All language subtitles for the_commish_s02e12_stoned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,000 Whoa, whoa, what are you doing? 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,480 Hey, you can't park there. 3 00:00:16,059 --> 00:00:17,100 It's for the commissioner. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,660 Get that German bucket out of here. 5 00:00:20,100 --> 00:00:22,100 No. Whoa, Joe, no. 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 Don't move an inch. 7 00:00:24,800 --> 00:00:27,040 That vehicle's exactly where it belongs. 8 00:00:28,260 --> 00:00:29,260 Look at it. 9 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 I'm in love. 10 00:00:32,220 --> 00:00:33,300 It's all yours, commissioner. 11 00:00:33,560 --> 00:00:34,560 Thanks. 12 00:00:34,860 --> 00:00:35,860 No problem. 13 00:00:41,420 --> 00:00:42,660 Look at that automata. 14 00:00:43,040 --> 00:00:46,820 Only three and four tenths of a mile. Will you look at this baby? 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,320 And it's much more affordable than you'd think. 16 00:00:49,540 --> 00:00:51,260 Cars ought to have names, not numbers. 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 It's for Rachel. 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,640 Oh, she's going to flip. 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,820 I secretly put away for months for the down payment. 20 00:00:58,140 --> 00:00:59,320 A Continental, that's a car. 21 00:00:59,580 --> 00:01:01,540 5 ,000 ZX, that's that's algebra. 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,340 I even made up a special tape for the occasion. 23 00:01:05,239 --> 00:01:06,520 Tunes for cruising. 24 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 String of pearls. 25 00:01:08,220 --> 00:01:10,920 Walking my baby back home. Summer wind. 26 00:01:11,200 --> 00:01:12,780 What? No beer hall poker? 27 00:01:13,640 --> 00:01:16,380 You make me feel so young. 28 00:01:17,360 --> 00:01:23,920 You make me feel... You and I are just like a couple of 29 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 tots. 30 00:01:25,780 --> 00:01:28,740 Running across the meadow. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 It's okay. 32 00:01:36,380 --> 00:01:38,300 There's always a defect in these new cars. 33 00:01:39,220 --> 00:01:44,940 Let's just hope it's only the tape that... Oh, no! 34 00:01:45,720 --> 00:01:47,080 Oh, no! 35 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 Oh! 36 00:01:50,940 --> 00:01:52,440 Oh, no! 37 00:01:53,360 --> 00:01:59,460 I just got this car today, not yesterday, not tomorrow, today. 38 00:01:59,800 --> 00:02:01,700 I just got this car. 39 00:02:02,320 --> 00:02:04,620 I knew eventually it would get dinged, but today? 40 00:02:04,920 --> 00:02:07,940 Don't worry. My insurance will take care of it. I'm sorry, man. 41 00:02:08,660 --> 00:02:11,800 All right. 42 00:02:12,640 --> 00:02:15,080 Let's exchange license numbers and insurance. 43 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Exchange this. 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,840 Get your hands up. Back up. Move. 45 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 Yeah. 46 00:02:36,810 --> 00:02:37,810 I took my tape. 47 00:03:56,780 --> 00:03:57,900 No, 48 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 no, no. 49 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 That's cheating. 50 00:04:07,140 --> 00:04:08,140 You're cheating. 51 00:04:08,940 --> 00:04:09,940 You're cheating. 52 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 You're cheating. 53 00:04:26,949 --> 00:04:28,390 Orderly Richards. 54 00:04:29,710 --> 00:04:30,790 What is this? 55 00:04:31,390 --> 00:04:34,410 It's all over the floor in the back corner. 56 00:04:35,110 --> 00:04:36,250 That's a violation. 57 00:04:38,630 --> 00:04:41,450 And did you happen to notice... 58 00:04:41,930 --> 00:04:46,210 Patient Thompson gave his medication to patient Tooley this morning. 59 00:04:47,230 --> 00:04:49,170 No, I didn't think so. 60 00:04:49,470 --> 00:04:50,710 Are you with the hospital? 61 00:04:51,330 --> 00:04:53,490 They keep you out of the loop, do they, Richard? 62 00:04:54,230 --> 00:04:58,870 I'm the inspector for the New York Department of Health, Dr. Alan Zalas. 63 00:04:59,850 --> 00:05:02,330 Oh, yes, now you remember. 64 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 Dr. Zalas. 65 00:05:04,150 --> 00:05:07,290 He was supposed to show up at nine, but I surprised you. 66 00:05:07,650 --> 00:05:10,390 And I'm here at eight, and I'm going to eat you for breakfast. 67 00:05:11,530 --> 00:05:13,330 I didn't give you such a scathing report. 68 00:05:16,130 --> 00:05:18,350 Okay. I sense some hostility. 