Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,917 --> 00:00:04,167
[dark, shrill music]
2
00:00:07,792 --> 00:00:09,625
[doctor]: What's the last
thing you remember?
3
00:00:11,208 --> 00:00:13,458
[woman]: I was driving.
4
00:00:16,167 --> 00:00:18,250
- And do you know
how you were hurt?
5
00:00:18,333 --> 00:00:21,000
[tires screech]
- Was I in an accident?
6
00:00:22,625 --> 00:00:24,000
- What happened out there?
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,667
- I don't know.
8
00:00:29,083 --> 00:00:31,375
- Can you tell me
what year it is?
9
00:00:32,708 --> 00:00:34,542
- I-I don't know.
10
00:00:36,667 --> 00:00:38,417
- What's your name?
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,542
- I don't know.
12
00:00:42,500 --> 00:00:44,125
[gasps]
13
00:00:45,167 --> 00:00:47,250
[breathing shakily]
14
00:00:47,333 --> 00:00:49,500
[gentle somber music]
15
00:00:49,625 --> 00:00:52,458
- How bad is the pain
on a scale of one to ten?
16
00:00:52,542 --> 00:00:56,542
- Uh, if I say ten,
will you give me the good drugs?
17
00:00:56,625 --> 00:01:00,375
- Hmm. You're joking.
That's a good sign.
18
00:01:01,917 --> 00:01:02,792
Where does it hurt?
19
00:01:03,458 --> 00:01:04,625
- E-Everywhere.
20
00:01:04,708 --> 00:01:06,542
- Mm-hmm. You're sore.
21
00:01:07,833 --> 00:01:09,417
You were in an accident.
22
00:01:12,000 --> 00:01:13,750
- A car crash.
23
00:01:13,833 --> 00:01:17,167
- That's right. You went off
the road and you hit a tree.
24
00:01:17,250 --> 00:01:20,458
You've been recuperating here
for the last few days.
25
00:01:22,083 --> 00:01:23,708
Do you remember your name now?
26
00:01:28,708 --> 00:01:30,333
- Um...
27
00:01:31,833 --> 00:01:34,125
[pen scratching]
28
00:01:34,792 --> 00:01:36,167
- It's Mia Keller.
29
00:01:36,250 --> 00:01:38,375
Does that spark
anything for you?
30
00:01:41,042 --> 00:01:43,292
- No. I wish it did.
31
00:01:43,375 --> 00:01:45,667
- I gotta admit,
I did a double take
32
00:01:45,708 --> 00:01:47,208
when your name popped up.
33
00:01:48,875 --> 00:01:50,417
- Why, do... do you know me?
34
00:01:51,125 --> 00:01:53,375
- No. I know your work.
35
00:01:53,458 --> 00:01:55,750
A lot of people do.
You're an author.
36
00:01:57,625 --> 00:02:00,292
- I am?
- Mm-hmm.
37
00:02:02,458 --> 00:02:05,208
- What do I write?
- Romance.
38
00:02:06,042 --> 00:02:07,500
Don't worry.
Your books are good.
39
00:02:07,583 --> 00:02:09,167
I'm a fan.
40
00:02:12,125 --> 00:02:13,875
- I'm sorry, I don't, um...
41
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
I don't remember any of that.
42
00:02:19,542 --> 00:02:23,625
I just, I just keep seeing,
um, flashes of the crash.
43
00:02:23,708 --> 00:02:25,458
- We did an MRI.
44
00:02:25,542 --> 00:02:27,833
There doesn't appear
to be any brain damage.
45
00:02:27,917 --> 00:02:29,750
- Then what...
46
00:02:29,833 --> 00:02:31,167
what's happening to me?
47
00:02:31,250 --> 00:02:33,958
- There's a phenomenon
called dissociative amnesia.
48
00:02:34,042 --> 00:02:35,500
It's psychosomatic.
49
00:02:35,542 --> 00:02:37,500
Sometimes that can happen
after a traumatic event.
50
00:02:38,458 --> 00:02:41,667
- Like a car crash.
- Mm-hmm.
51
00:02:43,250 --> 00:02:44,750
- Is it permanent?
52
00:02:45,875 --> 00:02:47,458
- Not necessarily.
53
00:02:47,542 --> 00:02:51,667
Some people recover
their memory... eventually.
54
00:02:51,792 --> 00:02:53,625
Sometimes in pieces.
55
00:02:53,708 --> 00:02:58,083
Sometimes all at once.
It's like waking from a dream.
56
00:02:58,167 --> 00:02:59,750
- But sometimes it's permanent?
57
00:03:00,542 --> 00:03:01,750
[sighs]
58
00:03:01,875 --> 00:03:03,250
- Let's focus...
59
00:03:03,375 --> 00:03:06,250
on getting you back
to a regular routine, okay?
60
00:03:06,333 --> 00:03:08,417
That's the important thing now.
61
00:03:09,750 --> 00:03:12,875
We'll do a follow-up in a week
and check your progress.
62
00:03:13,000 --> 00:03:15,208
It looks like nothing's broken.
63
00:03:15,292 --> 00:03:17,500
You've dislocated your elbow,
so you'll be in a sling
64
00:03:17,583 --> 00:03:20,500
for a bit, but you can walk
out of here today
65
00:03:20,542 --> 00:03:22,000
and we'll set you up
with some outpatient
66
00:03:22,042 --> 00:03:24,250
physical therapy. Hmm?
67
00:03:25,083 --> 00:03:27,250
- After you get me
those good drugs, right?
68
00:03:27,333 --> 00:03:29,625
[laughs]
- Coming right up.
69
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
In the meantime,
are you ready for a visitor?
70
00:03:33,833 --> 00:03:35,375
- Oh, um...
71
00:03:37,000 --> 00:03:38,917
Yeah, okay.
72
00:03:46,000 --> 00:03:47,792
- Hi, um...
- Hi.
73
00:03:47,875 --> 00:03:49,833
- How much did you tell her?
- Nothing.
74
00:03:52,250 --> 00:03:54,333
[gentle music continues]
75
00:03:56,042 --> 00:03:57,333
- I'm your husband.
76
00:04:00,000 --> 00:04:02,333
- I'll leave
you two alone, okay?
77
00:04:05,042 --> 00:04:07,958
[medical machines beeping]
78
00:04:10,208 --> 00:04:13,208
[♪]
79
00:04:18,292 --> 00:04:19,833
- Do you remember me?
80
00:04:25,167 --> 00:04:27,292
[sinister music swells]
81
00:04:28,750 --> 00:04:30,458
- Uh, I think so. I...
82
00:04:30,542 --> 00:04:32,625
[gentle music resumes]
83
00:04:32,708 --> 00:04:34,500
- I'm Jesse.
84
00:04:35,792 --> 00:04:37,375
- Jesse.
85
00:04:40,000 --> 00:04:41,625
It's nice to meet you.
86
00:04:57,125 --> 00:04:58,500
[inhales deeply]
87
00:04:58,583 --> 00:05:00,375
- This is a little weird.
- Yeah.
88
00:05:00,458 --> 00:05:03,875
[chuckles nervously]
Um... here.
89
00:05:05,583 --> 00:05:06,750
- Um...
90
00:05:16,208 --> 00:05:18,458
They took that off you
for the MRI.
91
00:05:21,208 --> 00:05:23,458
[chuckles]
92
00:05:23,542 --> 00:05:25,292
You know, I'm not much
of a jewelry guy,
93
00:05:25,375 --> 00:05:28,333
but you bought those...
94
00:05:28,417 --> 00:05:30,875
when you were still
in junior high.
95
00:05:31,000 --> 00:05:32,250
Before we met.
96
00:05:32,917 --> 00:05:36,167
And you told me
that even back then,
97
00:05:36,208 --> 00:05:38,500
you knew that your...
98
00:05:38,583 --> 00:05:40,083
other half was out there.
99
00:05:42,167 --> 00:05:43,708
Waiting to become whole.
100
00:05:46,375 --> 00:05:48,458
- I said that?
- You did.
101
00:05:49,208 --> 00:05:51,583
And you were right. I was.
102
00:05:51,708 --> 00:05:52,958
I'm only...
103
00:05:55,542 --> 00:05:57,083
whole when I'm with you.
104
00:05:59,958 --> 00:06:01,042
- That's sweet.
105
00:06:02,500 --> 00:06:06,625
And a little cheesy.
[laughs]
106
00:06:06,708 --> 00:06:09,542
- Well, you're a little cheesy.
107
00:06:09,625 --> 00:06:12,417
- I am?
- Oh, definitely.
108
00:06:13,958 --> 00:06:15,208
[laughing]
- No.
109
00:06:15,292 --> 00:06:17,125
- Um...
110
00:06:17,208 --> 00:06:19,708
Oh, and uh...
111
00:06:19,792 --> 00:06:23,917
I brought you this
to help you jog your memory.
112
00:06:24,000 --> 00:06:26,417
[tender music]
113
00:06:30,208 --> 00:06:32,833
- Is this, um...
- It's Madison.
114
00:06:34,042 --> 00:06:35,750
Our daughter.
115
00:06:36,542 --> 00:06:38,042
- She's a lot older now,
116
00:06:38,125 --> 00:06:40,583
but that's always been
your favorite photo of us.
117
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
- Um...
118
00:06:45,750 --> 00:06:48,625
where is she?
- She's here.
119
00:06:50,292 --> 00:06:52,750
Would you like to see her?
- Yeah.
120
00:06:53,708 --> 00:06:55,125
[sniffles]
121
00:07:02,375 --> 00:07:03,792
- Mom.
122
00:07:09,708 --> 00:07:11,917
[loudly]: I'm Madison!
123
00:07:12,042 --> 00:07:14,333
- Honey, she has amnesia.
She's not hard of hearing.
124
00:07:14,417 --> 00:07:16,000
[laughs through tears]
- Oh, sorry.
125
00:07:16,042 --> 00:07:18,833
- That's okay. That's okay.
126
00:07:18,958 --> 00:07:21,750
Um... HI, Madison.
127
00:07:21,833 --> 00:07:22,917
- Hi, Mom.
128
00:07:27,333 --> 00:07:30,625
[gentle poignant music]
129
00:07:35,750 --> 00:07:38,500
[children shouting indistinctly]
130
00:07:45,208 --> 00:07:46,833
- This is a beautiful town.
131
00:07:46,958 --> 00:07:49,875
- Well that's why you picked it.
- I did?
132
00:07:50,583 --> 00:07:53,292
- How much did the doctor
tell you about yourself?
133
00:07:53,375 --> 00:07:55,292
- I write romance novels.
134
00:07:55,375 --> 00:07:57,333
- You do.
[chuckles]
135
00:07:57,375 --> 00:07:59,417
Good ones.
- Best-sellers.
136
00:07:59,542 --> 00:08:01,542
- And every time
you're about to write a new one,
137
00:08:01,625 --> 00:08:03,708
you like to move
to the setting of your story.
138
00:08:03,792 --> 00:08:06,500
Hence the picturesque
small town.
139
00:08:06,542 --> 00:08:08,625
- Oh, you gotta see
the house we're renting.
140
00:08:08,708 --> 00:08:12,292
- So, what, we just live
a life on the road?
141
00:08:12,375 --> 00:08:14,625
What, moving town to town?
142
00:08:14,708 --> 00:08:18,792
[laughs]
- No. No, we live in Colorado.
143
00:08:18,875 --> 00:08:21,667
Think of this
as a writing retreat.
144
00:08:21,750 --> 00:08:25,333
Before I forget,
the hospital set us up
145
00:08:25,417 --> 00:08:27,333
with a physical therapy clinic.
146
00:08:27,417 --> 00:08:29,708
Your first appointment
is tomorrow morning.
147
00:08:29,833 --> 00:08:32,208
So, Madison can drive you
on the way to school.
148
00:08:32,292 --> 00:08:33,750
- Don't worry.
You're in good hands.
149
00:08:33,875 --> 00:08:37,083
- Honey, watch the road.
- Sorry.
150
00:08:42,625 --> 00:08:44,167
[engine stops]
151
00:08:47,583 --> 00:08:49,000
[exhales]
152
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Here we are.
153
00:08:52,708 --> 00:08:54,542
- Home sweet home.
154
00:08:54,542 --> 00:08:56,583
For the next few months, anyway.
155
00:08:58,292 --> 00:08:59,833
[door creaks]
156
00:09:05,875 --> 00:09:07,833
[♪]
157
00:09:13,000 --> 00:09:14,167
Recognize anything?
158
00:09:16,042 --> 00:09:17,167
- No.
159
00:09:19,792 --> 00:09:21,792
But I'm sure
it'll come back to me.
160
00:09:36,708 --> 00:09:40,000
- That's where
the magic happens.
161
00:09:40,042 --> 00:09:41,958
[chuckles lightly]
162
00:09:46,083 --> 00:09:48,208
- "A Rose by Your Name".
163
00:09:50,625 --> 00:09:54,125
"Mia Keller is a best-selling
romance writer.
164
00:09:54,208 --> 00:09:56,333
She has penned 12 novels."
165
00:09:57,500 --> 00:09:59,333
Did I write this?
- Mm-hmm.
166
00:09:59,875 --> 00:10:01,375
- That's not a lot
of information.
167
00:10:01,542 --> 00:10:03,292
[chuckles]
- Well,
168
00:10:03,375 --> 00:10:05,208
you're a very private person.
169
00:10:08,667 --> 00:10:10,167
[clears throat]
170
00:10:18,458 --> 00:10:20,625
- "Big Hearts in a Small Town".
171
00:10:21,917 --> 00:10:23,458
I really need
to work on my titles.
172
00:10:23,542 --> 00:10:26,500
[laughs]
- See, you're getting back
173
00:10:26,542 --> 00:10:27,917
into the swing of things
already.
174
00:10:28,000 --> 00:10:31,417
Just don't want
to forget this, though.
175
00:10:31,500 --> 00:10:33,333
Here we go.
176
00:10:34,375 --> 00:10:36,917
Oh, and the hospital
177
00:10:37,042 --> 00:10:40,458
gave me this
to give back to you.
178
00:10:40,542 --> 00:10:43,958
It's your personal stuff
from the accident.
179
00:10:44,042 --> 00:10:45,708
Your phone's not there,
so that must have
180
00:10:45,792 --> 00:10:48,167
got lost in the crash.
181
00:10:48,208 --> 00:10:49,583
- We got you a new one.
182
00:10:49,708 --> 00:10:51,083
We couldn't remember
your cloud passwords,
183
00:10:51,208 --> 00:10:53,208
so we couldn't restore
your info.
184
00:10:53,292 --> 00:10:56,708
But my number and Dad's number
is right on here.
185
00:10:57,708 --> 00:10:59,167
- Thanks, sweetie.
186
00:11:01,292 --> 00:11:03,250
[tender music]
187
00:11:23,167 --> 00:11:24,958
- Is anyone else hungry?
188
00:11:24,958 --> 00:11:27,000
- Starving.
- I'll order some pizza.
