All language subtitles for the_commish_s03e17_romeo_and_juliet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,610 --> 00:01:37,610 Nicely done, David. 2 00:01:38,050 --> 00:01:40,350 You're as ready for your bar mitzvah as anyone I've tutored. 3 00:01:41,890 --> 00:01:45,960 So, when I finish my half Torah, The rabbi will instruct you to be seated. 4 00:01:46,680 --> 00:01:50,040 He'll complete the service, then call you forward again to give your speech, 5 00:01:50,240 --> 00:01:53,020 which you're coming along with, I hope. 6 00:01:54,140 --> 00:01:56,040 Yeah, it's coming along. 7 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 You haven't started. 8 00:01:57,900 --> 00:01:59,360 Have you thought about what you want to say? 9 00:01:59,960 --> 00:02:03,020 Yeah, I really... Don't have a clue. 10 00:02:04,560 --> 00:02:08,820 Every time I write stuff down, it sounds so typical. 11 00:02:09,560 --> 00:02:10,800 Today I become a man. 12 00:02:11,280 --> 00:02:13,140 I mean, how many times have I heard that before? 13 00:02:14,410 --> 00:02:15,650 You'll find the worth. 14 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 Hi. 15 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Um, hi. 16 00:02:26,770 --> 00:02:27,770 Cantor Kagan. 17 00:02:28,050 --> 00:02:31,030 This is my... This is Sherry Fisher. 18 00:02:32,190 --> 00:02:33,830 A pleasure to meet you, Sherry Fisher. 19 00:02:34,310 --> 00:02:37,670 Hi. Perhaps you know more about becoming a man than I suspected. 20 00:02:44,579 --> 00:02:46,120 What if I get up there and I go blank? 21 00:02:46,560 --> 00:02:49,260 Forget everything. I have Torah, my speech. 22 00:02:50,060 --> 00:02:51,240 It could scar me for life. 23 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 You're going to do great. 24 00:02:52,680 --> 00:02:55,160 I have to get up in front of 300 people and sing. 25 00:02:55,600 --> 00:02:57,440 Just thinking about it makes me want to throw up. 26 00:02:58,180 --> 00:02:59,780 Wait till you get home to think about it. 27 00:03:15,050 --> 00:03:16,290 I talked to my parents last night. 28 00:03:16,690 --> 00:03:18,470 Told them I want you to sit next to me at the head table. 29 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 What'd they say? 30 00:03:21,410 --> 00:03:22,410 No problem. 31 00:03:31,310 --> 00:03:32,310 Let's go down by the water. 32 00:03:33,950 --> 00:03:34,950 Okay. 33 00:03:46,600 --> 00:03:50,160 We've been seeing each other every day for over four weeks now. 34 00:03:50,640 --> 00:03:52,120 And you still haven't kissed me. 35 00:03:52,980 --> 00:03:54,160 Wow, four weeks. 36 00:03:55,020 --> 00:04:00,740 I thought it was... There. 37 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 Now it's official. 38 00:04:03,960 --> 00:04:05,180 I got something for you. 39 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 I was going to give it to you later. 40 00:04:09,780 --> 00:04:11,100 Oh, David, it's beautiful. 41 00:04:13,220 --> 00:04:14,460 I'll never take it off. 42 00:04:18,230 --> 00:04:19,930 Sherry, will you go study with me? 43 00:04:20,870 --> 00:04:21,870 Oh, my God. 44 00:04:22,430 --> 00:04:23,309 You're right. 45 00:04:23,310 --> 00:04:25,350 Maybe we are a little young for this kind of... David, look. 46 00:04:30,790 --> 00:04:31,790 You know him? 47 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Gary Ellis. 48 00:04:35,510 --> 00:04:38,030 Owned a car wash over on Dearborn. 49 00:04:38,250 --> 00:04:40,890 Had a reputation as a pretty degenerate gambler. 50 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 Lost that bet. 51 00:04:43,090 --> 00:04:45,870 Check out our informants who work with bookies. 52 00:04:46,170 --> 00:04:50,830 Perez, the Wachtel brothers, Jake Lowe. And send me a copy of the lab report. 53 00:04:54,810 --> 00:04:57,690 Stan, we get a hold of Sherry's father? 54 00:04:57,950 --> 00:04:58,749 Not yet. 55 00:04:58,750 --> 00:05:00,670 Can Sherry come to our house, Dad? Of course. 56 00:05:01,010 --> 00:05:02,090 It's all right, really. 57 00:05:02,330 --> 00:05:03,510 Louise is at my house. 58 00:05:03,790 --> 00:05:04,769 She's our nanny. 59 00:05:04,770 --> 00:05:05,729 Are you sure? 60 00:05:05,730 --> 00:05:06,730 I can handle it. 61 00:05:07,610 --> 00:05:09,210 Officer Kelly here will take you home. 62 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 We'll call you. 63 00:05:11,490 --> 00:05:12,490 Okay. 64 00:05:13,300 --> 00:05:14,380 David, thank you. 65 00:05:17,880 --> 00:05:18,880 Isn't she the best? 66 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 She's terrific. 67 00:05:21,140 --> 00:05:22,960 What were you guys doing here all by yourselves? 68 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Nothing. 69 00:05:25,600 --> 00:05:27,580 I remember that kind of nothing. 70 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 Dad. You okay? 71 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 Hi. Hi. 72 00:05:38,840 --> 00:05:39,819 You all right? 73 00:05:39,820 --> 00:05:41,100 You look like a car wreck. 74 00:05:41,610 --> 00:05:43,490 That's funny. I feel like a train wreck. 75 00:05:44,990 --> 00:05:45,969 Where's David? 76 00:05:45,970 --> 00:05:49,510 He's upstairs, on the phone with Sherry. Oh, the lovebirds. 77 00:05:50,130 --> 00:05:52,910 Her dad called. He said to say thank you for taking care of her. 78 00:05:53,630 --> 00:05:55,850 I invited him over for supper on Monday night. 79 00:05:56,850 --> 00:05:57,890 This Monday night? 80 00:05:58,750 --> 00:06:00,690 Oh, the bar mitzvah's in a week. 81 00:06:00,910 --> 00:06:03,770 There's a million things to do. I gotta get a suit. Can't it wait? 82 00:06:04,230 --> 00:06:08,630 Oh, he spends a lot of time over at their house. I think it's appropriate 83 00:06:08,630 --> 00:06:10,660 we all get to know each other. They're not engaged. 84 00:06:11,040 --> 00:06:12,860 Oh, but she's a very important part of his life. 85 00:06:13,160 --> 00:06:18,240 Honey, they're 13 years old. He may not remember her name in a month. They care 86 00:06:18,240 --> 00:06:20,040 about each other very much. I can tell. 87 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Hey, Romeo and Juliet were only 13. 