Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,469 --> 00:00:08,469
Hey.
2
00:00:09,350 --> 00:00:11,510
Dad, look what I found.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,330
It was behind some boxes of junk in the
garage.
4
00:00:14,650 --> 00:00:15,950
Oh, I remember this.
5
00:00:16,370 --> 00:00:17,370
Were you a biker?
6
00:00:18,270 --> 00:00:19,490
And where'd you get it, then?
7
00:00:20,010 --> 00:00:21,010
Back in Brooklyn.
8
00:00:21,930 --> 00:00:25,750
On a day I came this close to being
killed by a buffalo.
9
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
A buffalo?
10
00:00:27,930 --> 00:00:28,930
A buffalo?
11
00:00:31,210 --> 00:00:34,770
Buffalo Bigelow was the leader of the
Avenue A motorcycle gang.
12
00:00:35,450 --> 00:00:38,390
He owed the city 12 grand in traffic
tickets.
13
00:00:39,210 --> 00:00:40,490
Sarge wanted them busted.
14
00:00:41,030 --> 00:00:43,110
I'd been out of the academy six weeks.
15
00:00:43,350 --> 00:00:46,570
My partner was Vince O 'Rourke, toughest
cop on the beat.
16
00:00:47,490 --> 00:00:50,550
Buffalo loved his wheels almost as much
as he hated cops.
17
00:00:51,170 --> 00:00:54,450
That bike was the envy of everyone who
wore Leatherman studs.
18
00:00:54,830 --> 00:01:00,110
I can enjoy busting his clowns. Oh,
Vince, he's got 20 guys with him. Maybe
19
00:01:00,110 --> 00:01:01,130
should call for some backup.
20
00:01:01,670 --> 00:01:04,470
Backup's for sissies. Let me show you
how to land a big one.
21
00:01:07,980 --> 00:01:10,260
Hey, Buffalo, you're under arrest.
22
00:01:14,820 --> 00:01:15,960
Well, now what, shrimp?
23
00:01:16,240 --> 00:01:18,300
You think these guys are going to let
you take me in?
24
00:01:19,320 --> 00:01:22,700
I could see this was a tight -knit
group. I had to think of a way to split
25
00:01:22,700 --> 00:01:23,900
apart before they did it to me.
26
00:01:24,220 --> 00:01:25,420
Take you in, Mr. Buffalo?
27
00:01:26,740 --> 00:01:28,760
I think you must have misunderstood.
28
00:01:29,760 --> 00:01:30,800
We didn't come for you.
29
00:01:31,240 --> 00:01:35,280
No, not at all. We came for your bike.
30
00:01:35,620 --> 00:01:36,620
What?
31
00:01:37,560 --> 00:01:42,140
I've been authorized to conduct an
auction to pay off your traffic
32
00:01:42,380 --> 00:01:43,540
Who'll start the bidding?
33
00:01:43,880 --> 00:01:46,400
No one's going to bid on my bike. We're
like brothers.
34
00:01:46,740 --> 00:01:48,580
Oh, great. Then it'll stay in the
family.
35
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
Do I hear 100?
36
00:01:50,060 --> 00:01:51,340
100. 100.
37
00:01:51,580 --> 00:01:54,760
I have 100 from the man with the ring up
his nose.
38
00:01:55,080 --> 00:01:56,160
Do I hear 200?
39
00:01:56,540 --> 00:01:57,960
200. Shut up!
40
00:01:58,320 --> 00:02:03,200
$200. I have $200. Thank you very much,
sir. Do I hear 300 bucks? 300 bucks for
41
00:02:03,200 --> 00:02:04,260
the best bike in town.
42
00:02:04,540 --> 00:02:06,480
Look, I told you. We're like brothers
here.
43
00:02:06,830 --> 00:02:07,830
300, brother.
44
00:02:14,450 --> 00:02:15,450
Come away.
45
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Put your hands off.
46
00:02:17,930 --> 00:02:19,290
That's not mine.
47
00:02:19,570 --> 00:02:20,429
It's not his.
48
00:02:20,430 --> 00:02:22,530
I got that better. Who's got the red?
49
00:02:24,430 --> 00:02:26,310
Hey, give me that line.
50
00:02:30,830 --> 00:02:32,430
But you never arrested Buffalo?
51
00:02:33,110 --> 00:02:34,190
No, we got him.
52
00:02:35,050 --> 00:02:38,950
And the experience inspired a little
poem that kept me in one piece
53
00:02:38,950 --> 00:02:40,010
my entire career.
54
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
A poem.
55
00:02:42,630 --> 00:02:48,710
When a tough guy is your target and the
odds are far from fair, incite a fight,
56
00:02:48,830 --> 00:02:51,890
then bust him when he leaves intensive
care.
57
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
You work here?
58
00:03:58,720 --> 00:04:00,040
Yes. Yeah, well, who's your boss?
59
00:04:00,280 --> 00:04:01,480
Well, there's no need to be rude.
60
00:04:01,980 --> 00:04:04,300
Mr. Mandino's on vacation. Can I help
you?
61
00:04:04,620 --> 00:04:05,700
The key's to the vault.
62
00:04:06,660 --> 00:04:07,660
Who's got it?
63
00:04:32,600 --> 00:04:33,860
There's not much in here.
64
00:04:35,380 --> 00:04:38,240
We had our weekly pickup last night.
Yeah, sure you did.
65
00:04:38,500 --> 00:04:40,740
Mr. Costa is a Christian, sir. He
doesn't lie.
66
00:04:41,260 --> 00:04:43,240
Well, I'm a Christian and I'm robbing a
bank.
67
00:05:09,550 --> 00:05:12,430
This guy's got to be the MVP of the old
world super team.
68
00:05:12,750 --> 00:05:15,710
He waltzes into the vault, forgets to
take a hostage.
69
00:05:16,090 --> 00:05:17,630
Lopez, have any trouble bringing him in?
70
00:05:18,590 --> 00:05:20,130
So, listen, what time do you want me
over tonight?
71
00:05:20,570 --> 00:05:23,310
Seven -spot. Yeah. Should I bring some
pretzels, beer?
72
00:05:23,690 --> 00:05:25,470
It's dinner, Paulie, not a poker game.
73
00:05:26,170 --> 00:05:28,390
Old habits die hard. Hey, Lopez.
74
00:05:28,910 --> 00:05:29,809
Nice call.
75
00:05:29,810 --> 00:05:30,830
Check this guy out.