69 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 What? No, no. 70 00:05:20,970 --> 00:05:24,070 It's fine, Richards. It's healthy to work out these feelings. 71 00:05:25,470 --> 00:05:30,430 If you're hostile toward me, say you're hostile toward me. 72 00:05:32,330 --> 00:05:34,690 I'm hostile toward you. 73 00:05:35,030 --> 00:05:37,270 Then how am I supposed to talk to you? 74 00:05:38,910 --> 00:05:40,690 Buzz me through to Dr. Weber's office. 75 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Excuse me, doctor. 76 00:06:15,480 --> 00:06:18,840 Good morning. I'm Dr. Alan Zell at the Department of Health. I'm here to 77 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 the facility. 78 00:06:34,400 --> 00:06:37,020 Look what they did to it. 79 00:06:37,620 --> 00:06:38,620 Take the clean. 80 00:06:39,100 --> 00:06:41,500 Kind of like what a school of piranha can do to a cow. 81 00:06:44,140 --> 00:06:45,140 Why did they do this? 82 00:06:45,180 --> 00:06:46,960 Why didn't they just steal the whole car? 83 00:06:47,200 --> 00:06:50,800 The parts. They can get three times what the car is worth for the parts. 84 00:06:51,680 --> 00:06:53,060 They even took my tape. 85 00:06:53,840 --> 00:06:55,080 Dispatch to X -ray 7. 86 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 Respond. 87 00:06:57,660 --> 00:07:00,220 Well, honey, it was a beauty. 88 00:07:00,740 --> 00:07:03,680 It handled like a dream the half a mile I drove it. 89 00:07:03,920 --> 00:07:06,120 Don't worry, honey. We can get another one. 90 00:07:06,560 --> 00:07:07,900 Shouldn't the insurance cover it? 91 00:07:08,240 --> 00:07:09,420 Maybe not all of it. 92 00:07:09,800 --> 00:07:12,300 And our rates might go up, but damn it. 93 00:07:12,620 --> 00:07:13,820 This was your present. 94 00:07:14,180 --> 00:07:15,240 Can I sit in it? 95 00:07:15,460 --> 00:07:16,520 They took the seats. 96 00:07:17,020 --> 00:07:18,320 Oh, I have a good imagination. 97 00:07:23,800 --> 00:07:25,980 Okay, that's it. I want these guys. 98 00:07:26,340 --> 00:07:27,340 Help. 99 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Tony. 100 00:07:30,980 --> 00:07:32,100 I'm all right. I'm all right. 101 00:07:32,500 --> 00:07:37,100 I guess I'm just a little sore from getting rear -ended. 102 00:07:37,380 --> 00:07:38,880 Maybe you should go see a doctor. 103 00:07:39,230 --> 00:07:42,070 Yeah, there's a bunch of them needs to see you at the mental hospital. 104 00:07:46,410 --> 00:07:49,390 He walked right out disguised as a state health inspector. 105 00:07:49,610 --> 00:07:53,750 He was gone three hours before anyone realized it. I mean, it must have taken 106 00:07:53,750 --> 00:07:55,330 him months to put together this plan. 107 00:07:55,570 --> 00:07:57,690 You say this patient has done this type of thing before. 108 00:07:58,090 --> 00:08:01,830 Arlo Mano is a pathological imposter. I mean, the best. 109 00:08:02,440 --> 00:08:07,260 He's passed for a national parks ranger, a Caesars Palace pit boss. He was a 110 00:08:07,260 --> 00:08:09,460 secret service agent for President Bush. 111 00:08:10,600 --> 00:08:13,140 Arlo has lobbied for the timber industry. 112 00:08:13,420 --> 00:08:18,940 He took seven shots on goal for the Nordique. He's lectured law at Harvard, 113 00:08:18,940 --> 00:08:21,640 he thanked his family for their support when he won an Emmy. 114 00:08:21,940 --> 00:08:22,919 How does he do it? 115 00:08:22,920 --> 00:08:24,920 Arlo's sickness is his genius. 116 00:08:25,320 --> 00:08:29,480 He's learned how to exploit our faceless world. He's slipped through the cracks 117 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 of bureaucracy. 118 00:08:30,560 --> 00:08:31,660 Why does he do it? 119 00:08:32,430 --> 00:08:36,309 Is it some dysfunctional level of self -hatred, a psychotic need for 120 00:08:36,309 --> 00:08:37,309 sublimation? 121 00:08:37,690 --> 00:08:41,750 He gets the kick out of it. And the harder the person to fool, the bigger 122 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 kick. 123 00:08:43,210 --> 00:08:46,130 Well, if it's just kicks, he doesn't sound dangerous. 124 00:08:46,590 --> 00:08:48,210 Well, no. Up to now. 125 00:08:54,950 --> 00:08:56,470 This is his current research. 126 00:08:57,160 --> 00:09:00,560 Based on my therapy sessions with him, I believe they indicate his desire to 127 00:09:00,560 --> 00:09:02,860 fulfill his most dangerous impersonation goals. 128 00:09:03,280 --> 00:09:05,420 The mechanics of the Cessna 150? 129 00:09:05,960 --> 00:09:07,480 He wants to fly a plane. 130 00:09:08,060 --> 00:09:09,060 Great anatomy. 131 00:09:09,460 --> 00:09:11,320 And perform a successful operation. 132 00:09:13,600 --> 00:09:15,180 This is our training manual. 133 00:09:15,740 --> 00:09:19,720 While in police uniform, he wants to engage a suspect in a gun battle. 