All language subtitles for the_commish_s04e08_head_case

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,560 --> 00:01:05,340 I used to help my kids with puzzles back then. 2 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 What's wrong with me? 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,620 Just concentrate on this one. 4 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 There's so much blue. 5 00:01:13,300 --> 00:01:14,740 Yeah, but there's some red on your piece. 6 00:01:16,380 --> 00:01:17,580 Did you see any red in the puzzle? 7 00:01:20,520 --> 00:01:22,040 Sailboat? You bet. 8 00:01:24,500 --> 00:01:26,060 Last year, I couldn't have done this either. 9 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 Next week, I'm going home. 10 00:01:30,620 --> 00:01:31,840 Every Thanksgiving, my... 11 00:01:32,250 --> 00:01:33,970 My wife makes this amazing dinner. 12 00:01:34,190 --> 00:01:36,490 Birds so tender you can cut it with a butter knife. 13 00:01:37,350 --> 00:01:38,350 Candied yams. 14 00:01:39,190 --> 00:01:40,270 Homemade apple pie. 15 00:01:40,950 --> 00:01:44,790 I missed the last two. 16 00:01:45,730 --> 00:01:47,110 I'm never going to miss another one. 17 00:01:47,670 --> 00:01:48,670 That's my goal. 18 00:01:50,430 --> 00:01:51,430 What's yours? 19 00:01:52,610 --> 00:01:54,150 Have Thanksgiving at your place. 20 00:01:56,850 --> 00:01:57,850 Enjoy. 21 00:02:00,200 --> 00:02:03,060 My medication's a little late. Do you know where Dr. Cutler is? The shop shop. 22 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 Mr. Parrott? 23 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 Mr. Parrott! 24 00:02:24,780 --> 00:02:26,980 Parrott can't have ECT. He's got a pacemaker. 25 00:02:27,720 --> 00:02:29,140 This isn't even his chart. 26 00:02:29,630 --> 00:02:32,050 You gave it to me. Didn't you even check the patient? 27 00:02:34,050 --> 00:02:35,050 Oh, Gloria. 28 00:02:35,490 --> 00:02:36,490 Oh, my God. 29 00:02:37,150 --> 00:02:38,750 What do we tell his family? 30 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 Gloria? 31 00:02:42,150 --> 00:02:43,610 He doesn't have a family. 32 00:02:45,470 --> 00:02:46,590 There'll be an inquiry. 33 00:02:47,110 --> 00:02:48,610 We have to call a police. 34 00:02:50,190 --> 00:02:51,590 We're not calling the police. 35 00:02:51,870 --> 00:02:52,870 But I killed him. 36 00:02:54,850 --> 00:02:55,910 Look at the mistake. 37 00:02:56,430 --> 00:02:57,810 It could happen to anyone. 38 00:02:58,700 --> 00:03:00,940 Doctors aren't allowed living, and it's not fair. 39 00:03:01,360 --> 00:03:04,700 Gloria, we... You could go to jail for negligent homicide. 40 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 We'd be apart. 41 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 Maybe forever. 42 00:03:09,600 --> 00:03:11,680 I couldn't stand that, my love. 43 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Could you? 44 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 No. 45 00:03:16,800 --> 00:03:19,380 We can just make this all go away. 46 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 I don't. 47 00:03:23,200 --> 00:03:25,460 If you won't do it for yourself, do it for me. 48 00:03:28,010 --> 00:03:29,010 Do it for Mama. 49 00:03:47,910 --> 00:03:51,350 I, uh... I could bury him in the woods. 50 00:03:51,850 --> 00:03:53,850 Darling, he can't just disappear. 51 00:03:54,730 --> 00:03:57,030 He's on file with the state. We have to account for the body. 52 00:03:57,350 --> 00:03:58,770 Hope. What should we do? 53 00:04:00,270 --> 00:04:01,530 He died of a heart attack. 54 00:04:02,110 --> 00:04:03,330 You put him back in bed. 55 00:04:04,290 --> 00:04:05,510 I'll change his chart. 56 00:04:05,970 --> 00:04:07,250 We'll let a nurse find him. 57 00:04:07,530 --> 00:04:09,210 And wash the gel out of his hair. 58 00:04:10,310 --> 00:04:12,990 I repair it, but never in this room. 59 00:04:27,560 --> 00:04:28,980 is not her best time. 60 00:04:30,480 --> 00:04:32,080 Don't pull in your collar, David. 61 00:04:32,320 --> 00:04:35,240 I thought it was the only time we could make it, given our schedules. 62 00:04:35,520 --> 00:04:37,460 No, given my husband's schedule. 63 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Smile. 64 00:04:41,920 --> 00:04:43,060 I hope they're good. 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,700 Sometimes people don't even look like themselves. 66 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 Well, let's see. 67 00:04:48,480 --> 00:04:51,980 Sarah cried the whole time. David acted like he was being strangled, and we 68 00:04:51,980 --> 00:04:53,180 never stopped zinging each other. 69 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 We'll look like ourselves. 70 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 Excuse me, are you okay? 71 00:05:23,080 --> 00:05:24,880 Stop the car, I'm a police officer. 72 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 Hey! 73 00:05:34,980 --> 00:05:36,240 Are you all right? 74 00:05:36,460 --> 00:05:37,460 Yeah, I'm fine. 75 00:05:38,180 --> 00:05:39,240 This is D1. 76 00:05:39,960 --> 00:05:43,000 We have a suspect vehicle traveling west on Greenbrier. 77 00:05:43,280 --> 00:05:48,860 It's a light blue four -door sedan, New York partial, Henry Quick Mary. 78 00:05:50,680 --> 00:05:53,300 Cars registered to Wood Meadows Psychiatric Hospital. 