76
00:05:31,650 --> 00:05:32,569
Who is he?
77
00:05:32,570 --> 00:05:35,530
Marcel Marceau, from what I can make
out. He hasn't opened his mouth since I
78
00:05:35,530 --> 00:05:36,530
picked him up off the floor.
79
00:05:36,730 --> 00:05:38,950
All right, book him. Take a look at his
assault weapon.
80
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
It's a dart gun.
81
00:05:40,590 --> 00:05:42,350
Hey, still on robbery, genius.
82
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
Lambert.
83
00:05:45,470 --> 00:05:46,590
Wow, you know this guy.
84
00:05:46,890 --> 00:05:49,510
Paulie Pentangeli. Didn't know about the
career change.
85
00:05:49,770 --> 00:05:53,110
This one seems to have hit a snag. Help
me, Paulie. Get me out of here. Hey,
86
00:05:53,170 --> 00:05:54,210
come on. It's not so bad.
87
00:05:54,410 --> 00:05:56,510
The coffee's always lukewarm. No
secondhand smoke.
88
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
It'll be an experience.
89
00:05:57,850 --> 00:05:59,530
You ever cared for her, you'll get me
out of here.
90
00:06:06,800 --> 00:06:09,760
Brian Lambert, investment broker. Real
high flyer in the 80s.
91
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
And?
92
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
He's married to Nancy.
93
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Your Nancy?
94
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
My Nancy.
95
00:06:23,060 --> 00:06:25,920
Paul, please, I've got to talk to Nancy
now.
96
00:06:26,140 --> 00:06:27,160
Is she here? No.
97
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
Come on, sit down.
98
00:06:31,000 --> 00:06:34,220
Look. I know I've screwed up. I'm
willing to pay the price.
99
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
Commissioner, please, I must talk to my
wife.
100
00:06:37,140 --> 00:06:39,000
Who's that comedy you were playing out
this afternoon?
101
00:06:41,160 --> 00:06:42,420
He's asking you a question.
102
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
Yeah.
103
00:06:44,600 --> 00:06:45,740
Well, it's a long story.
104
00:06:46,420 --> 00:06:49,580
Yeah, well, we're just a couple of civil
servants. We got nothing but time.
105
00:06:51,260 --> 00:06:53,940
Look, you still work for Pendragon
Investments? Yes, yes.
106
00:06:54,440 --> 00:06:56,120
You have a five -year -old boy.
107
00:06:56,420 --> 00:06:59,020
You live in the best part of town. You
got no prior record.
108
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
What's going on?
109
00:07:03,370 --> 00:07:04,970
I can subpoena your bank records.
110
00:07:05,310 --> 00:07:07,650
I can run a TRW, a Dun & Brad... Look.
111
00:07:09,690 --> 00:07:12,210
I just need to talk to my wife.
112
00:07:12,450 --> 00:07:15,210
Your wife can't help you. What's going
on, Lambert?
113
00:07:15,670 --> 00:07:16,670
Somebody's squeezing you?
114
00:07:19,130 --> 00:07:20,130
His wife's here.
115
00:07:23,870 --> 00:07:25,150
You'll see her when we're done here.
116
00:07:51,799 --> 00:07:52,799
Nancy. Willie.
117
00:07:57,540 --> 00:07:59,720
You can't be any more surprised than I
am.
118
00:08:00,960 --> 00:08:02,340
When did you come back?
119
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
A couple of months ago.
120
00:08:08,200 --> 00:08:09,580
So, how's married life?
121
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
Is that supposed to be funny?
122
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
Yeah.
123
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
Where's Brian?
124
00:08:15,900 --> 00:08:16,940
He's talking to Tony.
125
00:08:17,980 --> 00:08:18,980
You post bail?
126
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
No, no, not yet. Why not?
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,100
Well, how much is it?
128
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
$100 ,000.
129
00:08:24,420 --> 00:08:30,160
Well, you only got to come up with 10%.
What? Don't tell me Brian invested in
130
00:08:30,160 --> 00:08:32,340
Whitewater, too. I'll have the money by
tomorrow.
131
00:08:35,620 --> 00:08:37,620
You'll be safe here overnight, won't
you, Polly?
132
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Yeah.
133
00:08:39,860 --> 00:08:42,100
I'll make sure nobody pukes on his $1
,000 shoes.
134
00:08:42,940 --> 00:08:45,280
That's an idea. Why don't you give the
bondsman 10 pair of loafers?
135
00:08:45,500 --> 00:08:48,400
You're a first -class jerk. Better than
a third -class crook.
136
00:08:52,780 --> 00:08:54,400
I'm so sorry.
137
00:08:56,100 --> 00:08:58,840
No bail.
138
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
You're kidding.
139
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
Hi, Tony.
140
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Matthew.
141
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Take him downstairs.
142
00:09:08,360 --> 00:09:09,600
Put him in a separate cell.
143
00:09:10,080 --> 00:09:13,540
Come on. Wait a second. Wait. Can't you
walk down with me?
144
00:09:20,750 --> 00:09:23,750
Why don't you run Lambert's financial
records, see what kicks out?
145
00:09:27,390 --> 00:09:28,390
Yeah.
146
00:09:29,170 --> 00:09:30,170
She looks good.
147
00:09:30,950 --> 00:09:31,950
Too thin.
148
00:09:33,230 --> 00:09:34,770
You want to make dinner another night?
149
00:09:35,190 --> 00:09:36,189
No, I'm fine.
150
00:09:36,190 --> 00:09:37,049
You sure?
151
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
I'll be there at 7.
152
00:09:41,710 --> 00:09:42,710
I'm fine.
153
00:09:43,910 --> 00:09:46,570
I don't know how much Tony told you,
but, you know, we were together for five
154
00:09:46,570 --> 00:09:49,190
years. I thought we were in it for the
long haul.
155
00:09:49,939 --> 00:09:53,980
until the day I asked her to marry me.
Then she freaked out. Freaked.
156
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
I mean, she gave me that speech, you
know, about how she didn't know if she
157
00:09:57,400 --> 00:10:00,180
what it takes to be a cop's wife. You
know what I'm talking about? You know,
158
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
right?
159
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
So,
160
00:10:03,700 --> 00:10:06,980
I mean, we kept going out, but, you
know, the mojo wasn't working anymore.
161
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
No mojo.
162
00:10:09,440 --> 00:10:10,680
She said she needed her space.