134 00:09:21,710 --> 00:09:23,110 I'll go to the precinct immediately. 135 00:09:23,430 --> 00:09:26,430 Also, the hospital ER staffs and the local airport. 136 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 What's this guy look like? 137 00:09:30,770 --> 00:09:34,590 Make sure we get copies of this. Oh, and this. 138 00:09:37,150 --> 00:09:39,590 And this, too. He sometimes looks like this. 139 00:09:41,550 --> 00:09:42,930 How many of these are there? 140 00:09:48,330 --> 00:09:49,330 Excuse me. 141 00:09:55,839 --> 00:09:56,839 Mike Donnelly, right? 142 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 Keep up the good work, Donnelly. 143 00:10:03,680 --> 00:10:05,260 We've got the word out on all our mono. 144 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 Airports and hospitals. 145 00:10:06,940 --> 00:10:09,120 Beautiful. Come in here. I want to run something by you. 146 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Trevor. 147 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 Mark Trevor. 148 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 Right. 149 00:10:17,020 --> 00:10:18,020 You're right. 150 00:10:20,700 --> 00:10:22,680 I've been thinking about this auto theft ring. 151 00:10:23,420 --> 00:10:24,420 What is it? 152 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 Your idea first. 153 00:10:27,380 --> 00:10:28,380 You're the boss. 154 00:10:31,440 --> 00:10:33,040 I looked at the reports. 155 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 They're stealing imports in the 30K range. Three in the last two weeks. All 156 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 the Oakdale area. 157 00:10:40,320 --> 00:10:42,400 Women and middle -aged drivers. 158 00:10:42,960 --> 00:10:45,060 So, we get one of these cars. 159 00:10:45,320 --> 00:10:50,500 We put Carmela in the front seat. Stan in the back, hidden. She drives around, 160 00:10:50,720 --> 00:10:55,320 chumming. They take the car from her and bada -bing, Stan nails them. 161 00:10:55,740 --> 00:10:56,860 As they pinched the car. 162 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Well, what's yours? 163 00:11:06,340 --> 00:11:07,340 I've looked up the reports. 164 00:11:08,120 --> 00:11:11,180 They've been dumping the cars in the River Grove area two to four hours after 165 00:11:11,180 --> 00:11:12,139 they've been stolen. 166 00:11:12,140 --> 00:11:14,000 So, we keep officers on alert. 167 00:11:14,320 --> 00:11:18,620 Next time a car is stolen, we set up a concentrated patrol in River Grove, bust 168 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 them as they drop off the car. 169 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 That's a good idea. 170 00:11:23,880 --> 00:11:25,260 Well... So is yours. 171 00:11:27,560 --> 00:11:31,460 Only with your idea, another car gets stolen. 172 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 True. 173 00:11:33,300 --> 00:11:37,620 But with your idea, we waste man hours driving around gambling that the car 174 00:11:37,620 --> 00:11:38,399 be targeted. 175 00:11:38,400 --> 00:11:40,020 You think I waste man hours? 176 00:11:40,300 --> 00:11:42,520 No, you don't. Your plan does. 177 00:11:42,940 --> 00:11:49,640 I don't want another person to go through the 178 00:11:49,640 --> 00:11:52,660 anger and frustration of having their car stolen. 179 00:11:53,280 --> 00:11:56,760 Well, I don't either. I just happen to think that my setup gives us a better 180 00:11:56,760 --> 00:11:57,820 chance to catch the perps. 181 00:11:58,820 --> 00:12:00,360 But hey, you're the boss. 182 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 Boss? Sorry. 183 00:12:04,200 --> 00:12:07,420 Aldrin Field reports a stolen plane, and it's in the air. 184 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Oh, Harlow. 185 00:12:15,480 --> 00:12:17,940 I got an insight heading west on Franklin. 186 00:12:19,909 --> 00:12:21,150 Alert paramedics and fire. 187 00:12:21,370 --> 00:12:24,930 And hook me up with the control tower. We know who the pilot is, and he ain't 188 00:12:24,930 --> 00:12:25,930 pilot. 189 00:12:26,870 --> 00:12:28,550 Tony, are you all right? 190 00:12:28,870 --> 00:12:29,870 Go, go. 191 00:12:31,870 --> 00:12:34,610 Sid, I don't know what's happening. I've never felt such pain. 192 00:12:37,650 --> 00:12:40,930 I think he's trying to land. 193 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 It went down. 194 00:12:57,970 --> 00:12:58,970 How bad? 195 00:12:58,990 --> 00:12:59,990 Did it hit anything? 196 00:13:02,110 --> 00:13:04,310 No, no. The plane crashed in the woods. 197 00:13:05,530 --> 00:13:07,350 But I don't see how the pilot can be alive. 198 00:13:11,870 --> 00:13:13,310 My God, he is alive. 199 00:13:14,250 --> 00:13:16,290 This is X -ray 10. Now in foot pursuit. 