189
00:11:27,083 --> 00:11:28,042
- Yeah.
190
00:11:36,792 --> 00:11:39,667
[gentle jazz music
plays in background]
191
00:11:41,542 --> 00:11:43,458
- Mm.
192
00:11:43,542 --> 00:11:44,917
Well, um...
193
00:11:46,167 --> 00:11:48,042
safe to say,
I don't think I like Hawaiian.
194
00:11:48,125 --> 00:11:50,042
[laughs]
195
00:11:50,125 --> 00:11:52,208
- I could've told you that.
- Hmm.
196
00:11:52,292 --> 00:11:54,917
- Hey, if you're not
gonna finish yours...
197
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
- So, um...
198
00:12:01,917 --> 00:12:03,750
Tell me about us.
199
00:12:03,833 --> 00:12:05,000
- What do you mean?
200
00:12:05,125 --> 00:12:08,167
- Well, um,
do we have any relatives?
201
00:12:08,208 --> 00:12:10,875
- I have a sister in Delaware.
- Okay.
202
00:12:10,875 --> 00:12:12,208
- You're an only child.
203
00:12:13,958 --> 00:12:16,375
- Um... and my parents?
204
00:12:20,583 --> 00:12:24,417
- They died a long time ago.
I'm sorry.
205
00:12:25,792 --> 00:12:27,417
[inhales deeply]
206
00:12:27,500 --> 00:12:28,875
[clears throat]
207
00:12:28,958 --> 00:12:32,167
- So uh, how long have
we been in this town for?
208
00:12:32,208 --> 00:12:33,458
- Only a month.
209
00:12:34,333 --> 00:12:36,500
- And you both just...
210
00:12:36,542 --> 00:12:39,167
pick up and take a trip
every time I write a book?
211
00:12:39,208 --> 00:12:40,375
- Not always.
212
00:12:41,792 --> 00:12:43,750
Depends on the timing.
213
00:12:43,833 --> 00:12:47,083
I work in IT,
and I'm doing some consulting
214
00:12:47,167 --> 00:12:49,125
for a firm in town right now.
215
00:12:50,042 --> 00:12:52,875
- And you're in high school,
yeah?
216
00:12:52,875 --> 00:12:55,500
[chuckles]
- I graduated.
217
00:12:55,625 --> 00:12:56,875
- Oh.
- But I'm just taking
218
00:12:56,958 --> 00:12:59,042
some classes
at the community college
219
00:12:59,125 --> 00:13:01,500
to save money until I transfer.
220
00:13:01,542 --> 00:13:04,000
- Your daughter
gets straight As.
221
00:13:04,042 --> 00:13:08,167
- That's wonderful.
- I applied to NYU.
222
00:13:08,208 --> 00:13:10,792
The guidance counselor
thinks I have a good chance.
223
00:13:10,875 --> 00:13:12,750
- It sounds like I have
some very smart genes.
224
00:13:12,833 --> 00:13:15,042
[laughs]
Oh sorry,
225
00:13:15,125 --> 00:13:16,500
or is that your side
of the family?
226
00:13:16,542 --> 00:13:17,917
- Oh no, that's all you.
227
00:13:18,000 --> 00:13:19,458
- Well, then,
we should celebrate.
228
00:13:19,542 --> 00:13:21,708
- Hmm. Wine.
229
00:13:21,792 --> 00:13:23,125
- I'm okay.
230
00:13:24,792 --> 00:13:27,417
- Uh, nice try.
[chuckling]
231
00:13:27,500 --> 00:13:29,292
- Worth a shot.
232
00:13:30,042 --> 00:13:31,917
- This is the bedroom.
233
00:13:32,542 --> 00:13:33,833
- Yeah.
234
00:13:36,792 --> 00:13:39,208
Um, listen...
235
00:13:39,333 --> 00:13:41,333
if you don't mind,
236
00:13:41,417 --> 00:13:43,667
I think I'm just gonna...
237
00:13:43,792 --> 00:13:46,167
sleep in here alone tonight.
238
00:13:46,208 --> 00:13:49,208
I'm still kinda just
taking it all in, you know?
239
00:13:49,292 --> 00:13:51,750
- No. No, I get it.
- You do?
240
00:13:51,875 --> 00:13:53,208
- Of course.
241
00:13:54,750 --> 00:13:56,083
It's all very sudden.
242
00:13:56,167 --> 00:13:57,542
You just got out of the hospital
243
00:13:57,625 --> 00:13:59,833
and now there's this strange,
244
00:13:59,875 --> 00:14:02,333
handsome man you need
to share a bed with.
245
00:14:02,458 --> 00:14:03,833
[laughs]
246
00:14:03,958 --> 00:14:05,750
- I mean, I wouldn't
say strange.
247
00:14:05,833 --> 00:14:07,292
- But would you say handsome?
248
00:14:09,375 --> 00:14:10,792
- Hmm.
249
00:14:11,667 --> 00:14:13,542
- God, you're really something.
250
00:14:13,625 --> 00:14:15,083
- What do you mean?
251
00:14:16,000 --> 00:14:19,083
- You're still as beautiful
as the day we met.
252
00:14:22,708 --> 00:14:23,917
- How did we meet?
253
00:14:25,125 --> 00:14:27,292
- In a writer's group.
254
00:14:27,375 --> 00:14:28,917
Yeah.
[chuckles]
255
00:14:29,042 --> 00:14:32,708
Yeah, we all sat
around in a circle
256
00:14:32,792 --> 00:14:35,125
reading excerpts of our work.
257
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Yours and mine
were the only ones
258
00:14:36,917 --> 00:14:39,083
that weren't complete garbage,
so I asked you out.
259
00:14:39,167 --> 00:14:41,458
- You're a writer?
- No.
260
00:14:42,875 --> 00:14:46,292
No, I gave that up
a while back.
261
00:14:46,875 --> 00:14:49,875
But I'm glad I tried,
'cause otherwise,
262
00:14:50,000 --> 00:14:51,958
I never would have met you.
263
00:14:52,042 --> 00:14:55,000
- Well, it sounds like it'd be
a good meet cute for a book.
264
00:14:55,083 --> 00:14:57,375
- It was.
- Really?
265
00:14:57,458 --> 00:15:01,792
- In your first novel,
"The Pen is Mighty".
266
00:15:01,875 --> 00:15:03,833
- God, I really need
to work on my titles.
267
00:15:03,917 --> 00:15:05,958
[laughs]
268
00:15:09,042 --> 00:15:11,208
- I wish I could
remember that day.
269
00:15:12,708 --> 00:15:14,333
- You will.
270
00:15:14,417 --> 00:15:16,125
Someday. And...
271
00:15:17,875 --> 00:15:20,375
until then, I'll remember
for the both of us.
272
00:15:21,292 --> 00:15:25,000
- Now who's being cheesy?
[laughing]
273
00:15:31,958 --> 00:15:34,083
- I'll make up
the bed in the attic.
274
00:15:35,333 --> 00:15:36,417
- Yeah.
275
00:15:41,333 --> 00:15:43,500
[tender music]
276
00:15:55,125 --> 00:15:56,583
[Mia clears throat]
277
00:16:00,542 --> 00:16:02,250
Good night.
278
00:16:02,375 --> 00:16:03,667
- Sweet dreams.
279
00:16:12,917 --> 00:16:15,167
[panicked breathing]
No. No...
280
00:16:17,542 --> 00:16:19,292
[car engine rumbles]
281
00:16:21,792 --> 00:16:23,625
[laughing]
282
00:16:25,042 --> 00:16:26,333
[engine revs]
283
00:16:26,417 --> 00:16:27,250
[tires screech]
284
00:16:27,375 --> 00:16:28,583
[thuds]
285
00:16:28,667 --> 00:16:30,333
[panicked breathing]
286
00:16:34,333 --> 00:16:36,500
[panting]
287
00:16:37,708 --> 00:16:39,000
- Hey, hey.
288
00:16:39,083 --> 00:16:40,500
- Ah!
[gasps]
289
00:16:40,583 --> 00:16:42,500
- Hey, it's okay.
You're having a nightmare.
290
00:16:43,542 --> 00:16:45,250
- I remembered.
291
00:16:46,500 --> 00:16:48,375
The accident.
292
00:16:48,458 --> 00:16:50,833
There was someone else
in the car with me.
293
00:16:50,875 --> 00:16:53,167
- I was there.
I was in the car with you.
294
00:16:53,167 --> 00:16:55,708
- No, no, no,
there was some...
295
00:16:55,792 --> 00:16:58,083
there was this girl, and uh,
296
00:16:58,167 --> 00:17:01,000
she was Madison's age,
but she, she wasn't Madison.
297
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
And she was in
the passenger's seat,
298
00:17:02,583 --> 00:17:04,833
and it was like I...
it was like I knew her.
299
00:17:04,917 --> 00:17:08,458
- I was in the passenger's seat.
No one was else was in the car.
300
00:17:08,542 --> 00:17:11,667
- No, no, she was there, okay?
She... she smiled at me.
301
00:17:11,750 --> 00:17:13,250
- It's not real.
302
00:17:15,458 --> 00:17:17,500
- Okay.
- Now you're on some serious
303
00:17:17,542 --> 00:17:19,542
pain meds, they're probably
messing with your dreams.
304
00:17:20,167 --> 00:17:22,083
Try and get some rest.
305
00:17:23,083 --> 00:17:25,417
Try not to think
of anything else, okay?
306
00:17:31,583 --> 00:17:33,125
[exhaling deeply]
307
00:17:50,542 --> 00:17:53,167
[sinister music]
308
00:18:12,542 --> 00:18:14,000
- Here we are.
309
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Okay, Mom, have fun,
and pick you up after class.
310
00:18:16,417 --> 00:18:20,208
- Thank you.
Um, study hard and...
311
00:18:21,875 --> 00:18:23,542
Do I give you advice or...
312
00:18:23,625 --> 00:18:24,875
[chuckles]
313
00:18:24,958 --> 00:18:27,458
- You say, "Ask good questions."
314
00:18:27,542 --> 00:18:30,667
- Oh, I like that.
That's good. Do that.
315
00:18:30,750 --> 00:18:33,458
- Okay. Um...
316
00:18:34,458 --> 00:18:36,250
Mom,
317
00:18:36,333 --> 00:18:37,708
do you remember anything yet?
318
00:18:42,625 --> 00:18:43,833
- Not really.
319
00:18:46,542 --> 00:18:47,542
[sighs]
- Okay.
320
00:18:47,667 --> 00:18:51,083
It's just 'cause this
kinda reminds me
321
00:18:51,208 --> 00:18:53,167
of my first day of junior high.
322
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
- Really?
- When you dropped me off.
323
00:18:56,000 --> 00:18:58,083
I got into
a skateboarding accident.
324
00:18:58,167 --> 00:18:59,375
I hopped on a board
325
00:18:59,458 --> 00:19:02,250
and I went right
into a parked car. Hard.
326
00:19:02,333 --> 00:19:04,583
- Were, were you okay?
- I had a big cast
327
00:19:04,708 --> 00:19:07,333
that went from here
all the way to here.
328
00:19:07,375 --> 00:19:08,875
And I was really nervous,
because it was the first
329
00:19:08,958 --> 00:19:12,000
day of class, and I thought
I looked like a freak.
330
00:19:12,125 --> 00:19:15,083
But you told me it was okay
331
00:19:15,167 --> 00:19:17,708
and you were right.
332
00:19:17,708 --> 00:19:18,667
I was okay.
333
00:19:20,875 --> 00:19:24,500
Are you... okay?
334
00:19:27,500 --> 00:19:28,792
- I'm okay.
335
00:19:30,042 --> 00:19:32,375
And I'm here.
- Yeah.
336
00:19:35,542 --> 00:19:39,500
- Hmm. You don't wanna be late.
- I know, yeah.
337
00:19:39,625 --> 00:19:41,958
- Um, and ask good questions.
338
00:19:42,042 --> 00:19:44,042
- Okay.
[laughing]
339
00:19:44,125 --> 00:19:45,667
- I'll see you later.
- I'll see you later.
340
00:19:46,750 --> 00:19:48,250
Have fun!
341
00:19:53,375 --> 00:19:55,167
[clears throat]
- Um...
342
00:19:55,333 --> 00:19:57,708
- Hi!
Hi, you must be Mia Keller?
343
00:19:57,792 --> 00:20:00,667
I am Erin, your PT.
- Nice to meet you, Erin.
344
00:20:00,750 --> 00:20:03,417
- So, I hear you were
in a car accident
345
00:20:03,500 --> 00:20:05,250
and you're feeling pretty sore?
- Yeah.
346
00:20:05,375 --> 00:20:09,167
- Any place in particular
you wanna work on? Hmm?
347
00:20:09,875 --> 00:20:11,500
I'm kidding. I'm kidding.
348
00:20:11,583 --> 00:20:14,833
Let's take a look at that arm.
Have a seat on the table.
349
00:20:14,917 --> 00:20:16,292
- Right.
350
00:20:17,000 --> 00:20:18,750
[clears throat]
351
00:20:18,833 --> 00:20:21,708
- Oh, and do me a favor,
don't take off your clothes.
352
00:20:21,792 --> 00:20:24,833
I have to make that very clear
to some of my male patients,
353
00:20:24,917 --> 00:20:26,583
so...
[chuckles]
354
00:20:28,708 --> 00:20:30,167
Does this hurt?
355
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
- Uh, a little.
356
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
- But not like,
oh god, oh god, please stop?
357
00:20:33,958 --> 00:20:35,542
[chuckles]
- No.
358
00:20:35,625 --> 00:20:36,708
- Okay.
359
00:20:38,125 --> 00:20:40,208
Here?
- Not as bad.
360
00:20:40,333 --> 00:20:41,750
- Okay, great.
361
00:20:44,542 --> 00:20:47,750
So, how long
have you lived in town?
362
00:20:47,875 --> 00:20:50,333
- Oh, we're actually just
visiting for a few months.
363
00:20:50,417 --> 00:20:53,208
- We?
- My husband and daughter.
364
00:20:53,292 --> 00:20:56,833
- Aw, a family getaway.
That's cute.
365
00:20:56,958 --> 00:20:58,833
- Are you married?
- No!
366
00:20:58,875 --> 00:21:03,208
No, I am unfortunately
at the mercy of the dating apps.
367
00:21:03,208 --> 00:21:05,208
- Oh.
- Not a lot of single men
368
00:21:05,208 --> 00:21:06,667
in this town,
and the ones that are...
369
00:21:06,750 --> 00:21:08,542
So, ugh.
370
00:21:08,625 --> 00:21:10,125
Well, enough about me.
Let's move on
371
00:21:10,208 --> 00:21:12,000
to cheerier subjects.
- Okay.
372
00:21:13,208 --> 00:21:15,083
- Your scans are good.
You have what we call
373
00:21:15,167 --> 00:21:16,750
a simple elbow dislocation,
374
00:21:16,750 --> 00:21:18,500
which means there
are no fractures,
375
00:21:18,583 --> 00:21:20,708
just the ligaments are injured.
