
49
00:06:50,111 --> 00:06:51,647
De acuerdo cariño
50
00:06:57,791 --> 00:07:01,375
Puedes darte un buen baño caliente
51
00:07:01,887 --> 00:07:05,471
Pódcast
52
00:07:19,807 --> 00:07:22,623
chico talentoso
53
00:07:24,415 --> 00:07:25,951
Hija
54
00:07:32,607 --> 00:07:35,935
Dios quería que salieras perfecto
55
00:07:47,455 --> 00:07:53,599
Apresúrate
56
00:07:58,719 --> 00:08:01,535
Volver al trabajo
57
00:08:02,303 --> 00:08:06,655
El enamoramiento sigue observándonos
58
00:08:06,911 --> 00:08:11,007
No entiendo por qué tengo que hacerlo en camo
59
00:08:11,519 --> 00:08:13,055
Escucha, virgencita
60
00:08:13,311 --> 00:08:14,847
pequeño marcador
61
00:08:18,431 --> 00:08:20,735
Equipo
62
00:08:20,991 --> 00:08:25,343
Mientras vivas bajo mi techo seguirás mis reglas
63
00:08:55,551 --> 00:08:57,855
no seas tan ruidoso
64
00:08:59,903 --> 00:09:00,415
Lo siento
65
00:09:02,719 --> 00:09:08,351
lo siento hermano lo siento madre
66
00:09:35,231 --> 00:09:37,535
Necesitamos vasos para beber
67
00:09:49,055 --> 00:09:51,615
especias sal y pimienta
68
00:09:52,639 --> 00:09:53,407
Ensalada
69
00:10:00,575 --> 00:10:03,135
Flores frescas desnudas
70
00:10:28,479 --> 00:10:32,831
Preparativos
71
00:10:41,791 --> 00:10:44,863
No me hables mientras tu hermano me la chupa
72
00:10:51,775 --> 00:10:54,079
Hermano de lavado estándar divertido
73
00:10:55,103 --> 00:10:56,895
Algo
74
00:10:57,407 --> 00:10:59,711
Tal vez haga feliz a un hombre el lunes
75
00:10:59,967 --> 00:11:01,503
Ahora sal de nuestro cabello
76
00:11:14,047 --> 00:11:15,839
Oh sí
77
00:11:18,143 --> 00:11:24,287
Sonrisa de bebé
78
00:11:24,543 --> 00:11:27,103
Vas a encontrar a un hombre con esa mirada de suficiencia en tu rostro.
79
00:11:30,431 --> 00:11:33,247
umami
80
00:11:43,231 --> 00:11:46,303
Oh sí sí
81
00:11:47,071 --> 00:11:48,351
Tienes hambre ahora
82
00:11:51,679 --> 00:11:57,823
¿Quieres comer algo de esta bazofia que preparaste no realmente?
83
00:12:26,239 --> 00:12:29,055
Asegúrate de que tu balde tenga piso de madera
84
00:12:29,311 --> 00:12:32,895
Mil pies en
85
00:12:34,175 --> 00:12:40,319
como hacer a mi bebe
86
00:12:40,575 --> 00:12:46,207
hola cariño bueno como estas
87
00:12:47,999 --> 00:12:54,143
No te lo vas a creer de lo que todo el mundo habla
88
00:12:57,471 --> 00:13:01,567
buscando frito
89
00:13:01,823 --> 00:13:04,383
Buscando
90
00:13:04,639 --> 00:13:09,503
Tira alrededor de 18 buscando a Virgen
91
00:13:12,575 --> 00:13:15,391
18 y virgen
92
00:13:24,607 --> 00:13:26,655
El limpiador sube un poco
93
00:13:28,447 --> 00:13:31,775
Wow va a venir a la casa
94
00:13:39,711 --> 00:13:40,735
Entonces, ¿cuál es el trato?
95
00:13:40,991 --> 00:13:47,135
La chica de la caja de fotos.