163
00:10:11,020 --> 00:10:14,380
Well, the next thing I know, Lambert's
in the picture, and it's weekends in
164
00:10:14,380 --> 00:10:15,920
Jamaica and diamond bracelets.
165
00:10:18,350 --> 00:10:19,430
We're married six months later.
166
00:10:20,150 --> 00:10:22,490
I mean, I can't say that I blame her. He
treated her like a queen.
167
00:10:23,090 --> 00:10:26,450
I married Diane on the rebound, and,
well, we all know how that ended up.
168
00:10:30,870 --> 00:10:32,350
God, I sound like a head case.
169
00:10:33,450 --> 00:10:35,590
Well, how long is it since you've seen
her?
170
00:10:36,030 --> 00:10:38,750
Oh, six years and four months next
Friday.
171
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Well, roughly.
172
00:10:43,790 --> 00:10:47,650
And you're still waiting for her to come
running back into your arms? No, no,
173
00:10:47,690 --> 00:10:48,770
that would be crazy.
174
00:10:49,350 --> 00:10:51,390
She's, you know, she's got a kid, she's
married.
175
00:10:53,130 --> 00:10:55,170
I don't know, I guess it was just seeing
her, you know.
176
00:10:55,950 --> 00:10:57,310
We were soulmates, Rachel.
177
00:10:58,250 --> 00:10:59,910
You don't leave your soulmate for Mr.
178
00:11:00,170 --> 00:11:03,830
Wallstreet. Well, obviously she loved
him. Give her some credit.
179
00:11:04,050 --> 00:11:08,550
Oh, but this guy, uh... Come on, Paulie,
I mean, admit it. It's not gonna
180
00:11:08,550 --> 00:11:09,890
happen. Move on.
181
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
She's tough.
182
00:11:16,680 --> 00:11:19,720
Yeah, you're right. You know, that was
in the past. It was beautiful while it
183
00:11:19,720 --> 00:11:21,380
lasted, but now it's in the past.
184
00:11:22,040 --> 00:11:24,460
I happen to know a whole lot of cute
single women.
185
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Names and numbers, right?
186
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
You got it.
187
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Excuse me.
188
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
You got a girlfriend?
189
00:11:38,300 --> 00:11:39,600
Hello? Not really.
190
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
We'll talk later.
191
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
Hang on.
192
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
It's the precinct.
193
00:11:46,320 --> 00:11:49,300
They want to transfer a call from Nancy
to Paulie.
194
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Nancy's on the phone?
195
00:11:59,140 --> 00:12:00,140
Put it through.
196
00:12:00,440 --> 00:12:01,680
Really got through to him, Mom.
197
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
Hello?
198
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Yeah.
199
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
No.
200
00:12:09,820 --> 00:12:10,820
I'm not busy.
201
00:12:11,100 --> 00:12:12,820
Now it's fine.
202
00:12:13,360 --> 00:12:14,440
Sure, I can meet.
203
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Right.
204
00:12:17,940 --> 00:12:24,820
I, um... You know, she... She, you know,
she wants to be
205
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
on my board.
206
00:12:27,100 --> 00:12:28,380
Dinner was great, right? Thanks.
207
00:12:33,460 --> 00:12:36,260
Do you still jump up like that whenever
I call?
208
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Every time.
209
00:12:39,180 --> 00:12:41,500
Oh, I love it when you lie.
210
00:13:10,530 --> 00:13:12,270
Eight. Three more talks, huh?
211
00:13:12,830 --> 00:13:13,830
Polly, we're in trouble.
212
00:13:15,840 --> 00:13:19,560
Three days ago, Julian, our son was
kidnapped.
213
00:13:19,960 --> 00:13:20,879
By who?
214
00:13:20,880 --> 00:13:21,759
We don't know.
215
00:13:21,760 --> 00:13:24,540
They called and said that if we don't
come up with half a million dollars,
216
00:13:24,720 --> 00:13:28,060
they'll kill us.
217
00:13:28,600 --> 00:13:30,380
You should have gone to the cops right
away.
218
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
They warned us not to.
219
00:13:31,720 --> 00:13:32,760
Well, why didn't you give them the
money?
220
00:13:33,020 --> 00:13:34,140
We didn't have it.
221
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
It's complicated.
222
00:13:35,900 --> 00:13:38,060
Our money's tied up.
223
00:13:38,780 --> 00:13:42,160
Tied up? Your son's life is at stake?
Your money? Don't you think I know that?
224
00:13:47,370 --> 00:13:50,050
We sold everything we could, you know,
the cars, the jewelry.
225
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Was that enough?
226
00:13:54,090 --> 00:13:55,890
That's why Brian was trying to rob the
bank.
227
00:13:56,250 --> 00:13:57,510
And why I couldn't put it there.
228
00:14:00,890 --> 00:14:04,910
They said no cops and, um, you know, we
haven't told anyone.
229
00:14:05,370 --> 00:14:09,570
But when I saw you today... You got us
stolen.
230
00:14:09,910 --> 00:14:12,690
No, no, no, we can't. We can't. No more
causing.
231
00:14:13,050 --> 00:14:14,250
We want the money.
232
00:14:14,630 --> 00:14:15,630
But you don't have it.
233
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
I do now.
234
00:14:20,270 --> 00:14:21,350
Explanations later, Paul.
235
00:14:23,150 --> 00:14:25,230
Come with me to make the exchange.
236
00:14:30,350 --> 00:14:30,830
The
237
00:14:30,830 --> 00:14:39,590
meet's
238
00:14:39,590 --> 00:14:41,130
behind Box Canyon, off the 44.
239
00:14:41,690 --> 00:14:43,710
And Nancy's got the money, so I'm going
with her.
240
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
For the exchange?
241
00:14:45,050 --> 00:14:46,390
If they ask, I'm her brother.
242
00:14:46,880 --> 00:14:48,920
Look, all they care about is the brand,
right?
243
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Go on.
244
00:14:52,200 --> 00:14:55,080
There's a ridge that runs along this
north end. You can post up there.
245
00:14:55,300 --> 00:14:58,640
Well, they said if they see any police,
they'll kill Julian on the spot. No,
246
00:14:58,640 --> 00:15:02,520
they won't see us. Look, I asked you not
to bring Tony into this. And I told you
247
00:15:02,520 --> 00:15:04,620
why I had to. Paulie had no choice.
248
00:15:05,580 --> 00:15:08,900
Look, if you still feel uncomfortable,
we can wait until they call again and
249
00:15:08,900 --> 00:15:11,440
if we can trace it. No, they said it has
to be this morning.
