All language subtitles for the_commish_s04e07_revenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,370 --> 00:00:21,110 Oh, thank God. Oh, thank God you're here. 2 00:00:21,610 --> 00:00:25,590 How did he get in this time, Mrs. Dawson? The kitchen window. I went after 3 00:00:25,590 --> 00:00:26,930 with a cleaver and he ran out. 4 00:00:27,510 --> 00:00:29,390 Oh, you can still catch him. 5 00:00:29,710 --> 00:00:32,110 Look. Look, there he is. 6 00:00:33,230 --> 00:00:37,770 I don't see him, Mrs. Dawson. In the middle of the street in the black 7 00:00:37,770 --> 00:00:41,070 jacket. You come back here this instant. 8 00:00:44,970 --> 00:00:46,870 That is... 9 00:00:47,370 --> 00:00:50,410 The fourth time you have let him get away. 10 00:00:51,570 --> 00:00:53,030 I want to see the commissioner. 11 00:00:53,270 --> 00:00:57,430 I want him to tell me why you aren't doing anything. 12 00:00:58,470 --> 00:01:02,390 We are doing something, Mrs. Dawson. As a matter of fact, I think we have your 13 00:01:02,390 --> 00:01:03,390 intruder in custody. 14 00:01:03,710 --> 00:01:07,210 Officer McGinley, will you take Mrs. Dawson to line up so she can make an 15 00:01:07,210 --> 00:01:08,210 identification? 16 00:01:09,230 --> 00:01:10,570 Sure, boss. Whatever you say. 17 00:01:12,230 --> 00:01:15,650 I guess you got to go to the boss to get things done around here. 18 00:01:18,220 --> 00:01:19,220 What are you doing? 19 00:01:19,440 --> 00:01:20,860 Nobody's ever broken into her house. 20 00:01:21,100 --> 00:01:22,240 She thinks otherwise. 21 00:01:22,620 --> 00:01:24,240 I'm going to see if we can put her mind at ease. 22 00:01:25,940 --> 00:01:27,840 Now, I want you to be positive. 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,200 That's why we call it a positive ID. 24 00:01:30,480 --> 00:01:32,100 Oh, I'm so excited about this. 25 00:01:32,720 --> 00:01:36,280 Are any of these men the one that broke into your house? 26 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 Number four. 27 00:01:42,180 --> 00:01:43,180 You sure? 28 00:01:43,320 --> 00:01:44,420 Without a doubt. 29 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 Lockup number four. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,980 Mrs. Dawson, I hope now you feel a little more secure. 31 00:01:52,240 --> 00:01:53,018 I will. 32 00:01:53,020 --> 00:01:54,460 Once I see him behind bars. 33 00:01:55,400 --> 00:02:00,420 I want to see the jail door slam shut on him. 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,820 Normally we don't allow civilians in here. 35 00:02:07,260 --> 00:02:09,500 But you've been such a big help to us. 36 00:02:10,180 --> 00:02:11,260 Here he is. 37 00:02:12,140 --> 00:02:13,140 Number four. 38 00:02:15,020 --> 00:02:16,020 Number four? 39 00:02:17,390 --> 00:02:22,210 That is number three. What is the matter with you? You have locked up an 40 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 innocent man. 41 00:02:23,550 --> 00:02:25,370 Number four must have escaped. 42 00:02:26,630 --> 00:02:29,730 And for this, I pay taxes? 43 00:03:13,680 --> 00:03:19,060 Nine years, five months, three weeks, four days. Well, law says you paid your 44 00:03:19,060 --> 00:03:20,320 debt to society, Frank. 45 00:03:20,540 --> 00:03:21,620 God help us. 46 00:03:22,380 --> 00:03:24,700 Sign here, initial here, here, and here. 47 00:03:27,420 --> 00:03:28,640 Finish up this century? 48 00:03:30,420 --> 00:03:32,340 Yeah, you just get you to get out there. 49 00:03:33,980 --> 00:03:35,100 Ooh, that. 50 00:03:37,280 --> 00:03:38,780 That's a great country, Frank. 51 00:03:39,000 --> 00:03:42,970 A piece of garbage like you can beat someone to death and marry a hot... 52 00:03:43,150 --> 00:03:45,630 jailhouse groupie. 53 00:03:49,410 --> 00:03:52,830 You do still like girls after all this time, don't you, Frank? I don't know, 54 00:03:52,870 --> 00:03:57,330 Reggie. I think I'll stop by 262 Oak Lawn Drive. Let your wife take me for a 55 00:03:57,330 --> 00:03:58,330 test ride. 56 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 Hey! 57 00:04:06,690 --> 00:04:10,330 Oh, Frankie, I can't even begin to believe it. Did you ever think this day 58 00:04:10,330 --> 00:04:11,330 come? 59 00:04:14,320 --> 00:04:16,959 I know there's plenty more where that came from. Come on, we got a bus to 60 00:04:17,240 --> 00:04:18,620 Okay, whatever you say, lover. 61 00:04:19,060 --> 00:04:21,839 So, uh, what's the name of this jerkwater town we're going to anyway? 62 00:04:22,019 --> 00:04:23,020 Eastbridge. 63 00:04:24,060 --> 00:04:26,940 Well, if Frank shows up, we'll be ready for him. 64 00:04:28,480 --> 00:04:31,120 I appreciate the call, warden. Thank you. 65 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Bye -bye. 66 00:04:36,200 --> 00:04:41,220 We released a prisoner this morning named Frank Patrell from Gilmore State. 67 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 He may be coming here. 68 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 For what? 69 00:04:45,610 --> 00:04:46,610 Me. 70 00:04:47,130 --> 00:04:48,250 You put this guy away? 71 00:04:48,630 --> 00:04:52,150 Ten years ago. He was my partner over at the 77th. 72 00:04:52,890 --> 00:04:56,410 Kind of a hard head. I never thought it was too serious. 