96
00:13:53,791 --> 00:13:59,935
Oh, Dios mío, sí
97
00:14:00,191 --> 00:14:03,263
Asteria
98
00:14:07,359 --> 00:14:08,895
Funciona
99
00:14:11,199 --> 00:14:14,015
Bien
100
00:14:14,271 --> 00:14:17,087
De alguna manera compruebas que la vida tú y yo nos estamos conociendo
101
00:14:21,951 --> 00:14:26,559
nadie sabría
102
00:14:34,495 --> 00:14:40,639
Increíble
103
00:14:40,895 --> 00:14:47,039
finalmente te deshaces de ella
104
00:14:50,879 --> 00:14:53,951
Giro de vuelta
105
00:14:56,511 --> 00:14:58,047
tecnicare
106
00:14:59,071 --> 00:15:00,607
chupando ahí
107
00:15:05,471 --> 00:15:08,287
bien aarón
108
00:15:09,567 --> 00:15:10,335
Párate derecho
109
00:15:10,591 --> 00:15:13,919
Hombros hacia atrás pecho hacia afuera
110
00:15:14,175 --> 00:15:14,943
de dirección
111
00:15:16,223 --> 00:15:17,247
delgado dime
112
00:15:18,271 --> 00:15:24,415
Sin bragas para ti eso es perfecto
113
00:15:24,671 --> 00:15:30,559
Nunca seré capaz de sacar esto del armario y desempolvarlo.
114
00:15:30,815 --> 00:15:33,375
Habla a
115
00:15:42,591 --> 00:15:48,735
Oh, sí, te vas a casar con un hombre rico, rico, será maravilloso.
116
00:15:48,991 --> 00:15:51,039
va a ser tan feliz
117
00:15:51,807 --> 00:15:57,183
Kia, apuesto a que nadie más vistió a las chicas como nosotros te estamos vistiendo, definitivamente te querrá
118
00:16:01,791 --> 00:16:03,071
Estás listo
119
00:16:10,751 --> 00:16:16,895
Sanibel para este señor tiene mucho dinero haz lo que te diga que hagas no me cuadra
120
00:16:17,151 --> 00:16:23,295
Te quedará bien, no me queda bien
121
00:16:23,551 --> 00:16:29,695
árabe
122
00:16:36,351 --> 00:16:42,495
Lo siento mucho, ella no está lista todavía.
123
00:16:42,751 --> 00:16:48,895
Muy bonito como se puede ver
124
00:16:49,151 --> 00:16:55,295
Escúchala por ti y obtén el estrés que él estaba viendo y cómo se vería ella, posiblemente para ti.
125
00:16:55,551 --> 00:17:00,159
Habla a
126
00:17:00,415 --> 00:17:04,511
¿Qué es Big Lots? Haz lo que tengas que hacer
127
00:17:11,166 --> 00:17:17,310
Todavía libre para quitarse el vestido
128
00:17:17,567 --> 00:17:21,919
Parada
129
00:17:23,967 --> 00:17:25,759
Mucho espacio para la leche
130
00:17:37,023 --> 00:17:42,655
Date la vuelta y nos vemos
131
00:17:46,495 --> 00:17:49,311
¿Qué piensa usted, señor?
132
00:17:49,567 --> 00:17:52,639
Nada mal
133
00:17:55,967 --> 00:17:56,735
Podría funcionar
134
00:17:59,295 --> 00:18:01,855
Virgen oh sí absolutamente
135
00:18:03,135 --> 00:18:09,279
Y he tenido que hablar con ella.
136
00:18:12,351 --> 00:18:18,495
si es virgen
137
00:18:18,751 --> 00:18:24,895
100% Y ella es una buena ama de llaves una buena cocinera
138
00:18:27,199 --> 00:18:29,759
Así que lo que sea que necesites que ella haga
139
00:18:37,183 --> 00:18:43,071
Busco joven de 18 años
140
00:18:43,583 --> 00:18:47,167
voy a dejar saber
141
00:18:47,423 --> 00:18:53,567
Está bien, creo que es un gran honor, por favor, por favor.
142
00:18:53,823 --> 00:18:57,663
Recuerde y vuelva a vernos porque señorita, estará lista para lo que desee.
143
00:18:58,943 --> 00:19:03,295
¿Puedes por favor cerrar la boca?
144
00:19:05,087 --> 00:19:08,927
Cuál es el problema
145
00:19:15,327 --> 00:19:17,887
Limpiar
146
00:19:18,143 --> 00:19:23,775
no puedo salir de esta cosa
147
00:19:24,031 --> 00:19:25,823
Pronto serás una novia
148
00:19:27,871 --> 00:19:34,015
tu hermano y yo estaremos no hay cara
149
00:19:40,415 --> 00:19:41,183
Sí Sí
150
00:19:45,279 --> 00:19:46,303
Son excelentes noticias
151
00:19:47,071 --> 00:19:50,655
Sí, sí, pueden venir en cualquier momento juntos.