200 00:13:16,910 --> 00:13:19,630 I want all available units to that area. Code 3. 201 00:13:20,010 --> 00:13:21,270 Alert the fire department. 202 00:13:21,750 --> 00:13:25,490 I need an ambulance sent here for me. No! 203 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Tony! 204 00:13:33,940 --> 00:13:34,940 It's a kidney stone. 205 00:13:36,300 --> 00:13:37,340 Actually, they're kidney stones. 206 00:13:38,220 --> 00:13:41,020 And both are blocking a ureter, consequently causing your pain. 207 00:13:41,440 --> 00:13:43,140 Um, is that serious? 208 00:13:43,420 --> 00:13:45,120 I mean, serious. 209 00:13:45,520 --> 00:13:48,920 No, no, no. Kidney stones are rarely, rarely life -threatening. 210 00:13:49,320 --> 00:13:53,000 Usually we observe a patient overnight, we release them, and we hope they'll 211 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 pass the stones at home. 212 00:13:55,820 --> 00:13:57,520 But I have to be frank, Mr. Scali. 213 00:13:57,880 --> 00:14:00,480 The size and shape of these stones concern me. 214 00:14:04,180 --> 00:14:06,480 I had it backwards. Sorry. 215 00:14:07,080 --> 00:14:08,620 I'd like to get them out of you under supervision. 216 00:14:09,040 --> 00:14:10,520 You could be here a few days. 217 00:14:10,920 --> 00:14:14,560 I want you to drink lots of cranberry juice and at least an eight -ounce glass 218 00:14:14,560 --> 00:14:15,680 of water every hour. 219 00:14:16,000 --> 00:14:18,140 Every hour? That's an awful lot of water. 220 00:14:18,600 --> 00:14:21,960 Otherwise, we'll have to try ureteroscopy, in which we insert a fiber 221 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 probe into your ureter and pull out the stones. 222 00:14:24,840 --> 00:14:27,860 And, of course, in extreme cases, there's the possibility of surgery. 223 00:14:28,380 --> 00:14:29,500 But let's hold off on that. 224 00:14:30,840 --> 00:14:32,100 I'll tell you what, you're in luck. 225 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 Dr. Irving Charles is a visiting specialist, and he's due in tomorrow. 226 00:14:36,100 --> 00:14:38,540 Now, he chairs the Renal Trauma Center in Boston. 227 00:14:39,160 --> 00:14:40,660 I'm going to have him come and take a look at you. 228 00:14:41,820 --> 00:14:47,920 In the meantime, take those painkillers, and, uh, oh, when you go, go into 229 00:14:47,920 --> 00:14:49,260 these. They'll catch the stones. 230 00:14:50,300 --> 00:14:52,560 Well, rest up, Mr. Scali, and we'll see you tomorrow. 231 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Thank you, Dr. Bannon. 232 00:15:00,620 --> 00:15:01,920 Check out his credentials. 233 00:15:02,400 --> 00:15:06,060 He was too anxious to cut me open, and he had my x -ray backwards. 234 00:15:06,260 --> 00:15:07,900 He could be the imposter. No. 235 00:15:08,180 --> 00:15:12,800 At the mental hospital, they said the harder the person for him to fool, the 236 00:15:12,800 --> 00:15:15,880 bigger the thrill. What bigger thrill than to pull one over on the police 237 00:15:15,880 --> 00:15:19,380 commissioner? Tony, Dr. Bennett is the chief of staff. I mean, his picture is 238 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 hanging in the lobby. 239 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Lucknow. 240 00:15:26,500 --> 00:15:27,620 How you doing? 241 00:15:27,980 --> 00:15:29,100 Hi, Sid. Come on in. 242 00:15:30,230 --> 00:15:31,810 Boy, you sure gave us the scare today. 243 00:15:32,810 --> 00:15:36,170 Um, I wanted to apologize for our little disagreement. 244 00:15:36,830 --> 00:15:38,410 I hope that's not what brought this on. 245 00:15:38,770 --> 00:15:40,950 Too much calcium brought this on. 246 00:15:42,690 --> 00:15:44,730 Okay, well, I'll let you go. 247 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 Everybody's thinking about you. 248 00:15:47,570 --> 00:15:53,150 I said, look, I don't want to come off like a wuss here, but this really hurts. 249 00:15:53,650 --> 00:15:55,010 Consider me on the DL. 250 00:15:55,330 --> 00:15:58,870 The Eastbridge PD is in your hands for the next few days. 251 00:16:03,790 --> 00:16:09,850 Well, if anything major arose, I would certainly come to you first. I trust 252 00:16:10,650 --> 00:16:13,190 You're the boss. You called the shots. Now go do it. 253 00:16:25,670 --> 00:16:27,510 Lucille? Mm -hmm? 254 00:16:28,530 --> 00:16:30,970 Um, could we swap chairs? 255 00:16:34,190 --> 00:16:36,170 I just feel a little funny sitting in the chair. 256 00:16:41,490 --> 00:16:42,530 It feels funny. 257 00:16:46,290 --> 00:16:47,350 You wanted to see us? 258 00:16:47,730 --> 00:16:48,730 Yeah. 259 00:16:49,550 --> 00:16:52,210 I'd like you two to prepare a patrol of the River Grove area. 260 00:16:52,590 --> 00:16:56,330 Next time a car is hijacked, this patrol will be activated, at which time a 261 00:16:56,330 --> 00:16:59,930 search for the suspect dumping the car will begin, at which point they will be 262 00:16:59,930 --> 00:17:00,930 apprehended. 