73 00:04:57,230 --> 00:05:01,830 Until he went ballistic on a 16 -year -old burglary suspect, hammering on him 74 00:05:01,830 --> 00:05:03,250 with a nightstick. 75 00:05:04,850 --> 00:05:06,950 By the time I pulled him off, it was too late. 76 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Let me guess. 77 00:05:08,390 --> 00:05:09,570 You were the only witness. 78 00:05:11,050 --> 00:05:13,670 Frank wanted me to say the suspect got his gun. 79 00:05:14,410 --> 00:05:16,330 The kid was handcuffed, for God's sakes. 80 00:05:19,810 --> 00:05:21,070 He had a little sister. 81 00:05:22,610 --> 00:05:24,370 She came to the funeral with a doll. 82 00:05:24,930 --> 00:05:27,530 She held that doll like she was trying to hold on to him. 83 00:05:29,850 --> 00:05:31,290 You remember stuff like that. 84 00:05:32,610 --> 00:05:35,930 Yeah. I haven't given Frank ten minutes' thought since it happened. 85 00:05:36,770 --> 00:05:40,130 But he's been thinking of me. The warden says they found a scrapbook in his 86 00:05:40,130 --> 00:05:43,810 cell. Clippings of everything I've done since the day he went inside. 87 00:05:44,280 --> 00:05:45,800 Mm, nice to have fans, huh? 88 00:05:48,900 --> 00:05:53,160 There's a bus from Albany. Picks up passengers in Gilmore. Find out if 89 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 on it. Yeah. 90 00:06:05,800 --> 00:06:08,320 Frank, y 'all remember this day as long as I live. 91 00:06:11,040 --> 00:06:13,060 First time I ever did that on a bus. 92 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 We're here. 93 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 Eatsbridge, huh? 94 00:06:30,500 --> 00:06:31,880 Dumpin' a hat, if you ask me. 95 00:06:33,280 --> 00:06:36,100 But as long as I'm with you, Frankie, the whole world's gonna stay there. 96 00:06:36,880 --> 00:06:40,060 You know, my old man took us there once when I was a kid. Of course, he was 97 00:06:40,060 --> 00:06:42,580 drunk and in pain there, but I remember all those lights and the cameras. 98 00:06:42,860 --> 00:06:43,519 Hello, Frank. 99 00:06:43,520 --> 00:06:44,620 Hey, welcoming committee. 100 00:06:45,280 --> 00:06:48,580 This city really is a city of friendly people. 101 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 May I come with you? 102 00:06:49,900 --> 00:06:50,920 What are you doing here? 103 00:06:51,280 --> 00:06:53,940 Aren't you glad to see me? I like East Bridge. 104 00:06:54,200 --> 00:06:55,660 It might be a good place to settle down. 105 00:06:55,920 --> 00:06:59,740 Say hello to badge number 84763. 106 00:07:00,340 --> 00:07:02,200 My old partner, Anthony Scali. 107 00:07:02,420 --> 00:07:03,780 That's my new wife, J .D. 108 00:07:04,600 --> 00:07:08,760 Is that what he told you? 109 00:07:09,290 --> 00:07:13,010 And Mary divorced me while I was inside. You remember Mary and the kids, don't 110 00:07:13,010 --> 00:07:15,490 you? Yeah, I had it all, just like you and Rachel. 111 00:07:15,710 --> 00:07:17,470 I didn't put you in jail, Frank, you did. 112 00:07:17,850 --> 00:07:22,010 If you've come here to collect on old debts... What could you possibly owe me? 113 00:07:22,010 --> 00:07:27,050 mean, other than family, job... Word to the wise, Frank. 114 00:07:27,590 --> 00:07:29,290 Forget the past and move on. 115 00:07:29,730 --> 00:07:31,270 Forget nine and a half years in a cage? 116 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 Thanks, Tony. 117 00:07:34,730 --> 00:07:35,990 I feel all better now. 118 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Love to Rachel. 119 00:07:52,300 --> 00:07:54,020 Frank Petrel's in Eastbridge? 120 00:07:55,700 --> 00:07:56,700 What does he want? 121 00:07:57,260 --> 00:07:58,820 Probably just wants to rattle my cage. 122 00:08:00,120 --> 00:08:01,220 I don't like it. 123 00:08:01,460 --> 00:08:02,560 I don't like it either. 124 00:08:03,070 --> 00:08:07,030 But we're on him 24 hours. He can't get anywhere near you and the kids. Can't 125 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 get near me. 126 00:08:09,190 --> 00:08:12,750 Fortunately, he married the police commissioner so I can control these 127 00:08:14,110 --> 00:08:15,110 Yeah. 128 00:08:16,030 --> 00:08:18,390 You better be careful out there, Commissioner. 129 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Hello? 130 00:08:26,190 --> 00:08:27,190 Hello? 131 00:08:28,510 --> 00:08:29,510 Nobody's there. 132 00:08:35,049 --> 00:08:36,309 It's probably just the wrong number. 133 00:08:38,990 --> 00:08:40,150 What do you want, scum? 134 00:08:41,909 --> 00:08:44,190 I don't know, boss. He said to call you direct with our report. 135 00:08:45,950 --> 00:08:46,950 I'm sorry, Ronnie. 136 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 What do you got? 137 00:08:48,250 --> 00:08:51,230 Well, exactly nothing. Frank and his wife picked up a bucket of chicken and 138 00:08:51,230 --> 00:08:52,610 rented a room at the Duke Motel. 139 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 He's still inside. 140 00:08:54,150 --> 00:08:55,150 Her too? 141 00:08:55,310 --> 00:08:57,830 No, she went down to the corner liquor store, but she's heading back now. 142 00:08:58,490 --> 00:09:00,110 Did she use the pay phone there? 