250
00:15:18,280 --> 00:15:20,080
Stay with Paulie. Do what he tells you
to do.
251
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Help. At no time do you act on your own.
Understood?
252
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
No radio contact.
253
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
We'll be up on the ridge.
254
00:15:27,720 --> 00:15:29,260
Okay. Let's go. We're out of time.
255
00:15:34,460 --> 00:15:36,020
Stand behind me and close.
256
00:15:36,580 --> 00:15:37,760
Let me do all the talking.
257
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
Do you have a gun?
258
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
They're gonna search us.
259
00:15:41,840 --> 00:15:44,080
Don't worry. Tony will have an army
backing us up.
260
00:15:44,360 --> 00:15:47,380
Yeah, what if they don't let Julian go?
Don't play the what -if game.
261
00:15:48,590 --> 00:15:49,750
Let's just get lucky, okay?
262
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
It'll be all right, Nat.
263
00:15:56,450 --> 00:15:57,450
I'll take care of it.
264
00:16:17,530 --> 00:16:18,530
Where's our arm?
265
00:16:20,510 --> 00:16:21,870
I don't see anyone.
266
00:16:23,410 --> 00:16:24,690
Don't worry. They're up there.
267
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
Hi.
268
00:16:38,010 --> 00:16:39,010
Where's the money?
269
00:16:39,130 --> 00:16:40,870
There's nowhere near half a million
dollars here.
270
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
I lied.
271
00:16:42,610 --> 00:16:44,690
I had to. You might not have come.
272
00:16:44,950 --> 00:16:46,110
You're right. This is crazy.
273
00:16:46,570 --> 00:16:49,890
I didn't know what else to do. Well, we
can't go through with this.
274
00:16:51,530 --> 00:16:52,530
Damn it.
275
00:16:54,510 --> 00:16:56,410
Gray van just pulled up. Stay alert.
276
00:17:00,990 --> 00:17:01,990
What are we going to do?
277
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
Stay calm.
278
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
My brother.
279
00:17:43,170 --> 00:17:44,230
Let me see the money.
280
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
Where's Julian?
281
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
The boy's fine.
282
00:18:05,220 --> 00:18:07,600
He'll have a story to tell his friends
on the schoolyard.
283
00:18:08,780 --> 00:18:09,820
Now, about the money.
284
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Something's wrong.
285
00:19:40,430 --> 00:19:41,970
Name is Ross Novacek.
286
00:19:42,230 --> 00:19:46,370
Armed robbery in 75, assault in 80,
first -degree manslaughter also in 80.
287
00:19:46,610 --> 00:19:49,770
Our sources say he does jobs for some of
the New York families, but he's
288
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
essentially an independent.
289
00:19:50,910 --> 00:19:52,730
Why is this guy into kidnapping all of a
sudden?
290
00:19:53,310 --> 00:19:56,150
Scott was tracking down the ownership of
the van, allowed to dust it up for
291
00:19:56,150 --> 00:19:57,530
print. What about the helicopter?
292
00:19:58,030 --> 00:20:00,590
We're getting a list of all landing pads
in a 100 -mile radius.
293
00:20:00,990 --> 00:20:02,950
Contact the feds? Yeah, they're backing
us up.
294
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
Thanks, Jimmy.
295
00:20:15,980 --> 00:20:17,900
Didn't Nancy say anything to you? About
what?
296
00:20:18,220 --> 00:20:19,220
You know, this morning.
297
00:20:19,880 --> 00:20:23,440
Is she, uh, you know, mad at me?
298
00:20:23,660 --> 00:20:26,120
Is she mad at you? You took a bullet for
her.
299
00:20:26,460 --> 00:20:28,340
She shouldn't have gone down like that,
you know.
300
00:20:29,020 --> 00:20:32,800
Commissioner, you asked me to go back
and check Lambert's financial records?
301
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
Yeah, Jamie.
302
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
It came up.
303
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
What is it?
304
00:20:38,840 --> 00:20:43,560
On February 9th of this year, a check
for $75 ,000 was posted.
305
00:20:44,110 --> 00:20:45,650
It was from Ross Novacek.
306
00:20:47,350 --> 00:20:49,570
He was one of your clients. Why didn't
you tell me that?
307
00:20:49,990 --> 00:20:51,710
I, uh... Who are you talking about?
308
00:20:54,370 --> 00:20:56,130
The man who kidnapped Julian.
309
00:20:57,690 --> 00:21:00,490
You knew him? You did business with him?
310
00:21:01,830 --> 00:21:05,710
I had no idea he'd do something like
this. How could you not tell me that?
311
00:21:06,430 --> 00:21:08,990
I was afraid of what you'd think.
312
00:21:09,190 --> 00:21:11,290
Afraid of what I'd think? What about
Julian?
313
00:21:11,830 --> 00:21:16,650
I thought I could handle it, honey. I
tried to do it the way we... Look, my
314
00:21:16,650 --> 00:21:18,970
business was falling apart. We were
going broke.
315
00:21:19,190 --> 00:21:22,850
Novichek called me up one day. He heard
about me through a friend of a friend.
316
00:21:22,870 --> 00:21:24,170
Said he had some money to invest.
317
00:21:24,850 --> 00:21:25,850
How much?
318
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
400 ,000.
319
00:21:28,230 --> 00:21:30,310
My losing streak continued. I lost it.
320
00:21:31,230 --> 00:21:32,230
He went ballistic.
321
00:21:33,630 --> 00:21:37,710
Said if he didn't get it all back... Did
you know he was connected?
322
00:21:38,750 --> 00:21:39,770
Not till this happened.
323
00:21:40,680 --> 00:21:44,360
I mean, I know I should have checked him
out, but he seemed legit. He had a
324
00:21:44,360 --> 00:21:46,700
couple of hotels. He owned a restaurant.
325
00:21:47,180 --> 00:21:48,220
How did you do business?
326
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Over the phone.
327
00:21:50,140 --> 00:21:51,500
You never met him face to face?
328
00:21:51,940 --> 00:21:52,940
Just once.
329
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Where?
330
00:21:54,420 --> 00:21:56,200
Coffee shop in Stouffville.
331
00:21:56,940 --> 00:21:59,020
Mayors, Myers, I don't know, something
like that.
332
00:21:59,320 --> 00:22:00,920
Did it seem like he went there often?
333
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
I don't know.
334
00:22:03,180 --> 00:22:04,180
Maybe.