We're gonna keep you
376
00:21:20,792 --> 00:21:22,500
in the sling, but I think
you're only gonna have
377
00:21:22,583 --> 00:21:24,417
to wear it for another week.
378
00:21:24,500 --> 00:21:26,625
- Oh, that's great!
- Mm-hmm!
379
00:21:26,708 --> 00:21:28,542
So, this morning
we'll do some wrist exercises,
380
00:21:28,625 --> 00:21:30,292
break for lunch,
then we'll come back
381
00:21:30,375 --> 00:21:33,167
and work the whole arm.
- Ooh, what's for lunch?
382
00:21:33,208 --> 00:21:35,875
- Hmm, vending machines.
- Oh.
383
00:21:35,958 --> 00:21:39,208
- But I know a good place
a couple blocks from here, so...
384
00:21:39,292 --> 00:21:41,375
[chuckling]
385
00:21:42,208 --> 00:21:43,917
[birds chirping]
386
00:21:45,333 --> 00:21:47,583
- So, when we got back
to his place,
387
00:21:47,667 --> 00:21:50,125
it was covered in junk.
- Oh!
388
00:21:50,208 --> 00:21:51,792
- No, every square inch.
389
00:21:51,875 --> 00:21:54,000
I had to wait five minutes
for him to clear a space
390
00:21:54,083 --> 00:21:55,542
for me to sit down.
391
00:21:55,625 --> 00:21:58,292
[sighs]
Oh, and get this,
392
00:21:58,375 --> 00:22:01,708
he tells me I should
take off my shoes.
393
00:22:01,792 --> 00:22:04,167
"Um, this is
a no shoe household."
394
00:22:04,208 --> 00:22:06,542
- Oh, God.
- I said, listen bud,
395
00:22:06,625 --> 00:22:08,292
my shoes are cleaner
than your floor.
396
00:22:08,375 --> 00:22:09,833
- And what was
the bathroom like?
397
00:22:09,917 --> 00:22:11,667
- I would tell you,
but we're about to eat.
398
00:22:11,750 --> 00:22:15,167
- Oh. So, what, you just left?
399
00:22:15,250 --> 00:22:17,167
- Hmm?
- Erin.
400
00:22:17,208 --> 00:22:19,542
- Hey! Slim pickings
in this town.
401
00:22:19,667 --> 00:22:21,583
You're lucky
you already have a husband.
402
00:22:22,208 --> 00:22:23,417
- Yeah.
403
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
- Everything okay?
404
00:22:25,375 --> 00:22:27,333
- This is kinda weird,
405
00:22:27,417 --> 00:22:30,542
uh, to tell someone, but um...
406
00:22:30,625 --> 00:22:32,333
ever since the accident,
I've had--
407
00:22:32,417 --> 00:22:33,917
- Amnesia?
408
00:22:35,208 --> 00:22:36,750
I saw something about it
in your chart
409
00:22:36,833 --> 00:22:39,250
and I wasn't sure if
I should bring it up. I'm sorry.
410
00:22:39,375 --> 00:22:40,833
- No, it's okay.
411
00:22:40,875 --> 00:22:45,208
It's hardly sunk in.
It's all so crazy.
412
00:22:45,333 --> 00:22:47,667
- So, you don't remember
anything?
413
00:22:47,708 --> 00:22:50,750
- Oof. So, you could be like,
a spy.
414
00:22:50,833 --> 00:22:54,208
Or like a, a sexy assassin.
- Real sexy.
415
00:22:54,292 --> 00:22:56,083
[chuckling]
416
00:22:58,125 --> 00:23:00,167
[shrill sinister music]
417
00:23:00,250 --> 00:23:03,458
[laughing]
418
00:23:05,542 --> 00:23:07,083
[music fades]
419
00:23:07,167 --> 00:23:08,667
- Hey. Are you okay?
420
00:23:10,167 --> 00:23:12,750
- I keep seeing
this girl in my mind.
421
00:23:12,833 --> 00:23:15,125
- Someone you know?
- I don't know
422
00:23:15,208 --> 00:23:17,917
if it's a memory or a dream.
423
00:23:18,750 --> 00:23:21,250
- Ms. Keller! Just a second.
[panting]
424
00:23:21,333 --> 00:23:24,292
I'm sorry to interrupt.
I don't run much.
425
00:23:24,375 --> 00:23:25,333
- Oh.
- Oh!
426
00:23:25,375 --> 00:23:26,458
- Are you okay?
427
00:23:26,542 --> 00:23:27,917
- I'm Wade Chan.
428
00:23:28,792 --> 00:23:31,000
Your number one fan.
- Fan?
429
00:23:31,125 --> 00:23:34,500
- Uh, I've read all your books.
They are amazing.
430
00:23:34,542 --> 00:23:36,458
Your characters
are so relatable.
431
00:23:36,542 --> 00:23:39,833
I feel like I am Mr. Augustin.
You see the resemblance?
432
00:23:39,917 --> 00:23:42,333
- Mr. Augustin?
433
00:23:42,417 --> 00:23:44,958
- How do you recognize me?
- We met before,
434
00:23:45,042 --> 00:23:47,167
a few weeks ago.
You were with your daughter.
435
00:23:47,250 --> 00:23:48,833
- I was with Madison.
- I don't know,
436
00:23:48,917 --> 00:23:51,667
you wouldn't tell me her name.
You're a very private person.
437
00:23:51,708 --> 00:23:55,125
But you did promise
to sign my book.
438
00:23:55,208 --> 00:23:56,708
[chuckles nervously]
439
00:23:59,500 --> 00:24:01,833
- You have all my books?
- Not only that,
440
00:24:01,917 --> 00:24:04,792
I have all of your interviews
from magazines and newspapers,
441
00:24:04,792 --> 00:24:06,625
and stuff that's never
even been online.
442
00:24:07,292 --> 00:24:09,417
- Wade, could you
make me some copies?
443
00:24:09,500 --> 00:24:11,958
I'd love to take a trip
down memory lane.
444
00:24:12,042 --> 00:24:14,458
- Of course. Uh, I can drop
them off at your house.
445
00:24:14,542 --> 00:24:16,167
- That'd be lovely.
446
00:24:16,250 --> 00:24:18,667
Here's my address.
447
00:24:20,208 --> 00:24:22,167
Thank you.
- I'll get right on it.
448
00:24:22,292 --> 00:24:26,542
But until then,
I must bid you adieu.
449
00:24:29,208 --> 00:24:31,125
Like "In a Rose by Your Name".
450
00:24:31,208 --> 00:24:34,833
- Oh uh, right. Thank you.
451
00:24:34,875 --> 00:24:36,083
- Thank you.
452
00:24:38,625 --> 00:24:41,250
- Think it was smart giving
a stranger your home address?
453
00:24:41,333 --> 00:24:42,667
- Oh, he's harmless.
454
00:24:42,792 --> 00:24:46,042
Plus everyone is a stranger
to me at this point.
455
00:24:46,167 --> 00:24:47,417
- Hmm.
- Maybe I can learn
456
00:24:47,500 --> 00:24:49,042
something about myself.
- Hmm.
457
00:24:49,208 --> 00:24:53,292
Oh, yeah, and you're
a famous author, apparently?
458
00:24:53,375 --> 00:24:54,833
Way to bury the lede.
459
00:24:56,333 --> 00:24:58,417
- That man is watching us.
460
00:24:58,542 --> 00:25:00,375
- So?
461
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
- He's been
doing it for a while.
462
00:25:02,542 --> 00:25:04,500
- Do you know him?
- I don't know.
463
00:25:04,542 --> 00:25:06,583
[engine revs]
464
00:25:07,333 --> 00:25:09,500
- He's hot. Think he's single?
465
00:25:09,583 --> 00:25:11,792
- Erin.
- What?
466
00:25:13,667 --> 00:25:15,208
[Mia]: Hmm, thank you.
467
00:25:15,333 --> 00:25:16,625
[Madison]: Yes, of course, Mom.
468
00:25:16,708 --> 00:25:19,125
- Hey. There's my girls.
469
00:25:19,125 --> 00:25:20,583
- Wait, you got the new iPad?
470
00:25:20,708 --> 00:25:22,167
- And that's not all.
471
00:25:22,208 --> 00:25:24,750
Looks like a few packages
arrived for you as well.
472
00:25:26,208 --> 00:25:27,750
[squeals]
473
00:25:32,417 --> 00:25:34,458
- Ooh, my new clothes!
474
00:25:34,542 --> 00:25:35,917
[chuckling]
475
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
- Can... can we
afford all of this?
476
00:25:38,083 --> 00:25:40,667
- Yeah, you just got
a six-figure advance
477
00:25:40,708 --> 00:25:42,958
on your latest book.
We can afford a lot of things.
478
00:25:43,042 --> 00:25:45,375
- But it's a book
I haven't written yet.
479
00:25:45,458 --> 00:25:47,375
- That's why
they call it an advance.
480
00:25:47,458 --> 00:25:49,417
[chuckles nervously]
How'd therapy go?
481
00:25:49,500 --> 00:25:52,583
- Oh, really good, actually.
Um, I don't think I'm gonna be
482
00:25:52,708 --> 00:25:54,042
in this sling much longer.
483
00:25:55,542 --> 00:25:58,167
And I, um... I made a friend.
484
00:25:59,083 --> 00:26:01,125
- That was fast.
- Yeah.
485
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
- What's her name?
- Erin.
486
00:26:02,958 --> 00:26:05,000
She's my physical therapist.
487
00:26:05,083 --> 00:26:07,667
- Wow. One day
out of the hospital,
488
00:26:07,750 --> 00:26:09,625
and you're making new friends.
It's a whole new you.
489
00:26:09,708 --> 00:26:12,208
- Is it?
- Well, I...
490
00:26:13,292 --> 00:26:15,125
just mean...
491
00:26:15,208 --> 00:26:18,250
normally, you're a bit
more reserved, that's all.
492
00:26:18,333 --> 00:26:20,083
But this is a good thing.
- Yes.
493
00:26:22,500 --> 00:26:23,792
Um...
494
00:26:26,458 --> 00:26:28,333
can I ask you something?
495
00:26:28,333 --> 00:26:29,542
- Mm-hmm.
496
00:26:29,667 --> 00:26:32,750
- Why did we move here, exactly?
497
00:26:33,333 --> 00:26:35,583
- So that you could write
your book. I told you that.
498
00:26:35,667 --> 00:26:39,208
- Yes, but is that
really the reason?
499
00:26:40,125 --> 00:26:41,542
- Of course it is.
500
00:26:43,083 --> 00:26:45,083
Mia, what's wrong?
- No, I just thought that maybe
501
00:26:45,167 --> 00:26:48,875
you weren't, um...
telling me everything.
502
00:26:48,958 --> 00:26:52,417
At once, you know,
like easing me in.
503
00:26:52,500 --> 00:26:54,042
- Easing you into what?
504
00:26:58,542 --> 00:26:59,792
- Um...
505
00:27:01,708 --> 00:27:05,458
Did we have another daughter?
- Sorry?
506
00:27:05,542 --> 00:27:07,333
- Did we have another daughter
507
00:27:07,417 --> 00:27:09,708
and she died,
508
00:27:09,792 --> 00:27:11,042
and that's why we moved here?
509
00:27:11,167 --> 00:27:12,417
- What?
- Mia...
510
00:27:12,542 --> 00:27:13,542
- Dad, what is she
talking about?
511
00:27:13,625 --> 00:27:15,417
- Look I... I think, um...
512
00:27:15,500 --> 00:27:18,583
- Did I have a sister?
- No. No.
513
00:27:20,917 --> 00:27:22,667
We didn't have another daughter.
514
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
It's always just been
the three of us.
515
00:27:26,875 --> 00:27:27,958
Where's this coming from?
516
00:27:28,042 --> 00:27:29,500
Did someone
say something to you?
517
00:27:29,542 --> 00:27:31,292
- No, no, I just, um...
518
00:27:33,542 --> 00:27:36,333
I keep having these visions, um,
519
00:27:36,417 --> 00:27:39,875
of this young girl, and I...
520
00:27:39,958 --> 00:27:42,042
I know that
she's important to me.
521
00:27:42,125 --> 00:27:45,208
It's like... it's like
I miss her.
522
00:27:45,292 --> 00:27:50,292
Like I lost her, or something.
I don't... I don't know.
523
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
- You're scaring me.
- What, no.
524
00:27:53,042 --> 00:27:56,083
- Look, tomorrow I'm gonna
call that doctor
525
00:27:56,208 --> 00:27:59,292
and have her lower the dosage
on your painkillers, all right?
526
00:28:01,958 --> 00:28:04,917
- Yeah, okay.
- Are you okay, Mom?
527
00:28:05,917 --> 00:28:09,000
- Yes. No, I'm... I'm fine.
528
00:28:09,042 --> 00:28:12,708
I... I just think I need
to lie down for a bit, you know?
529
00:28:12,792 --> 00:28:14,708
- Mm-hmm.
- Okay.
530
00:28:18,083 --> 00:28:20,917
- Mom...
- It's a nice coat.
531
00:28:25,375 --> 00:28:28,792
[somber music]
532
00:28:46,792 --> 00:28:49,042
[mysterious beat]
533
00:28:55,375 --> 00:28:57,417
[curious music]
534
00:29:16,292 --> 00:29:20,000
[beeping]
535
00:29:22,500 --> 00:29:25,250
[beeping]
536
00:29:27,542 --> 00:29:30,917
- Hey, can you come back down?
Madison has some news.
537
00:29:32,042 --> 00:29:36,500
- Hey. What?
What's the good news?
538
00:29:36,583 --> 00:29:38,125
- I got into NYU!
539
00:29:38,875 --> 00:29:41,625
- Oh, oh my gosh! Sweetie!
540
00:29:41,708 --> 00:29:43,083
[Madison giggling]
541
00:29:43,208 --> 00:29:45,042
I'm so proud of you.
- Thank you.
542
00:29:45,125 --> 00:29:48,250
- Well, this calls
for a celebration.
543
00:29:48,333 --> 00:29:51,000
- There's ice cream
in the freezer. Who wants some?
544
00:29:51,083 --> 00:29:53,333
- Yes.
- I was hoping for something
545
00:29:53,375 --> 00:29:54,875
a little stronger.
546
00:29:56,708 --> 00:29:58,292
Ugh, whatever.
547
00:30:01,167 --> 00:30:02,667
- Um,
548
00:30:02,708 --> 00:30:04,792
I can't remember
the combination for this.
549
00:30:04,875 --> 00:30:08,042
Can you help me?
- I'm sorry, I don't know it.
550
00:30:08,125 --> 00:30:10,833
Those are your book outlines.
551
00:30:10,875 --> 00:30:13,167
Like I said,
you're a very private person.
552
00:30:13,208 --> 00:30:15,833
You won't let me read anything
until it's completely finished.