143 00:09:00,650 --> 00:09:03,170 I don't know. She might have. It's out of our line of sight. 144 00:09:03,550 --> 00:09:06,430 We want to stay on him. Well, I want to know all the phone numbers used at that 145 00:09:06,430 --> 00:09:07,430 telephone tonight. 146 00:09:07,710 --> 00:09:10,850 And if he's so much as parks in the red, I want to be the first to know about 147 00:09:10,850 --> 00:09:11,850 it. 148 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 What are we looking for? 149 00:09:35,700 --> 00:09:38,240 A place where I can find a police gun. 150 00:09:39,640 --> 00:09:43,320 Baby doll, how come last night you didn't, you know, want to make love to 151 00:09:45,560 --> 00:09:48,440 I can't be distracted until I'm finished with Scali. 152 00:09:49,120 --> 00:09:52,920 Oh, you mean like a ninja or something, right? 153 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 Yeah. 154 00:09:55,940 --> 00:09:57,900 Two eggs, over easy. 155 00:09:59,220 --> 00:10:00,940 Hangtown fry, burnt. 156 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 It's more than hot. 157 00:10:08,640 --> 00:10:09,820 You want it or don't you? 158 00:10:10,320 --> 00:10:13,340 Hey, I think you need a lesson in hot. 159 00:10:13,640 --> 00:10:14,760 Hey, let go of me, mister. 160 00:10:15,680 --> 00:10:17,580 Hey, this is warm. 161 00:10:17,840 --> 00:10:19,400 Oh, for God's sake, you must be crazy. 162 00:10:20,280 --> 00:10:21,480 This would be hot. 163 00:10:24,560 --> 00:10:25,680 Uh -oh, Frankie. 164 00:10:26,140 --> 00:10:27,560 Frankie, we better get out of here. 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,020 You press charges. 166 00:10:29,260 --> 00:10:30,440 Make some at your face. 167 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 my advice, Frank. 168 00:10:53,650 --> 00:10:58,190 So far, we got aggravated assault and carrying a concealed weapon. That 169 00:10:58,190 --> 00:11:00,110 only four inches long, one under the legal limit. 170 00:11:00,610 --> 00:11:01,610 Let's go. 171 00:11:03,370 --> 00:11:05,270 Hey, don't I get to make a phone call? 172 00:11:06,730 --> 00:11:08,870 What, you change the process on account of me? 173 00:11:09,130 --> 00:11:10,550 Come on. Hey, this is harassment. 174 00:11:15,020 --> 00:11:16,840 Burning that guy's head was stupid, Frank. 175 00:11:17,320 --> 00:11:20,340 So was having your wife call us last night. Hey, what Jetty does is her 176 00:11:20,340 --> 00:11:21,920 business. Oh, did she do that? 177 00:11:22,160 --> 00:11:23,660 What are you getting so mad about, Tony? 178 00:11:24,180 --> 00:11:26,440 Huh? You can get another wife. I did. 179 00:11:26,680 --> 00:11:31,840 Although, between me and you, Rachel's hot, man. I'd love to spend the weekend 180 00:11:31,840 --> 00:11:34,100 with her. Teach her a trick or two, you know what I mean? 181 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 Go ahead, hit me. 182 00:11:36,900 --> 00:11:39,740 That'll make you feel better. Come on, hit me. 183 00:11:42,640 --> 00:11:44,540 I'm not falling for that. Oh, yeah, you are. 184 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Hey! 185 00:11:47,020 --> 00:11:48,360 Leave me alone! 186 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 I didn't do nothing! 187 00:11:50,820 --> 00:11:51,840 Somebody help me! 188 00:11:53,580 --> 00:11:55,460 Get off me, Tony. I'll do anything you say. 189 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Get him off me! 190 00:11:57,500 --> 00:11:59,080 Please! No more. 191 00:11:59,740 --> 00:12:01,600 I'll do whatever you say, but please, no more. 192 00:12:10,140 --> 00:12:11,220 Hey, I believe you. 193 00:12:11,690 --> 00:12:13,350 The whole DA's office believes you. 194 00:12:14,150 --> 00:12:15,330 It's just things look bad. 195 00:12:16,190 --> 00:12:19,690 I mean, you did have a history with this guy, right? I believe you. 196 00:12:20,550 --> 00:12:24,070 It's just the guy makes threats. I can see where you might be tempted. Alex, I 197 00:12:24,070 --> 00:12:27,910 never laid a hand on him. I believe you. The city council will believe you. 198 00:12:29,770 --> 00:12:31,130 But they're going to pay him off anyway. 199 00:12:31,430 --> 00:12:32,430 No way. 200 00:12:33,390 --> 00:12:37,050 That's the same as admitting I'm guilty. Tony, put yourself on a jury. 201 00:12:37,660 --> 00:12:41,780 Medical evidence shows a guy wearing handcuffs has his head banged against a 202 00:12:41,780 --> 00:12:43,440 wall. Now, what are you going to believe? 203 00:12:43,680 --> 00:12:45,160 You're going to believe he banged it himself? 204 00:12:45,500 --> 00:12:49,280 Or some cop with a grudge bangs it for him? I don't have a grudge. He does. 205 00:12:49,540 --> 00:12:50,740 You met him at the depot. 206 00:12:51,180 --> 00:12:53,660 You hassled him the second he stepped foot in town. 207 00:12:53,860 --> 00:12:55,280 He posed a potential threat. 208 00:12:55,540 --> 00:12:56,820 You wanted to warn him off. 209 00:12:57,100 --> 00:13:00,420 Exactly. And when that didn't work, you banged his head into a wall. No! 210 00:13:00,700 --> 00:13:02,140 But that's what a jury's going to think. 211 00:13:06,160 --> 00:13:08,380 The council won't take a chance on a big verdict. 