152
00:19:51,935 --> 00:19:53,983
Fantástico si
153
00:19:55,263 --> 00:19:58,591
Gran audiencia de usted sí
154
00:19:59,103 --> 00:20:01,407
Te veré pronto entonces
155
00:20:03,199 --> 00:20:04,223
Adiós
156
00:20:18,559 --> 00:20:19,839
Sustrato
157
00:20:20,607 --> 00:20:21,887
Derecho
158
00:20:23,167 --> 00:20:29,311
Estoy disgustado con la forma en que actúas con él.
159
00:20:29,567 --> 00:20:35,711
Ante todo
160
00:20:35,967 --> 00:20:38,271
Pero necesitas aprender a complacer a un hombre.
161
00:20:38,527 --> 00:20:40,831
Porque obviamente era un hombre
162
00:20:41,087 --> 00:20:44,927
Con mucha plata viste el carro
163
00:20:45,695 --> 00:20:48,767
Vas a tener que aprender a complacerlo sexualmente.
164
00:20:49,023 --> 00:20:54,399
Él va a querer sexo todo el tiempo. Estoy seguro de que probablemente lo haya hecho. De lo contrario, es de casa en mansión.
165
00:20:55,423 --> 00:20:56,447
Lo entiendes
166
00:20:56,703 --> 00:21:02,591
Así que vas a tener que complacerlo todo el tiempo cada vez que él quiera que controle tus ojos, tienes que ponerte derecho, siempre tienes que mirar por favor
167
00:21:10,527 --> 00:21:11,551
como complaces a un hombre
168
00:21:15,391 --> 00:21:20,000
Todavía él todavía él simplemente ni siquiera lo hará
169
00:21:20,768 --> 00:21:21,280
ella no
170
00:21:24,608 --> 00:21:25,632
Rígido
171
00:21:32,032 --> 00:21:33,824
Estela del bosque
172
00:21:34,080 --> 00:21:34,592
No
173
00:21:38,432 --> 00:21:40,992
¿Por qué no tomas un dormitorio?
174
00:21:41,504 --> 00:21:45,856
Y puedes mostrarle una cosa o dos
175
00:21:52,256 --> 00:21:53,280
Virginidad
176
00:21:56,096 --> 00:21:57,120
En el dormitorio con tu hermano
177
00:22:00,448 --> 00:22:06,592
Atuendo
178
00:22:16,064 --> 00:22:18,112
Todo está bien ahora
179
00:22:19,648 --> 00:22:21,184
seguro que eres virgen
180
00:22:21,440 --> 00:22:23,232
nunca lo he hecho antes
181
00:22:23,488 --> 00:22:25,280
Niños
182
00:22:27,584 --> 00:22:29,376
Bueno, supongo que estoy orgulloso de eso.
183
00:22:39,360 --> 00:22:45,504
Para que sepas exactamente lo que le pasó a otro pene que entra en la vagina
184
00:22:45,760 --> 00:22:48,576
Baboso
185
00:22:48,832 --> 00:22:54,976
Y hace que una mujer se sienta tan increíble, es por eso que grito y grito mientras pones la mesa.
186
00:23:01,632 --> 00:23:07,776
Solo me aseguro de que hagas esto con el alcance de este hombre para tu futuro esposo
187
00:23:08,032 --> 00:23:10,592
Capuchón azul
188
00:23:13,152 --> 00:23:19,296
Baron y yo no tenemos que usar esto porque tu hermano hace que mi p**** sea tan húmedo que nunca tuve
189
00:23:19,552 --> 00:23:20,576
lubricante
190
00:23:25,952 --> 00:23:29,024
Una especie de pequeña despedida para ti
191
00:23:29,792 --> 00:23:31,328
Siempre diciendo adios
192
00:23:32,352 --> 00:23:34,656
Mejor vida
193
00:23:44,896 --> 00:23:48,992
Oh, sí, mira qué alto
194
00:23:52,320 --> 00:23:53,344
Duele
195
00:23:55,136 --> 00:23:56,928
el va a querer cambiarlo
196
00:24:07,424 --> 00:24:12,800
Más adentro
197
00:24:27,648 --> 00:24:30,464
¿Cómo se siente bien?