335
00:22:05,040 --> 00:22:08,940
I'm going to need all the bank accounts,
phone numbers, all the recorded
336
00:22:08,940 --> 00:22:11,480
contacts you had with him. Yeah, I'll
get you everything.
337
00:22:13,520 --> 00:22:18,480
Honey, I'm so sorry. I... Just send the
Novichek down.
338
00:22:21,740 --> 00:22:24,280
We're gonna do everything we can to get
Julian back, okay?
339
00:22:27,480 --> 00:22:28,940
We're gonna get him back, Nance.
340
00:22:43,690 --> 00:22:44,870
What was that about? What?
341
00:22:45,670 --> 00:22:48,370
You don't make promises to someone in
her position.
342
00:22:48,670 --> 00:22:51,130
Why can't I give her some hope? That's
not what you were doing.
343
00:22:52,750 --> 00:22:55,970
You were trying to show up Lambert so
you could be her shining knight that he
344
00:22:55,970 --> 00:22:56,970
can't be.
345
00:22:58,050 --> 00:22:59,390
I'm going to keep that promise.
346
00:23:09,070 --> 00:23:11,310
Try another shot. What's it going to
take to get the kid back?
347
00:23:11,550 --> 00:23:12,550
One phone call?
348
00:23:12,780 --> 00:23:13,780
In return for what?
349
00:23:14,260 --> 00:23:16,640
What half the world is fighting the
other half for.
350
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Freedom.
351
00:23:19,980 --> 00:23:23,620
You return unharmed, and I'll try to get
your sentence reduced.
352
00:23:23,940 --> 00:23:28,820
He dies, and you're gone forever. Hey,
with my record, I'm gone forever either
353
00:23:28,820 --> 00:23:29,960
way. No.
354
00:23:31,260 --> 00:23:33,960
I walk out of here, well, there's no
deal.
355
00:23:34,560 --> 00:23:37,020
You know that can never happen. Never
say never.
356
00:23:37,360 --> 00:23:40,700
You are going to the stony, lonesome,
chump federal prison.
357
00:23:40,960 --> 00:23:44,600
Because of you, the Lamberts will put
flowers on an empty grave every year.
358
00:23:44,620 --> 00:23:50,040
I'd love to spend some time alone with
you. Are we
359
00:23:50,040 --> 00:23:55,300
serious about this or not?
360
00:23:58,800 --> 00:23:59,739
I'm listening.
361
00:23:59,740 --> 00:24:01,380
I mean, what do you think you're going
to hear?
362
00:24:02,000 --> 00:24:04,020
A million cash and small bills?
363
00:24:04,490 --> 00:24:06,230
The Gulf Stream to fly me to Libya?
364
00:24:06,510 --> 00:24:08,650
A piece of paper is all I want.
365
00:24:09,610 --> 00:24:13,470
From the U .S. Attorney saying when I
return the kid, there'll be no charges
366
00:24:13,470 --> 00:24:14,470
pressed.
367
00:24:17,050 --> 00:24:18,050
I could try.
368
00:24:19,290 --> 00:24:20,770
I need to talk to my people.
369
00:24:22,550 --> 00:24:23,550
You got a phone?
370
00:24:29,270 --> 00:24:30,910
Do you want me to make a deal or not?
371
00:24:40,780 --> 00:24:41,800
They got a portable, too.
372
00:24:42,620 --> 00:24:43,800
That's a nicer model.
373
00:24:55,340 --> 00:24:56,560
Impossible to trade.
374
00:25:01,300 --> 00:25:03,040
Yeah. That's me.
375
00:25:03,420 --> 00:25:07,600
Where are you? If I'm not where we said
by noon tomorrow, kill the kid.
376
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Great reception.
377
00:25:13,620 --> 00:25:15,640
What's it mean that Novichok won't
negotiate?
378
00:25:16,540 --> 00:25:20,240
Time is on his side. He's trying to make
the best deal he can. So why can't we
379
00:25:20,240 --> 00:25:23,260
just give him what he wants? He wants to
walk. So let him.
380
00:25:23,640 --> 00:25:27,060
Nancy, we can't. Look, why can't you
just give him everything he wants and
381
00:25:27,060 --> 00:25:29,080
you can arrest him again after we get
Julian back?
382
00:25:29,440 --> 00:25:30,760
Honey, the man's not stupid.
383
00:25:31,080 --> 00:25:32,220
Oh, that's right.
384
00:25:33,120 --> 00:25:34,500
Fooled you pretty good, didn't he?
385
00:25:37,740 --> 00:25:39,920
Did he say anything else? Are there any
leads at all?
386
00:25:40,820 --> 00:25:43,240
I'm going to go down to the lab after
this to see if they've come up with
387
00:25:43,240 --> 00:25:46,160
anything. So that's the big plan? Sit
and wait?
388
00:25:46,420 --> 00:25:47,099
For now.
389
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
It's not enough!
390
00:25:52,320 --> 00:25:54,580
Look, is there some way I can stay up
here with Nancy?
391
00:25:55,020 --> 00:25:57,080
It's against regulations. Oh, don't give
me regulations.
392
00:25:57,280 --> 00:26:00,360
For God's sakes, have some humanity,
will you? She needs me here with her.
393
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
Can't be done.
394
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Sorry.
395
00:26:03,080 --> 00:26:06,540
For the record, Pentangeli, I know what
you're doing. What am I doing?
396
00:26:06,890 --> 00:26:11,090
The promises, the touching, keeping us
apart. I'm doing my job. Don't forget,
397
00:26:11,210 --> 00:26:12,069
she's my wife.
398
00:26:12,070 --> 00:26:13,930
You're out of line here. You're
shameless.
399
00:26:14,170 --> 00:26:15,710
You got the monopoly on shame.
400
00:26:15,970 --> 00:26:16,949
Oh, stop it!
401
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
Both of you, God.
402
00:26:18,650 --> 00:26:21,870
Julian's out there somewhere. God knows
if he's even still alive. And the two of
403
00:26:21,870 --> 00:26:27,030
you are acting like a couple of...
Just... I'm sorry.
404
00:26:29,710 --> 00:26:30,790
Look, I gotta get back.
405
00:26:31,110 --> 00:26:32,110
Come on.
406
00:26:35,600 --> 00:26:36,620
Is there anything you need?
407
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Take him downstairs.
408
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Go.
409
00:26:46,920 --> 00:26:50,340
It's the truth, Nance. I can't let him
stay up here with you.