212 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 They'll settle. 213 00:13:13,040 --> 00:13:13,979 How much? 214 00:13:13,980 --> 00:13:14,980 I don't know. 215 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Six figures? 216 00:13:17,620 --> 00:13:19,880 He's the criminal, and we can prove it, too. 217 00:13:20,120 --> 00:13:21,540 What, are you talking about that short order cook? 218 00:13:21,760 --> 00:13:25,420 No, he won't testify. I talked to him. He said he doesn't want to get his face 219 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 fried. 220 00:13:27,740 --> 00:13:29,560 There's got to be a way we can get Betrell. 221 00:13:29,900 --> 00:13:31,260 And I'm sure you'll find him. 222 00:13:32,760 --> 00:13:34,060 But until you do... 223 00:13:35,109 --> 00:13:36,190 He's in the driver's seat. 224 00:13:47,590 --> 00:13:49,850 Well, they came straight from the used car after the motel. 225 00:13:50,130 --> 00:13:51,130 They're going inside. 226 00:13:51,330 --> 00:13:52,670 Don't let them out of your sight, Ronnie. 227 00:13:53,030 --> 00:13:55,450 There's only one door to the room, boss. There's no way they're getting by us. 228 00:13:55,870 --> 00:13:56,870 Good. 229 00:13:57,590 --> 00:13:59,870 Well, tonight ought to be peaceful anyhow. 230 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 Hold this. 231 00:14:21,500 --> 00:14:23,700 Come on, put your hand right here, right here. 232 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 That's it. 233 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 Okay. 234 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 Here we go. 235 00:14:29,640 --> 00:14:30,579 You ready? 236 00:14:30,580 --> 00:14:31,760 Uh -huh. Okay, let go. 237 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 I've seen it real good in the bathroom. 238 00:14:35,500 --> 00:14:36,900 Look, and I got all the pieces out. 239 00:14:55,470 --> 00:14:56,470 Ready? Yeah. 240 00:15:04,710 --> 00:15:05,890 It won't take long. 241 00:15:06,390 --> 00:15:08,710 You wait five minutes, then you go out and you do your thing. 242 00:15:22,320 --> 00:15:24,160 I got a feeling he won't be trying anything tonight. 243 00:15:24,360 --> 00:15:26,680 I wouldn't either. I was in a motel room with that chick. 244 00:15:27,360 --> 00:15:29,060 Instead, I'm stuck in here with you. 245 00:15:29,920 --> 00:15:31,940 Stop complaining. I'm cuter than most of your dates. 246 00:15:32,940 --> 00:15:33,839 Come here. 247 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Get out of here. 248 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 There she is. 249 00:15:38,540 --> 00:15:39,680 Is she smoking already? 250 00:15:40,020 --> 00:15:41,520 The guy's been in jail ten years. 251 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 He's in a hurry. 252 00:15:42,880 --> 00:15:44,340 Just like the smoke -free environment. 253 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 Dive for round two. 254 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 Sarah? I'll go. 255 00:16:56,870 --> 00:16:58,570 I'm going to make myself a sandwich. You want something? 256 00:16:59,290 --> 00:17:00,290 No, thanks. 257 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Everything all right? 258 00:17:41,380 --> 00:17:42,800 Yeah, she was probably just dreaming. 259 00:17:43,500 --> 00:17:45,240 Why'd you shut the light? I was coming right back. 260 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 I didn't touch the light. 261 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Hey. Hey. 262 00:17:50,760 --> 00:17:51,940 Hey, honey. How was practice? 263 00:17:52,340 --> 00:17:53,019 Oh, fine. 264 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 I'm starving. 265 00:17:54,160 --> 00:17:55,820 Why don't you make yourself something? Everything's out. 266 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Okay. 267 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 Hey, where's the ketchup? 268 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 It's right there. 269 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 Well, not anymore. 270 00:18:09,580 --> 00:18:10,580 It's not here either. 271 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Hey. 272 00:18:14,460 --> 00:18:15,680 Make your own sandwich. 273 00:18:15,980 --> 00:18:17,740 I'm trying to, but I can't find the ketchup. 274 00:18:18,160 --> 00:18:20,320 So you owe me a bite, a big one. 275 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 No, I don't. 276 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Where are my papers? 277 00:18:27,380 --> 00:18:30,300 I had two stacks of papers right here, and now one of them's gone. 278 00:18:30,900 --> 00:18:32,160 Where is the ketchup? 279 00:18:32,880 --> 00:18:34,240 Why don't you open a new one? 280 00:18:34,440 --> 00:18:36,140 I really do need those papers. 281 00:18:42,060 --> 00:18:44,140 Why don't you finish what you started? I'm going to go upstairs. 282 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 How'd that get there? 283 00:19:26,290 --> 00:19:27,610 Tony, what's going on? 284 00:19:28,470 --> 00:19:29,490 My papers? 285 00:19:29,870 --> 00:19:31,110 And then the lamp? 286 00:19:31,550 --> 00:19:32,550 The sandwich. 