79 00:05:53,640 --> 00:05:56,880 Wait a minute, we might be dealing with an escaped mental patient? Oh, it could 80 00:05:56,880 --> 00:05:58,320 be worse. We might be dealing with a shrink. 81 00:05:58,800 --> 00:06:02,380 Wood Meadows is an exclusive haven for the maladjusted rich. A couple of hours 82 00:06:02,380 --> 00:06:06,020 north in Bay City. It's run by a Donald and Gloria Cutler. Husband and wife? 83 00:06:06,320 --> 00:06:08,620 Yeah, mom and pop lonely then. Very sensitive. 84 00:06:08,840 --> 00:06:09,779 That's me. 85 00:06:09,780 --> 00:06:12,480 Boss, Lopez and Rose need the vehicle. They're in pursuit. 86 00:06:12,780 --> 00:06:14,800 Where? East Bridge Municipal Golf Course. 87 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 immediately. 88 00:06:24,330 --> 00:06:26,170 Whatever you do, stay off the green. 89 00:06:33,310 --> 00:06:35,370 Well, stayed off the green. 90 00:06:40,910 --> 00:06:43,310 Don't feel so bad. My drives always end up here. 91 00:07:01,000 --> 00:07:03,060 I called the hospital. They're coming down to get him. 92 00:07:03,280 --> 00:07:04,860 They tell you anything about this guy? 93 00:07:06,020 --> 00:07:07,680 Leonard Fletcher, age 37. 94 00:07:08,040 --> 00:07:09,380 Used to be a hotshot lawyer. 95 00:07:09,840 --> 00:07:11,900 That explains what he was doing on the golf course. 96 00:07:12,800 --> 00:07:13,860 Wife, couple of kids. 97 00:07:14,100 --> 00:07:15,440 A real pillar of the community. 98 00:07:15,700 --> 00:07:18,540 We showed up in court two years ago wearing nothing but a tie. 99 00:07:19,660 --> 00:07:22,080 Nice tie, but... Get out of here. 100 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Oh, yeah. 101 00:07:26,720 --> 00:07:29,140 He was getting out next week, but... 102 00:07:30,160 --> 00:07:32,100 Why would he steal a car and make a break for it? 103 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 Come on. 104 00:07:38,240 --> 00:07:39,820 You have to show us. It's the rules. 105 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 My family. 106 00:07:41,380 --> 00:07:44,160 Your family's not here, pal. Now come on, let's have it. 107 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 Ronnie, what's the problem? 108 00:07:47,060 --> 00:07:48,700 Lack of cooperation, for starters. 109 00:07:49,600 --> 00:07:51,660 I don't think we're going to need these. 110 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 What do you have there? 111 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 What family? 112 00:08:07,390 --> 00:08:10,510 I think we can bend the rules and let Mr. Fletcher hold on to this. 113 00:08:11,230 --> 00:08:13,510 Look, we can talk in here. Come on. 114 00:08:14,690 --> 00:08:15,690 Come on. 115 00:08:30,610 --> 00:08:33,030 I know what it's like missing your family. 116 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 Here they are. 117 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 That's my wife, Jill. 118 00:08:42,940 --> 00:08:44,280 Penny. Uh -huh. 119 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 Allison. 120 00:08:46,820 --> 00:08:47,820 I'm going to see them. 121 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 I'm going home next week. 122 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Beautiful. 123 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 That's my family. 124 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 That's my wife, Rachel, David, and Sarah. 125 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 Rachel. 126 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 David and Sarah. 127 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 It's very biblical. 128 00:09:12,840 --> 00:09:13,960 Can you tell me about what happened? 129 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 Where were you going when you left the hospital? 130 00:09:21,900 --> 00:09:22,940 I had to do something. 131 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 Okay, Lenny. 132 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Take your time. 133 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 What did you have to do? 134 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Something happened. 135 00:09:38,380 --> 00:09:40,000 Okay. Something happened. 136 00:09:40,580 --> 00:09:41,820 Can you tell me what that was? 137 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 Help me. 138 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Please. 139 00:09:57,500 --> 00:10:00,620 Would you please tell Commissioner Scali that the cutlass are here? 140 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Thank you. 141 00:10:06,060 --> 00:10:09,480 From what the commissioner said, Lenny's suffering from manic amnesia. 142 00:10:10,700 --> 00:10:15,160 It's been over 24 hours since he was medicated without the haloperidol. 143 00:10:15,720 --> 00:10:17,260 He'll repress the entire episode. 144 00:10:17,770 --> 00:10:18,770 Good. 145 00:10:19,310 --> 00:10:24,170 Hi. I'm Commissioner Scali. Donald Cutler, my wife Gloria. How's Lenny? 146 00:10:24,170 --> 00:10:25,149 been frantic. 147 00:10:25,150 --> 00:10:29,630 Well, physically he's fine, but otherwise he needs help. 148 00:10:29,910 --> 00:10:30,930 I'm glad you're here. 149 00:10:31,370 --> 00:10:32,370 Right this way. 150 00:10:36,390 --> 00:10:38,370 Has he shown any violent tendencies? 