410
00:27:01,000 --> 00:27:03,320
I'm not going to be able to make it home
tonight, sweetie. I'm sorry.
411
00:27:03,520 --> 00:27:04,880
I'm just really under the gun.
412
00:27:05,450 --> 00:27:08,050
I'll have Nancy and her husband holding
up. Like you'd expect.
413
00:27:08,990 --> 00:27:10,730
Not looking forward to the next few
hours.
414
00:27:11,670 --> 00:27:12,790
How's everyone over there?
415
00:27:14,070 --> 00:27:15,090
We miss you.
416
00:27:16,790 --> 00:27:17,790
We're all fine.
417
00:27:20,230 --> 00:27:22,110
Look, uh, I gotta go.
418
00:27:22,590 --> 00:27:23,489
Love you.
419
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
Me too.
420
00:27:27,270 --> 00:27:28,410
What were we hearing from the lab?
421
00:27:28,690 --> 00:27:30,570
Only prints they found in the van with
Julian.
422
00:27:31,250 --> 00:27:33,770
DMV says the van was stolen three days
ago in Passaic.
423
00:27:34,200 --> 00:27:37,200
Got everyone pulling double shifts, and
I had the phone lines rerouted from
424
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Lambert's house to here.
425
00:27:38,260 --> 00:27:39,900
You talk to the U .S. Attorney's Office
here?
426
00:27:40,280 --> 00:27:44,180
The most they'll consider is a reduced
sentence. There's no way they're going
427
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
drop the charges.
428
00:27:47,680 --> 00:27:49,080
You think Novacek's bluffing?
429
00:27:49,980 --> 00:27:52,640
My guess is he'll cut a deal at the last
minute. And if he doesn't?
430
00:27:54,280 --> 00:27:55,800
Look, I made some calls.
431
00:27:56,500 --> 00:27:59,980
Turns out Novacek's got a teenage son.
Lives down in Atlantic City with the
432
00:27:59,980 --> 00:28:02,400
mother. And the word is, he'll do
anything for this kid.
433
00:28:03,020 --> 00:28:05,040
I say we grab him, we trade him for
Julian.
434
00:28:05,980 --> 00:28:09,460
I know it's crazy, but we're running out
of time. You gotta consider everything.
435
00:28:09,840 --> 00:28:10,900
Not breaking the law.
436
00:28:11,660 --> 00:28:13,700
Bending it. No, breaking it, Paulie.
437
00:28:14,800 --> 00:28:17,440
This is about saving a kidnapped little
boy. That's it.
438
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
Meaning what?
439
00:28:19,640 --> 00:28:23,380
You see this as your opportunity to win
Nancy back. You'll do whatever it takes.
440
00:28:24,400 --> 00:28:27,040
If you can't leave your personal
feelings for her out of this... I'm
441
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
control.
442
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Have we heard anything?
443
00:28:36,800 --> 00:28:39,020
Oh, Nancy, please.
444
00:28:39,920 --> 00:28:43,560
I hate myself for what I've done. I sit
in that cell and I want to die.
445
00:28:43,960 --> 00:28:45,900
Oh, well, it doesn't feel much better
out here.
446
00:28:46,640 --> 00:28:49,800
In my mind, I was doing what was best
for you and Julian.
447
00:28:50,860 --> 00:28:53,900
Doing business with gangsters? I told
you I didn't know that.
448
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
What are we doing here?
449
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
You might find something we can use.
450
00:29:03,310 --> 00:29:05,290
Was making more money so important?
451
00:29:05,690 --> 00:29:09,950
I was this close to filing for
bankruptcy. It wasn't a question of more
452
00:29:09,970 --> 00:29:13,290
It was holding on to what we had, the
house. Oh, for God's sakes, who cares
453
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
about the house?
454
00:29:14,430 --> 00:29:20,350
It was my job to provide for you and
Julian. If I couldn't do that... That's
455
00:29:20,350 --> 00:29:21,450
what you think, isn't it?
456
00:29:23,330 --> 00:29:25,130
That I married you for your money.
457
00:29:27,590 --> 00:29:29,350
Well, if I did, what does that make me?
458
00:29:30,090 --> 00:29:31,090
Oh, Nancy.
459
00:29:31,620 --> 00:29:34,100
Ryan, I love you for who you are.
460
00:29:36,300 --> 00:29:37,460
Or at least I did.
461
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Thanks.
462
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Thanks.
463
00:29:52,500 --> 00:29:55,420
I don't know how much more of this I can
take. I really don't.
464
00:30:06,380 --> 00:30:07,420
I am so scared.
465
00:30:08,920 --> 00:30:12,320
You know, I just feel like I'm dying a
little every moment that he's away from
466
00:30:12,320 --> 00:30:13,940
me. We're going to get him back.
467
00:30:18,760 --> 00:30:20,740
Put your arms around me the way you used
to.
468
00:30:33,720 --> 00:30:34,780
It's going to be okay.
469
00:30:47,050 --> 00:30:48,290
We got a location on Julian.
470
00:30:49,110 --> 00:30:50,110
Holly.
471
00:30:52,610 --> 00:30:55,530
I found a helicopter and a landing pad
and stole them.
472
00:30:55,730 --> 00:30:57,450
There's an old cabin on the property.
473
00:30:58,630 --> 00:31:01,250
Neighbors saw two men and a boy going in
last night.
474
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
Get Prince, Susan.
475
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
Tony.
476
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Blood.
477
00:31:42,040 --> 00:31:45,740
I want a full search of this area. Five
-mile radius, break up into detail. No
478
00:31:45,740 --> 00:31:48,280
long gone, Paulie. Do it! We're out in
the middle of nowhere.
479
00:31:48,480 --> 00:31:49,480
They're not gonna hang around.
480
00:31:49,740 --> 00:31:52,380
What do you want to do, Tony, huh? Stick
the kid's face in a milk carton and
481
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
wait?
482
00:31:53,860 --> 00:31:55,040
You fellas give us a minute.
483
00:32:03,950 --> 00:32:07,010
I'm going to forget all about the whole
idea of chain of command because at a
484
00:32:07,010 --> 00:32:10,810
time like this, it doesn't matter. What
I'm not going to forget is that your
485
00:32:10,810 --> 00:32:11,830
judgment's turned to mush.
486
00:32:12,230 --> 00:32:15,990
You're not a detective here. You're a
lovesick teenager who... Tony, why don't
487
00:32:15,990 --> 00:32:18,910
you just... Who just wants to win back
his old girlfriend.