88 00:06:25,020 --> 00:06:26,360 Yeah, and look what happened to them. 89 00:06:29,340 --> 00:06:31,520 Scali. John took a report from Ellis' wife. 90 00:06:31,900 --> 00:06:33,020 And? You were right. 91 00:06:33,460 --> 00:06:36,620 Ellis had a serious gambling. Jones was into his bookie for a lot of money. 92 00:06:37,220 --> 00:06:38,820 Who's his bookie? Don Lacey. 93 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 Yeah, I know Don. 94 00:06:40,820 --> 00:06:44,280 Moves around a lot. Check the Hungry Oyster in Groverton. They'll do. 95 00:06:44,960 --> 00:06:48,200 We're striking out with our regular informants. All they'll fess up to is 96 00:06:48,200 --> 00:06:51,480 there's a new player in town, but nobody wants to talk about him. I wonder why. 97 00:06:52,420 --> 00:06:53,419 Find Noodles. 98 00:06:53,420 --> 00:06:55,640 Bring him in. Oh, are we really that desperate? 99 00:07:00,160 --> 00:07:05,440 I can't keep coming in here, man. It could do serious damage to my 100 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 What's with the prop? 101 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 Class, baby. 102 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 Class. 103 00:07:12,240 --> 00:07:13,680 No smoking, baby. 104 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 No smoking. 105 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 Don Lacey. 106 00:07:18,040 --> 00:07:23,100 We used to work three -card money scams together in Albany when we were coming 107 00:07:23,100 --> 00:07:25,360 up. Always had a lot of talent with numbers. 108 00:07:25,640 --> 00:07:27,900 Could do that whole Rain Man thing. 109 00:07:28,280 --> 00:07:29,440 Where's he operate now? 110 00:07:29,800 --> 00:07:34,240 I hear he's booking out of the Hungry Oyster. Already tried. He's not there. 111 00:07:35,250 --> 00:07:39,170 Look, you barking up the wrong bush. You think that Don Lacey put the whack on 112 00:07:39,170 --> 00:07:40,510 Ellis. It's not his style. 113 00:07:41,450 --> 00:07:43,690 Besides... Besides what? 114 00:07:46,350 --> 00:07:51,450 Word on the street is that a lot of bookies are selling their paper to some 115 00:07:51,450 --> 00:07:54,710 guy. He's been floating a lot of moolah. Who? 116 00:07:56,570 --> 00:07:58,590 Whoever he is. He's a real animal. 117 00:07:59,810 --> 00:08:00,970 Get me a name, Noodles. 118 00:08:01,970 --> 00:08:04,190 And while you're at it, find Don Lacey. 119 00:08:04,680 --> 00:08:07,840 You know me, I don't know the meaning of the word quit. 120 00:08:08,740 --> 00:08:13,140 But I do know the meaning of the word compensation. 121 00:08:15,240 --> 00:08:19,320 I said I'll take care of you. I'm going through a little divorce at the moment, 122 00:08:19,380 --> 00:08:23,180 you know. By the time her lawyer gets through with me, there won't be nothing 123 00:08:23,180 --> 00:08:25,860 left but a little wet pot. 124 00:08:41,100 --> 00:08:43,900 I've learned a lot this last year about myself and about Judaism. 125 00:08:44,520 --> 00:08:48,120 I've learned that a bar mitzvah is a very important part of my growing up. 126 00:08:48,120 --> 00:08:49,480 not just because you get so many great presents. 127 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 A little bar mitzvah humor. 128 00:08:54,140 --> 00:08:57,160 I want to thank Cantor Kagan for being such a great teacher. 129 00:08:57,620 --> 00:08:59,760 Rabbi Marin for being such a great rabbi. 130 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 But most of all, I want to thank my parents. 131 00:09:03,100 --> 00:09:07,600 My parents are truly... I haven't finished that part yet. 132 00:09:08,590 --> 00:09:11,090 You know, the rest is just your standard stuff. It's not very good. 133 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 Say that, honey. 134 00:09:12,750 --> 00:09:13,770 I think it's terrific. 135 00:09:14,490 --> 00:09:15,490 David, look. 136 00:09:16,550 --> 00:09:18,650 Making a speech is like making a salad. 137 00:09:18,910 --> 00:09:23,930 You need your standard stuff, your lettuce, and then you go back and you 138 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 it up a little bit. 139 00:09:25,150 --> 00:09:29,890 Jokes, anecdotes, sentimental stuff for your mom. That's your tomatoes, your 140 00:09:29,890 --> 00:09:31,310 avocado, your bell peppers. 141 00:09:32,270 --> 00:09:33,550 Rachel, there's no bell peppers. 142 00:09:33,870 --> 00:09:35,010 No, we ran out. 143 00:09:35,430 --> 00:09:36,710 Well, you get the idea. 144 00:09:40,060 --> 00:09:43,800 I'm going to put out the problem once. 145 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 Come on, I want it to look nice. 146 00:09:47,420 --> 00:09:49,320 Now, you guys aren't going to embarrass me tonight, are you? 147 00:09:49,580 --> 00:09:51,040 Talk about how cute we look together. 148 00:09:51,240 --> 00:09:54,460 David. Don't you think that we remember what it was like when we were kids? 149 00:09:55,300 --> 00:09:56,380 Give us some credit. 150 00:09:58,280 --> 00:10:00,360 Now, that is one great -looking couple. 151 00:10:01,180 --> 00:10:03,880 As a single parent, you're always worrying you're not doing enough for 152 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 children. 153 00:10:04,960 --> 00:10:07,940 But I know I'm doing something right if you bring some of my boys nice as David. 154 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Thank you. 155 00:10:09,660 --> 00:10:11,060 Why'd you move to Eastbridge, Gideon? 156 00:10:11,500 --> 00:10:14,400 When Sherry got to junior high, we felt she needed a better education than she 157 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 could get in Glen Oaks. 158 00:10:15,820 --> 00:10:17,360 I'm in mail order, so I can live anywhere. 159 00:10:18,180 --> 00:10:19,220 We love it here, don't we, honey? 160 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Totally. 161 00:10:21,420 --> 00:10:23,460 Oh, that's my phone. Excuse me. 162 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 This is delicious. 163 00:10:26,420 --> 00:10:27,259 Kosher broccoli. 164 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 I love it. 165 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 You record. 