151 00:10:39,350 --> 00:10:40,670 No. Why? 152 00:10:41,330 --> 00:10:43,430 He had a fight with another patient yesterday. 153 00:10:44,450 --> 00:10:47,530 Serious? We weren't there, but... Didn't sound serious. 154 00:10:47,790 --> 00:10:51,370 But they both disappeared afterward, and we still haven't found the second man, 155 00:10:51,570 --> 00:10:52,449 Ira Paris. 156 00:10:52,450 --> 00:10:53,950 Did you call the Bay City police? 157 00:10:54,410 --> 00:10:55,410 Of course. 158 00:10:55,770 --> 00:10:57,490 Nothing like this has ever happened before. 159 00:10:59,310 --> 00:11:01,350 Wasn't he scheduled to be released next week? 160 00:11:01,630 --> 00:11:05,510 For some patients, the notion of being released is in and of itself stress 161 00:11:05,510 --> 00:11:07,770 -inducing. They feel safe at the hospital. 162 00:11:08,050 --> 00:11:10,930 But he seemed pretty desperate to get back to his family. 163 00:11:11,130 --> 00:11:13,770 There could be another explanation for his running away. 164 00:11:14,250 --> 00:11:15,350 The fight with... 165 00:11:15,660 --> 00:11:17,880 Ira Paris might have been more serious than we thought. 166 00:11:18,500 --> 00:11:21,360 You think Lenny could have heard him? We won't know till we find Ira. 167 00:11:25,640 --> 00:11:28,800 The sooner he gets back to a more comfortable surrounding, the better. 168 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 Sure. 169 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 Lenny. 170 00:11:42,540 --> 00:11:44,620 We were so worried about you. 171 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 I'm sorry. 172 00:11:49,160 --> 00:11:51,420 The important thing is you're all right. 173 00:11:52,580 --> 00:11:53,740 I really am sorry. 174 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 I know. 175 00:11:58,580 --> 00:12:01,720 We brought you some fresh clothes to wear back to the hospital. 176 00:12:03,440 --> 00:12:05,140 I'll still be going home next week, won't I? 177 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 I'm afraid not, Lenny. 178 00:12:19,120 --> 00:12:20,680 I hope you get to see your family real soon. 179 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Thanks. 180 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 I don't pass. 181 00:12:30,200 --> 00:12:31,220 What's he doing here? 182 00:12:40,620 --> 00:12:43,100 Commissioner Scali is going to ask you some questions. 183 00:12:44,000 --> 00:12:48,260 Honey, I... Dr. Cutlass says you had some kind of an argument with Mr. 184 00:12:48,460 --> 00:12:50,320 Parrish. Can you tell me about that? 185 00:12:54,100 --> 00:12:56,560 Can you tell us how he got in front of the car? 186 00:13:03,140 --> 00:13:05,220 Can you tell us anything about Mr. Parrish? 187 00:13:24,910 --> 00:13:26,930 He might open up if I spoke with him alone. 188 00:13:28,610 --> 00:13:30,510 You understand the comfort factor. 189 00:13:30,990 --> 00:13:32,350 All right, I'll watch from here. 190 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 Yes, you should. 191 00:13:35,130 --> 00:13:37,210 Close your eyes and relax. 192 00:13:40,870 --> 00:13:41,870 Good. 193 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 Very good. 194 00:13:44,730 --> 00:13:46,950 Now, get a mental picture of Ira. 195 00:13:48,430 --> 00:13:49,650 Do you have that picture? 196 00:13:51,390 --> 00:13:52,710 Staring out that big window. 197 00:13:57,320 --> 00:13:58,400 But he's never going home. 198 00:13:58,840 --> 00:13:59,940 Makes me sad. 199 00:14:00,820 --> 00:14:02,480 Let's change the mental picture. 200 00:14:06,140 --> 00:14:07,420 Why are you laughing? 201 00:14:07,700 --> 00:14:09,260 Ira hates green jello. 202 00:14:09,720 --> 00:14:12,120 He just hid it in his pocket. 203 00:14:17,960 --> 00:14:20,360 Lenny, you look upset. 204 00:14:21,080 --> 00:14:23,860 Is Ira doing something that makes you feel angry? 205 00:14:27,880 --> 00:14:30,300 Yes. Were you angry with him? 206 00:14:32,940 --> 00:14:34,280 It's okay to feel angry. 207 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 Tell me what happened. 208 00:14:37,280 --> 00:14:38,620 Don't move away from the thing. 209 00:14:40,040 --> 00:14:41,280 The lights are almost out. 210 00:14:42,440 --> 00:14:43,880 I have to brush my teeth. 211 00:14:45,200 --> 00:14:46,640 Is that what the fight was about? 212 00:14:52,300 --> 00:14:53,300 I guess so. 213 00:14:54,380 --> 00:14:56,720 You probably didn't mean to hurt him, did you? 214 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 He's dead now. 215 00:15:00,320 --> 00:15:01,840 Yes, he is. 216 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 I'm sorry. 217 00:15:06,260 --> 00:15:07,680 I didn't mean to hurt him. 218 00:15:19,140 --> 00:15:22,040 I know what he said sounds damning. 219 00:15:22,620 --> 00:15:24,620 But remember, he's still very confused. 220 00:15:25,860 --> 00:15:29,260 Confused or not, we have a dead body in the car he was driving, and we have a 221 00:15:29,260 --> 00:15:33,960 confession. Commissioner, I've worked with this man for two years. He's a very 222 00:15:33,960 --> 00:15:35,040 gentle soul. 223 00:15:35,360 --> 00:15:38,640 You'd be surprised how many gentle souls are doing time in Attica. 