287 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 She's in the house. 288 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Go back to sleep. 289 00:20:32,100 --> 00:20:33,220 Stay here with the kids. 290 00:21:37,520 --> 00:21:40,940 Nobody gets within 50 feet of this door unless you can ID them personally. 291 00:21:43,360 --> 00:21:46,320 Go upstairs, calm down the kids. Try to get some sleep. 292 00:21:47,220 --> 00:21:48,540 Who's going to calm me down? 293 00:21:57,980 --> 00:21:58,980 No mistakes. 294 00:21:59,040 --> 00:22:01,300 This guy may be nuts, but he's not stupid. 295 00:22:06,090 --> 00:22:07,510 Look, I'm telling you, boss, it ain't possible. 296 00:22:07,770 --> 00:22:09,810 There's no other way out of the room. No back windows, nothing. 297 00:22:12,710 --> 00:22:13,970 What? What's going on? 298 00:22:14,170 --> 00:22:16,090 You were in my house tonight, you son of a bitch. What? 299 00:22:16,310 --> 00:22:19,250 You were in my house tonight. You get crazier every day. 300 00:22:19,450 --> 00:22:20,890 I've been here since six o 'clock. 301 00:22:21,170 --> 00:22:23,010 Have you gotten out of bed if you want to know the truth? 302 00:22:23,670 --> 00:22:24,970 Here's my cooperating witness. 303 00:22:25,330 --> 00:22:25,989 That's right. 304 00:22:25,990 --> 00:22:28,650 Why don't you guys leave him alone? That's all right, sugar. 305 00:22:28,890 --> 00:22:33,130 My lawsuit gets big every time I see this guy. You won't come near my family 306 00:22:33,130 --> 00:22:34,670 again. I told you. 307 00:22:35,260 --> 00:22:37,840 I've been here all night. I don't even know where you live. 308 00:22:38,520 --> 00:22:40,360 Hey, you heard him, guys. He threatened me. 309 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 He's out of control. 310 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 Boss, let's go. 311 00:22:52,580 --> 00:22:55,240 It'd be impossible. You might have made a mistake. He was in my house. 312 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Scali. 313 00:23:28,590 --> 00:23:29,590 Where are they? 314 00:23:29,630 --> 00:23:32,810 Where's my family? You've got to let me through. My family's in there. 315 00:24:01,580 --> 00:24:02,960 There she is. There she is. 316 00:24:03,480 --> 00:24:07,120 Go, go, go. Sam, please, he's coming to the hospital. 317 00:24:07,940 --> 00:24:10,960 Rachel, we'll be right behind you. 318 00:24:15,220 --> 00:24:16,220 Go! 319 00:24:21,360 --> 00:24:25,860 In smoke inhalation cases, our first concern is to keep the trachea from 320 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 closing. 321 00:24:27,020 --> 00:24:28,420 That's the purpose of the tube. 322 00:24:29,040 --> 00:24:30,100 Will there be any... 323 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 Permanent lung damage? 324 00:24:32,690 --> 00:24:36,850 The next 24 hours will determine that, but I think we got lucky. 325 00:24:39,670 --> 00:24:40,670 Thank you. 326 00:24:41,350 --> 00:24:43,110 I'll check on her throughout the night. 327 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Tell me. 328 00:24:54,590 --> 00:24:56,570 What if we lost her? 329 00:25:11,500 --> 00:25:12,500 How is she? 330 00:25:13,240 --> 00:25:16,220 I don't want Buttrell. All right, take it easy. I don't care what we have to 331 00:25:16,280 --> 00:25:17,199 Wait a minute. 332 00:25:17,200 --> 00:25:18,740 Buttrell is not as important as Sarah. 333 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 How is she? 334 00:25:24,120 --> 00:25:25,580 They think she's going to be all right. 335 00:25:27,640 --> 00:25:32,780 Paula, when I saw them carrying her out of the house... We 336 00:25:32,780 --> 00:25:35,920 found the incendiary device. 337 00:25:36,880 --> 00:25:39,860 If it wasn't completely destroyed, we might be able to lift some prints. 338 00:25:40,780 --> 00:25:41,920 And they gotta be proud. 339 00:25:43,040 --> 00:25:44,900 One picked up on suspicion of us. 340 00:25:45,500 --> 00:25:46,620 I'll talk to Alex. 341 00:25:46,820 --> 00:25:49,340 See what it'll take to bump it up to attempted murder. 342 00:25:49,580 --> 00:25:55,700 And then we'll... When I heard about your little girl, I just had to come 343 00:25:55,700 --> 00:25:57,060 and... Tony! 344 00:25:57,620 --> 00:25:59,920 You started that fire! 345 00:26:00,640 --> 00:26:02,340 Hey, now call it, man! 346 00:26:03,160 --> 00:26:04,420 Okay. Okay! 347 00:26:06,520 --> 00:26:07,540 Not that it matters. 348 00:26:07,920 --> 00:26:09,100 These weren't on sale. 349 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 You're under arrest. 350 00:26:10,880 --> 00:26:14,480 I couldn't have started the fire, Tony. We were together when it broke out. You 351 00:26:14,480 --> 00:26:16,700 used the timer. I understand you're upset. 352 00:26:18,400 --> 00:26:19,580 You could have killed them all. 353 00:26:19,780 --> 00:26:21,280 My wife, my kids. 354 00:26:21,660 --> 00:26:22,660 You're a cop. 355 00:26:22,720 --> 00:26:24,480 There must be a thousand guys who want to come after you. 356 00:26:24,880 --> 00:26:27,580 You know, I think I'm just a convenient target for his aggression, Jasmine. 357 00:26:29,180 --> 00:26:30,980 Get him out of my sight. All right. 