198
00:24:33,280 --> 00:24:35,584
agradable y apretado
199
00:24:35,840 --> 00:24:41,984
Ratificado
200
00:24:42,240 --> 00:24:43,776
Haciendo difícil
201
00:24:54,016 --> 00:25:00,160
Esta es una posición solo esta todo tipo de otras posiciones en esa malicia como si conociera varias posiciones
202
00:25:12,704 --> 00:25:16,800
Primera y última vez que te follas a tu hermanita
203
00:25:17,312 --> 00:25:20,128
tambien rico
204
00:25:20,896 --> 00:25:21,920
dinero
205
00:25:26,016 --> 00:25:27,808
novia virgen
206
00:25:30,880 --> 00:25:37,024
Ocultar a esos hermosos niños alegres
207
00:25:37,280 --> 00:25:40,352
exprimido de limon
208
00:25:40,864 --> 00:25:43,936
Te va a encantar
209
00:25:48,288 --> 00:25:52,640
Chica, sí, lo estás tomando como un pequeño profesional
210
00:26:08,256 --> 00:26:10,560
críquet ahora
211
00:26:12,608 --> 00:26:16,960
Doggystyle Erin mira cómo ella no hace eso
212
00:26:24,640 --> 00:26:27,200
Abre tus piernas bien y anchas
213
00:26:33,856 --> 00:26:37,952
Llama sí
214
00:26:38,464 --> 00:26:40,512
Esa posición es siempre un poco
215
00:26:41,024 --> 00:26:42,304
Diferencia
216
00:26:43,328 --> 00:26:45,888
Uno de mis favoritos
217
00:27:01,248 --> 00:27:04,064
no creo que ella lo este tomando
218
00:27:04,320 --> 00:27:07,392
ashley
219
00:27:07,904 --> 00:27:09,696
Oh sí
220
00:27:09,952 --> 00:27:13,280
Mojado
221
00:27:13,536 --> 00:27:19,680
Sí, solo deja que suceda que está conduciendo lo que es un policía.
222
00:27:19,936 --> 00:27:26,080
Desde hace unos años tiene el temporizador mujer de 23 años a él
223
00:27:27,616 --> 00:27:33,760
Sí, policía de hígados
224
00:27:34,016 --> 00:27:40,160
Vas a venir es todo húmedo lo que sientes
225
00:27:40,416 --> 00:27:46,048
Déjalo salir todo lo que quieras dejar salir déjalo salir todo
226
00:27:46,304 --> 00:27:52,448
sí
227
00:28:09,344 --> 00:28:14,720
No, ella es tan malditamente apretada
228
00:28:20,864 --> 00:28:27,008
Mucho dinero
229
00:28:27,264 --> 00:28:28,544
Ven a
230
00:28:28,800 --> 00:28:34,944
Configura la alarma para tomar eso en toda su cara y en su boca, así que cuando estés listo
231
00:28:35,200 --> 00:28:38,784
Listo mi amor
232
00:28:41,344 --> 00:28:42,880
Sé que te has dado tu calor
233
00:28:43,136 --> 00:28:49,280
Los niños de Brotherton nunca vieron lo que sale es eso para mí.
234
00:28:49,536 --> 00:28:55,680
Solo haz que se enoje por mí para que obtenga todas las cosas buenas esta vez que vas a
235
00:28:55,936 --> 00:28:56,448
Consíguelo
236
00:28:56,960 --> 00:29:02,848
Él va a correrse por toda tu boca y cara.
237
00:29:04,384 --> 00:29:09,504
Cuando te lamen, ama cada
238
00:29:29,728 --> 00:29:33,824
Puntuación final
239
00:29:45,856 --> 00:29:48,416
Steven hermano ven conmigo
240
00:29:48,672 --> 00:29:52,000
Abre mi boca, chúpalo todo
241
00:29:52,768 --> 00:29:54,816
charla secular
242
00:29:55,584 --> 00:30:01,728
Ven profundamente dentro de mi p**** y mírame exprimirlo
243
00:30:01,984 --> 00:30:05,568
Justo en la mesa de la cocina
244
00:30:06,080 --> 00:30:11,968
Que amor, soy bonito labios glosados
245
00:30:25,024 --> 00:30:31,168
Buena niña
246
00:31:22,624 --> 00:31:28,768
Les gusta que la limpien y la besen
247
00:31:35,168 --> 00:31:41,056
Muchas gracias por esa carga caliente.
248
00:31:47,712 --> 00:31:53,856
Algo correcto
249
00:31:54,112 --> 00:31:57,952
creo que ella lo va a hacer muy feliz
250
00:31:58,208 --> 00:32:04,352
Simplemente no puedo creerlo porque ella es lo que pasa
251
00:32:04,608 --> 00:32:05,632
ella quiere ir con eso
252
00:32:07,168 --> 00:32:13,312
Vamos
253
00:32:16,640 --> 00:32:22,784
ella esta lista ahora tu estas lista mi querida
254
00:32:23,040 --> 00:32:24,576
madre te ama
16461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.