224 00:15:40,360 --> 00:15:42,400 Have they determined the cause of death yet? 225 00:15:42,620 --> 00:15:45,160 No, we won't get the ME's report for another day or so. 226 00:15:46,160 --> 00:15:47,500 Paris had a pacemaker. 227 00:15:48,220 --> 00:15:51,720 During the fight with Lenny, a blow to the chest could have dislodged it. 228 00:15:52,260 --> 00:15:54,640 Then Lenny panicked and tried to hide the body. 229 00:15:55,070 --> 00:15:57,730 Lenny can't be held responsible. If anything, it was an accident. 230 00:15:58,370 --> 00:15:59,550 You're not going to file charges. 231 00:16:00,230 --> 00:16:01,870 That's up to the DA in Bay City. 232 00:16:03,290 --> 00:16:04,630 Well, what happens now? 233 00:16:05,950 --> 00:16:08,110 Oh, I'll release him into your care. 234 00:16:08,330 --> 00:16:11,270 A couple of my squad cars will escort you back to the hospital. 235 00:16:11,570 --> 00:16:12,570 Thank you. 236 00:16:42,090 --> 00:16:43,150 Doesn't that seem excessive? 237 00:16:44,190 --> 00:16:44,989 No, no. 238 00:16:44,990 --> 00:16:45,990 I understand. 239 00:16:46,390 --> 00:16:48,550 I appreciate the call. Thanks. Bye -bye. 240 00:16:49,530 --> 00:16:50,530 What is it? 241 00:16:51,310 --> 00:16:52,770 That was the Bay City D .A. 242 00:16:53,510 --> 00:16:55,550 Remember Lenny Fletcher, the guy from the other night? 243 00:16:55,850 --> 00:16:57,770 Yeah. They're committing him indefinitely. 244 00:16:59,090 --> 00:17:00,890 You said he killed another patient. 245 00:17:01,090 --> 00:17:03,250 It was an accident, a shoving match. 246 00:17:04,130 --> 00:17:07,430 Every drunk in Eastridge gets into shoving matches. We don't lock them up 247 00:17:07,430 --> 00:17:09,990 indefinitely. I know, but they're not mental patients. 248 00:17:10,680 --> 00:17:12,240 He was getting out next week. 249 00:17:12,839 --> 00:17:13,839 He was cured. 250 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Now he's gone. 251 00:17:16,900 --> 00:17:18,520 No trial, no appeal. 252 00:17:19,020 --> 00:17:22,480 The DA didn't even talk to him. He went off the doctor's report. 253 00:17:23,040 --> 00:17:24,619 You think it's worth another look? 254 00:17:24,920 --> 00:17:28,620 It's not my call. It's a Bay City case. I got a full plate right here. 255 00:17:29,860 --> 00:17:33,040 I never thought I'd hear the phrase full plate coming from you. 256 00:17:35,000 --> 00:17:39,720 I feel like I... I don't know, like... I never met the real Lenny Fletcher. 257 00:17:40,490 --> 00:17:42,490 Like the real guy was trapped inside. 258 00:17:43,370 --> 00:17:45,870 He looked at me like I was his last hope, Rach. 259 00:17:48,150 --> 00:17:52,770 Well, I guess your plate just got full. 260 00:17:58,430 --> 00:18:00,750 Lenny, you look upset. 261 00:18:01,250 --> 00:18:04,230 Is Ira doing something that makes you feel angry? 262 00:18:06,030 --> 00:18:07,030 Yes. 263 00:18:07,410 --> 00:18:10,130 If you get tired of that, I got the best of Tony Bennett out in the car. 264 00:18:10,480 --> 00:18:14,220 I was hoping Lenny said something that we all missed. You know, something that 265 00:18:14,220 --> 00:18:16,400 could use to help. Tony, the guy's nuts. 266 00:18:16,880 --> 00:18:18,860 We got a dozen real cases that need help. 267 00:18:19,100 --> 00:18:21,420 Will you just listen a minute, see if you can pick up anything? 268 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 It's okay to feel angry. 269 00:18:25,440 --> 00:18:26,460 Tell me what happened. 270 00:18:27,360 --> 00:18:28,640 We'll move away from this thing. 271 00:18:30,120 --> 00:18:31,220 The lights are almost out. 272 00:18:46,179 --> 00:18:48,260 Doesn't it sound like Cutler's manipulating him? 273 00:18:48,460 --> 00:18:49,860 Tony, that's what shrinks do. 274 00:18:50,620 --> 00:18:52,600 Diane's manipulated her into divorcing me. 275 00:18:52,880 --> 00:18:56,580 She brought up being angry, having the fight, and hurting Ira. 276 00:18:57,320 --> 00:19:00,740 Lenny just went along with it. So maybe she assumes he's guilty just like we 277 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 did. 278 00:19:02,740 --> 00:19:04,760 I want to talk to the Cutlers again. Why? 279 00:19:05,440 --> 00:19:07,960 I guess I'm the only one who hasn't made up his mind about Lenny. 280 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 As long as he's under control, we have nothing to worry about. 281 00:19:17,380 --> 00:19:18,860 Someone's going to find out about this. 282 00:19:19,280 --> 00:19:21,360 We'll have this hanging over our heads forever. Forever! 283 00:19:21,940 --> 00:19:25,720 The DA said that we can keep him here for as long as we want. 284 00:19:26,440 --> 00:19:27,980 Nothing can touch us. 285 00:19:30,620 --> 00:19:33,300 Dr. Cutler, Commissioner Scali to see you. 286 00:19:34,700 --> 00:19:36,320 Send him to my office, please. 287 00:19:42,320 --> 00:19:45,280 I'm not satisfied Lenny's done anything that should keep him locked up 288 00:19:45,280 --> 00:19:46,660 indefinitely. Really? 289 00:19:46,940 --> 00:19:49,240 The Bay City District Attorney thought he did. 290 00:19:50,500 --> 00:19:53,140 Well, then he and I have different opinions. 291 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 Commissioner, may I call you Tony? 292 00:19:57,860 --> 00:20:00,780 One way or the other, Lenny's in no condition to leave. 293 00:20:01,140 --> 00:20:05,100 Maybe not today, but as soon as he gets his medication... Drugs aren't magic. 