553
00:30:15,875 --> 00:30:19,125
- Hmm. Great.
554
00:30:23,958 --> 00:30:27,042
- Don't worry.
It'll come back to you.
555
00:30:28,583 --> 00:30:29,833
In the meantime,
you know what I hear
556
00:30:29,917 --> 00:30:31,333
is really good for memory?
557
00:30:31,375 --> 00:30:32,875
[gasps]
- What?
558
00:30:32,958 --> 00:30:35,750
- Ice cream.
[laughing]
559
00:30:35,875 --> 00:30:38,917
[sinister music]
560
00:30:57,917 --> 00:30:59,958
[vehicle passing]
561
00:31:06,500 --> 00:31:08,042
[car door shuts]
562
00:31:19,375 --> 00:31:21,833
[♪]
563
00:31:27,458 --> 00:31:28,708
[exhales]
564
00:31:29,167 --> 00:31:31,083
[thump in distance]
565
00:31:40,667 --> 00:31:42,042
- Hmm.
566
00:31:47,667 --> 00:31:49,667
[muffled grunts]
567
00:31:49,667 --> 00:31:51,208
[knife swishes]
568
00:31:51,292 --> 00:31:53,458
[panting]
569
00:31:56,542 --> 00:31:58,125
[keys jingle]
570
00:32:04,042 --> 00:32:06,000
- No, he seemed great.
571
00:32:06,125 --> 00:32:09,958
He was a brain scientist
studying cognitive decline.
572
00:32:10,042 --> 00:32:12,375
And then he showed up
an hour late for our date.
573
00:32:12,458 --> 00:32:13,917
An hour.
574
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
And he insisted that
he showed up at the right time,
575
00:32:16,208 --> 00:32:20,625
and I'm looking at the text
like, it says seven o'clock.
576
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
Am I in some kind of experiment?
577
00:32:22,625 --> 00:32:26,125
Am I experiencing
cognitive decline? I just...
578
00:32:29,458 --> 00:32:30,875
[whistles]
You okay?
579
00:32:30,958 --> 00:32:32,917
- Oh, my God. Oh, I'm sorry.
580
00:32:33,042 --> 00:32:36,292
I'm... I don't know
what's going on with me. I...
581
00:32:37,500 --> 00:32:39,958
I keep seeing
this girl in my mind.
582
00:32:40,042 --> 00:32:43,042
- The one from your dream?
What did your husband say?
583
00:32:44,375 --> 00:32:47,167
- He thinks it's the medication
making me loopy.
584
00:32:48,042 --> 00:32:49,333
I don't know. I...
585
00:32:49,375 --> 00:32:51,208
I guess that's
what it is, right?
586
00:32:52,042 --> 00:32:54,208
- Maybe.
[pops lips]
587
00:32:54,292 --> 00:32:55,375
Or you're really a secret agent,
588
00:32:55,458 --> 00:32:57,000
and this girl
is your next assignment.
589
00:32:57,083 --> 00:33:00,042
- You are really pushing
this secret agent angle.
590
00:33:00,125 --> 00:33:01,667
- Come on,
aren't you an author?
591
00:33:01,708 --> 00:33:04,125
You're supposed to be into this.
- Oh no, I only write romance
592
00:33:04,208 --> 00:33:06,000
apparently, so...
- It's probably something cool
593
00:33:06,083 --> 00:33:09,042
like um, Jezebel.
Or Huntress.
594
00:33:09,125 --> 00:33:10,583
You know, you should
write this down.
595
00:33:10,667 --> 00:33:12,167
I'm spinning gold here.
596
00:33:13,208 --> 00:33:16,292
- Hey, so whatever happened
with that guy? Did he stop by?
597
00:33:16,375 --> 00:33:19,333
- Who?
- The weirdo from yesterday.
598
00:33:19,417 --> 00:33:24,000
You know, "I bid you adieu."
- Oh, no. He, he never did.
599
00:33:24,875 --> 00:33:27,500
I keep coming back to something
he said.
600
00:33:28,917 --> 00:33:30,750
"You were with your daughter."
601
00:33:31,625 --> 00:33:33,083
- What about it?
602
00:33:34,542 --> 00:33:39,125
- Well, what if the daughter
I was with wasn't Madison?
603
00:33:40,708 --> 00:33:42,750
- You think it was
the girl from your dream?
604
00:33:42,833 --> 00:33:44,167
- I don't know.
605
00:33:44,250 --> 00:33:45,875
- You think you have
another daughter?
606
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
- I-I don't know.
607
00:33:47,958 --> 00:33:49,500
- Oh...
608
00:33:51,292 --> 00:33:53,167
We should go talk to this guy.
609
00:33:53,250 --> 00:33:55,750
Get him to describe the girl.
610
00:33:55,833 --> 00:33:59,250
Or maybe he can dig up a photo
from one of those old articles.
611
00:33:59,375 --> 00:34:02,875
- Okay, well we?
- Oh, you gotta let me help.
612
00:34:02,958 --> 00:34:05,042
Look, please? When I was a kid,
613
00:34:05,167 --> 00:34:06,833
I started my own
detective agency.
614
00:34:06,917 --> 00:34:08,417
I eventually got bored
and opened
615
00:34:08,542 --> 00:34:11,208
a lemonade stand instead.
It's much more lucrative.
616
00:34:11,208 --> 00:34:14,125
- Hmm.
- But I have always wanted
617
00:34:14,208 --> 00:34:16,333
to solve a mystery.
618
00:34:16,375 --> 00:34:18,500
So, come on,
let's go talk to this guy.
619
00:34:20,042 --> 00:34:21,750
- What, you wanna go now?
620
00:34:21,875 --> 00:34:23,333
- Well, it's up to you. I mean,
621
00:34:23,375 --> 00:34:25,667
your insurance
pays me either way, so...
622
00:34:26,833 --> 00:34:28,833
[laughs]
- Okay, Miss Marple.
623
00:34:28,917 --> 00:34:30,208
What, you got a car?
624
00:34:33,750 --> 00:34:35,333
It's a nice house.
625
00:34:35,375 --> 00:34:37,833
- You know, I'm gonna write
that down. Might be important.
626
00:34:37,875 --> 00:34:39,250
- Okay.
627
00:34:44,125 --> 00:34:45,583
[knock on door]
628
00:34:47,042 --> 00:34:48,792
- Oh, um...
629
00:34:49,958 --> 00:34:51,750
Hi.
630
00:34:51,875 --> 00:34:53,875
Uh, is Wade here?
631
00:34:53,958 --> 00:34:55,333
- Are you a family member?
632
00:34:55,458 --> 00:34:58,750
- No, no,
I'm just an acquaintance.
633
00:34:58,833 --> 00:35:01,833
- I'm sorry to inform you,
Wade Chan is dead.
634
00:35:01,917 --> 00:35:03,500
- Oh, my God.
- Whoa.
635
00:35:03,583 --> 00:35:05,625
- What happened?
- At some point last night,
636
00:35:05,708 --> 00:35:08,208
his car hit a telephone pole
and caught fire.
637
00:35:08,292 --> 00:35:10,167
We're still working out
the details.
638
00:35:10,250 --> 00:35:13,167
There wasn't much left
by the time we got there.
639
00:35:13,250 --> 00:35:16,583
- That's awful.
Um, did he have any family?
640
00:35:16,667 --> 00:35:18,208
- We're not sure.
641
00:35:18,292 --> 00:35:19,625
Maybe you can help.
642
00:35:19,708 --> 00:35:21,542
Can you tell us
anything about him?
643
00:35:21,625 --> 00:35:25,750
- No, not really.
- I mean he was a little weird.
644
00:35:25,875 --> 00:35:27,667
- Erin.
- He was.
645
00:35:28,167 --> 00:35:29,708
- Don't I know you?
646
00:35:30,792 --> 00:35:32,667
- I'm... not sure.
647
00:35:32,750 --> 00:35:36,000
- Yes, yes, you were the woman
who had the car accident.
648
00:35:36,042 --> 00:35:38,167
- You heard about that?
- I was there.
649
00:35:38,250 --> 00:35:40,500
I found you and your husband
after you crashed.
650
00:35:40,583 --> 00:35:43,333
I drove you to the hospital.
- Oh, my God, thank you.
651
00:35:43,417 --> 00:35:45,667
- Of course.
How are you holding up?
652
00:35:45,708 --> 00:35:47,250
- I'm okay.
653
00:35:48,417 --> 00:35:50,250
This might sound a bit strange,
654
00:35:50,333 --> 00:35:52,583
but do you remember
655
00:35:52,667 --> 00:35:54,792
if there was anyone else
at the crash?
656
00:35:55,542 --> 00:35:56,542
- No.
657
00:35:56,625 --> 00:35:58,167
- There wasn't a young woman
anywhere?
658
00:35:58,250 --> 00:36:01,583
- No, I didn't see anyone
but you and your husband.
659
00:36:02,458 --> 00:36:05,250
If you do remember
anything more about Mr. Chan,
660
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
please give me a call.
- Of course.
661
00:36:07,958 --> 00:36:09,625
- Thank you
for your cooperation.
662
00:36:11,125 --> 00:36:12,875
[chuckles]
663
00:36:16,417 --> 00:36:19,250
- Well, that clears up that.
664
00:36:19,333 --> 00:36:20,417
- What do you mean?
665
00:36:20,500 --> 00:36:22,125
- The girl,
she wasn't in the car.
666
00:36:22,208 --> 00:36:24,542
- What about Wade?
- It was an accident.
667
00:36:24,625 --> 00:36:27,000
- That is what
they want you to think.
668
00:36:27,042 --> 00:36:28,375
- Who's they?
669
00:36:28,500 --> 00:36:31,083
- That's what we're trying
to figure out!
670
00:36:31,208 --> 00:36:33,292
Guess you haven't
written any mysteries, have you?
671
00:36:33,375 --> 00:36:36,000
- I don't know. Uh...
672
00:36:36,083 --> 00:36:38,667
Is there a library
around here somewhere?
673
00:36:44,958 --> 00:36:46,333
- There's computers downstairs
674
00:36:46,375 --> 00:36:48,042
where you can search
the magazine database.
675
00:36:48,167 --> 00:36:51,750
- Downstairs?
- Hmm, in the basement.
676
00:36:51,833 --> 00:36:53,167
- How inviting.
- Hmm.
677
00:36:53,250 --> 00:36:54,917
[phone rings]
678
00:36:55,500 --> 00:36:58,917
Shh. I'm sorry. Shh, shh, shh.
679
00:36:59,000 --> 00:37:00,458
[whispering]: Hello?
680
00:37:00,542 --> 00:37:02,500
Oh, okay.
681
00:37:02,542 --> 00:37:04,333
I'm sorry. I have to consult
with a clinician
682
00:37:04,375 --> 00:37:05,708
about another patient.
683
00:37:05,792 --> 00:37:08,667
I'm gonna take this outside.
Are you okay?
684
00:37:08,750 --> 00:37:10,167
- Yeah, I'm fine.
685
00:37:13,792 --> 00:37:16,458
[mysterious music]
686
00:37:25,958 --> 00:37:27,875
[lights buzz]
687
00:37:32,250 --> 00:37:34,625
[inhales and exhales deeply]
688
00:37:43,458 --> 00:37:45,875
[computer buzzes]
689
00:37:54,125 --> 00:37:56,833
"A notoriously private person."
690
00:37:56,958 --> 00:37:58,625
Well, that's not helpful.
691
00:38:00,750 --> 00:38:04,000
"While she refused to talk
about her personal life..."
692
00:38:04,125 --> 00:38:06,958
Great. Nice job, Mia.
Way to be coy.
693
00:38:11,708 --> 00:38:13,375
[sighs]
694
00:38:26,708 --> 00:38:28,042
[chuckles softly]
695
00:38:32,833 --> 00:38:34,417
[chuckles]
696
00:38:43,458 --> 00:38:45,000
"For Angela."
697
00:38:45,042 --> 00:38:46,875
[footsteps thud in distance]
698
00:38:52,125 --> 00:38:53,708
[sinister music]
699
00:38:57,000 --> 00:38:58,417
Erin?
700
00:39:00,042 --> 00:39:01,375
Is someone there?
701
00:39:01,458 --> 00:39:03,542
- Just checking
if you need anything.
702
00:39:18,083 --> 00:39:19,583
Miss...
703
00:39:36,375 --> 00:39:38,417
[breathing rapidly]
704
00:39:50,958 --> 00:39:52,125
Are you all right?
705
00:39:52,208 --> 00:39:53,542
[gulps]
706
00:39:58,833 --> 00:40:00,375
Miss...
707
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
[phone rings]
708
00:40:08,583 --> 00:40:10,500
[breathing shakily]
709
00:40:11,375 --> 00:40:13,958
Oh, you should have that
on silent.
710
00:40:15,208 --> 00:40:16,833
This is a library.
711
00:40:21,042 --> 00:40:22,125
[gasps]
712
00:40:25,125 --> 00:40:27,375
- What are you doing in
the women's bathroom, perv?
713
00:40:28,208 --> 00:40:29,792
- I got lost.
714
00:40:29,875 --> 00:40:31,833
- Well get lost again,
or I'm calling the police.
715
00:40:31,875 --> 00:40:34,625
- Okay. Okay.
716
00:40:34,708 --> 00:40:36,250
- Hey, keep your distance.
717
00:40:36,333 --> 00:40:38,625
I have pepper spray,
and it stings.
718
00:40:39,792 --> 00:40:40,583
- I'm leaving.
719
00:40:52,333 --> 00:40:53,958
- Are you all right?
- Yeah.
720
00:40:55,375 --> 00:40:57,292
- Hold on.
721
00:40:57,375 --> 00:40:58,750
- Oh, my God...
722
00:41:03,125 --> 00:41:04,500
[revving]
723
00:41:04,583 --> 00:41:06,417
[tires screeching]
724
00:41:08,833 --> 00:41:10,708
[panting]
725
00:41:11,958 --> 00:41:13,125
What are you writing?
726
00:41:13,208 --> 00:41:14,833
- I got his license plate.
727
00:41:14,917 --> 00:41:16,667
I have a friend
who's a private investigator.
728
00:41:16,792 --> 00:41:19,375
He can run the plates,
and maybe we can figure out
729
00:41:19,458 --> 00:41:21,292
who this creep is.
730
00:41:21,375 --> 00:41:24,375
- Wow, um, I'm impressed.
731
00:41:24,458 --> 00:41:27,625
You would make a good detective.
- Right?
732
00:41:29,125 --> 00:41:31,167
- Who's this friend?
733
00:41:31,208 --> 00:41:33,458
- Uh, just a... guy I met.
734
00:41:34,458 --> 00:41:37,500
On an app.
- Mm-hmm, okay.
735
00:41:37,500 --> 00:41:38,667
[chuckles]
736
00:41:45,375 --> 00:41:47,750
[exhales deeply]
737
00:41:50,250 --> 00:41:52,000
- Are you okay?
- I'm fine.