263 00:17:05,770 --> 00:17:10,650 Problem? Well, I heard that the boss wanted us to requisition an import car 264 00:17:10,650 --> 00:17:12,990 sort of chum for the carjackers. 265 00:17:13,810 --> 00:17:15,510 Yeah, chum. 266 00:17:16,770 --> 00:17:20,790 Well, Commissioner Scali has informed me that this is my call. 267 00:17:21,910 --> 00:17:24,510 So you're calling it? 268 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 Yeah. 269 00:17:26,430 --> 00:17:27,750 I have total faith in you. 270 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 We'll get right on it. 271 00:17:41,580 --> 00:17:45,300 You want me to bring you a wood plank so you can just sort of lean against it 272 00:17:45,300 --> 00:17:46,300 and not have to sit? 273 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 There. 274 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Happy? 275 00:17:57,540 --> 00:17:58,540 Hi. 276 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Oh, 277 00:18:08,580 --> 00:18:10,060 you gotta be Mr. 278 00:18:10,260 --> 00:18:11,260 Skinner. 279 00:18:11,470 --> 00:18:14,370 I'm Sam Alexowski, big fan of your husband. 280 00:18:14,870 --> 00:18:15,870 Oh, you are? 281 00:18:16,610 --> 00:18:19,130 Hardcore. He's what I call a cop's cop. 282 00:18:19,610 --> 00:18:22,890 An 85 % arrest and a conviction rate is outstanding. 283 00:18:23,670 --> 00:18:24,670 Outstanding! 284 00:18:25,650 --> 00:18:28,110 I bet he'd be glad to talk to you when he wakes up. 285 00:18:29,770 --> 00:18:30,770 How old is he? 286 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 He's 39. 287 00:18:32,630 --> 00:18:35,970 Then he will be 51. 288 00:18:37,030 --> 00:18:39,990 Yeah, he'll still be alive when I become a cop. 289 00:18:41,800 --> 00:18:45,480 Maybe I'll work for him. Manny, it's time for your treatment. 290 00:18:45,760 --> 00:18:48,660 I'm sorry he shouldn't be bothering you. Oh, no. 291 00:18:49,660 --> 00:18:51,100 He's no bother at all. 292 00:18:52,260 --> 00:18:54,600 My husband would be thrilled to know he has a fan. 293 00:18:55,000 --> 00:18:56,120 That I can come around? 294 00:18:56,780 --> 00:19:00,120 Because I would love to discuss interrogation techniques with this man. 295 00:19:00,860 --> 00:19:02,260 Sure. Anytime. 296 00:19:12,080 --> 00:19:12,899 I'm Mrs. Galley. 297 00:19:12,900 --> 00:19:15,240 I'm Dr. Charles. Dr. Bennett, did you have to drop by? 298 00:19:16,200 --> 00:19:23,080 I hope I didn't interrupt any dreams of sunning on a balmy tropical island with 299 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Mrs. Galley. 300 00:19:24,500 --> 00:19:27,960 No, I dreamt I was in prison working on a rock pile. 301 00:19:28,580 --> 00:19:30,940 Well, at least some part of you was working on breaking down stones. 302 00:19:32,320 --> 00:19:34,100 Tony, this is Dr. Charles. 303 00:19:34,740 --> 00:19:36,360 Oh, hey, you're the kidney guy. 304 00:19:36,940 --> 00:19:37,940 That's right. 305 00:19:38,420 --> 00:19:39,580 Passed anything last night? 306 00:19:40,010 --> 00:19:42,650 I didn't pass punt to kick a thing last night. 307 00:19:43,110 --> 00:19:45,610 Well, we're going to need you to start passing like Joe Willie or else. 308 00:19:46,130 --> 00:19:47,130 Or else what? 309 00:19:48,930 --> 00:19:49,909 Don't be alarmed. 310 00:19:49,910 --> 00:19:52,430 Dr. Bennett probably told you about ureteroscopy. 311 00:19:52,790 --> 00:19:56,570 Is that when the thing goes and then with the pulling? 312 00:19:57,050 --> 00:20:00,870 Tony, nowadays 80 % of stone removal is done through a process called 313 00:20:00,870 --> 00:20:03,070 extracorporeal shockwave lithograms. 314 00:20:03,490 --> 00:20:07,350 You're anesthetized and they use shockwaves to break the stone down into 315 00:20:07,350 --> 00:20:08,550 which you can pass painlessly. 316 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 I want that. 317 00:20:10,920 --> 00:20:14,780 Well, Dr. Bennett mentioned the possibility of surgery. 318 00:20:15,980 --> 00:20:18,780 Yes, well, Dr. Bennett seems to think that's the answer for everything. 319 00:20:19,360 --> 00:20:22,040 Look, it's possible, but don't look. 320 00:20:23,180 --> 00:20:24,280 I have to make my rounds. 321 00:20:24,760 --> 00:20:26,760 It was a pleasure to meet you, Mrs. Scali. 322 00:20:27,260 --> 00:20:28,820 Keep down on those fluids, Chief. 323 00:20:29,100 --> 00:20:32,020 And I'll see if I can get them to send you some more cranberry juice. 324 00:20:32,240 --> 00:20:33,460 Ooh, that's on me. 325 00:20:36,600 --> 00:20:38,140 That doctor I like. 326 00:20:38,590 --> 00:20:39,590 He knows his stuff. 