166 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Hello? 167 00:10:31,400 --> 00:10:34,200 Hi. Sorry to bother you, Tony. I just got a call from Noodles. 168 00:10:34,540 --> 00:10:36,800 He gave me the name of the guy who bought Don Lacey's paper. 169 00:10:37,060 --> 00:10:38,460 The animal who killed Ellis? 170 00:10:39,060 --> 00:10:40,480 Actually, it sounds like a nickname. 171 00:10:40,740 --> 00:10:42,180 Giggy. Giggy? 172 00:10:43,060 --> 00:10:44,920 It's not enough. Tell him we need more. 173 00:10:45,160 --> 00:10:46,620 Who, what, when, where, and why. 174 00:10:46,940 --> 00:10:47,699 I did. 175 00:10:47,700 --> 00:10:48,880 I'm running it through the computer. 176 00:10:49,180 --> 00:10:50,099 Let me know. 177 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 All right. 178 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Sorry. 179 00:10:57,580 --> 00:11:00,460 Tony Gideon just invited us to spend a day on his boat sometime. 180 00:11:00,720 --> 00:11:03,000 Nothing fancy, just a 22 -footer, but it's fun. 181 00:11:03,280 --> 00:11:05,500 Sure he insisted I buy it, whether I could afford it or not. 182 00:11:05,700 --> 00:11:06,599 It's the best. 183 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Can we, Dad? 184 00:11:08,069 --> 00:11:09,930 Great. Thanks, Gideon. 185 00:11:10,130 --> 00:11:13,190 Now that we're going to be friends, I insist you stop calling me Gideon. 186 00:11:13,550 --> 00:11:14,710 It's such a formal name. 187 00:11:15,410 --> 00:11:17,950 My friends call me Giggie, and so should you. 188 00:11:18,450 --> 00:11:19,450 Giggie? 189 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 That's cute. 190 00:11:20,710 --> 00:11:21,770 Don't you think so, Tom? 191 00:11:28,030 --> 00:11:29,350 You think he's a gangster? 192 00:11:29,710 --> 00:11:30,710 No way. 193 00:11:30,750 --> 00:11:33,050 He couldn't be involved in something like that. 194 00:11:33,530 --> 00:11:35,590 How many Giggies do you meet in a lifetime? 195 00:11:36,070 --> 00:11:37,070 Him? 196 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 He's such a nebbish. 197 00:11:38,950 --> 00:11:43,350 So is Meyer Lansky, but he was public enemy number one for 50 years. 198 00:11:43,630 --> 00:11:45,690 Let me ask you this. Where'd you get your information? 199 00:11:46,090 --> 00:11:47,090 An informant. 200 00:11:47,530 --> 00:11:50,890 Oh. Well, they would say anything to get on your good side. 201 00:11:51,090 --> 00:11:52,090 I know. 202 00:11:52,170 --> 00:11:54,430 And noodles is lazier than most. 203 00:11:54,830 --> 00:11:55,830 Noodles? 204 00:11:56,110 --> 00:11:57,250 Noodles and gigi. 205 00:11:57,910 --> 00:11:59,590 Sounds like a bad gag to the flick. 206 00:12:05,130 --> 00:12:06,150 What are you going to do? 207 00:12:07,500 --> 00:12:11,240 Everything I can to find out for sure. I already have a surveillance detail on 208 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 him. 209 00:12:23,920 --> 00:12:26,020 That's about it, boss. This is a heavy hitter. 210 00:12:26,820 --> 00:12:28,160 Don a read by day. 211 00:12:28,960 --> 00:12:30,820 Don Corleone by night. 212 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 This is productive. 213 00:12:38,780 --> 00:12:42,620 You got any antacid? Somebody's doing somersaults in my stomach. 214 00:12:44,120 --> 00:12:45,640 Well, I got some beef jerky. 215 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 Beef? 216 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 Uh -oh. 217 00:12:51,520 --> 00:12:52,760 Here comes tough guy. 218 00:12:57,520 --> 00:13:00,480 Probably going to a Woody Allen look -alike contest. 219 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 Is he taking us? 220 00:13:24,900 --> 00:13:26,040 This is Morgan Heights. 221 00:13:26,500 --> 00:13:27,520 Maybe he's lost. 222 00:13:48,860 --> 00:13:50,020 What have we here? 223 00:13:50,460 --> 00:13:51,460 Pull over. 224 00:14:08,110 --> 00:14:10,770 This is X -Ray 3. We need a DMV check. 225 00:14:10,970 --> 00:14:13,810 New York, Baby Lawrence Quick 251. 226 00:14:14,710 --> 00:14:18,310 Any unmarked units in the area of 9th and Carmichael? We're in the alley 227 00:14:18,310 --> 00:14:19,490 directly behind Ferguson. 228 00:14:19,850 --> 00:14:21,530 We need assistance for a loose tail. 229 00:14:21,730 --> 00:14:22,730 Roger, X -Ray 3. 230 00:14:36,300 --> 00:14:37,360 Pick up the guy in the gray sedan. 231 00:14:38,260 --> 00:14:39,260 All right. 232 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 Yeah? 233 00:14:43,820 --> 00:14:45,240 John and Stan just called in. 234 00:14:46,100 --> 00:14:49,680 Fisher met a guy in a back alley in Morgan Heights, pulled a briefcase out 235 00:14:49,680 --> 00:14:50,720 his trunk and handed it to him. 236 00:14:51,240 --> 00:14:52,940 Funny way to run a mail order business. 237 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 We ran his plates. 238 00:14:58,000 --> 00:14:59,100 Joey Delabardi. 239 00:14:59,960 --> 00:15:00,879 I've heard of him. 240 00:15:00,880 --> 00:15:02,680 He's got a jacket as long as your right arm. 241 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 Extortion, racketeering, you name it, he's done it. 242 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 Who's on Delabardi? 243 00:15:06,730 --> 00:15:08,510 Caruso. The evidence mounts. 244 00:15:08,990 --> 00:15:12,290 Glen Oak's PD got back to me. They knew all about the famous giggy. 245 00:15:12,550 --> 00:15:14,970 They'd never been able to build a strong enough case against him. 246 00:15:15,310 --> 00:15:18,390 Meanwhile, he's been lurking in the shadows, quietly making millions off of 247 00:15:18,390 --> 00:15:19,390 bookmaking and usury. 248 00:15:19,610 --> 00:15:21,970 There's no way in the world you'd peg a guy like Fisher. 249 00:15:22,370 --> 00:15:24,890 He looks like some mild -mannered file clerk. 250 00:15:25,350 --> 00:15:26,970 Yeah, these are some pretty interesting files. 251 00:15:28,250 --> 00:15:30,730 What? Caruso on one. Thank you. 252 00:15:33,050 --> 00:15:36,660 Hierarchy. I follow Gigi to McGee's. It's a lunch place over on Brand. 