294 00:20:05,760 --> 00:20:08,560 Lenny's been traumatized. He needs time to heal. 295 00:20:08,860 --> 00:20:10,240 I need time to help him. 296 00:20:10,900 --> 00:20:12,100 I'd still like to see him. 297 00:20:13,380 --> 00:20:15,140 He can't respond to any of your questions. 298 00:20:15,380 --> 00:20:16,460 I'd like to see him anyway. 299 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Why? 300 00:20:21,820 --> 00:20:23,700 Might help speed up the healing process. 301 00:20:24,420 --> 00:20:25,900 I'll give it to him for you, Tony. 302 00:20:26,980 --> 00:20:28,640 I'd rather do it myself, Gloria. 303 00:20:39,820 --> 00:20:41,740 I'm taking the commissioner to see Lenny. 304 00:20:42,560 --> 00:20:45,380 As long as I'm there, I might as well give him his droperadol. 305 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 I brought this for you. 306 00:21:21,660 --> 00:21:23,220 He doesn't even know who they are. 307 00:21:23,420 --> 00:21:24,580 Why is he all doped up? 308 00:21:24,820 --> 00:21:26,320 He was quite agitated. 309 00:21:27,260 --> 00:21:28,780 This is in his best interest. 310 00:21:29,160 --> 00:21:31,800 Turning him into a vegetable is not in his best interest. 311 00:21:32,100 --> 00:21:35,300 You're not medically qualified to make that judgment. He's my patient. 312 00:21:35,760 --> 00:21:39,320 Then I want an independent evaluation by another psychiatrist. 313 00:21:39,720 --> 00:21:41,020 That would be very detrimental. 314 00:21:41,440 --> 00:21:43,180 To whom? Lenny or you? 315 00:21:43,800 --> 00:21:45,060 I'm taking him out of here. 316 00:21:45,470 --> 00:21:48,590 You don't have the authority. The district attorney put him in my care. 317 00:21:48,970 --> 00:21:52,250 He's still charged with reckless driving in Eastbridge. I can have him back in 318 00:21:52,250 --> 00:21:53,650 my jail in 24 hours. 319 00:21:53,950 --> 00:21:56,170 Have him ready for transfer when I get back. 320 00:21:57,770 --> 00:21:59,130 What is that? 321 00:21:59,970 --> 00:22:00,970 What is that? 322 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 They drugged me. 323 00:22:04,310 --> 00:22:05,310 Me too. 324 00:22:21,710 --> 00:22:22,770 We can handle this. 325 00:22:24,350 --> 00:22:25,390 Take him to Ward 4. 326 00:22:25,610 --> 00:22:27,370 He's a police commissioner for God's sake. 327 00:22:28,350 --> 00:22:30,690 No, he's just a patient in Ward 4. 328 00:23:25,629 --> 00:23:26,670 Lenny, help me. 329 00:23:29,690 --> 00:23:30,690 Help me. 330 00:23:33,810 --> 00:23:34,810 Lenny. 331 00:23:48,470 --> 00:23:50,350 We have to do this quickly before he's missed. 332 00:23:50,750 --> 00:23:53,390 Keeping some anonymous patient locked up is one thing, but this. 333 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 This is no different. 334 00:23:55,360 --> 00:23:56,460 Did you get his car keys? 335 00:23:57,940 --> 00:23:59,260 Is the vial just blood? 336 00:24:00,140 --> 00:24:01,140 And his shoes. 337 00:24:01,500 --> 00:24:02,500 You know what to do. 338 00:24:05,160 --> 00:24:08,200 This has gone far enough. I should have put my foot down in the beginning. 339 00:24:08,460 --> 00:24:09,460 Don't. No! 340 00:24:10,840 --> 00:24:14,020 If this started out as an accident, you turned it into conspiracy. 341 00:24:14,300 --> 00:24:15,300 It's all kidnapping! 342 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 Gloria, this ends now. 343 00:24:20,440 --> 00:24:21,480 Do you understand me? 344 00:24:35,600 --> 00:24:36,600 All right, Donald. 345 00:24:37,860 --> 00:24:39,220 Whatever you think is best. 346 00:24:50,540 --> 00:24:51,540 Hold it. 347 00:25:03,720 --> 00:25:05,020 Pick up line two at Space City. 348 00:25:07,580 --> 00:25:08,580 Santangeli. 349 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 When? 350 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 I'm coming up there. 351 00:25:14,660 --> 00:25:16,760 Tony. He's been in a car accident. 352 00:25:17,100 --> 00:25:18,380 What? How is he? 353 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 They don't know. 354 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 They can't find him. 355 00:25:22,140 --> 00:25:22,919 Hi, guys. 356 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Where's Tony? 357 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 He was supposed to take me to lunch. 358 00:25:48,520 --> 00:25:49,359 Where is he? 359 00:25:49,360 --> 00:25:53,160 Don't know yet. Detective Pantangeli, Eastbridge PD. This is Rachel Scali, the 360 00:25:53,160 --> 00:25:53,959 commissioner's wife. 361 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Sergeant Warren, Bay City. 362 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 What do you got so far? 363 00:25:56,660 --> 00:25:59,980 Well, we, uh... I'm his wife. Please, just tell us. 364 00:26:03,280 --> 00:26:05,240 Blood on the front seat, steering wheel, windshield. 365 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 We're taking samples. 366 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 You know what happened? 367 00:26:07,980 --> 00:26:09,780 We figured he was dazed and wandered off. 368 00:26:10,380 --> 00:26:12,160 Footprints and bloodstains lead into the woods. 