327 00:20:43,250 --> 00:20:45,910 It's only been a day and a half and I'm already getting punchy. 328 00:20:46,210 --> 00:20:49,350 I wanted you guys to come down so I could hear firsthand how the chumming's 329 00:20:49,350 --> 00:20:50,350 going. 330 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 What happened? 331 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Nothing. 332 00:20:54,110 --> 00:20:55,770 They wouldn't give you a car? 333 00:20:56,050 --> 00:20:57,690 No, we have one requisitioned. 334 00:20:58,110 --> 00:20:59,530 Don't tell me it was stolen. 335 00:20:59,810 --> 00:21:01,110 What? Come on. 336 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 What's the matter? 337 00:21:03,320 --> 00:21:07,700 Well, Detective Madison told us to dispense with the shaman plan and work 338 00:21:07,700 --> 00:21:08,699 dump -off area. 339 00:21:08,700 --> 00:21:09,940 How could she do that? 340 00:21:10,260 --> 00:21:13,380 She said you told her she was calling the shots while you were laid up. 341 00:21:13,620 --> 00:21:16,140 Not in this case. She knew how I wanted to proceed. 342 00:21:16,900 --> 00:21:19,320 Well, what do you want us to do? 343 00:21:21,080 --> 00:21:26,880 Well, I don't want to undermine Sid's authority, so her assignment stands. 344 00:21:27,620 --> 00:21:30,400 I'm just reprioritizing your caseload. 345 00:21:31,920 --> 00:21:33,220 Reprioritizing? Right. 346 00:21:33,900 --> 00:21:36,380 So pick up the car and happy chumming. 347 00:21:43,900 --> 00:21:47,080 I don't like being caught in the middle of the brass power plays. 348 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 Yeah, I know. 349 00:21:48,660 --> 00:21:52,640 We're doing what the boss wants, but Sid will kill us if she finds out. 350 00:21:52,860 --> 00:21:55,180 If we bust these guys, she can't get too mad at us, right? 351 00:21:55,780 --> 00:21:56,780 So let's do it. 352 00:21:57,700 --> 00:21:59,040 Maybe we should check in with Gordy. 353 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 Okay. 354 00:22:01,810 --> 00:22:03,970 X -Ray 9, this is Chum 1. 355 00:22:04,650 --> 00:22:05,650 Respond, please. 356 00:22:06,190 --> 00:22:10,490 It's been looking for you. We got a stolen car report, but it took the 357 00:22:10,490 --> 00:22:12,270 couple hours before he knew to report it. 358 00:22:12,670 --> 00:22:13,850 A couple hours? 359 00:22:14,470 --> 00:22:15,490 Oh, man. 360 00:22:16,230 --> 00:22:17,310 Wait, wait. 361 00:22:17,810 --> 00:22:21,810 Sid says the average drop -off time is two to four hours after the theft. 362 00:22:22,670 --> 00:22:25,550 Maybe we'll luck out and get there before they dump the car off. 363 00:22:46,060 --> 00:22:48,000 I thought maybe we could make Tony proud of us. 364 00:22:49,340 --> 00:22:51,760 I wanted to come through for him because he had faith in me. 365 00:22:52,940 --> 00:22:54,100 Now what are we going to tell him? 366 00:22:55,980 --> 00:22:59,300 You better have a good explanation as to your whereabouts and a damn good reason 367 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 why you were driving that car. 368 00:23:06,300 --> 00:23:08,580 Did he tell you to... 369 00:23:23,850 --> 00:23:26,090 I was 14 when I decided to become a cop. 370 00:23:27,510 --> 00:23:31,570 On the corner was the old 63rd. That's where I'd hang out after school. 371 00:23:31,950 --> 00:23:34,890 But in those days, the detectives were really competitive. 372 00:23:35,390 --> 00:23:39,210 They wouldn't share the tricks of the trade with each other, let alone a kid 373 00:23:39,210 --> 00:23:40,210 the street. 374 00:23:40,230 --> 00:23:42,090 So I made myself indispensable. 375 00:23:43,790 --> 00:23:44,790 Indispensable, right. 376 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 What do you mean? 377 00:23:47,710 --> 00:23:48,930 I learned how to type. 378 00:23:49,470 --> 00:23:52,310 I took their busy work off their hands, typing up their reports. 379 00:23:53,100 --> 00:23:56,040 Little by little, they all taught me their secrets. 380 00:23:56,700 --> 00:23:59,340 That's where I learned a lot of the techniques I still use today. 381 00:24:00,280 --> 00:24:02,360 Most of my friends don't even like cops. 382 00:24:03,220 --> 00:24:04,740 But I think they're very cool. 383 00:24:05,320 --> 00:24:09,280 It's like your job is to stop bad things before they happen. 384 00:24:10,380 --> 00:24:12,660 I started thinking that way after I got sick. 385 00:24:15,080 --> 00:24:18,120 Hey, time for Dragnet. Want to watch it together? 386 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 Friday and Gannon. 387 00:24:21,160 --> 00:24:22,180 Wouldn't want to miss that. 388 00:24:32,720 --> 00:24:33,960 I was trying to get the remote. 