488
00:32:20,230 --> 00:32:21,570
Kidnap Novacek's son?
489
00:32:23,010 --> 00:32:29,930
Send these guys out on some useless...
I'm taking you off
490
00:32:29,930 --> 00:32:30,489
the case.
491
00:32:30,490 --> 00:32:32,410
No, you can't do that. I just did it.
492
00:32:32,650 --> 00:32:33,750
Tony, wait. No, listen.
493
00:32:34,270 --> 00:32:37,570
Please, okay? Look, I'm out of line.
You're right. You're right.
494
00:32:40,690 --> 00:32:45,890
You know, I saw the blood, and I just...
It won't happen again.
495
00:32:47,650 --> 00:32:48,650
Okay, I'm sorry.
496
00:32:49,150 --> 00:32:51,310
Look, you've got to let me be in on this
one.
497
00:32:59,770 --> 00:33:01,430
We've got six hours left. Let's go.
498
00:33:13,740 --> 00:33:14,699
Is Tony around?
499
00:33:14,700 --> 00:33:16,720
No, but he should be back soon.
500
00:33:16,920 --> 00:33:18,840
Oh, I brought a clean shirt.
501
00:33:19,520 --> 00:33:21,680
Some bagels for you guys. Great, thanks.
502
00:33:22,520 --> 00:33:24,420
Excuse me, can I get the bathroom?
503
00:33:24,940 --> 00:33:26,200
Sure, let me find something.
504
00:33:27,700 --> 00:33:28,700
Nancy?
505
00:33:28,800 --> 00:33:32,460
Yes? Hi, I'm Rachel Scali, Tony's wife.
506
00:33:32,660 --> 00:33:33,660
Oh, hi. Hi.
507
00:33:34,640 --> 00:33:36,300
I think I have some aspirin.
508
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Yeah.
509
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
Thanks.
510
00:33:41,380 --> 00:33:43,060
Yeah, I'll take care of that. I'll make
sure he gets his.
511
00:33:43,290 --> 00:33:44,290
Thanks, Mom.
512
00:33:47,250 --> 00:33:48,590
Is there anything I can do?
513
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
No, thank you.
514
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
Sit down.
515
00:34:03,450 --> 00:34:08,730
You know, I just keep thinking that...
What if they come back and tell me that
516
00:34:08,730 --> 00:34:09,770
my son is dead?
517
00:34:11,600 --> 00:34:14,300
It could happen, you know, just as
simple as that.
518
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
Dad.
519
00:34:17,120 --> 00:34:18,219
These men are greedy.
520
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
All they want is money.
521
00:34:20,480 --> 00:34:24,120
Keeping your son alive is the only hope
they have of getting anything.
522
00:34:28,040 --> 00:34:33,199
You know, when I was a little girl and I
was upset about something my mom would
523
00:34:33,199 --> 00:34:38,380
say to me, kiss it up to God and he'll
take care of it.
524
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Kiss it up to God.
525
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
How's your husband doing?
526
00:34:51,920 --> 00:34:53,540
Not much better than me, I guess.
527
00:34:57,400 --> 00:35:00,180
To tell you the truth, I feel like I
don't even know who he is anymore.
528
00:35:03,100 --> 00:35:09,400
Your husband and Polly have been... I
don't know where I would be if they
529
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
weren't helping me.
530
00:35:10,570 --> 00:35:13,150
Those two guys are like a couple of pit
bulls.
531
00:35:14,010 --> 00:35:16,170
They are not going to quit until they
get your son back.
532
00:35:16,710 --> 00:35:18,670
Believe me, they'll come up with
something.
533
00:35:22,610 --> 00:35:24,730
Hey, look who's here, the dynamic duo.
534
00:35:25,130 --> 00:35:26,370
We're here to visit the Joker.
535
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Open up.
536
00:35:31,310 --> 00:35:32,550
Let's go. Yeah, we're two.
537
00:35:33,010 --> 00:35:36,030
You wanted the U .S. attorney. You got
him. Yeah, making my deal.
538
00:35:36,650 --> 00:35:38,030
We're cutting the deal all right.
539
00:35:38,370 --> 00:35:39,590
Maybe not the one you wanted.
540
00:35:40,200 --> 00:35:43,040
He's got a witness that's going to put
you away for the rest of your life.
541
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
right. Julian Lambert.
542
00:35:47,200 --> 00:35:49,080
That's what you get for using amateurs.
543
00:35:50,020 --> 00:35:52,360
Your boys lost him just outside of
Morgan Heights.
544
00:35:54,300 --> 00:35:55,620
Sweetheart, I was so worried.
545
00:35:56,580 --> 00:35:58,360
You're going to have to call and tell
Grandma, huh?
546
00:36:00,140 --> 00:36:01,300
Those morons.
547
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
Yeah, they are.
548
00:36:03,460 --> 00:36:04,299
Come on.
549
00:36:04,300 --> 00:36:06,200
What the hell were they doing in Morgan
Heights?
550
00:36:06,480 --> 00:36:08,840
They got a Dairy Queen there. Maybe they
stopped for a moment. They were
551
00:36:08,840 --> 00:36:11,700
supposed to be waiting at the Motor
Lodge in Grosvenor. Hold it.
552
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
What do you mean?
553
00:36:13,180 --> 00:36:14,220
What's going on?
554
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
This is C -1.
555
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
What is this?
556
00:36:17,480 --> 00:36:18,660
Calvin, take him to lock up.
557
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
That's not the kid.
558
00:36:20,800 --> 00:36:22,180
That's not the kid.
559
00:36:22,480 --> 00:36:24,760
Yeah, but now we know where he is. Great
work, Nance.
560
00:36:55,310 --> 00:36:56,690
They've got Julian in room three.
561
00:37:09,130 --> 00:37:10,610
How we doing, Ronnie?
562
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Stay ready.
563
00:37:13,950 --> 00:37:14,950
Susan?
564
00:37:15,210 --> 00:37:16,210
All set.
565
00:37:16,390 --> 00:37:17,390
Move out.
566
00:37:38,360 --> 00:37:39,740
Hey, check it out.
567
00:37:42,440 --> 00:37:44,820
Hey, sweet thing, I'll find out you did.
568
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
Where's Duane?
569
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
How you doing, Julia?
570
00:38:14,580 --> 00:38:15,580
Come on now.
571
00:38:15,680 --> 00:38:19,100
Come on. I got you. There we go. Up
there. Yeah.
572
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
Oh.