738
00:41:52,083 --> 00:41:53,875
- Where were you?
739
00:41:53,958 --> 00:41:55,958
Madison's been looking
everywhere for you.
740
00:41:56,042 --> 00:41:57,833
We were worried sick.
I was about to call the police.
741
00:41:57,875 --> 00:42:00,500
- I went for dinner with Erin.
I lost track of time.
742
00:42:00,625 --> 00:42:02,458
- You were supposed
to be resting.
743
00:42:03,875 --> 00:42:05,208
[exhales]
744
00:42:05,333 --> 00:42:06,667
You have me so wound up.
745
00:42:06,708 --> 00:42:08,583
What if something happened
to you?
746
00:42:08,667 --> 00:42:11,500
I mean, after the accident.
747
00:42:13,500 --> 00:42:15,500
- I don't wanna lose you, okay?
748
00:42:17,083 --> 00:42:18,500
- I'm, I'm sorry.
749
00:42:20,708 --> 00:42:23,583
Where is Madison?
- She's up in her room.
750
00:42:29,292 --> 00:42:30,458
- Who's Angela?
751
00:42:30,542 --> 00:42:32,500
- Angela?
I don't know an Angela.
752
00:42:32,583 --> 00:42:34,958
- Well, I do.
753
00:42:46,125 --> 00:42:47,875
- I could use a drink.
754
00:42:52,542 --> 00:42:55,042
[inhales and exhales deeply]
755
00:42:55,125 --> 00:42:56,958
I was gonna tell you.
756
00:42:57,042 --> 00:43:01,500
I was just waiting for
a time when Madison wasn't here.
757
00:43:01,542 --> 00:43:02,917
[scoffs]
758
00:43:04,417 --> 00:43:06,500
[exhales]
759
00:43:06,583 --> 00:43:10,458
Years ago,
before we had Madison,
760
00:43:10,458 --> 00:43:12,667
I was unemployed,
and you were working
761
00:43:12,750 --> 00:43:15,417
on your first novel,
but also putting in long hours
762
00:43:15,500 --> 00:43:18,375
as an English teacher
at a high school.
763
00:43:18,500 --> 00:43:20,083
We were stressed.
764
00:43:21,458 --> 00:43:24,208
Our marriage was in a bad place.
And...
765
00:43:26,708 --> 00:43:28,792
you started seeing someone.
766
00:43:31,375 --> 00:43:33,083
- I... I cheated on you?
767
00:43:34,708 --> 00:43:36,250
- With one of your students.
768
00:43:38,333 --> 00:43:40,625
- Excuse me?
- He was 18, but--
769
00:43:40,708 --> 00:43:42,250
- Oh, my God.
770
00:43:43,750 --> 00:43:45,583
- You got pregnant.
771
00:43:47,208 --> 00:43:48,708
With Angela.
- So, I...
772
00:43:48,792 --> 00:43:50,250
I do have another daughter.
773
00:43:52,208 --> 00:43:53,667
Where is she? Is she alive?
774
00:43:53,750 --> 00:43:56,000
- Yes. She's alive.
775
00:43:56,083 --> 00:43:57,667
But Madison
doesn't know about her.
776
00:43:57,833 --> 00:43:59,833
- How could she not know?
- The father sued
777
00:43:59,875 --> 00:44:01,500
for full custody.
778
00:44:01,542 --> 00:44:03,125
You lost your job
with the school.
779
00:44:03,208 --> 00:44:04,958
It was a small town.
780
00:44:06,917 --> 00:44:08,708
It was quite the scandal.
781
00:44:11,542 --> 00:44:13,125
Are you okay?
782
00:44:14,208 --> 00:44:15,958
[scoffs]
783
00:44:16,042 --> 00:44:17,750
- Just keep going. Just keep...
784
00:44:17,875 --> 00:44:19,208
Rip the band aid off.
785
00:44:19,375 --> 00:44:21,000
- We were pariahs, so we left.
786
00:44:22,542 --> 00:44:25,125
Moved to Colorado
where we had Madison.
787
00:44:25,208 --> 00:44:26,833
We never told her about Angela,
because we wanted
788
00:44:26,917 --> 00:44:30,292
to protect her from the scandal.
789
00:44:30,375 --> 00:44:33,583
And that's why you're so private
in your interviews.
790
00:44:33,667 --> 00:44:36,000
- Wait, so I just...
791
00:44:36,042 --> 00:44:39,625
I just left my daughter
in another town? I...
792
00:44:41,875 --> 00:44:44,125
What kind of mother am I?
793
00:44:45,292 --> 00:44:47,083
No, I don't...
794
00:44:47,167 --> 00:44:48,917
I don't think I would do that.
That doesn't sound like me.
795
00:44:49,042 --> 00:44:50,625
- You don't know what
you would do.
796
00:44:50,708 --> 00:44:52,333
You can't remember.
797
00:44:54,208 --> 00:44:58,833
Besides, Angela's father
would never let you see her.
798
00:44:58,917 --> 00:45:01,292
I mean, it's a shame.
Maybe things...
799
00:45:01,375 --> 00:45:02,833
might have turned out
differently for her.
800
00:45:02,875 --> 00:45:05,250
- Why? What, what happened?
801
00:45:05,375 --> 00:45:06,833
[sighs]
802
00:45:06,917 --> 00:45:09,208
- Angela is a very troubled kid.
803
00:45:09,292 --> 00:45:13,292
Been in and out of juvie
for most of her teens.
804
00:45:13,375 --> 00:45:15,000
- Oh, my God.
805
00:45:15,042 --> 00:45:17,333
- She would come and visit us
in Colorado,
806
00:45:17,333 --> 00:45:19,750
but we didn't want her being
a bad influence on Madison,
807
00:45:19,875 --> 00:45:21,625
so you and Angela
would meet in secret,
808
00:45:21,708 --> 00:45:23,875
and it was...
809
00:45:23,958 --> 00:45:26,958
It was nice. For a while.
810
00:45:27,042 --> 00:45:29,500
Behaviors changed.
She would get angry, violent.
811
00:45:29,583 --> 00:45:32,667
Then her boyfriend started
to shake us down for money.
812
00:45:32,750 --> 00:45:37,000
- Wait, her boyfriend?
- Yeah, some thug.
813
00:45:37,083 --> 00:45:39,000
I don't even know
what his name is.
814
00:45:39,083 --> 00:45:41,792
- Does he drive a red Charger?
815
00:45:42,500 --> 00:45:44,250
[sinister music]
816
00:45:45,917 --> 00:45:48,375
There's this guy
that's been following me around.
817
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
- Yeah, that's him.
818
00:45:50,917 --> 00:45:53,042
- Wait, what are you doing?
- Something I should've done
819
00:45:53,167 --> 00:45:54,375
a long time ago.
They're stalking you.
820
00:45:54,458 --> 00:45:55,958
They're extorting us.
They need to go to jail.
821
00:45:56,042 --> 00:45:58,292
- Wait. No, no.
Don't call the police.
822
00:45:58,292 --> 00:46:00,542
She's my daughter.
I don't want her in jail.
823
00:46:00,625 --> 00:46:02,042
- They are dangerous!
824
00:46:02,167 --> 00:46:03,875
- I left her.
825
00:46:03,958 --> 00:46:06,125
How could I do that?
How could I leave her?
826
00:46:09,542 --> 00:46:10,583
Maybe I could call her.
827
00:46:10,708 --> 00:46:12,167
- I don't think
it's a good idea.
828
00:46:12,208 --> 00:46:14,250
- I don't care. I don't care
if it's not a good idea.
829
00:46:14,375 --> 00:46:16,125
I just...
830
00:46:17,042 --> 00:46:18,958
I just wanna hear her voice.
831
00:46:19,708 --> 00:46:20,875
- Okay.
- I'm her mom,
832
00:46:20,958 --> 00:46:22,792
and I just wanna hear her voice.
833
00:46:22,875 --> 00:46:25,750
- Okay. Okay.
834
00:46:27,917 --> 00:46:29,583
We'll figure something out.
835
00:46:29,583 --> 00:46:31,833
[sobbing]
836
00:46:35,542 --> 00:46:36,750
[shaky exhale]
837
00:46:36,833 --> 00:46:39,292
[phone buttons beep]
838
00:46:41,792 --> 00:46:44,083
[call rings]
839
00:46:48,958 --> 00:46:51,500
- Hey, this is Angela.
Leave a message after the beep.
840
00:46:51,625 --> 00:46:53,167
[voicemail beeps]
841
00:46:53,250 --> 00:46:55,458
[breathes shakily]
842
00:46:57,333 --> 00:47:01,875
- Hi, Angela.
Um, it's me. It's, uh...
843
00:47:02,958 --> 00:47:05,917
Well, it's your mom. And um...
844
00:47:07,708 --> 00:47:11,500
Listen, something happened,
and I, uh...
845
00:47:11,542 --> 00:47:13,458
I was in accident, and I...
846
00:47:14,583 --> 00:47:17,042
I kinda lost my memory.
847
00:47:18,708 --> 00:47:22,083
But I know that you're mad at me
and you have every right to be.
848
00:47:24,333 --> 00:47:26,500
I'm, I'm sorry.
849
00:47:26,583 --> 00:47:28,750
I'm so...
850
00:47:28,833 --> 00:47:32,083
so, so, so sorry.
851
00:47:33,000 --> 00:47:35,042
I love you. And, um...
852
00:47:36,208 --> 00:47:39,958
I... just,
just talk to me. Yeah.
853
00:47:41,833 --> 00:47:44,958
[breathing heavily]
854
00:47:49,125 --> 00:47:50,917
I can't believe
he didn't tell me.
855
00:47:51,000 --> 00:47:53,167
- That's super sketch.
856
00:47:53,708 --> 00:47:55,417
- The more I think about it,
857
00:47:55,500 --> 00:47:58,958
the more upset I get. I just--
- I don't blame you.
858
00:47:59,042 --> 00:48:01,292
Do you wanna move out
for a little bit?
859
00:48:01,375 --> 00:48:04,250
Get some space, cool off.
You can stay with me.
860
00:48:04,375 --> 00:48:05,833
- Thank you.
861
00:48:07,333 --> 00:48:08,667
But...
862
00:48:08,750 --> 00:48:11,792
he's no worse than me.
I mean, I...
863
00:48:11,875 --> 00:48:15,583
Did I really abandon my daughter
because of a little scandal?
864
00:48:16,625 --> 00:48:18,917
No wonder she won't
call me back.
865
00:48:19,792 --> 00:48:21,917
I'm a monster.
- Hey!
866
00:48:21,917 --> 00:48:23,542
You are not a monster.
867
00:48:27,333 --> 00:48:30,167
- I just, I can't stop
thinking about her.
868
00:48:30,250 --> 00:48:32,875
I wish I could just talk to her
869
00:48:32,958 --> 00:48:35,500
and see if she's okay, you know?
870
00:48:35,583 --> 00:48:37,125
- I'm sure she is.
871
00:48:37,208 --> 00:48:39,458
She is an adult woman.
872
00:48:39,458 --> 00:48:41,250
She knows how
to take care of herself.
873
00:48:42,042 --> 00:48:44,000
- She's just out there,
you know, with this guy,
874
00:48:44,042 --> 00:48:46,125
this boyfriend.
875
00:48:46,208 --> 00:48:48,208
I mean, he's a criminal.
876
00:48:48,208 --> 00:48:49,792
What if he's dangerous?
877
00:48:49,875 --> 00:48:52,167
- Speaking of the criminal,
878
00:48:52,167 --> 00:48:54,125
I talked with that private eye.
879
00:48:54,208 --> 00:48:56,125
- Your friend?
- Uh-huh.
880
00:48:56,208 --> 00:48:58,083
He's going to look into it,
and we're going
881
00:48:58,208 --> 00:48:59,792
to meet up tonight
to talk about his findings.
882
00:48:59,875 --> 00:49:02,833
- Oh, Erin. You didn't
have to do that for me.
883
00:49:02,875 --> 00:49:04,250
[clicks tongue]
- Oh...
884
00:49:04,375 --> 00:49:06,875
Well, I sort of had
an ulterior motive.
885
00:49:07,750 --> 00:49:10,500
- So, there's gonna be a bit
more than talking tonight?
886
00:49:10,583 --> 00:49:13,000
- Hmm, I don't know, maybe.
887
00:49:13,125 --> 00:49:15,917
If he doesn't have that stupid
hat he's always wearing.
888
00:49:16,000 --> 00:49:17,917
It looks ridiculous.
889
00:49:18,542 --> 00:49:22,250
What? Trust me,
you haven't seen this hat.
890
00:49:33,958 --> 00:49:35,917
- So, are you guys
fighting or something?
891
00:49:36,000 --> 00:49:38,083
- We're not fighting.
892
00:49:40,417 --> 00:49:42,125
- Okay...
893
00:49:44,208 --> 00:49:46,875
Anyway, I need someone
to pay for my tuition to NYU.
894
00:49:46,958 --> 00:49:49,500
- Right.
- Okay.
895
00:49:49,542 --> 00:49:51,292
- Right.
896
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
Maybe we can...
897
00:49:54,125 --> 00:49:56,958
set up a wire transfer
from your account.
898
00:49:57,042 --> 00:49:59,500
- My account?
- Yeah, uh...
899
00:50:00,583 --> 00:50:03,292
That's right.
We haven't talked about this.
900
00:50:05,042 --> 00:50:08,667
You and I have separate
bank accounts.
901
00:50:08,792 --> 00:50:10,500
Because of, um...
902
00:50:10,542 --> 00:50:11,667
um...
903
00:50:11,708 --> 00:50:13,667
Well, you would, um...
904
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
- You're the breadwinner.
905
00:50:16,042 --> 00:50:17,958
What? It's true.
906
00:50:20,250 --> 00:50:23,167
- Okay, sweetie,
how much is tuition?
907
00:50:29,750 --> 00:50:31,125
- Yeah.
908
00:50:33,875 --> 00:50:35,542
- Oh, wow.
909
00:50:38,208 --> 00:50:41,417
That's a lot.
- It's NYU.
910
00:50:42,792 --> 00:50:44,208
- Can we afford this?
911
00:50:45,708 --> 00:50:47,542
- With your advance, yeah.
912
00:50:48,458 --> 00:50:51,000
- I don't know
if I can write anymore.
913
00:50:51,083 --> 00:50:53,125
- Come on, don't say that.
Of course you can.
914
00:50:53,208 --> 00:50:55,167
- What?
- Can I not go to NYU?
915
00:50:55,250 --> 00:50:57,500
- No, no, of course you can,
sweetie.
916
00:50:57,542 --> 00:50:59,667
Yeah, no, um...
917
00:50:59,708 --> 00:51:02,500
your father I just have
to figure this out, yeah?
918
00:51:06,417 --> 00:51:08,292
[inhales and exhales deeply]
919
00:51:11,875 --> 00:51:13,708
- No.
920
00:51:13,833 --> 00:51:16,000
No.