253 00:15:37,180 --> 00:15:38,180 I know it. 254 00:15:38,480 --> 00:15:41,260 He just sent in a briefcase to a guy having lunch at the counter. 255 00:15:41,640 --> 00:15:43,420 I think it's that bookie we're looking for. 256 00:15:43,640 --> 00:15:44,519 Don Lacey? 257 00:15:44,520 --> 00:15:45,419 Pretty sure. 258 00:15:45,420 --> 00:15:47,520 Don't let Lacey out of your sight. I'll be right there. 259 00:16:17,660 --> 00:16:18,820 Rangers look great this year. 260 00:16:20,500 --> 00:16:23,200 I thought McGee's French dip was my own little secret. 261 00:16:23,780 --> 00:16:24,780 Here's the horseradish. 262 00:16:25,280 --> 00:16:26,300 Lots of horseradish. 263 00:16:26,800 --> 00:16:28,020 I'm looking around for you, Don. 264 00:16:28,920 --> 00:16:29,980 I'm easy to find. 265 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 What can you tell me about Gigi Fisher? 266 00:16:37,940 --> 00:16:39,560 That's his money in your briefcase. 267 00:16:41,620 --> 00:16:43,160 He's killing off your clientele. 268 00:16:45,440 --> 00:16:46,920 Gigi Fisher's not your friend. 269 00:16:47,859 --> 00:16:50,920 I'm not your friend either, but as it stands, he can hurt you a lot worse than 270 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 can. 271 00:16:53,800 --> 00:16:54,779 Give him up. 272 00:16:54,780 --> 00:16:56,440 I'll get him under RICO and you'll be protected. 273 00:17:02,380 --> 00:17:03,380 Pickles are great. 274 00:17:15,980 --> 00:17:17,260 Are you going to arrest Giggy? 275 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 Not yet. 276 00:17:19,960 --> 00:17:23,300 Cases like these are not easy to make without a first -hand witness. 277 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 What? 278 00:17:30,260 --> 00:17:33,920 This investigation's going to continue, and that means until it's over, I have 279 00:17:33,920 --> 00:17:35,560 to tell David to stop seeing Sherry. 280 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 Can't it wait until after the bar mitzvah? 281 00:17:40,040 --> 00:17:42,880 I mean, he's under so much pressure already, Tony. I think this is going to 282 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 really upset him. 283 00:17:44,040 --> 00:17:48,200 I give the appearance of impropriety, if it even smells like I'm showing 284 00:17:48,200 --> 00:17:51,900 favoritism, it becomes a problem for the prosecution of the case. 285 00:17:52,140 --> 00:17:53,740 I'm not thinking about the case. 286 00:17:53,940 --> 00:17:55,240 I'm thinking about our son. 287 00:17:56,180 --> 00:17:58,280 That's a luxury you have that I don't. 288 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 I know. 289 00:18:03,320 --> 00:18:05,660 I'm just really worried about how he's going to take it. 290 00:18:07,480 --> 00:18:09,420 I know how he feels about Sherry. 291 00:18:18,030 --> 00:18:19,030 What you doing? 292 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 Working on my speech. 293 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 Thought it was done? 294 00:18:22,210 --> 00:18:23,370 I'm just changing a few things. 295 00:18:27,170 --> 00:18:33,170 You have to talk. 296 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 Sure. 297 00:18:36,930 --> 00:18:37,930 What's up? 298 00:18:40,250 --> 00:18:43,290 Look, uh, this isn't something you want to hear. 299 00:18:44,970 --> 00:18:47,470 Look, Sherry's father isn't exactly who you think he is. 300 00:18:47,980 --> 00:18:49,020 He's not really her father? 301 00:18:50,900 --> 00:18:53,140 I think he may be involved in some criminal activities. 302 00:18:54,220 --> 00:18:55,800 Him? I know. 303 00:18:56,120 --> 00:19:00,600 But until he's cleared or arrested, you and Sherry are going to have to take a 304 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 big step back. 305 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Stop seeing each other? 306 00:19:04,140 --> 00:19:05,280 Well, just for a little while. 307 00:19:05,520 --> 00:19:07,960 Why? I mean, what does this have to do with us? 308 00:19:08,840 --> 00:19:12,200 Nothing, really. It's just that you're my son and he's being investigated. 309 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 You know how that can look. I can't have a social relationship with a criminal. 310 00:19:16,660 --> 00:19:17,780 But Sherry's not a criminal. 311 00:19:18,220 --> 00:19:21,960 It's too close. I'm sorry, David. It's unfair, but Sherry's not going to be 312 00:19:21,960 --> 00:19:25,100 to come to your bar mitzvah. Forget it, Dad. You can't make me stop seeing her 313 00:19:25,100 --> 00:19:28,800 because I won't. Look. Scott Baker's cousin was busted for dealing pills last 314 00:19:28,800 --> 00:19:30,260 year. Can he still be my friend? 315 00:19:30,520 --> 00:19:33,700 Damn it, David. You're old enough to understand this. I guess I'm not. 316 00:19:39,900 --> 00:19:41,380 That body you and Sherry found? 317 00:19:43,920 --> 00:19:45,600 We think he may have something to do with it. 318 00:19:50,400 --> 00:19:51,760 I didn't want to tell you. 319 00:19:52,640 --> 00:19:53,800 David, Sherry's here. 320 00:19:55,920 --> 00:19:57,700 You promised her I'd help her with her homework. 321 00:19:58,320 --> 00:19:59,680 Or is that too close, too? 322 00:20:00,300 --> 00:20:03,120 I'm sorry, David, but you're going to have to tell her you can't. 323 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 You do it. 324 00:20:21,680 --> 00:20:23,880 Oh, I love it. Dad thought it was a little much. 325 00:20:24,780 --> 00:20:25,840 Hi, Mr. Scali. 326 00:20:26,140 --> 00:20:27,140 Hi, Sherry. 327 00:20:28,240 --> 00:20:29,300 David has to cancel. 328 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Oh, is he okay? 329 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 Yeah. 330 00:20:33,360 --> 00:20:36,520 Something came up and he has to cancel. 331 00:20:37,640 --> 00:20:38,980 Oh, okay. 332 00:20:39,720 --> 00:20:41,000 Well, bye. 333 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Bye, honey. 334 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Take it easy. 335 00:21:06,010 --> 00:21:08,110 Apologies for barging in on you like this. 336 00:21:09,430 --> 00:21:11,450 I'm a little confused about what's going on with the kids. 337 00:21:11,970 --> 00:21:13,530 Did Sherry do something wrong? 