369 00:26:12,740 --> 00:26:14,000 We're putting together a search team. 370 00:26:21,200 --> 00:26:22,600 Driver's seat's pushed all the way back. 371 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Could have been from the impact. 372 00:26:24,820 --> 00:26:27,580 Hey, I want copies of all these photographs and anything else you can 373 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 with. 374 00:26:29,940 --> 00:26:31,100 Al, shut it off. 375 00:26:31,700 --> 00:26:33,280 The tow truck's coming to get it out of here. 376 00:26:33,740 --> 00:26:34,740 Thanks. 377 00:26:35,060 --> 00:26:36,640 I'm going to get somebody to drive you home. 378 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 Where are you going? 379 00:26:38,660 --> 00:26:40,860 Wood Meadow Hospital. It's the last place he was seen. 380 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 Well, then I'm going, too. 381 00:26:42,280 --> 00:26:44,220 Oh, Rach, look, let us... Paulie, I am going! 382 00:26:52,430 --> 00:26:53,990 Dr. Frank Clayton, State Mental Health. 383 00:26:59,410 --> 00:27:00,610 Frank Clayton's here. 384 00:27:00,990 --> 00:27:01,829 What's he want? 385 00:27:01,830 --> 00:27:03,170 To interview our new admit. 386 00:27:03,390 --> 00:27:05,310 Now, I thought we weren't going to live together. 387 00:27:05,590 --> 00:27:08,350 I have to report all admissions, Donald. It's the law. 388 00:27:09,330 --> 00:27:12,990 Relax. You relax. We will never convince him that a police commissioner is 389 00:27:12,990 --> 00:27:16,490 crazy. Donald, when will you learn to trust me? 390 00:27:18,210 --> 00:27:20,050 There's one thing about bureaucrats. 391 00:27:20,560 --> 00:27:23,320 They always find what you tell them they're going to find. 392 00:27:24,760 --> 00:27:27,200 Frank, he's a classic paranoid delusional. 393 00:27:27,620 --> 00:27:29,120 I see he's the next cop. 394 00:27:29,560 --> 00:27:32,180 Thinks he's a police commissioner and I'm a deranged killer. 395 00:27:33,160 --> 00:27:34,800 Those random hallucinations? 396 00:27:35,200 --> 00:27:39,620 They vary. His current fantasy is based on that missing police commissioner from 397 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Eastbridge. 398 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 Where's Eastbridge? 399 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Downstate somewhere. 400 00:27:43,620 --> 00:27:45,740 Have you put this guy in on his narcotics? 401 00:27:46,640 --> 00:27:49,960 We're still evaluating. I don't want to medicate until I know what I'm dealing 402 00:27:49,960 --> 00:27:51,520 with. Been busy? 403 00:27:52,580 --> 00:27:55,480 My caseload's tripled since Albany cut the budget. 404 00:27:56,460 --> 00:27:58,240 You know my offers don't stand. 405 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 Don't tempt me. 406 00:27:59,960 --> 00:28:01,860 Half the caseload, double the salary. 407 00:28:05,500 --> 00:28:07,360 Mr. Lombardo, this is Dr. 408 00:28:07,560 --> 00:28:09,360 Clayton from the State Mental Health Board. 409 00:28:13,610 --> 00:28:16,950 My name is Tony Scali. I'm the police commissioner of Eastbridge, New York. 410 00:28:20,610 --> 00:28:23,050 Look, I know she told you I'm crazy. She's lying. 411 00:28:23,750 --> 00:28:24,850 Why would she do that? 412 00:28:26,790 --> 00:28:29,230 I see this all the time, Mr. Lombardo. 413 00:28:29,490 --> 00:28:30,990 Stress of the job. 414 00:28:31,470 --> 00:28:34,290 Scali. My name is Anthony Scali. 415 00:28:34,690 --> 00:28:38,610 She's keeping me prisoner because I have evidence she killed a patient, Ira 416 00:28:38,610 --> 00:28:39,610 Paris. 417 00:28:42,920 --> 00:28:44,580 I've seen the hospital's report. 418 00:28:44,840 --> 00:28:46,460 He died of natural causes. 419 00:28:50,780 --> 00:28:53,080 I'd like to talk to Dr. Clayton alone. 420 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 I don't mind. 421 00:28:57,080 --> 00:28:59,640 I'll wait right outside with two orders. 422 00:29:08,160 --> 00:29:09,300 She's trying to kill me. 423 00:29:10,560 --> 00:29:12,360 Is it just her or is there anyone else? 424 00:29:12,730 --> 00:29:13,850 Her husband's in on it, too. 425 00:29:14,370 --> 00:29:15,370 I see. 426 00:29:15,490 --> 00:29:17,430 They knocked me out with some kind of drug. 427 00:29:17,990 --> 00:29:19,730 Yes, and she gave you droperidol. 428 00:29:20,530 --> 00:29:21,530 You're agitated. 429 00:29:21,750 --> 00:29:22,950 I wasn't agitated. 430 00:29:24,050 --> 00:29:26,830 Look, I know how this seems. 431 00:29:27,330 --> 00:29:30,770 Mr. Lombardo, we're all trying to help you. 432 00:29:30,990 --> 00:29:32,050 Then take down this number. 433 00:29:34,410 --> 00:29:38,790 It's my home phone. It's 555 -9271. 434 00:29:39,290 --> 00:29:41,030 Call my wife, Rachel. 435 00:29:41,710 --> 00:29:43,090 And ask her if I'm missing. 436 00:29:45,130 --> 00:29:46,610 Please take down the number. 437 00:29:48,630 --> 00:29:51,750 That was 555. 438 00:29:52,030 --> 00:29:53,090 9 through 71. 439 00:29:53,850 --> 00:29:55,550 Please, it's one phone call. 440 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 You're right. Totally delusional. 441 00:31:20,840 --> 00:31:23,560 You poor thing. I can't imagine how you must feel. 442 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 Thank you. 443 00:31:27,620 --> 00:31:30,360 Donald, you remember Detective Pentangeli? Yes. 444 00:31:31,100 --> 00:31:34,280 And this is Rachel Scali, Commissioner Scali's wife. 445 00:31:36,120 --> 00:31:37,600 Yes, we heard about your husband. 