358 00:26:31,280 --> 00:26:34,220 Let's go. I don't think he's psychologically fit to be carrying a 359 00:26:34,320 --> 00:26:35,940 Jasmine. You hear me asking you? 360 00:26:39,459 --> 00:26:41,680 We've been plowing the same ground all night. 361 00:26:42,200 --> 00:26:45,900 I was at the motel. I never left. You got guys staking it out. 362 00:26:46,120 --> 00:26:47,260 Maybe you gave him a slip. 363 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 Doesn't say much for your department. 364 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 Does it, Tony? 365 00:26:51,160 --> 00:26:52,280 I know you're watching. 366 00:26:52,520 --> 00:26:55,420 You probably don't trust yourself to keep that Scali temper under control. I 367 00:26:55,420 --> 00:26:57,700 don't blame you. Every time you lose it, I just get richer. 368 00:27:02,540 --> 00:27:04,200 Resentment is the rehearsal for revenge. 369 00:27:04,800 --> 00:27:07,180 Scali's got a vendetta on me, and you know it, Paulie. 370 00:27:08,040 --> 00:27:10,340 It's Detective Pentangeli, you sludge. 371 00:27:10,680 --> 00:27:14,820 I can see you're getting cranky. Without my eight hours, I'm the same way. Ask 372 00:27:14,820 --> 00:27:17,220 your guys if they saw me leave the motel. It's a simple question. 373 00:27:20,620 --> 00:27:21,680 Take him to lockup. 374 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 Lab report, Matt. Send Erie. 375 00:27:28,140 --> 00:27:29,240 Oh, thanks, Jimmy. 376 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 What? 377 00:27:37,320 --> 00:27:40,680 There were prints all over that device, but they weren't Patrell's. J .D.'s? 378 00:27:41,120 --> 00:27:42,460 Maybe she was in the house. 379 00:27:42,660 --> 00:27:44,820 Maybe Patrell never left the motel like he says. 380 00:27:46,440 --> 00:27:49,860 What difference does it make who planted the thing? It was Patrell's idea. 381 00:27:51,360 --> 00:27:53,780 But we're nowhere if J .D. doesn't roll over on him. 382 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 What? 383 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 Then we're nowhere. 384 00:27:57,920 --> 00:27:59,800 She skipped the motel. We don't know where she is. 385 00:28:01,440 --> 00:28:02,800 Well, we gotta release him anyway. 386 00:28:03,120 --> 00:28:04,860 We got no grounds to hold him. 387 00:28:06,080 --> 00:28:07,160 He'll lead us to her. 388 00:28:09,560 --> 00:28:11,300 He knows we're going to be tailing him. 389 00:28:11,680 --> 00:28:12,880 He's going to try to lose us. 390 00:28:13,920 --> 00:28:17,800 I want him to think he did. Let's have three unmarked cars, continuous 391 00:28:18,000 --> 00:28:20,500 Okay, you stick by the radio, huh? Stick by the radio? 392 00:28:20,840 --> 00:28:21,960 I'm going to be one of the three. 393 00:28:22,360 --> 00:28:24,500 I know all about emotional distance. 394 00:28:24,740 --> 00:28:26,100 In this case, there isn't any. 395 00:28:26,500 --> 00:28:29,000 This guy went after my family. I'm going to take him down myself. 396 00:28:43,790 --> 00:28:45,150 He's still heading west on Carpenter. 397 00:28:45,430 --> 00:28:46,890 They're crossing over Elm any minute. 398 00:28:47,530 --> 00:28:48,530 Where are you, Paulie? 399 00:28:49,150 --> 00:28:50,410 I'm at Elm and Carpenter. 400 00:28:50,730 --> 00:28:51,730 I can pick him up. 401 00:28:52,090 --> 00:28:54,790 Okay, Ronnie. You peel off when you hit Elm. 402 00:28:55,090 --> 00:28:58,230 And remember, guys, I don't want anyone tailing him for more than a couple of 403 00:28:58,230 --> 00:28:59,230 miles at a stretch. 404 00:28:59,730 --> 00:29:01,110 Balance 101, huh, Tony? 405 00:29:16,300 --> 00:29:18,620 West on Danby heading towards 17th. 406 00:29:25,840 --> 00:29:27,540 He's making a left on 16th. 407 00:29:33,140 --> 00:29:37,220 He just made a right on 16th. He's headed towards Danby. I can't follow 408 00:29:37,280 --> 00:29:39,180 I'll pick him up. I'll get him when he hits Danby. 409 00:29:50,090 --> 00:29:51,190 I got him west on Danby. 410 00:29:53,490 --> 00:29:54,590 He's thinking he lost us. 411 00:29:55,310 --> 00:29:57,310 Yeah, that's right. That's just what I'm thinking. 412 00:29:58,430 --> 00:29:59,430 Paulie, where are you? 413 00:29:59,830 --> 00:30:00,830 I'm still on Carpenter. 414 00:30:01,430 --> 00:30:03,290 Lopez? Richardson, head him west. 415 00:30:03,690 --> 00:30:06,190 Stay on it. I'm laying back. He's heading out to the country. 416 00:30:38,030 --> 00:30:39,750 About to the house on Burchard Road. 417 00:30:44,450 --> 00:30:45,710 Right side of the street. 418 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 I'm going in. 419 00:30:47,570 --> 00:30:48,570 Right behind you. 420 00:30:58,790 --> 00:31:01,290 Oh, Frankie, where you been all night? I'm so worried. 421 00:31:01,510 --> 00:31:02,510 Is that so? Yeah. 422 00:31:03,110 --> 00:31:05,610 I was afraid that you was hurt or... I was. 423 00:31:06,190 --> 00:31:08,530 Or some babe might have picked you up in a bar or something. 424 00:31:08,930 --> 00:31:11,570 No cause to worry. You're the only girl in my life. 425 00:31:11,790 --> 00:31:13,130 Yeah? That's forever. 426 00:31:16,650 --> 00:31:21,690 What could that be? 427 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 He killed my wife! 428 00:32:09,700 --> 00:32:10,700 Jenny! 