921
00:51:16,042 --> 00:51:17,417
Hmm, no.
922
00:51:20,958 --> 00:51:21,958
[gentle tap on glass]
923
00:51:22,042 --> 00:51:22,958
[gasps]
924
00:51:23,042 --> 00:51:25,292
[relieved laugh]
925
00:51:32,875 --> 00:51:35,042
Don't you know you're not
supposed to sneak up on women?
926
00:51:35,125 --> 00:51:37,333
- I'm a private eye.
I sneak up on everyone.
927
00:51:37,417 --> 00:51:39,583
- Hmm.
- You didn't hear me pull in?
928
00:51:39,708 --> 00:51:43,958
- I was attending to...
business matters on my phone.
929
00:51:44,042 --> 00:51:45,208
- Ah.
930
00:51:45,292 --> 00:51:47,458
- I see you're still
wearing the hat.
931
00:51:48,083 --> 00:51:50,333
- I see you're still
looking gorgeous.
932
00:51:52,000 --> 00:51:55,042
[both chuckle]
933
00:51:55,167 --> 00:51:57,333
- Uh, you got something for me?
934
00:51:57,417 --> 00:52:00,000
- Boy, do I. The guy's
name is Thomas Thawley.
935
00:52:00,083 --> 00:52:01,792
He's a real bad dude.
24 years old.
936
00:52:01,875 --> 00:52:04,458
He's got a list of priors
longer than a CVS receipt.
937
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
[tuts]
938
00:52:08,500 --> 00:52:10,875
You know I had to bribe
a couple of police
939
00:52:11,000 --> 00:52:13,375
to get this rap sheet.
940
00:52:13,375 --> 00:52:15,458
It's gotta be worth something.
Right?
941
00:52:17,875 --> 00:52:19,500
- What did you have in mind?
942
00:52:19,625 --> 00:52:21,500
- Uh...
943
00:52:21,583 --> 00:52:24,375
dinner and a movie.
Friday night, my place.
944
00:52:25,833 --> 00:52:27,333
- Counter offer.
945
00:52:27,375 --> 00:52:30,250
Dinner, someplace nice.
946
00:52:30,333 --> 00:52:33,833
Movie... we'll see
how you do at dinner.
947
00:52:35,000 --> 00:52:36,625
- Fair enough.
948
00:52:38,750 --> 00:52:40,500
See you Friday.
- Mm-hmm.
949
00:52:42,833 --> 00:52:44,792
[chuckles]
950
00:52:53,375 --> 00:52:56,333
[sinister music builds slowly]
951
00:52:56,875 --> 00:52:58,208
[keys jingle]
952
00:52:58,292 --> 00:53:00,833
- Don't move.
I've got pepper spray.
953
00:53:00,875 --> 00:53:02,250
And it stings.
954
00:53:04,750 --> 00:53:05,917
[car beeps]
955
00:53:08,083 --> 00:53:10,000
[grunts]
956
00:53:10,083 --> 00:53:11,667
- Help!
957
00:53:12,750 --> 00:53:14,625
[panting]
958
00:53:19,792 --> 00:53:22,375
[running footsteps approach]
959
00:53:25,250 --> 00:53:27,375
[panting]
960
00:54:05,083 --> 00:54:08,208
[panting]
961
00:54:21,958 --> 00:54:23,875
[panting]
962
00:54:31,667 --> 00:54:33,000
Hey!
963
00:54:33,833 --> 00:54:35,000
Call 911!
964
00:54:35,125 --> 00:54:37,750
[panting]
965
00:54:43,417 --> 00:54:44,708
- It's Erin, right?
966
00:54:49,500 --> 00:54:51,917
[breathes nervously]
967
00:54:54,750 --> 00:54:56,667
[gasps]
968
00:55:14,833 --> 00:55:15,958
[shrill beat]
969
00:55:17,667 --> 00:55:19,500
- I'm gonna put it here
for safekeeping.
970
00:55:22,167 --> 00:55:23,833
[buttons clack]
971
00:55:23,917 --> 00:55:25,667
[beeping]
972
00:55:31,708 --> 00:55:32,875
- Here we are!
973
00:55:34,750 --> 00:55:36,542
- Thank you for the ride
sweetie.
974
00:55:36,625 --> 00:55:39,333
Have fun at class, yeah?
- Um, Mom,
975
00:55:39,417 --> 00:55:42,542
about the tuition,
I know it's a lot.
976
00:55:42,667 --> 00:55:45,583
But like, I could get a job
while I'm at school.
977
00:55:45,667 --> 00:55:47,458
They have a work-study program.
978
00:55:47,542 --> 00:55:50,042
If we could just make
that initial payment, then--
979
00:55:50,125 --> 00:55:53,125
- Sweetie, I don't want you
to worry about this. Okay?
980
00:55:53,125 --> 00:55:55,333
- Are you sure?
- Yes.
981
00:55:55,375 --> 00:55:57,250
- Because I feel like
last night,
982
00:55:57,333 --> 00:55:59,208
it seemed like
we couldn't afford it.
983
00:55:59,292 --> 00:56:01,833
- Madison, I just --
[phone pings]
984
00:56:01,875 --> 00:56:03,667
One second.
985
00:56:03,750 --> 00:56:05,667
[sinister beat]
986
00:56:05,750 --> 00:56:06,917
- What's wrong?
987
00:56:07,042 --> 00:56:09,542
- They've cancelled
my appointment for today.
988
00:56:10,875 --> 00:56:13,417
- Geez, they could have given
you some more notice.
989
00:56:13,542 --> 00:56:16,000
- Erin had a family emergency
and she had to leave town.
990
00:56:16,083 --> 00:56:19,792
- Oh no.
- Jesse? Where are you?
991
00:56:19,875 --> 00:56:20,875
- Right here.
992
00:56:22,167 --> 00:56:23,875
- I think something
happened to Erin.
993
00:56:24,000 --> 00:56:25,333
- What do you mean?
994
00:56:25,375 --> 00:56:27,000
- She cancelled
our appointment.
995
00:56:27,042 --> 00:56:30,125
Work says she had a family
emergency and she left town.
996
00:56:30,208 --> 00:56:32,583
- Well, it sounds like
she had a family emergency.
997
00:56:32,667 --> 00:56:36,333
- No, she never mentioned
any relatives. She lives alone.
998
00:56:36,417 --> 00:56:37,958
- I'm sure she has some
family somewhere.
999
00:56:38,042 --> 00:56:40,375
- It's not like her
to just pick up and leave.
1000
00:56:40,458 --> 00:56:41,958
I mean, we were
in the middle of something.
1001
00:56:42,042 --> 00:56:43,458
- Middle of what?
1002
00:56:44,500 --> 00:56:46,583
- You know that creepy guy
that's been following me?
1003
00:56:46,667 --> 00:56:49,542
Angela's boyfriend.
Well, Erin had a private eye
1004
00:56:49,625 --> 00:56:51,333
do a background check on him.
1005
00:56:51,417 --> 00:56:53,292
- Why didn't you tell me
any of this?
1006
00:56:53,375 --> 00:56:54,667
- Really?
1007
00:56:54,708 --> 00:56:57,375
You're gonna talk to me
about keeping secrets?
1008
00:56:59,500 --> 00:57:01,792
- Okay, fair enough.
1009
00:57:01,875 --> 00:57:06,167
So, you think Angela's boyfriend
did something to Erin?
1010
00:57:06,250 --> 00:57:08,458
- I don't know. I just...
1011
00:57:09,292 --> 00:57:10,833
But I think
I'm gonna call the police.
1012
00:57:10,917 --> 00:57:12,500
- Hey, hey, hey.
1013
00:57:12,583 --> 00:57:15,500
I thought you didn't want
Angela to go back to jail?
1014
00:57:15,542 --> 00:57:17,500
- That's different. I mean,
Erin could be in trouble.
1015
00:57:17,625 --> 00:57:19,000
I'm calling the police.
1016
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
[officer]: Yeah, we went to
her house but no one was home.
1017
00:57:24,083 --> 00:57:25,958
Her car was gone.
1018
00:57:26,042 --> 00:57:27,792
We're currently tracking
down next of kin.
1019
00:57:27,875 --> 00:57:30,375
That's about all
we can do right now.
1020
00:57:30,500 --> 00:57:32,333
- Can't you file
a missing person's report?
1021
00:57:32,417 --> 00:57:34,167
- Well, no.
1022
00:57:34,208 --> 00:57:37,333
All signs point to her leaving
town to visit family,
1023
00:57:37,417 --> 00:57:38,875
just like the clinic said.
1024
00:57:38,958 --> 00:57:41,833
- There is a man who has been
following me and her.
1025
00:57:41,917 --> 00:57:43,417
I...
1026
00:57:43,500 --> 00:57:45,333
I think that maybe
he did something to her.
1027
00:57:45,375 --> 00:57:47,500
- What's his name?
- I don't know.
1028
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
- And do you have
a photo of him?
1029
00:57:49,167 --> 00:57:50,542
- No. Um,
1030
00:57:50,625 --> 00:57:53,208
he's in early 20s.
He looks scary.
1031
00:57:53,333 --> 00:57:55,833
I mean he...
he drives a red Charger.
1032
00:57:55,958 --> 00:57:57,458
- Do you have a license
plate number?
1033
00:57:57,542 --> 00:57:59,458
[annoyed laugh]
1034
00:57:59,583 --> 00:58:01,667
- No. But Erin did.
1035
00:58:01,750 --> 00:58:03,375
- Are you in danger
from this man?
1036
00:58:03,500 --> 00:58:06,083
- Maybe. I... I don't know.
1037
00:58:06,167 --> 00:58:08,875
- All right. I'll give this
description to the station.
1038
00:58:09,000 --> 00:58:10,708
And we'll keep
an eye out for him.
1039
00:58:10,792 --> 00:58:12,292
If you see him
or hear from Erin,
1040
00:58:12,375 --> 00:58:14,000
please give us a call.
1041
00:58:14,083 --> 00:58:15,542
- Wait, that's it?
1042
00:58:15,625 --> 00:58:17,250
- We're trying, Mrs. Keller.
1043
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
You just have to wait
until we hear from her family
1044
00:58:20,583 --> 00:58:23,542
or see this Charger fella.
1045
00:58:23,667 --> 00:58:25,958
Without a name or photo,
it's gonna be tough.
1046
00:58:26,042 --> 00:58:28,667
But I'll let you know
if we find anything.
1047
00:58:30,250 --> 00:58:32,750
- Great. Lots of help that was.
1048
00:58:34,375 --> 00:58:36,833
- Look, he's right.
1049
00:58:38,208 --> 00:58:41,833
For all we know,
Erin's with her family. Okay?
1050
00:58:46,042 --> 00:58:49,917
This is really bad timing,
but I do have to go to work.
1051
00:58:50,000 --> 00:58:51,583
You gonna be okay?
1052
00:58:51,667 --> 00:58:53,750
- Yeah. No, I'll...
I'll be fine.
1053
00:58:54,583 --> 00:58:56,042
- I'll see you tonight.
1054
00:59:08,542 --> 00:59:10,792
[mysterious music]
1055
00:59:11,250 --> 00:59:12,625
- Okay...
1056
00:59:15,042 --> 00:59:17,167
[computer keys clacking]
1057
00:59:23,208 --> 00:59:24,167
No.
1058
00:59:26,042 --> 00:59:26,917
Definitely not.
1059
00:59:32,500 --> 00:59:33,917
Bingo.
1060
00:59:38,875 --> 00:59:41,208
- Hey Erin, it's Nick, again.
1061
00:59:41,333 --> 00:59:42,792
Uh, call me if you get this.
1062
00:59:42,875 --> 00:59:46,083
I've got some dinner ideas
for our date.
1063
00:59:46,208 --> 00:59:49,292
I know you love spicy food,
so there's this new wings place
1064
00:59:49,375 --> 00:59:51,792
by me, and they've got this
like, nuclear hot sauce.
1065
00:59:51,875 --> 00:59:54,167
Or is it "nucular"? Nuclear?
Nuclear. Anyway,
1066
00:59:54,208 --> 00:59:56,667
it's hot. It's hot,
is what I'm saying.
1067
00:59:56,833 --> 00:59:58,167
Call me back.
[chuckles]
1068
01:00:00,125 --> 01:00:01,542
[knock on door]
1069
01:00:07,542 --> 01:00:08,833
[sinister beat]
1070
01:00:09,667 --> 01:00:11,667
- Gas company.
Here to check the meter.
1071
01:00:11,708 --> 01:00:13,958
- Wait, don't I know you?
1072
01:00:16,000 --> 01:00:17,167
[thuds]
1073
01:00:24,583 --> 01:00:26,417
[gasping]
1074
01:00:26,542 --> 01:00:29,000
[panicked breathing]
1075
01:00:36,125 --> 01:00:37,875
[knock on door]
1076
01:00:39,125 --> 01:00:40,208
[knife swishes]
1077
01:00:46,042 --> 01:00:46,875
- Shh.
1078
01:01:00,542 --> 01:01:03,875
- Hello? Anyone there?
1079
01:01:06,208 --> 01:01:08,167
[knock on door]
1080
01:01:08,292 --> 01:01:10,042
Mr. Meadows, are you there?
1081
01:01:25,167 --> 01:01:26,167
[door clangs]
1082
01:01:43,250 --> 01:01:44,667
- Got away.
1083
01:01:45,667 --> 01:01:46,875
- Got away.
1084
01:01:49,917 --> 01:01:50,917
- What?
1085
01:01:53,792 --> 01:01:55,917
[engine turns over]
1086
01:02:01,208 --> 01:02:03,583
[ominous music]
1087
01:02:03,667 --> 01:02:05,833
[door creaks open]
1088
01:02:12,125 --> 01:02:13,208
Madison?
1089
01:02:15,708 --> 01:02:18,375
[monotonal tense music]
1090
01:02:59,083 --> 01:03:00,458
[panting]
1091
01:03:28,708 --> 01:03:30,750
[breathing nervously]
Okay...
1092
01:03:30,875 --> 01:03:32,375
- What are you doing?
1093
01:03:34,708 --> 01:03:36,125
- Uh...
1094
01:03:37,542 --> 01:03:38,833
- Who's this?
1095
01:03:40,917 --> 01:03:42,667
- That's your sister.
1096
01:03:43,375 --> 01:03:46,333
- What?
- That's your sister, Angela.
1097
01:03:48,208 --> 01:03:49,708
[shaky exhale]
1098
01:03:49,833 --> 01:03:51,375
- Mom...
1099
01:03:51,500 --> 01:03:52,875
you're freaking me out.
1100
01:03:52,958 --> 01:03:55,417
- I need you to sit down
for a second. Okay, honey?
1101
01:03:56,333 --> 01:03:58,333
Um...
1102
01:03:59,458 --> 01:04:03,167
Look, I don't...
I don't remember any of this.
1103
01:04:04,792 --> 01:04:08,375
But I know
that I had another daughter.