573
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Mommy!
574
00:38:27,240 --> 00:38:28,640
Daddy! Oh, Julia!
575
00:38:29,060 --> 00:38:31,020
Oh, yeah. Oh, sweetheart.
576
00:38:31,540 --> 00:38:33,120
Oh, Julia. Oh, we were so worried about
you.
577
00:38:34,100 --> 00:38:36,740
Are you okay, honey? I love you so much.
578
00:38:37,520 --> 00:38:39,380
I remember why I do this.
579
00:38:39,800 --> 00:38:42,500
Can we go home now? Can we go home?
580
00:38:42,730 --> 00:38:43,730
Oh, yeah, you bet.
581
00:38:43,750 --> 00:38:45,150
No one's ever going to hurt you again.
582
00:38:47,590 --> 00:38:50,450
How do you say thank you to someone
who's given you your family back?
583
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
You just did.
584
00:38:54,110 --> 00:38:57,550
My attorney told me the banks dropped
the charges after you talked to them.
585
00:38:58,410 --> 00:38:59,410
You've been through enough.
586
00:39:00,670 --> 00:39:02,110
Why don't you go home and get some rest?
587
00:39:03,930 --> 00:39:07,350
Listen, I'm glad it all worked out okay.
588
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
He's a brave kid.
589
00:39:36,230 --> 00:39:37,229
You busy?
590
00:39:37,230 --> 00:39:38,270
No, not at all.
591
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
How's Julian?
592
00:39:44,570 --> 00:39:47,670
Um, first few days were tough, but it's
getting better.
593
00:39:51,510 --> 00:39:58,150
Look, now that this is over, um, I just
wanted to tell you how grateful I... No,
594
00:39:58,150 --> 00:40:00,530
that's not what I wanted to tell you.
595
00:40:01,270 --> 00:40:05,210
Um... I came here to say that I am
really confused.
596
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
About what?
597
00:40:07,440 --> 00:40:12,440
About how to go back to my life after
everything that's happened.
598
00:40:16,300 --> 00:40:20,200
Crazy, or is there still something
between us?
599
00:40:21,780 --> 00:40:23,400
I guess we're both crazy.
600
00:40:45,290 --> 00:40:46,290
Have you told Brian yet?
601
00:40:48,070 --> 00:40:49,790
I'll tell him tonight when he gets home.
602
00:40:50,650 --> 00:40:55,850
Do you want me to go with you? I'll meet
you later.
603
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
I'll be at Lou's.
604
00:41:02,430 --> 00:41:03,870
This is really happening, right?
605
00:41:33,569 --> 00:41:34,990
Nancy. What's up, Casanova?
606
00:41:35,490 --> 00:41:38,610
Well, looks like Nancy and I are getting
back together.
607
00:41:40,170 --> 00:41:41,190
When did this happen?
608
00:41:41,590 --> 00:41:43,190
Oh, it's happening as we speak.
609
00:41:44,930 --> 00:41:46,130
Don't things work out for you?
610
00:41:47,330 --> 00:41:48,510
Even though you don't think it will.
611
00:41:49,250 --> 00:41:50,250
I didn't say that.
612
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
Hey, Scali.
613
00:41:51,450 --> 00:41:53,790
I've known you since we were in short
pants. I can read your face.
614
00:41:55,650 --> 00:41:59,170
Well, it's pretty quick. I mean,
emotions run high.
615
00:41:59,590 --> 00:42:01,230
What you both went through was pretty
intense.
616
00:42:01,530 --> 00:42:04,370
You mean like when I rescued her son
while her husband did nothing? You were
617
00:42:04,370 --> 00:42:07,750
trained to rescue him. Brian wasn't.
Hey, Brian's the reason this whole thing
618
00:42:07,750 --> 00:42:08,930
happened. He made a mistake.
619
00:42:09,170 --> 00:42:12,210
He didn't seem like a very bad guy. Why
are you defending him? I'm not defending
620
00:42:12,210 --> 00:42:13,770
him. It's just... Yeah, just what?
621
00:42:15,310 --> 00:42:17,370
We're talking about a family breaking up
here.
622
00:42:17,650 --> 00:42:20,510
I mean, it's got to be the right thing.
Not just for now, but forever.
623
00:42:20,960 --> 00:42:25,100
Tony, she came to me. Don't make me the
homewrecker. I never said you were.
624
00:42:26,880 --> 00:42:27,880
I love her.
625
00:42:28,420 --> 00:42:29,420
She loves me.
626
00:42:30,580 --> 00:42:33,680
Did she ever say that to you, that she
loves you? She didn't have to.
627
00:42:34,320 --> 00:42:35,360
She said it to Brian.
628
00:42:35,800 --> 00:42:38,300
It's just words, okay? I know what's in
her heart.
629
00:42:39,760 --> 00:42:41,000
This is my life, okay?
630
00:42:59,720 --> 00:43:02,720
Paulie, what are you doing here? Listen
to me very carefully. I'm only going to
631
00:43:02,720 --> 00:43:03,558
say this once.
632
00:43:03,560 --> 00:43:04,560
Is everything okay?
633
00:43:04,840 --> 00:43:07,480
Go out and get the thickest knee pads
they sell.
634
00:43:07,840 --> 00:43:11,540
Get down on them, and I want you to beg
Nancy to forgive you.
635
00:43:12,180 --> 00:43:13,460
Don't ever lie to her again.
636
00:43:14,900 --> 00:43:17,840
And don't ever let me catch you running
around with the wrong crowd. Believe me,
637
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
it's not worth it.
638
00:43:20,120 --> 00:43:21,200
You've got a family.
639
00:43:22,240 --> 00:43:24,540
It lives or dies by what you choose to
do.
640
00:43:26,500 --> 00:43:27,920
You know something I don't?
641
00:43:30,000 --> 00:43:31,180
I love her, Paulie.
642
00:43:32,620 --> 00:43:36,400
It's just that since the bottom fell
out, I don't know how to show her. Who
643
00:43:36,400 --> 00:43:39,600
doesn't take a bank account to wrap your
arms around someone and make them feel
644
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
loved?
645
00:43:41,160 --> 00:43:42,280
Why are you telling me this?
646
00:43:43,540 --> 00:43:44,640
I'm certifiable.
647
00:43:46,880 --> 00:43:48,040
The arm slammer.
648
00:43:49,080 --> 00:43:50,400
All the way around her.
649
00:44:14,190 --> 00:44:15,190
Same.
48960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.