389 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 I'm watching this. 390 00:24:35,380 --> 00:24:36,440 You are not. 391 00:24:36,780 --> 00:24:40,140 You've had that thing the whole time I've been here, and I was here first. 392 00:24:40,680 --> 00:24:42,340 My illness is worse than yours. 393 00:24:42,940 --> 00:24:45,020 You ever have a kidney stone, pal? 394 00:24:45,280 --> 00:24:46,440 I got two of them. 395 00:24:46,640 --> 00:24:50,380 Well, I have phlebitis. You ain't felt pain until you've had phlebitis. 396 00:24:51,120 --> 00:24:52,860 Osteosarcoma, butthead, top dead. 397 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 Hey. 398 00:24:57,960 --> 00:24:59,660 Hey, Sam, take it easy. 399 00:25:00,040 --> 00:25:01,700 That wasn't good police work. 400 00:25:02,190 --> 00:25:04,570 That's just being a bully, and any thug can do that. 401 00:25:05,250 --> 00:25:09,090 See, an officer's best weapon isn't his nightstick or his gun. 402 00:25:09,690 --> 00:25:11,330 It's his brain and his mouth. 403 00:25:11,750 --> 00:25:14,750 See, a good cop regulates human behavior. 404 00:25:18,250 --> 00:25:21,090 Another car got put through a chop shop last night because you chopped my legs 405 00:25:21,090 --> 00:25:24,930 off. Now, maybe it was wrong of me to use your convalescence to do things my 406 00:25:24,930 --> 00:25:27,990 way, but you were way out of line going behind my back after giving me your 407 00:25:27,990 --> 00:25:30,990 confidence. The patrolmen don't know where to look for orders. That's not 408 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 bad for us, it's bad for the... 409 00:25:33,220 --> 00:25:33,999 You're right. 410 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 I'm sorry. 411 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 Oh, okay. 412 00:25:40,160 --> 00:25:43,040 Next time you have something to say to me, just make it to my face. 413 00:25:43,740 --> 00:25:44,860 I thought that's how we worked. 414 00:25:45,860 --> 00:25:49,020 Now, so that we're in sync, I want you to know that I'm having Stan and Carmela 415 00:25:49,020 --> 00:25:52,840 execute your chumming plan starting tonight. Any problems with that, speak 416 00:25:53,820 --> 00:25:54,820 No. 417 00:25:56,020 --> 00:25:57,020 Good. 418 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Hope you feel better. 419 00:26:08,560 --> 00:26:09,900 how I regulated her behavior? 420 00:26:13,680 --> 00:26:15,160 Okay, you guys know the route. 421 00:26:15,740 --> 00:26:17,380 Check in with the dispatcher every 20 minutes. 422 00:26:18,440 --> 00:26:23,100 Hey, guys, I'm sorry about last night. 423 00:26:24,340 --> 00:26:25,740 Tony and I had our signals crossed. 424 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 Forget about it. 425 00:26:27,620 --> 00:26:31,020 Yeah, we understand the spot you're in. I mean, it's like everyone thinks they 426 00:26:31,020 --> 00:26:33,120 can handle the job their boss has until they get there. 427 00:26:36,240 --> 00:26:40,060 No, no, no. What she means is, like, you know, you think you can do the 428 00:26:40,060 --> 00:26:43,960 commissioner's job, no problem. The DA probably thinks he should be mayor, and 429 00:26:43,960 --> 00:26:45,500 everybody thinks they can be president, right? 430 00:26:45,760 --> 00:26:50,840 But in reality, it's like, you know, none of us could do a good job. 431 00:26:53,120 --> 00:26:57,780 What I mean is... We'll be going now. 432 00:27:06,700 --> 00:27:07,700 Surgery? 433 00:27:08,040 --> 00:27:10,960 It's Dr. Bennett's idea, but I must concur. 434 00:27:11,200 --> 00:27:12,520 Are you going to do the operation? 435 00:27:12,960 --> 00:27:15,060 No, Dr. Charles feels he's had more experience. 436 00:27:15,880 --> 00:27:17,920 What about that shockwave gun thing? 437 00:27:18,420 --> 00:27:23,240 Tony, in further examination of your case, taking into consideration the 438 00:27:23,340 --> 00:27:27,660 shape, location of your stone, I'm concerned the use of extracorporeal 439 00:27:27,660 --> 00:27:30,700 lithotripsy may cause transient renal trauma. 440 00:27:32,220 --> 00:27:34,160 See, the stones are lodged in your canal. 441 00:27:35,300 --> 00:27:36,300 Which canal? 442 00:27:36,640 --> 00:27:37,900 The tube or ureter? 443 00:27:39,940 --> 00:27:41,360 I'm surprised you have to ask, Doctor. 444 00:27:43,320 --> 00:27:46,100 So shall we schedule the surgery for early tomorrow? 445 00:27:46,720 --> 00:27:48,900 As long as you guys have your canals straight. 446 00:27:49,500 --> 00:27:50,580 Don't be concerned, Tony. 447 00:27:51,160 --> 00:27:52,700 This is your best option. 448 00:27:52,960 --> 00:27:56,820 This assures you your safety is literally in my hands. 449 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 I'm here. 450 00:28:09,560 --> 00:28:11,500 We could just leave this on the nightstand. 