446 00:31:38,360 --> 00:31:39,920 They have some questions for us. 447 00:31:40,660 --> 00:31:42,840 Detective, how can we help? 448 00:31:52,010 --> 00:31:55,390 Did the commissioner get any calls while he was here? I have a logbook. 449 00:31:56,090 --> 00:31:58,970 We make a record of all incoming calls. 450 00:32:01,510 --> 00:32:02,510 Nothing here. 451 00:32:04,550 --> 00:32:05,810 And he didn't call anyone? 452 00:32:06,170 --> 00:32:08,470 Outgoing calls aren't monitored, but I don't think he did. 453 00:32:08,830 --> 00:32:12,310 Anyone leave at the same time, like they could have been following him? 454 00:32:13,050 --> 00:32:14,790 Not that I noticed, no. 455 00:32:17,970 --> 00:32:19,450 I guess that's all for now. 456 00:32:19,810 --> 00:32:20,810 Thanks. 457 00:32:22,479 --> 00:32:26,440 Listen, I know this is a very difficult time for you and your family. 458 00:32:27,600 --> 00:32:28,880 If you want to talk... 459 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Any sign of him yet? 460 00:33:30,200 --> 00:33:32,500 No, sir. We've still got this area here to cover. 461 00:33:34,000 --> 00:33:35,160 That should have been done already. 462 00:33:35,460 --> 00:33:36,520 You don't have enough men here. 463 00:33:36,760 --> 00:33:38,760 We've got every available man out, and the state troopers. 464 00:33:39,060 --> 00:33:40,060 Yeah. 465 00:33:40,180 --> 00:33:41,300 Anything from the lab yet? 466 00:33:42,160 --> 00:33:43,580 All has been back. Nothing helpful. 467 00:33:44,440 --> 00:33:46,580 How's Mrs. Galley holding up? How do you think? 468 00:33:52,780 --> 00:33:53,780 She's home. 469 00:33:58,410 --> 00:33:59,950 I know you're doing all you can. 470 00:34:16,190 --> 00:34:17,190 Thanks. 471 00:34:22,570 --> 00:34:23,790 I wish I was Sarah. 472 00:34:26,760 --> 00:34:28,199 She doesn't even know this is happening. 473 00:34:29,980 --> 00:34:34,239 Look, every policeman in the area thought they were looking for him, 474 00:34:34,739 --> 00:34:36,020 We should be looking, too. 475 00:34:36,260 --> 00:34:38,780 I mean, I'm going nuts just sitting around here waiting for him. 476 00:34:44,679 --> 00:34:46,260 What if he's lying hurt somewhere? 477 00:34:51,320 --> 00:34:53,400 Everything that can be done is being done. 478 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 Look, David. 479 00:34:56,909 --> 00:35:00,690 Sometimes just waiting takes the most coverage of all. 480 00:35:04,710 --> 00:35:05,970 Why don't you go get the mail? 481 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 I'll fix some supper. 482 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Family photo came. 483 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 Are you going to open it? 484 00:35:36,570 --> 00:35:41,070 We're going to open it together when your dad gets back. 485 00:35:44,490 --> 00:35:46,830 You know, supper's almost ready. Could you go and check on Sarah? 486 00:36:21,260 --> 00:36:22,560 Woodmeadow Psychiatric Institute. 487 00:36:23,860 --> 00:36:24,980 Laura Cutler, please. 488 00:36:37,760 --> 00:36:38,800 Paulie, it's Rachel. 489 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 Thanks, Mom. 490 00:36:46,400 --> 00:36:47,339 It's Rach. 491 00:36:47,340 --> 00:36:48,340 Did you find him yet? 492 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 Sorry, Rach. 493 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 This might be nothing. 494 00:36:52,230 --> 00:36:54,850 But you know that music that was playing on Tony's car radio? 495 00:36:55,170 --> 00:36:56,270 That New Age junk? 496 00:36:56,570 --> 00:36:59,750 Yeah. Well, he hates that stuff, too. He would never play that station. 497 00:36:59,990 --> 00:37:03,730 Yeah, but maybe he was flipping around the dial and lost control of the car. 498 00:37:04,010 --> 00:37:07,950 I called Gloria Cutler. They play New Age music at that hospital. 499 00:37:08,630 --> 00:37:09,630 Couldn't there be a connection? 500 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 I'll check it out. 501 00:37:12,750 --> 00:37:13,990 You don't think it means anything? 502 00:37:14,710 --> 00:37:15,710 I don't know, Rach. 503 00:37:16,610 --> 00:37:19,770 I think right now we're all just grasping at straws. 504 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Mr. Lombardo? 505 00:37:43,400 --> 00:37:45,180 Come on, Lenny, we're getting out of here. Come on. 506 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lenny, help me. 507 00:37:57,420 --> 00:38:02,220 Put him in a straight job. 508 00:38:08,620 --> 00:38:09,680 He must be dumping it. 509 00:38:10,380 --> 00:38:12,040 He's too risky to keep around. 510 00:38:12,440 --> 00:38:15,760 You want to kill him? You said it yourself. We don't want this hanging 511 00:38:15,760 --> 00:38:17,100 head. All right. All right. 512 00:38:20,660 --> 00:38:22,940 They're looking for an accident victim. We'll give him one. 513 00:38:24,240 --> 00:38:28,080 We could stop his heart with electroconvulsive and we can inflict a 514 00:38:28,080 --> 00:38:29,080 and dump him in the woods. 515 00:38:29,100 --> 00:38:32,020 He's not eating. He'll help us. An autopsy will turn up clean. 516 00:38:32,580 --> 00:38:34,040 The only question is when. Tonight. 