338 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 No. 339 00:21:15,690 --> 00:21:19,390 Well, she says David hasn't spoken to her for two days, and he won't tell her 340 00:21:19,390 --> 00:21:20,389 why. 341 00:21:20,390 --> 00:21:21,390 Did I do something wrong? 342 00:21:22,010 --> 00:21:25,450 I thought our dinner went great. I really liked you and Rachel. 343 00:21:27,610 --> 00:21:29,490 Tell me about the mail order business, Gideon. 344 00:21:30,950 --> 00:21:32,890 What's to tell? You catalog your merchandise? 345 00:21:33,350 --> 00:21:35,490 You can drop it now, Gideon. I know who you are. 346 00:21:36,420 --> 00:21:40,960 Who am I? Well, for starters, you're the man responsible for the death of Gary 347 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 Ellis. 348 00:21:42,400 --> 00:21:45,420 Who the hell is Gary Ellis? 349 00:21:45,780 --> 00:21:47,780 Look at me. 350 00:21:48,360 --> 00:21:51,840 Do I look like a killer? Every day a new surprise. 351 00:21:52,340 --> 00:21:53,740 That's why I love my job. 352 00:21:57,860 --> 00:22:00,060 I never hurt anybody in my life. 353 00:22:00,640 --> 00:22:03,880 You got me mixed up with someone else. I can't believe this. 354 00:22:07,090 --> 00:22:09,150 Meanwhile, it's breaking Sherry's heart. 355 00:22:10,490 --> 00:22:13,830 I don't know if you noticed, but I've devoted my life to that little girl. 356 00:22:16,230 --> 00:22:20,790 Her happiness is the most important thing to me. 357 00:22:22,750 --> 00:22:27,450 Whatever misguided idea you have about me, don't take it out on her. 358 00:22:28,410 --> 00:22:29,590 Get out of my office. 359 00:22:35,090 --> 00:22:38,970 Tony? Just got a call from Don Lacey. Wants to meet for coffee. Said you'd 360 00:22:38,970 --> 00:22:39,970 where. 361 00:22:40,230 --> 00:22:41,230 Bingo. 362 00:22:46,470 --> 00:22:47,470 What's up? 363 00:22:51,350 --> 00:22:52,350 You were right. 364 00:22:53,010 --> 00:22:54,630 Giggy Fisher's putting me out of business. 365 00:22:55,230 --> 00:22:58,790 I got enough hard evidence to put him away for a long time. What kind of 366 00:22:58,790 --> 00:22:59,790 evidence? Let me finish. 367 00:22:59,910 --> 00:23:01,590 I played ball once and I got burned. 368 00:23:02,070 --> 00:23:06,960 I will not, hear me, will not... to defy against him or anyone in court. You 369 00:23:06,960 --> 00:23:10,860 give me assurances then, in writing, and I'll provide you with secret audio 370 00:23:10,860 --> 00:23:12,240 tapes of conversations we had. 371 00:23:12,680 --> 00:23:17,020 They contain everything about his operation, including a little dialogue 372 00:23:17,020 --> 00:23:18,020 Gary Ellis' murder. 373 00:23:19,200 --> 00:23:20,820 These tapes will bury him, Skelly. 374 00:23:21,860 --> 00:23:23,540 I'll back you up all the way on this one. 375 00:23:23,760 --> 00:23:26,580 Let's go to the DA's office right now and cut a deal. 376 00:23:26,900 --> 00:23:29,060 In writing, according to your terms. 377 00:23:30,680 --> 00:23:32,240 Somebody just dropped this off for you. 378 00:23:33,260 --> 00:23:34,340 Yeah. Who? 379 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 Just some guy. 380 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Who is it? 381 00:23:50,880 --> 00:23:52,160 It's my wife and kids. 382 00:23:52,980 --> 00:23:56,800 I'll put your entire family into protective custody, relocate you, 383 00:23:56,800 --> 00:23:58,720 takes. This is your only shot now. 384 00:23:59,740 --> 00:24:03,480 Somehow, I can't see myself working as a crossing guard in Ames, Iowa. 385 00:24:04,030 --> 00:24:05,030 I'm out of here. 386 00:24:05,210 --> 00:24:06,210 Wait. 387 00:24:08,050 --> 00:24:09,050 Dan! 388 00:24:25,990 --> 00:24:26,990 Long day. 389 00:24:30,310 --> 00:24:31,310 How's David? 390 00:24:31,330 --> 00:24:33,270 He hasn't come out of his room since supper. 391 00:24:34,120 --> 00:24:36,080 He says he doesn't care about his bar mitzvah. 392 00:24:36,980 --> 00:24:40,220 He thinks it's all a big joke anyway since we're still telling him what to 393 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 What did you say? 394 00:24:42,960 --> 00:24:46,680 I said that just because he's a man in the eyes of God doesn't mean that we 395 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 stopped being his parents. 396 00:24:48,700 --> 00:24:52,320 I told him he's just not ready to go out there in the world like he really was a 397 00:24:52,320 --> 00:24:53,279 grown -up. 398 00:24:53,280 --> 00:24:54,280 And what did he say? 399 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 Nothing. 400 00:24:58,120 --> 00:24:59,200 I'm going to go check on him. 401 00:25:24,139 --> 00:25:25,139 Rachel! Jill! 402 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 He's gone. 403 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 Movie theaters, bus stations, convenience stores. 404 00:25:38,680 --> 00:25:41,660 Video arcades. Video arcades, uh, parks. 405 00:25:42,020 --> 00:25:43,780 Anything that's open all night. 406 00:25:44,140 --> 00:25:46,920 Call me, Spridge, until you find him. This is my son. 407 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 He did? When? 408 00:25:49,420 --> 00:25:50,720 We've been trying to get a hold of him. 409 00:25:52,219 --> 00:25:55,780 What? Gideon Fisher called in a missing person on Sherry half an hour ago. 410 00:25:56,000 --> 00:25:56,919 I know it. 411 00:25:56,920 --> 00:25:58,380 Yeah, David could be with her. 412 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Distribute her photograph. 413 00:26:00,520 --> 00:26:02,620 Okay. They ran away together. 414 00:26:03,660 --> 00:26:05,120 Look, we should call up Gideon. 415 00:26:05,520 --> 00:26:06,620 Maybe he's got some ideas. 416 00:26:07,700 --> 00:26:09,960 Tony, this is not the time to take a moral stand. 