429 00:32:11,000 --> 00:32:12,860 Jenny! I love you, Jenny! 430 00:32:13,320 --> 00:32:14,920 Paulie! He killed my wife! 431 00:32:15,340 --> 00:32:17,560 Jenny! I love you, Jenny! 432 00:32:19,080 --> 00:32:20,860 Jenny! He killed my wife! 433 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Jenny! 434 00:32:26,260 --> 00:32:28,240 She was the only good thing in my life. 435 00:32:29,400 --> 00:32:33,260 The sweetest, kindest girl you could ever... Can the theatrics patrol. 436 00:32:34,420 --> 00:32:35,460 You got no heart. 437 00:32:37,040 --> 00:32:38,040 None of you. 438 00:32:39,720 --> 00:32:41,960 I'm ashamed to say I ever wore the blue. 439 00:32:42,660 --> 00:32:44,560 Not nearly as ashamed as we are. 440 00:32:46,360 --> 00:32:47,520 Does he have to be here? 441 00:32:49,680 --> 00:32:50,680 Tony? 442 00:32:54,200 --> 00:32:55,200 I'll be outside. 443 00:32:56,520 --> 00:32:57,520 Watching. 444 00:33:07,440 --> 00:33:09,420 J .D. by the throat, I begged him to let him go. 445 00:33:10,720 --> 00:33:15,780 He yelled something about J .D. almost killed his kid, and before I could move, 446 00:33:15,820 --> 00:33:21,500 he flashes the knife, and, you know, my wife was laying there dead. 447 00:33:21,900 --> 00:33:28,260 You're saying Commissioner Scali murdered J .D.? Yes, that's exactly what 448 00:33:28,260 --> 00:33:29,260 saying. 449 00:33:41,200 --> 00:33:44,880 A word of an ex -con against a word of a police commissioner. The whole thing's 450 00:33:44,880 --> 00:33:48,040 a lie, Alex. I still have to present it to the grand jury. I'm sorry. 451 00:33:55,280 --> 00:33:59,100 Lab report. Come back in a moment. 452 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Your prints are on this? 453 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 His wouldn't be. 454 00:34:20,760 --> 00:34:21,820 He was wearing a glove. 455 00:34:23,239 --> 00:34:27,360 I took the knife off him that day at the diner. That's how he got my prints. 456 00:34:28,639 --> 00:34:31,100 The knife was legal. I had to give it back to him. 457 00:34:31,440 --> 00:34:33,480 Tony, I don't believe for a minute that you did this. 458 00:34:34,420 --> 00:34:35,940 But there's motive. 459 00:34:37,020 --> 00:34:38,699 Opportunity. A reliable witness. 460 00:34:39,120 --> 00:34:41,100 Your prints are on the murder weapon. 461 00:34:44,790 --> 00:34:46,389 All my cases should be this good. 462 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 I'm sorry, Tony. 463 00:34:51,610 --> 00:34:52,770 I have to charge you. 464 00:34:54,030 --> 00:34:55,030 Murder one. 465 00:35:03,850 --> 00:35:05,070 I'm really sorry, boss. 466 00:35:05,330 --> 00:35:06,330 I know. 467 00:35:07,570 --> 00:35:09,810 I just wish I didn't have to do this. It's okay. 468 00:35:11,230 --> 00:35:12,810 It just doesn't seem right, me Ronnie. 469 00:35:17,190 --> 00:35:18,210 Sorry about this, boss. 470 00:35:22,950 --> 00:35:23,950 What? 471 00:35:24,970 --> 00:35:25,970 What? 472 00:35:26,410 --> 00:35:27,770 Could you give me a profile? 473 00:35:36,110 --> 00:35:38,230 But can't you at least come home and tell the trial? 474 00:35:38,930 --> 00:35:40,850 We're a long way away from trial, David. 475 00:35:41,750 --> 00:35:44,670 I can't get bail. Not for... 476 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 First -degree murder. 477 00:35:48,720 --> 00:35:50,080 I can't believe this. 478 00:35:51,100 --> 00:35:52,240 Neither will anyone else. 479 00:35:53,660 --> 00:35:54,660 Don't worry, Rachel. 480 00:35:55,120 --> 00:35:57,660 Alice is getting me the best criminal lawyer in the area. 481 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 That's not enough. 482 00:35:59,300 --> 00:36:00,780 I want you out of this jail. 483 00:36:02,100 --> 00:36:06,180 It's not going to happen unless I can prove Buttrell is guilty. 484 00:36:07,140 --> 00:36:09,080 How can you do that if he's sitting in here? 485 00:36:09,780 --> 00:36:11,080 So he gets away with it? 486 00:36:11,760 --> 00:36:15,040 He's free and he'll never come home? He hasn't gotten away with the thing yet. 487 00:36:15,470 --> 00:36:16,810 And I am going to come home. 488 00:36:18,610 --> 00:36:19,610 When? 489 00:36:24,850 --> 00:36:25,850 Love you. 490 00:36:29,890 --> 00:36:33,470 Take care of yourself. 491 00:36:34,730 --> 00:36:37,010 I always said I wanted to live closer to work. 492 00:36:39,190 --> 00:36:40,190 See you, Jack. 493 00:37:02,190 --> 00:37:03,210 Mrs. Scali, I'm sorry. 494 00:37:03,810 --> 00:37:04,970 Unfortunately, he's a free man. 495 00:37:07,770 --> 00:37:08,810 I'm not afraid of him. 496 00:37:13,010 --> 00:37:14,750 Terrible thing, isn't it? Huh? 497 00:37:15,950 --> 00:37:16,970 Big man in prison? 498 00:37:17,190 --> 00:37:21,170 You know, you are a bastard. Rachel, language like that in front of a child. 499 00:37:21,170 --> 00:37:23,710 know it's painful, finding out you're married to a killer, isn't it? 500 00:37:24,030 --> 00:37:27,270 It's gonna be a long time between ballgames with that... Get in the car. 501 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 Get in the car. 502 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Spunky kid! 503 00:37:30,500 --> 00:37:32,100 Yeah, first year's the toughest. 