517 00:38:37,870 --> 00:38:38,870 Yes, the fewest ever. 518 00:38:41,890 --> 00:38:44,370 Repeat the grid search from the south. We might have missed something. 519 00:38:45,150 --> 00:38:47,590 Here's the news release. I paid an info, another description picture. 520 00:38:50,970 --> 00:38:53,790 Tony's 5 '9". That's what it says, see? 521 00:38:54,210 --> 00:38:55,210 Yeah. 522 00:38:55,490 --> 00:38:57,570 There's a ruler in my evidence kit. Get it for me, will you? 523 00:38:59,590 --> 00:39:02,050 The scale on this picture is one half inch per foot. 524 00:39:02,570 --> 00:39:05,550 Whoever made these footprints had a 29 -inch stride. 525 00:39:07,530 --> 00:39:11,530 All right, okay, okay. Roger, you're about Tony's height. Come here for a 526 00:39:11,530 --> 00:39:12,530 second, will you? 527 00:39:13,950 --> 00:39:16,770 Now, look, I want you to just take a normal stride, all right? Go ahead. 528 00:39:17,150 --> 00:39:18,370 Ah, freeze, right there. 529 00:39:24,390 --> 00:39:25,390 23 inches. 530 00:39:25,810 --> 00:39:28,790 All right, that's six inches less than the guy who made these footprints. 531 00:39:29,150 --> 00:39:30,550 I told him that's the boss' shoes. 532 00:39:30,770 --> 00:39:32,250 I thought maybe somebody was wearing his shoes. 533 00:39:33,010 --> 00:39:35,230 Whoever it was had to be closer to six -one. 534 00:39:35,850 --> 00:39:37,210 That narrows it down to about a million guys. 535 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 All right. 536 00:39:40,490 --> 00:39:42,590 Where's the last place we know Tony stopped? 537 00:39:42,950 --> 00:39:43,950 The hospital. 538 00:39:44,530 --> 00:39:46,770 Cutler. Donald Cutler. He fixed one. 539 00:39:47,390 --> 00:39:49,310 And that thing Rachel said about the music. 540 00:39:49,810 --> 00:39:52,630 The same music playing in Tony's car was playing at the hospital. You think 541 00:39:52,630 --> 00:39:55,490 Cutler drove to Boston's car? Maybe that's why the seat was pushed all the 542 00:39:55,490 --> 00:39:56,490 back. 543 00:40:09,320 --> 00:40:10,800 I know it was an accident. 544 00:40:11,320 --> 00:40:13,400 Get me out of here, and I can help you. 545 00:41:25,100 --> 00:41:26,480 Two more minutes and we're out of this. 546 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 Don't do this. 547 00:41:28,840 --> 00:41:30,380 Don't let her pull your strings, man. 548 00:41:30,660 --> 00:41:33,520 You have totally misread the nature of our relationship. 549 00:41:36,060 --> 00:41:37,980 What happened? 550 00:41:44,380 --> 00:41:45,380 Check the breakers. 551 00:41:52,270 --> 00:41:55,610 Get back to the ward before you hurt someone again. They're going to kill me 552 00:41:55,610 --> 00:41:56,810 just like they killed Ira Paris. 553 00:41:57,670 --> 00:42:01,670 The last time you interfered here, you got someone killed. That's not true, 554 00:42:01,770 --> 00:42:03,110 Lenny. You didn't kill Ira. 555 00:42:03,470 --> 00:42:05,790 Lenny, get out. Lenny, don't listen to her. 556 00:42:06,290 --> 00:42:08,990 Fletcher, I'm ordering you, get back to the ward. 557 00:42:09,970 --> 00:42:11,430 Lenny, untie me right now. 558 00:42:12,350 --> 00:42:13,350 Get back. 559 00:42:39,980 --> 00:42:41,060 Keep them on the ward. 560 00:42:42,300 --> 00:42:43,680 Stand back or I'll break your neck. 561 00:42:44,860 --> 00:42:46,380 You've got to stop them. 562 00:42:46,600 --> 00:42:47,279 Come on. 563 00:42:47,280 --> 00:42:49,460 Try and stop me. See what happens. 564 00:42:49,680 --> 00:42:50,700 Dr. Cutler, he's crazy. 565 00:42:51,000 --> 00:42:52,080 He's not crazy. 566 00:42:52,500 --> 00:42:54,940 Oh, sure I'm crazy. I kill lots of people. 567 00:42:55,280 --> 00:42:56,480 Snap, crackle, pop. 568 00:42:56,840 --> 00:42:58,540 Come on, try and get me, please. 569 00:42:59,160 --> 00:43:00,540 He's a police commissioner. 570 00:43:01,040 --> 00:43:02,220 He won't hurt me. 571 00:43:02,820 --> 00:43:03,820 Come on, Lenny. 572 00:43:08,350 --> 00:43:09,390 The husband's in the back. 573 00:43:12,350 --> 00:43:13,550 What took you so long? 574 00:43:14,130 --> 00:43:17,790 Hey, you didn't have to dress up for me. The only real lunatic here was running 575 00:43:17,790 --> 00:43:19,410 the place. Well, that's par for the course. 576 00:43:21,370 --> 00:43:22,370 Hey, Lenny. 577 00:43:22,790 --> 00:43:24,710 Lenny. You did real good. 578 00:43:25,090 --> 00:43:26,130 You saved my life. 579 00:43:27,050 --> 00:43:29,690 You think they'll let me go home now? 580 00:43:30,230 --> 00:43:31,690 I think there's a pretty good chance. 581 00:43:39,440 --> 00:43:40,440 Come on, let's get out of here. 582 00:43:40,660 --> 00:43:41,760 Get me out of this thing, will you? 583 00:43:42,700 --> 00:43:49,700 We didn't 584 00:43:49,700 --> 00:43:50,780 want to open this till you got home. 585 00:43:51,400 --> 00:43:52,620 They're the proofs of our picture. 586 00:44:00,880 --> 00:44:02,060 Oh, look at that. 587 00:44:02,500 --> 00:44:03,640 Sarah looks so cute. 588 00:44:04,300 --> 00:44:05,300 Oh, I like that one. 589 00:44:06,360 --> 00:44:07,360 Which one do you like? 590 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 This one. 591 00:44:12,760 --> 00:44:13,760 That? 592 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 You bet. 593 00:44:16,080 --> 00:44:17,300 That's my family. 43725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.