417 00:26:10,220 --> 00:26:12,960 If he can help us find David... First of all, he can't. 418 00:26:13,340 --> 00:26:15,540 Second of all, we don't need to go crazy just yet. 419 00:26:16,240 --> 00:26:19,500 We know they're together. They're both level -headed kids. This is an act of 420 00:26:19,500 --> 00:26:21,330 rebellion. David's going to be fine. 421 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 May I come in? 422 00:26:32,410 --> 00:26:33,410 No. 423 00:26:33,510 --> 00:26:34,810 Tony. What do you want? 424 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 You know what I want. 425 00:26:36,290 --> 00:26:37,290 My daughter. 426 00:26:37,870 --> 00:26:41,390 I can't just sit at home and wait for the phone to ring. What can I do? 427 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 You tell me. 428 00:26:46,390 --> 00:26:49,230 Rachel, can I have a moment with Tony? 429 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 Sure. 430 00:26:57,460 --> 00:26:59,600 May I speak to you off the record, as it were? 431 00:27:02,120 --> 00:27:03,180 I know certain people. 432 00:27:04,180 --> 00:27:05,900 I let them know to keep an eye out for the kids. 433 00:27:07,080 --> 00:27:08,880 I thought you were in mail order, Gideon. 434 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Now you have people? 435 00:27:13,660 --> 00:27:17,920 It's not easy for a father to give his daughter what only a mother can. 436 00:27:19,860 --> 00:27:20,980 But I've done my best. 437 00:27:21,700 --> 00:27:22,700 I've made mistakes. 438 00:27:23,470 --> 00:27:24,470 Who hasn't? 439 00:27:24,530 --> 00:27:25,950 Done things I'm not proud of. 440 00:27:27,350 --> 00:27:28,550 But I can live with myself. 441 00:27:28,850 --> 00:27:30,830 What I do, I do to provide for her. 442 00:27:31,330 --> 00:27:32,730 Is that what you call murder? 443 00:27:32,950 --> 00:27:33,869 A mistake? 444 00:27:33,870 --> 00:27:35,270 I know nothing about murder. 445 00:27:37,290 --> 00:27:40,050 I swear on my daughter's life. 446 00:27:43,770 --> 00:27:45,510 She is all that matters now. 447 00:27:45,990 --> 00:27:48,550 So you're a good father. Pin a medal on your chest. 448 00:27:49,250 --> 00:27:50,830 Tomorrow you can go back to hating me. 449 00:27:51,650 --> 00:27:52,650 Today. 450 00:27:53,070 --> 00:27:54,550 Have a little rachmonos, Tony. 451 00:27:55,350 --> 00:27:56,350 A little empathy. 452 00:27:57,010 --> 00:27:59,890 I would if I didn't think you were here as an opportunist. 453 00:28:00,730 --> 00:28:03,170 Perfect chance to become friends with the police commissioner. 454 00:28:03,910 --> 00:28:05,690 Might be good for business later on. 455 00:28:07,790 --> 00:28:08,790 Shame on you. 456 00:28:23,440 --> 00:28:26,580 And you're sure nobody's going to come in here and find us? I'm positive. 457 00:28:27,060 --> 00:28:30,780 I overheard my dad once talking about this place. He said it was perfect 458 00:28:30,780 --> 00:28:33,700 nobody ever came in here. He doesn't even know I know he owns it. 459 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Great. 460 00:28:35,420 --> 00:28:36,500 I brought some snacks. 461 00:28:36,980 --> 00:28:39,480 Potato chip, chocolate chip cookies, pickles. 462 00:28:39,900 --> 00:28:40,960 This is like camping. 463 00:28:42,000 --> 00:28:43,340 I'm really glad we did this. 464 00:28:44,200 --> 00:28:47,540 I couldn't handle these last few days not being together. 465 00:28:49,080 --> 00:28:50,320 It wasn't you, was it? 466 00:28:50,700 --> 00:28:52,440 Your dad made you stop seeing me. 467 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 Sort of. 468 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 Why? 469 00:28:56,700 --> 00:28:58,000 Don't your parents like me? 470 00:28:58,380 --> 00:28:59,380 Well, sure they like you. 471 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Well, then what? 472 00:29:02,720 --> 00:29:04,200 It's got nothing to do with you, Sherry. 473 00:29:04,720 --> 00:29:06,800 Really. Of course it does. 474 00:29:07,000 --> 00:29:08,900 No, it's about your dad and my dad. 475 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 Your dad doesn't like my dad? 476 00:29:11,720 --> 00:29:15,140 I didn't say that. My dad is the most wonderful man in the world. 477 00:29:15,440 --> 00:29:19,000 And if you or your dad have any problems, you can all just stuff it. 478 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 I don't have any problem. 479 00:29:24,760 --> 00:29:25,760 I like your dad. 480 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 I like him a lot. 481 00:29:29,400 --> 00:29:30,420 We're together now, right? 482 00:29:31,300 --> 00:29:32,360 I mean, that's what counts. 483 00:29:43,780 --> 00:29:44,780 Look at us. 484 00:29:45,360 --> 00:29:46,780 We're supposed to be having a good time. 485 00:29:49,380 --> 00:29:50,380 Let's go out for pizza. 486 00:29:50,820 --> 00:29:51,840 It's almost midnight. 487 00:29:52,250 --> 00:29:53,950 Ruby's are still open. Come on. 488 00:29:54,590 --> 00:29:56,190 Are we having an adventure or not? 489 00:30:00,570 --> 00:30:03,190 Have you talked to Groverton and other neighboring jurisdictions? 490 00:30:03,810 --> 00:30:04,810 I've called everywhere. 491 00:30:04,990 --> 00:30:06,730 And I've got all units working double shifts. 492 00:30:07,050 --> 00:30:08,150 I don't know what else to do. 493 00:30:08,890 --> 00:30:09,890 Thanks, Sid. 494 00:30:10,010 --> 00:30:11,130 You and Rachel holding up? 495 00:30:13,470 --> 00:30:14,470 Barely. 496 00:30:14,630 --> 00:30:15,630 I'll be in touch. 497 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Thanks again. 498 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Want to laugh, Pete? 499 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 No, thanks. 500 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 What are you thinking about? 501 00:30:35,780 --> 00:30:36,960 What I'm always thinking about. 502 00:30:37,300 --> 00:30:39,320 Day and night, night and day. 503 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Your speech. 504 00:30:42,200 --> 00:30:43,400 Okay, here's the deal. 505 00:30:44,720 --> 00:30:47,960 I'm supposed to get up there and say, today I become a man. 506 00:30:49,400 --> 00:30:50,600 But I don't feel like a man. 507 00:30:51,160 --> 00:30:52,360 I mean, my dad's a man. 508 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 Your dad's a man. 509 00:30:54,240 --> 00:30:57,440 The only man that would be in the eighth grade is one that's flunked like... 20 510 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 times. 