1104
01:04:08,375 --> 01:04:09,667
[scoffs]
1105
01:04:09,750 --> 01:04:11,917
It wasn't with your father,
okay.
1106
01:04:12,042 --> 01:04:14,083
She's your half-sister.
1107
01:04:14,917 --> 01:04:17,417
- Where is she now?
- I don't know.
1108
01:04:19,292 --> 01:04:21,208
But I think
that your father does.
1109
01:04:22,625 --> 01:04:23,833
- Wouldn't he tell you?
1110
01:04:23,917 --> 01:04:26,000
- Well, uh...
1111
01:04:26,083 --> 01:04:29,333
Okay, don't freak out,
okay, Madison,
1112
01:04:29,375 --> 01:04:32,208
but I think that maybe
your father might have, uh...
1113
01:04:33,042 --> 01:04:35,917
done something... to Angela.
1114
01:04:36,000 --> 01:04:39,167
- Dad? What?
1115
01:04:39,208 --> 01:04:42,208
- There's this scary man
who's been following me around
1116
01:04:42,292 --> 01:04:43,500
and, um...
1117
01:04:44,833 --> 01:04:47,333
today, I saw your father
get into a car with him
1118
01:04:47,375 --> 01:04:49,750
and drive off.
1119
01:04:49,875 --> 01:04:51,833
- But none of this makes sense.
- I know.
1120
01:04:51,875 --> 01:04:55,500
I think that maybe, um...
1121
01:04:55,625 --> 01:04:59,167
Jesse saw the accident
as a chance for a fresh start,
1122
01:04:59,250 --> 01:05:01,000
okay, and um...
1123
01:05:02,042 --> 01:05:05,333
maybe because of my memory loss,
1124
01:05:05,458 --> 01:05:08,125
he just wanted me to...
1125
01:05:08,208 --> 01:05:10,833
to forget that Angela
existed at all.
1126
01:05:10,917 --> 01:05:13,625
And so, maybe he um,
he hired this guy to,
1127
01:05:13,708 --> 01:05:15,208
to do something.
1128
01:05:15,333 --> 01:05:17,542
Or like, um...
1129
01:05:17,625 --> 01:05:19,417
kidnap her, or...
1130
01:05:20,708 --> 01:05:22,542
- Kill her?
- I don't know, okay?
1131
01:05:22,667 --> 01:05:26,417
I just, I think that this guy
is after your father
1132
01:05:26,500 --> 01:05:30,000
for more money and, and that's
why he keeps trying to scare me.
1133
01:05:33,292 --> 01:05:37,458
- This is a lot.
- I know, I know. Um...
1134
01:05:37,542 --> 01:05:39,667
- Well, what do we do now?
1135
01:05:39,708 --> 01:05:42,208
Do we call the cops?
- I don't know. I don't know.
1136
01:05:42,292 --> 01:05:45,375
Because what if we do,
and then they, they disappear?
1137
01:05:45,458 --> 01:05:48,000
They skip town and then we,
we never find Angela
1138
01:05:48,042 --> 01:05:49,792
and we don't know if she's okay.
- Yeah, but Dad wouldn't
1139
01:05:49,875 --> 01:05:53,042
just leave town. Would he?
1140
01:05:59,375 --> 01:06:02,667
- I don't know
what he would do. I don't...
1141
01:06:04,875 --> 01:06:07,250
I don't feel like
I know him at all.
1142
01:06:11,667 --> 01:06:12,667
[Mia sniffles]
1143
01:06:12,708 --> 01:06:14,333
- Wait. Where are you going?
1144
01:06:14,417 --> 01:06:16,583
- To call the police, okay?
It's our only option.
1145
01:06:18,375 --> 01:06:19,708
- Not necessarily.
1146
01:06:21,000 --> 01:06:22,667
[stirring music builds]
1147
01:06:23,458 --> 01:06:26,000
We can use Find My Phone
to see where he's going.
1148
01:06:27,208 --> 01:06:30,417
Maybe it'll lead us to Angela.
- Where is that?
1149
01:06:30,500 --> 01:06:33,125
- The woods. It's not far.
I'll drive.
1150
01:06:33,208 --> 01:06:35,500
- No. You stay here.
It could be dangerous.
1151
01:06:35,542 --> 01:06:37,042
- Mom, I'm not letting you
do this alone.
1152
01:06:37,125 --> 01:06:39,542
- Madison.
- It's my car.
1153
01:06:41,250 --> 01:06:44,042
- Okay, okay. Let's go together.
1154
01:06:52,042 --> 01:06:53,667
- I don't see anyone.
- No, it looks like
1155
01:06:53,750 --> 01:06:55,250
he's off the road up ahead.
1156
01:06:55,333 --> 01:06:57,375
Okay, pull over here.
Park the car.
1157
01:06:57,458 --> 01:06:58,667
We don't want him
to see us coming.
1158
01:06:58,792 --> 01:06:59,958
- Okay.
1159
01:07:01,083 --> 01:07:02,625
- Okay, he's out
there somewhere.
1160
01:07:04,792 --> 01:07:06,500
[sinister beat]
1161
01:07:07,917 --> 01:07:09,375
[gasps]
1162
01:07:19,875 --> 01:07:21,333
- Wait, Mom. Mom!
1163
01:07:21,375 --> 01:07:23,042
- Madison, stay here, okay?
If you see your father
1164
01:07:23,125 --> 01:07:24,708
come back, stay out of sight,
call the police.
1165
01:07:24,792 --> 01:07:26,667
- Mom, wait!
- Stay here!
1166
01:07:29,708 --> 01:07:31,625
[birds chirping]
1167
01:07:35,292 --> 01:07:37,542
[soft suspenseful music]
1168
01:07:38,708 --> 01:07:40,292
[lock rattles]
1169
01:07:42,042 --> 01:07:44,292
[breathing heavily]
1170
01:07:49,500 --> 01:07:51,292
[thudding]
1171
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
Oh.
1172
01:07:58,167 --> 01:08:00,167
[breathing heavily]
1173
01:08:03,917 --> 01:08:05,333
Oh, my God.
1174
01:08:05,375 --> 01:08:08,625
[muffled whimpers]
Angela! Oh. Angela.
1175
01:08:08,708 --> 01:08:12,792
Oh, my God. Okay. Um...
1176
01:08:14,792 --> 01:08:17,083
[grunting]
1177
01:08:17,167 --> 01:08:20,583
[coughing]
1178
01:08:23,208 --> 01:08:24,708
[man roars]
1179
01:08:24,792 --> 01:08:26,458
[coughing]
1180
01:08:30,875 --> 01:08:32,417
- Get off her.
1181
01:08:33,750 --> 01:08:34,750
- I'm sick of this!
1182
01:08:35,708 --> 01:08:37,208
Enough!
1183
01:08:38,250 --> 01:08:40,750
I want the money!
- What is going on?
1184
01:08:40,833 --> 01:08:43,458
- Are you okay?
- You kidnapped my daughter!
1185
01:08:44,583 --> 01:08:47,625
- I didn't mean to. Things just
got outta hand, okay?
1186
01:08:47,708 --> 01:08:51,292
I told you Angela's a bad kid,
so I hired Thomas here
1187
01:08:51,375 --> 01:08:53,583
to put a scare into her,
but he took things way too far
1188
01:08:53,667 --> 01:08:55,167
and he did all of this.
1189
01:08:55,208 --> 01:08:57,500
- Well, then,
you call the police!
1190
01:08:57,500 --> 01:08:59,458
- Mia, I can't.
1191
01:08:59,542 --> 01:09:01,958
I'm way too wrapped up in this.
They'd arrest me too.
1192
01:09:02,042 --> 01:09:03,333
- They should arrest you.
1193
01:09:03,458 --> 01:09:05,667
- Enough. Let's get the money!
1194
01:09:05,708 --> 01:09:08,083
- What money?
What are you talking about?
1195
01:09:08,208 --> 01:09:10,250
- I promise you, this will
be over so soon.
1196
01:09:10,333 --> 01:09:13,083
We just need to do
one more thing. Okay?
1197
01:09:13,208 --> 01:09:14,750
I need you to go with Thomas
to the bank,
1198
01:09:14,833 --> 01:09:17,042
and I need you to take out
all the money in your account
1199
01:09:17,042 --> 01:09:18,375
and I need you
to give it to him.
1200
01:09:18,458 --> 01:09:21,333
- What?
- Then he'll let Angela go
1201
01:09:21,417 --> 01:09:23,708
and he'll leave us
alone forever. Right?
1202
01:09:24,375 --> 01:09:27,000
You go with him to the bank.
1203
01:09:27,042 --> 01:09:28,542
I'll take Angela
back to the house.
1204
01:09:28,625 --> 01:09:31,458
I just need you to trust me.
One more time.
1205
01:09:31,542 --> 01:09:33,875
Just trust me.
Everything will be all right.
1206
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
Okay?
1207
01:09:35,875 --> 01:09:37,875
- You lied to me.
1208
01:09:37,958 --> 01:09:39,500
You lied to me about everything.
1209
01:09:39,583 --> 01:09:41,833
You two have put
this whole thing together.
1210
01:09:41,958 --> 01:09:43,292
No, no, no.
- Mia--
1211
01:09:43,292 --> 01:09:46,292
- Why? I'm not going anywhere.
1212
01:09:46,292 --> 01:09:48,667
I'm staying right here
with my daughter.
1213
01:09:48,750 --> 01:09:51,833
You... you can't drag me
away from her.
1214
01:09:55,042 --> 01:09:57,208
- Actually, we can.
1215
01:09:59,042 --> 01:10:02,417
- What? No! No! No!
1216
01:10:04,333 --> 01:10:05,792
[panicked breathing]
1217
01:10:05,875 --> 01:10:08,833
No! Help! Help.
1218
01:10:10,292 --> 01:10:12,583
[panicked breathing]
1219
01:10:18,208 --> 01:10:20,583
[breathing slows]
1220
01:10:23,083 --> 01:10:24,458
Oh...
1221
01:10:26,000 --> 01:10:28,500
[gentle poignant music]
1222
01:10:35,417 --> 01:10:37,875
[breathing heavily]
1223
01:10:40,833 --> 01:10:42,750
Okay. Okay.
1224
01:10:50,708 --> 01:10:51,958
Erin...
1225
01:11:00,375 --> 01:11:02,875
[stirring music]
1226
01:11:34,708 --> 01:11:35,667
[groans]
1227
01:11:35,708 --> 01:11:38,625
- Ah! Oh, my eyes! Ugh!
I can't breathe.
1228
01:11:38,708 --> 01:11:42,250
- Get up. Get up,
or I'll spray you again. Huh?
1229
01:11:43,208 --> 01:11:44,750
[groans]
1230
01:11:44,833 --> 01:11:47,500
You and Jesse were in
on this whole thing. Why?
1231
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
What do you want?
Why are you doing all of this?
1232
01:11:49,792 --> 01:11:51,750
[coughing]
1233
01:11:54,917 --> 01:11:57,333
Fine. Just get in the car.
1234
01:11:57,417 --> 01:11:58,792
Get in the car!
1235
01:12:03,042 --> 01:12:04,542
Ah...
1236
01:12:17,875 --> 01:12:19,958
What?
1237
01:12:20,042 --> 01:12:21,417
Okay...
1238
01:12:22,083 --> 01:12:23,708
[call rings]
1239
01:12:24,500 --> 01:12:26,042
[Madison]: Mom, where are you?
1240
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
- Sweetie, sweetie,
listen to me.
1241
01:12:27,292 --> 01:12:28,542
I need you to go
to the police station.
1242
01:12:28,625 --> 01:12:29,792
I need you to stay there, okay?
1243
01:12:29,875 --> 01:12:31,333
You tell them to go
to the house.
1244
01:12:31,333 --> 01:12:33,333
They have Angela.
I'm, I'm on my way there, okay?
1245
01:12:33,417 --> 01:12:35,292
- Mom, wait!
- Madison, I...
1246
01:12:35,292 --> 01:12:36,917
Listen to me.
Call the police, okay?
1247
01:12:37,042 --> 01:12:38,667
- Okay.
- Okay. I love you.
1248
01:12:42,042 --> 01:12:43,833
[engine turns over]
1249
01:12:53,375 --> 01:12:55,333
[tense music]
1250
01:13:20,958 --> 01:13:22,958
[door shuts]
1251
01:13:53,250 --> 01:13:55,792
- Angela.
[muffled scream]
1252
01:13:57,000 --> 01:13:58,792
Oh, come here. I'm here.
1253
01:13:59,750 --> 01:14:03,917
- Oh, Mom.
- Okay. I got you.
1254
01:14:06,167 --> 01:14:07,833
- Mom, look out!
1255
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
- Hey, Mom!
1256
01:14:09,083 --> 01:14:10,667
[thudding blow]
1257
01:14:10,792 --> 01:14:12,333
[car rumbling in distance]
1258
01:14:12,500 --> 01:14:14,333
[doctor]: What's the last thing
you remember?
1259
01:14:14,375 --> 01:14:15,667
[loud crash]
1260
01:14:15,792 --> 01:14:17,125
[gasps]
1261
01:14:17,208 --> 01:14:19,167
[shrill, eerie music]
1262
01:14:29,750 --> 01:14:31,833
[Mia]: I was driving.
1263
01:14:36,292 --> 01:14:38,167
- How is it?
1264
01:14:38,250 --> 01:14:39,583
- It was good,
but I can't believe
1265
01:14:39,708 --> 01:14:41,167
they didn't have caramel.
1266
01:14:41,167 --> 01:14:44,667
- You would have caramel
on everything if you could.
1267
01:14:44,750 --> 01:14:47,167
- Name one thing that wouldn't
be improved by caramel?
1268
01:14:47,250 --> 01:14:49,000
- Um...
1269
01:14:49,083 --> 01:14:51,000
Okay. I'm drawing a blank.
1270
01:14:51,042 --> 01:14:52,458
[laughs]
1271
01:14:52,542 --> 01:14:54,583
[car rumbling]
1272
01:14:58,917 --> 01:15:00,708
[tires screeching]
1273
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
[loud thud]
1274
01:15:03,333 --> 01:15:05,250
- What the hell?
1275
01:15:05,333 --> 01:15:07,000
- What is that?
1276
01:15:07,708 --> 01:15:10,000
- Oh, my God, Mom, it's him!
- Who?
1277
01:15:10,083 --> 01:15:13,000
- Dad! Go! Go, go!
1278
01:15:13,083 --> 01:15:14,333
- I'm trying!
1279
01:15:14,375 --> 01:15:15,167
- They're coming.
1280
01:15:15,292 --> 01:15:17,000
[tires screeching]
1281
01:15:18,625 --> 01:15:20,125
[loud crash]
1282
01:15:26,292 --> 01:15:27,708
[engine stops]
1283
01:15:32,000 --> 01:15:33,125
[door shuts]
1284
01:15:34,375 --> 01:15:36,250
[suspenseful music]
1285
01:15:48,375 --> 01:15:50,042
[pained exhale]
1286
01:15:52,208 --> 01:15:56,458
- Yeah, she's still breathing.