504 00:37:32,400 --> 00:37:36,260 Weekend visits, everyone's sad and blue without pops around. But it gets easier. 505 00:37:36,540 --> 00:37:40,180 You start missing weekends, and the kids stop asking about where Dad is, you 506 00:37:40,180 --> 00:37:43,800 know. Pretty soon, before you know it, you're in a bar, you meet someone, bing, 507 00:37:43,800 --> 00:37:44,800 bing. 508 00:37:44,840 --> 00:37:45,980 You're so disgusting. 509 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Way of the world, Rachel. 510 00:37:47,820 --> 00:37:51,140 Way of the world, kid. Tony and me, we're not so different. 511 00:37:51,440 --> 00:37:52,440 Oh, yes, you are. 512 00:37:52,740 --> 00:37:56,300 Because whatever happens, Tony's going to have a family waiting for him. 513 00:38:07,720 --> 00:38:08,740 I appreciate you coming here. 514 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I'm not here. 515 00:38:10,700 --> 00:38:15,000 But if I was, I'd say a lawyer should move to exclude the knife. 516 00:38:16,080 --> 00:38:18,800 How? The knife wasn't seized illegally. 517 00:38:19,440 --> 00:38:22,780 I'm not telling you this. Oh, I could get in such trouble. 518 00:38:24,540 --> 00:38:27,660 Slant your story so it looks like it was illegal. 519 00:38:28,500 --> 00:38:33,080 The judge rules it's inadmissible. No knife, no prints. I drop the case. 520 00:38:34,200 --> 00:38:35,280 Slant my story? 521 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 As in lie? 522 00:38:37,980 --> 00:38:40,540 In the legal profession, it's called trial strategy. 523 00:38:43,900 --> 00:38:46,620 I didn't say any of the above. 524 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 Sorry to interrupt. 525 00:38:49,440 --> 00:38:51,600 I need you to authorize these expenses, Tony. 526 00:38:53,840 --> 00:38:54,840 Crazy world, huh? 527 00:38:55,300 --> 00:38:57,820 Accused of murder, but we can't paint the file room without your safety. 528 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 Thank you. 529 00:39:04,460 --> 00:39:05,460 Tony, no! 530 00:39:06,920 --> 00:39:08,240 How can you do this to me? 531 00:39:11,740 --> 00:39:12,860 I'm not here, okay? 532 00:40:42,890 --> 00:40:44,270 Come on, Scali, finish it. 533 00:40:44,810 --> 00:40:45,810 Too easy. 534 00:40:46,010 --> 00:40:48,650 Get up! You think this game is scaring me? 535 00:40:48,870 --> 00:40:49,870 Don't care. 536 00:40:51,570 --> 00:40:52,570 What do you want? 537 00:40:52,790 --> 00:40:53,790 Payback time. 538 00:40:53,830 --> 00:40:54,830 Remember? 539 00:40:55,450 --> 00:40:56,450 You're crazy. 540 00:40:56,850 --> 00:40:58,510 Losing everything will do that to a man. 541 00:40:58,790 --> 00:40:59,790 You ought to know. 542 00:41:01,150 --> 00:41:05,270 You expect me to confess to the DA? Forget it. I don't expect you to do 543 00:41:05,270 --> 00:41:07,070 but hurt a lot. 544 00:41:08,610 --> 00:41:10,270 You had a chance to start over. 545 00:41:10,830 --> 00:41:12,690 But you came back. To even the score. 546 00:41:13,050 --> 00:41:17,010 What about J .D.? She know her partner? A prison groupie. Trash. 547 00:41:17,230 --> 00:41:18,470 She was a human being. 548 00:41:18,890 --> 00:41:20,870 You know, Scali, you cry for the wrong people. 549 00:41:21,230 --> 00:41:22,370 That punk I killed. 550 00:41:22,830 --> 00:41:25,470 J .D., I did the world a favor wasting him. 551 00:41:25,950 --> 00:41:29,070 And you framed me for murder at the same time? That's the general idea. 552 00:41:56,110 --> 00:41:57,110 Headed toward the dam. 553 00:41:57,250 --> 00:41:58,250 Let's cut him off. 554 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 Shoot me. Go ahead. 555 00:43:13,860 --> 00:43:16,080 I'd rather see you spend the rest of your life in jail. 556 00:43:20,360 --> 00:43:21,960 For God's sake, shoot me. 557 00:43:23,260 --> 00:43:24,260 Not a chance. 558 00:43:31,520 --> 00:43:32,520 No! 559 00:43:33,520 --> 00:43:34,660 Frank, don't do it! 560 00:43:43,880 --> 00:43:44,880 I didn't want it to end this way. 561 00:43:45,860 --> 00:43:48,120 It was never going to end at all until one of you was dead. 562 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 It's better it was him. 563 00:43:59,700 --> 00:44:00,700 What? 564 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 You've been working out. 565 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 Why? 566 00:44:04,860 --> 00:44:06,360 That punch in the gut you gave me. 567 00:44:07,540 --> 00:44:11,300 I had to make it look real. Well, next time, let's sacrifice reality, not my 568 00:44:11,300 --> 00:44:12,300 impact. 569 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 It's not funny. 570 00:44:20,280 --> 00:44:24,800 It's every cop's nightmare that something will happen to his family 571 00:44:24,800 --> 00:44:25,800 him. 572 00:44:27,120 --> 00:44:32,020 You guys being a part of it isn't what I... Dad, I mean, we're a family. 573 00:44:32,600 --> 00:44:33,740 So we're a part of it. 574 00:44:34,580 --> 00:44:35,740 It goes with the territory. 575 00:44:44,490 --> 00:44:45,890 I wanted to check her out one more time. 576 00:44:47,250 --> 00:44:48,510 She didn't want her to. 577 00:44:49,470 --> 00:44:50,470 Cold hands. 578 00:44:54,130 --> 00:44:55,130 Warm hands. 43170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.