511 00:30:58,900 --> 00:31:00,280 So say something else. 512 00:31:01,580 --> 00:31:02,580 Like what? 513 00:31:04,260 --> 00:31:07,720 What if you got up there and you said what you just told me? 514 00:31:08,160 --> 00:31:13,420 That you don't feel like a man yet, but studying for your bar mitzvah, you've 515 00:31:13,420 --> 00:31:16,200 learned a lot of stuff that you'll always remember as you grow into one. 516 00:31:17,920 --> 00:31:18,980 That is excellent. 517 00:31:19,500 --> 00:31:23,700 I learned a lot of stuff. David, you've got to put it in your own words. I just 518 00:31:23,700 --> 00:31:24,700 gave you an idea. 519 00:31:25,220 --> 00:31:26,280 Let it sink in. 520 00:31:26,880 --> 00:31:29,620 You're going to write what you feel from the inside. 521 00:31:31,780 --> 00:31:33,240 I'm not good at writing what I feel. 522 00:31:33,620 --> 00:31:34,620 I'm a guy. 523 00:31:35,760 --> 00:31:38,000 Remember that note you sent me in Mr. Quitter's class? 524 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 Yeah. 525 00:31:40,420 --> 00:31:45,300 I got it put away in my room. It was the most beautiful thing anyone has ever... 526 00:31:45,300 --> 00:31:48,300 Because it was from your heart. 527 00:31:51,060 --> 00:31:52,060 Okay. 528 00:31:56,120 --> 00:31:59,700 Hips just called. While he was on break, he stopped in at Ruby's Pizza out near 529 00:31:59,700 --> 00:32:00,599 Redmond Park. 530 00:32:00,600 --> 00:32:02,540 He showed photographs of Sherry and David. 531 00:32:02,860 --> 00:32:04,300 Somebody ID'd them. They were in earlier. 532 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 Someone spotted David. 533 00:32:06,340 --> 00:32:07,840 Send units out there. I'll meet you. 534 00:32:11,080 --> 00:32:12,360 Call you as soon as I know anything. 535 00:33:05,960 --> 00:33:08,440 important things on my mind than you right now, Don. 536 00:33:09,100 --> 00:33:10,960 So consider this your last warning. 537 00:33:12,380 --> 00:33:13,960 No more dialogue with Scali. 538 00:33:14,300 --> 00:33:16,600 No more bright ideas about saving your hide. 539 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Not gonna happen. 540 00:33:18,700 --> 00:33:19,740 I whacked Ellis. 541 00:33:21,120 --> 00:33:23,580 I'll do the same with you or anyone else who gets in my way. 542 00:33:24,500 --> 00:33:27,080 Is that a concept you can wrap your head around? 543 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 David. David. 544 00:34:28,179 --> 00:34:29,179 Get him, will you? 545 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 Get him! 546 00:34:54,480 --> 00:34:55,699 It's all right, Dave. You're safe. 547 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 Come on. 548 00:35:04,180 --> 00:35:05,460 Those were his exact words. 549 00:35:06,400 --> 00:35:11,060 I whacked Ellis, and I'll do the same to you or anyone else who gets in my way. 550 00:35:11,540 --> 00:35:12,540 What happened then? 551 00:35:13,820 --> 00:35:14,840 It was like a blur. 552 00:35:15,840 --> 00:35:16,980 I knocked something over. 553 00:35:17,260 --> 00:35:21,260 He looked up, saw me, and tore out of there as fast as I could. 554 00:35:22,540 --> 00:35:26,500 Call Alex's office. Tell them we want a warrant for Fisher's arrest and for 555 00:35:26,500 --> 00:35:29,620 Della Barti. What about protection for David? 556 00:35:31,380 --> 00:35:33,240 Send two teams over to my house. 557 00:35:33,500 --> 00:35:34,920 I'm not going to take any chances. 558 00:35:36,360 --> 00:35:38,280 All righty. You're going to be safe. 559 00:35:39,540 --> 00:35:42,300 What am I going to say to Sherry? 560 00:35:43,860 --> 00:35:44,860 Nothing for now. 561 00:35:48,460 --> 00:35:50,720 I'm going to put that APB out on Fisher statewide. 562 00:35:56,470 --> 00:35:59,090 Somehow I don't think it's going to be a police officer who brings him in. 563 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 How you doing, Sherry? 564 00:36:10,370 --> 00:36:11,370 Where's my dad? 565 00:36:12,050 --> 00:36:13,210 We're trying to locate him. 566 00:36:14,190 --> 00:36:15,190 Where's David? 567 00:36:15,310 --> 00:36:16,610 Why can't I talk to David? 568 00:36:16,930 --> 00:36:18,970 He's still being questioned by one of our officers. 569 00:36:20,070 --> 00:36:22,030 Why wouldn't anybody tell me what happened at the warehouse? 570 00:36:24,200 --> 00:36:25,940 We're trying to figure that out for ourselves. 571 00:36:26,680 --> 00:36:31,660 Look, Sherry, unfortunately, I can't release you until you've been examined 572 00:36:31,660 --> 00:36:33,900 doctor. Look, there's nothing wrong with me. 573 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 It's procedure. 574 00:36:35,480 --> 00:36:38,060 Officer Kelly will take you over to Eastbridge Memorial. 575 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Stan. 576 00:36:42,380 --> 00:36:45,220 Take Sherry here over to Eastbridge Memorial, please. Sure. 577 00:36:45,840 --> 00:36:47,500 David. Sherry. 578 00:36:47,980 --> 00:36:48,980 How you doing? 579 00:36:49,840 --> 00:36:51,200 I gotta go to the hospital. 580 00:36:52,300 --> 00:36:54,240 Guess that shows a pretty lame place to hide out, huh? 581 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 What happened there? 582 00:37:04,140 --> 00:37:06,920 I'll see you later. 583 00:37:13,260 --> 00:37:19,520 Come on, pick it up. 584 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Hello, is this Louisa? 585 00:37:24,420 --> 00:37:25,420 Hello, 586 00:37:25,980 --> 00:37:29,020 this is Police Commissioner Scali. Is Mr. Fisher in? 587 00:37:29,260 --> 00:37:30,620 No, Mr. Fisher's not home. 588 00:37:31,320 --> 00:37:35,060 Well, could you tell him that we're bringing Sherry to Eastbridge Memorial 589 00:37:35,060 --> 00:37:36,060 Hospital, please? 590 00:37:36,400 --> 00:37:38,480 Sherry? We don't know yet. 591 00:37:38,700 --> 00:37:39,860 Please give him that message. 592 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 I will, thank you. 593 00:37:45,860 --> 00:37:49,120 We're going to see what kind of concerned Father Gideon Fisher really 594 00:37:55,020 --> 00:37:55,779 All right, Ricky. 