Go check on Angela.
1287
01:15:56,542 --> 01:15:58,583
[panicked breathing]
1288
01:15:58,667 --> 01:16:01,375
Get her! Tie her up
and put her in the trunk.
1289
01:16:01,458 --> 01:16:03,833
[panicked breathing]
1290
01:16:05,375 --> 01:16:06,792
[grunts]
1291
01:16:21,625 --> 01:16:23,792
[lighter clicks]
1292
01:16:23,875 --> 01:16:26,208
[siren wails, approaching]
1293
01:16:29,583 --> 01:16:32,083
[breathing heavily]
1294
01:16:36,042 --> 01:16:37,458
- Are you all right?
1295
01:16:37,542 --> 01:16:40,417
- We had a wreck.
The road was slippery.
1296
01:16:40,500 --> 01:16:42,083
We just went off
and hit the tree.
1297
01:16:42,167 --> 01:16:43,583
My wife, she's hurt.
1298
01:16:43,667 --> 01:16:45,083
The woman in the other car
stopped to help.
1299
01:16:45,167 --> 01:16:46,292
- Stay here.
1300
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Miss?
1301
01:16:49,125 --> 01:16:51,083
Are you all right?
1302
01:16:51,167 --> 01:16:53,083
Don't move,
we're gonna get you out.
1303
01:16:54,708 --> 01:16:56,708
- How many pool parties
can a person be to
1304
01:16:56,792 --> 01:16:58,667
in their lifetime?
- Mm-hmm.
1305
01:16:58,750 --> 01:16:59,833
[inhales sharply]
1306
01:16:59,875 --> 01:17:01,667
- What?
- You know.
1307
01:17:01,750 --> 01:17:04,167
[panicked breathing]
1308
01:17:04,208 --> 01:17:05,375
- She's awake.
1309
01:17:05,500 --> 01:17:08,000
[grunting]
1310
01:17:12,958 --> 01:17:15,625
- How's that head of yours?
- Don't touch me.
1311
01:17:15,708 --> 01:17:17,250
You're not my husband.
1312
01:17:17,917 --> 01:17:18,875
- I'm not.
1313
01:17:20,042 --> 01:17:22,875
I'm your ex-husband.
- And he's my father.
1314
01:17:22,958 --> 01:17:25,542
- You lied to me
about everything.
1315
01:17:25,625 --> 01:17:27,083
- No, not about everything.
1316
01:17:28,375 --> 01:17:31,333
We did meet in a writer's group.
1317
01:17:31,833 --> 01:17:33,958
And we were happy.
1318
01:17:35,625 --> 01:17:36,792
For a while.
1319
01:17:38,792 --> 01:17:41,000
But then your career
got in the way,
1320
01:17:41,083 --> 01:17:43,167
and we had her,
1321
01:17:43,250 --> 01:17:46,250
and then you suddenly
didn't have any time for me.
1322
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
[scoffs]
1323
01:17:48,875 --> 01:17:52,625
- That's because you're
an abusive piece of garbage.
1324
01:17:52,708 --> 01:17:55,000
He's a pathetic failed writer.
1325
01:17:55,083 --> 01:17:57,750
He started drinking. He hit us.
1326
01:18:00,208 --> 01:18:02,875
- You went to prison.
- Yes. Now you remember.
1327
01:18:02,958 --> 01:18:05,542
Good. Good.
[Mia gasps]
1328
01:18:05,625 --> 01:18:08,167
Because of you two,
I did a five-year stint.
1329
01:18:08,250 --> 01:18:10,417
A lot of time to think about
what I'd do when I got out.
1330
01:18:10,542 --> 01:18:14,833
- All right, that's enough
family bonding. Where's Thomas?
1331
01:18:14,917 --> 01:18:16,792
- The police grabbed him
at the bank.
1332
01:18:16,875 --> 01:18:18,875
- You bitch!
- Hey, hey, hey.
1333
01:18:18,958 --> 01:18:22,000
Honey, she's lying, okay?
1334
01:18:22,000 --> 01:18:25,042
If the police had Thomas,
they'd be here already.
1335
01:18:25,125 --> 01:18:26,292
Now...
1336
01:18:27,750 --> 01:18:29,667
gonna take care of this,
1337
01:18:29,708 --> 01:18:31,708
and then we'll deal with that,
okay. I promise.
1338
01:18:31,833 --> 01:18:33,375
- Okay, babe.
1339
01:18:36,083 --> 01:18:39,708
- Oh, that's right.
Madison isn't our daughter.
1340
01:18:39,792 --> 01:18:41,958
We actually met
in a prison pen pal program.
1341
01:18:42,042 --> 01:18:43,333
- Hmm.
- I mean, she thinks
1342
01:18:43,417 --> 01:18:45,417
I'm a really great writer.
1343
01:18:45,500 --> 01:18:47,083
- He has a way with his words.
1344
01:18:51,125 --> 01:18:52,333
- Gross.
1345
01:18:52,375 --> 01:18:54,667
- Why are you doing
all of this? Why...
1346
01:18:54,750 --> 01:18:56,500
why not just kill us, huh?
1347
01:18:56,583 --> 01:18:58,708
- Well, that was the idea.
1348
01:18:58,792 --> 01:19:02,750
But then that cop showed up
and...
1349
01:19:02,833 --> 01:19:04,875
made me go to the hospital
with you.
1350
01:19:04,958 --> 01:19:07,500
When I was told that
you had amnesia,
1351
01:19:07,542 --> 01:19:09,875
I realized
we had an opportunity.
1352
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
So, we got Thomas,
Madison's brother, by the way,
1353
01:19:13,958 --> 01:19:17,583
to watch Angela while we went
1354
01:19:17,667 --> 01:19:18,833
and lived with you
for a while.
1355
01:19:18,917 --> 01:19:21,167
- Hmm. We ran up
your credit cards,
1356
01:19:21,292 --> 01:19:22,667
pawned your jewelry.
1357
01:19:22,792 --> 01:19:26,500
- See, the only way
I look at it,
1358
01:19:26,583 --> 01:19:28,667
I'm your husband.
1359
01:19:28,708 --> 01:19:32,167
I'm entitled to half
your earnings. At least.
1360
01:19:33,708 --> 01:19:35,292
- So, NYU?
1361
01:19:35,375 --> 01:19:38,708
College tuition?
What, it was all fake?
1362
01:19:38,792 --> 01:19:41,667
- Yeah, that was gonna be
the big score.
1363
01:19:41,750 --> 01:19:43,625
We were gonna take our time,
play it slowly.
1364
01:19:43,708 --> 01:19:45,292
Not make you suspicious.
1365
01:19:45,375 --> 01:19:47,875
But then Thomas
had to muck everything up.
1366
01:19:47,958 --> 01:19:53,000
- So, Thomas killed Erin. Hmm?
1367
01:20:03,583 --> 01:20:05,125
- Actually, that was me.
1368
01:20:05,792 --> 01:20:07,250
- Monster!
1369
01:20:08,583 --> 01:20:09,708
[shouts]
1370
01:20:09,833 --> 01:20:10,917
[panting]
1371
01:20:11,000 --> 01:20:12,875
- I want you to know...
1372
01:20:14,250 --> 01:20:17,958
that this time being
back together,
1373
01:20:18,042 --> 01:20:19,792
it's been really nice.
1374
01:20:19,875 --> 01:20:21,292
Like old times.
1375
01:20:24,000 --> 01:20:25,667
I mean, you can't deny
we have chemistry.
1376
01:20:25,750 --> 01:20:27,000
[spits]
1377
01:20:33,875 --> 01:20:35,167
[exhales]
1378
01:20:36,792 --> 01:20:38,833
I guess you'll always be
the one that got away.
1379
01:20:40,375 --> 01:20:41,417
Not literally.
1380
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
[sighs]
1381
01:20:47,083 --> 01:20:50,958
Watch them,
and I'll finish packing.
1382
01:20:52,333 --> 01:20:53,917
- Then what?
1383
01:20:54,583 --> 01:20:56,208
- Plan B.
1384
01:20:57,250 --> 01:20:58,250
- Finally.
1385
01:21:03,875 --> 01:21:05,708
- Madison. Madison,
1386
01:21:05,792 --> 01:21:07,583
you don't have to
do all of this.
1387
01:21:07,667 --> 01:21:09,000
Sweetie, this isn't you.
1388
01:21:09,083 --> 01:21:13,500
- Lady, you don't even know me.
1389
01:21:27,750 --> 01:21:29,417
[exhales]
1390
01:21:42,083 --> 01:21:44,625
[stirring music builds slowly]
1391
01:21:56,875 --> 01:21:58,333
- Don't make--
- Hey!
1392
01:21:58,417 --> 01:21:59,542
- ...a sound. Shh!
1393
01:22:01,292 --> 01:22:02,500
- Jesse!
1394
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
Jesse! Hurry up!
1395
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
[Jesse]: Open this door!
1396
01:22:13,667 --> 01:22:15,125
[shrill beat]
1397
01:22:15,875 --> 01:22:17,625
- Mom, I don't like it.
1398
01:22:17,708 --> 01:22:19,500
- Sweetie, it'll be okay.
1399
01:22:19,542 --> 01:22:22,083
Okay? I will keep it in here
for safekeeping,
1400
01:22:22,167 --> 01:22:23,917
and the code will be
your birthday.
1401
01:22:26,583 --> 01:22:28,583
[panicked breathing]
1402
01:22:31,417 --> 01:22:33,208
[beeping]
1403
01:22:35,792 --> 01:22:36,750
[gun cocks]
1404
01:22:36,833 --> 01:22:38,708
Don't move! Drop it!
1405
01:22:42,875 --> 01:22:44,417
[bat clatters to floor]
1406
01:22:45,833 --> 01:22:47,625
- She has a gun!
1407
01:22:48,417 --> 01:22:50,292
- Unlock your phone
1408
01:22:50,375 --> 01:22:52,208
and dial 911.
1409
01:22:53,042 --> 01:22:56,208
Do it, Madison. Do it.
1410
01:23:04,542 --> 01:23:05,625
- Oops.
1411
01:23:06,458 --> 01:23:07,833
[chuckles]
1412
01:23:07,917 --> 01:23:09,917
The police aren't
coming for you.
1413
01:23:10,000 --> 01:23:11,208
You and your daughter-- Ah!
1414
01:23:11,292 --> 01:23:13,667
[Madison crashes to floor]
- Bitch.
1415
01:23:13,750 --> 01:23:15,417
- He has the keys.
1416
01:23:15,542 --> 01:23:17,417
[breathing shakily]
1417
01:23:17,500 --> 01:23:19,667
[tense music]
1418
01:23:56,083 --> 01:23:57,458
[call rings]
1419
01:23:57,542 --> 01:24:00,000
- Hello?
- 911, what's your emergency?
1420
01:24:00,125 --> 01:24:01,667
- Wait! Ah!
[thuds]
1421
01:24:01,792 --> 01:24:03,000
[panting]
1422
01:24:03,083 --> 01:24:04,625
- Come here.
[Mia shouts]
1423
01:24:04,708 --> 01:24:06,375
[laughs maniacally]
1424
01:24:06,458 --> 01:24:08,583
- Why didn't you tell me
you had a gun the whole time?
1425
01:24:08,667 --> 01:24:10,667
- I just remembered.
I got it for you.
1426
01:24:10,750 --> 01:24:12,292
[grunts]
1427
01:24:14,542 --> 01:24:17,000
- Sorry you and Angela
didn't get a chance to catch up.
1428
01:24:17,125 --> 01:24:18,292
She's a good kid.
1429
01:24:21,958 --> 01:24:23,292
Mia!
1430
01:24:24,042 --> 01:24:25,417
[grunts]
1431
01:24:29,500 --> 01:24:30,458
- Ah!
1432
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
And that's for Erin.
1433
01:24:41,625 --> 01:24:43,583
[keys jingling]
1434
01:24:49,208 --> 01:24:50,625
[chain snaps]
1435
01:25:00,208 --> 01:25:01,500
- Mom!
- Angela.
1436
01:25:01,583 --> 01:25:06,000
Angela! Okay.
I got you, I got you.
1437
01:25:06,083 --> 01:25:07,750
[gasping]
1438
01:25:11,708 --> 01:25:12,958
- I love you, Mom.
1439
01:25:13,042 --> 01:25:15,167
- I love you too, sweetie.
1440
01:25:16,792 --> 01:25:18,583
And I think...
1441
01:25:18,708 --> 01:25:20,333
that this is yours, huh?
1442
01:25:21,667 --> 01:25:22,625
Yeah.
1443
01:25:23,875 --> 01:25:25,250
Yeah.
1444
01:25:28,208 --> 01:25:30,667
[tender music]
1445
01:25:36,917 --> 01:25:38,583
[sighs]
1446
01:25:41,125 --> 01:25:43,000
[birds chirping]
1447
01:25:43,083 --> 01:25:45,250
[gentle music]
1448
01:25:47,000 --> 01:25:48,417
Hey.
1449
01:25:48,500 --> 01:25:50,667
Are you almost packed?
1450
01:25:50,750 --> 01:25:52,875
- Yeah.
- You hesitated.
1451
01:25:54,583 --> 01:25:56,667
- Almost.
- As long as we don't miss
1452
01:25:56,750 --> 01:25:59,000
our flight like
that Christmas in Chicago.
1453
01:25:59,083 --> 01:26:02,833
- That was not my fault!
- Yes, it was.
1454
01:26:02,917 --> 01:26:04,792
[laughing]
1455
01:26:04,875 --> 01:26:06,917
- Wait, you remember that?
1456
01:26:08,500 --> 01:26:10,750
- Things are starting
to come back to me.
1457
01:26:10,875 --> 01:26:12,917
- Are you sure you wanna leave?
1458
01:26:13,000 --> 01:26:14,583
You never finished your book.
1459
01:26:14,667 --> 01:26:17,875
- I think this story
needs a new setting.
1460
01:26:17,958 --> 01:26:21,042
Like, somewhere warm or exotic.
1461
01:26:21,125 --> 01:26:23,375
Maybe we need to take
a trip for research.
1462
01:26:23,500 --> 01:26:26,000
- Ooh, and you could
rename the book...
1463
01:26:26,083 --> 01:26:28,292
- Mm-hmm.
- "Hearts in Hawaii",
1464
01:26:28,375 --> 01:26:30,750
"My Tahiti Sweetie".
1465
01:26:30,833 --> 01:26:32,042
- I like where you're going,
1466
01:26:32,125 --> 01:26:33,667
but we need to work
on your titles.
1467
01:26:33,708 --> 01:26:35,250
- Okay.
[laughing]
1468
01:26:35,333 --> 01:26:37,708
Fair enough, I can take it.
1469
01:26:41,583 --> 01:26:43,875
[soft music]
1470
01:26:43,958 --> 01:26:47,375
Subtitling: difuze
101165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.