595 00:37:55,780 --> 00:37:59,060 Help yourself to anything in the kitchen. If you hear from Sid, wake me 596 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 You got it, boss. 597 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 Night. 598 00:38:05,420 --> 00:38:06,420 Night. 599 00:38:19,540 --> 00:38:22,880 I'm glad you're home safely. 600 00:38:24,450 --> 00:38:26,930 But I'm also real disappointed, chap. 601 00:38:27,950 --> 00:38:29,830 Running away like that was... I know. 602 00:38:38,610 --> 00:38:39,750 Not being able to see her. 603 00:38:42,130 --> 00:38:44,110 We decided we were going to come back in the morning. 604 00:38:45,210 --> 00:38:46,210 That's not good enough. 605 00:38:57,290 --> 00:38:58,290 It's going to happen, Dad. 606 00:38:58,970 --> 00:39:01,270 She's never going to understand when I tell her what I saw tonight. 607 00:39:02,290 --> 00:39:03,510 She thinks her dad's perfect. 608 00:39:04,830 --> 00:39:06,690 Whether she believes it or not is up to her. 609 00:39:08,790 --> 00:39:12,070 Is there any other way for you to get him so I don't have to testify? 610 00:39:13,230 --> 00:39:14,230 No, there isn't. 611 00:39:16,790 --> 00:39:18,110 And I know how she's going to react. 612 00:39:19,630 --> 00:39:20,810 She'll never speak to me again. 613 00:39:22,030 --> 00:39:23,030 Then don't testify. 614 00:39:30,380 --> 00:39:31,660 This is all on you now, David. 615 00:39:33,280 --> 00:39:34,820 You're old enough to make your own choices. 616 00:39:35,560 --> 00:39:39,300 Hopefully your mother and I have done our jobs so you make the right ones, but 617 00:39:39,300 --> 00:39:40,540 we can't do it for you. 618 00:39:43,020 --> 00:39:44,080 It's called growing up. 619 00:40:07,920 --> 00:40:11,820 I'm Sherry Fisher's father. Is she okay? She's fine. Where is she? Room 214. But 620 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 she's asleep. 621 00:40:54,000 --> 00:40:55,580 I'm sorry it took me so long to get here. 622 00:40:56,240 --> 00:40:57,600 I was so worried about you. 623 00:41:00,460 --> 00:41:01,460 Do you forgive me? 624 00:41:02,140 --> 00:41:03,140 You know I do. 625 00:41:04,200 --> 00:41:05,280 It'll never happen again. 626 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 I promise. 627 00:41:09,940 --> 00:41:11,760 You know I love you more than anything, don't you? 628 00:41:16,700 --> 00:41:17,700 You're my whole world. 629 00:41:18,980 --> 00:41:19,980 And I love you, Dad. 630 00:41:22,760 --> 00:41:24,940 My business is getting very complicated lately. 631 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 So I'm sending you to Grandma Eileen's. 632 00:41:29,360 --> 00:41:30,360 For a while. 633 00:41:31,020 --> 00:41:32,020 Great. 634 00:41:32,760 --> 00:41:34,000 Will I get to miss school? 635 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Go to sleep. 636 00:41:49,940 --> 00:41:50,960 I'll see you in the morning. 637 00:42:17,930 --> 00:42:23,350 Thank you for letting me say goodbye. 638 00:42:26,810 --> 00:42:27,810 Yeah. 639 00:42:32,590 --> 00:42:34,370 You have the right to remain silent. 640 00:42:34,670 --> 00:42:35,810 You got that right? 641 00:42:54,800 --> 00:42:55,920 I spoke to my dad this morning. 642 00:42:56,280 --> 00:42:58,340 He told me something at the warehouse the other night. 643 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 He told you? 644 00:43:00,000 --> 00:43:01,780 David, he was there looking for us. 645 00:43:02,340 --> 00:43:03,660 Whatever you thought you saw. 646 00:43:03,900 --> 00:43:05,960 I know what I saw, Sherry. No, you don't. 647 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 You made a mistake. 648 00:43:08,380 --> 00:43:09,380 And it's okay. 649 00:43:09,840 --> 00:43:11,800 But you have to tell your dad you were wrong. 650 00:43:13,760 --> 00:43:15,000 I can't do that. 651 00:43:15,840 --> 00:43:17,780 It's my responsibility to tell the truth. 652 00:43:18,560 --> 00:43:21,880 If you testify against my father, he'll go to jail. 653 00:43:22,480 --> 00:43:23,700 He's innocent, David. 654 00:43:25,960 --> 00:43:27,080 Don't you care about me? 655 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 Of course I do. 656 00:43:28,940 --> 00:43:30,680 I'll have to move away and live with my grandmother. 657 00:43:31,320 --> 00:43:32,700 We'll never see each other again. 658 00:43:40,060 --> 00:43:41,060 Sorry, Sherry. 659 00:43:42,380 --> 00:43:43,480 I hate you, David. 660 00:43:44,200 --> 00:43:45,520 I hate you so much. 661 00:43:59,120 --> 00:44:04,320 I sat down to write this speech about a hundred times, but it never came out 662 00:44:04,320 --> 00:44:05,320 right. 663 00:44:06,440 --> 00:44:11,180 Someone told me to write what I feel, but I didn't know what I felt. 664 00:44:12,480 --> 00:44:13,480 Still don't. 665 00:44:15,060 --> 00:44:20,940 The world is so full of wonderful things, but also terrible, confusing 666 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 all mixed together. 667 00:44:23,200 --> 00:44:24,680 Growing up is the hardest thing to do. 668 00:44:25,540 --> 00:44:28,420 You can be a good person and do the right thing. 669 00:44:30,600 --> 00:44:32,220 You still hurt the ones that you love the most. 670 00:44:34,580 --> 00:44:37,700 I haven't figured it all out yet, but I feel like I'm learning. 671 00:44:39,320 --> 00:44:42,000 I've had so much support from so many people this past year. 672 00:44:43,440 --> 00:44:47,600 I want to thank Rabbi Marin, Cantor Kagan. 673 00:44:51,120 --> 00:44:53,200 But it is my parents that I need to thank the most. 674 00:44:54,620 --> 00:44:57,640 For their love, their support. 675 00:44:59,009 --> 00:45:00,009 and their decency. 676 00:45:01,450 --> 00:45:04,430 They have given me the greatest gift that a parent can give a child. 677 00:45:06,070 --> 00:45:08,670 They are the models that I choose to pattern myself after. 678 00:45:09,990 --> 00:45:12,210 They are the people I want to be like. 679 00:45:13,310 --> 00:45:17,810 I honor them and say to them what so many have said before me. 680 00:45:19,010 --> 00:45:22,150 Today, I've become a man. 50663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.