451 00:28:15,640 --> 00:28:18,500 Oh, I'm so sorry. The door was open. 452 00:28:19,380 --> 00:28:22,440 We just wanted to leave this stuff for Sammy. 453 00:28:31,820 --> 00:28:33,280 It's spread to the limit notes. 454 00:28:51,080 --> 00:28:53,120 Just walking my dog. I live a couple blocks away. 455 00:28:53,340 --> 00:28:54,340 Hi, Stan. 456 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 Hi. 457 00:28:55,860 --> 00:28:58,100 You can afford this neighborhood on a cop's pay? 458 00:28:59,700 --> 00:29:01,440 I, um, I have a little extra income. 459 00:29:01,960 --> 00:29:04,680 Oh, like stock dividends and trust funds? 460 00:29:05,520 --> 00:29:06,519 No, Pagan. 461 00:29:06,520 --> 00:29:08,920 I take bribes from Colombian drug cartels. 462 00:29:11,300 --> 00:29:13,800 Sid, uh, make sure you curb your dog. 463 00:29:16,840 --> 00:29:18,040 Come on, Serpico, let's go. 464 00:29:51,340 --> 00:29:52,420 Get away from the car. 465 00:30:28,970 --> 00:30:29,970 Did you get their license? 466 00:30:30,130 --> 00:30:31,430 No, I'm afraid they got away. 467 00:30:38,730 --> 00:30:39,730 Maybe not. 468 00:30:44,730 --> 00:30:47,990 I'm telling you, Detective Madison, peak performance auto parts have ancient 469 00:30:47,990 --> 00:30:50,530 history. Yeah, it's just a vacant lot at that address. 470 00:30:53,630 --> 00:30:55,090 Another series of dead ends. 471 00:30:58,440 --> 00:31:01,260 What if Peak Performance is gone but not forgotten? 472 00:31:02,160 --> 00:31:06,220 Let's say the proprietors of that establishment are in the stolen parts 473 00:31:06,220 --> 00:31:10,460 industry, but they find it a safe and sound business practice to occasionally 474 00:31:10,460 --> 00:31:11,560 change their name and location. 475 00:31:12,220 --> 00:31:14,240 Find out who owned Peak Performance. 476 00:31:14,540 --> 00:31:17,300 Then go to records and see if they're operating under a new name. 477 00:31:17,780 --> 00:31:19,720 Yeah, that's a good idea. 478 00:31:19,940 --> 00:31:21,160 Yeah, that's thinking like the boss. 479 00:31:21,520 --> 00:31:22,740 He'll make a good commissioner. 480 00:31:23,260 --> 00:31:24,260 We'll get right on it. 481 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 Beautiful. 482 00:32:08,620 --> 00:32:09,539 Hey, Doc. 483 00:32:09,540 --> 00:32:11,560 Good news. You can take the day off. 484 00:32:12,520 --> 00:32:13,520 Look. 485 00:32:15,580 --> 00:32:17,220 I've never been under the knife before. 486 00:32:17,460 --> 00:32:18,660 It was a close call. 487 00:32:20,060 --> 00:32:21,060 Not so fast, Tony. 488 00:32:21,260 --> 00:32:24,080 A quick examination of these stones indicates one has been broken. 489 00:32:24,360 --> 00:32:26,540 You may still have deposits blocking your canal. 490 00:32:27,040 --> 00:32:28,880 Oh, no. I'm clean. I can feel it. 491 00:32:29,220 --> 00:32:32,440 Yeah. Or you may soon feel pain like you've never known. 492 00:32:33,020 --> 00:32:35,700 Let me take that down to the lab and run it under the scope. 493 00:32:36,000 --> 00:32:39,420 And if my suspicions are accurate... I'm afraid we're going to have to perform 494 00:32:39,420 --> 00:32:41,000 surgery as scheduled. 495 00:32:42,480 --> 00:32:44,280 Okay, whatever you say, Doc. 496 00:32:44,620 --> 00:32:46,880 I mean, if that's what it takes. 497 00:32:47,900 --> 00:32:49,440 I've got to admit, I'm a little nervous. 498 00:32:50,680 --> 00:32:54,520 As a cop, I've engaged in gun battles and been less afraid. 499 00:32:57,020 --> 00:32:58,280 You've been in a gun battle, huh? 500 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Plenty. 501 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 What's that like? 502 00:33:03,440 --> 00:33:05,720 I imagine it's a lot like surgery. 503 00:33:06,500 --> 00:33:08,540 Something you have to have done to really know. 504 00:33:11,360 --> 00:33:13,620 Well, we can swap war stories later. 505 00:33:14,340 --> 00:33:16,500 Let me take this down to the lab so we don't have to postpone. 506 00:34:14,510 --> 00:34:15,889 The commissioner passed his stone. 507 00:34:17,949 --> 00:34:23,370 Just love to stomp on a man's dreams, huh, Dr. Charles? 508 00:34:25,230 --> 00:34:26,290 You were good, Arlo. 509 00:34:27,389 --> 00:34:31,210 But when you didn't know the answer to Dr. Bennett's question about the canals, 510 00:34:31,250 --> 00:34:33,290 and you turned it around so he'd look bad? 511 00:34:34,270 --> 00:34:37,610 That's a technique I use all the time when questioning suspects. 512 00:34:39,550 --> 00:34:46,510 Tony, as your doctor, I gotta say, you're in no condition to be down here. 513 00:34:46,949 --> 00:34:50,350 And I gotta say, as a police officer, you're under arrest. 514 00:34:52,130 --> 00:34:57,630 Are you all right? Yeah. Are you? Yeah, I'll be right back. 515 00:35:04,650 --> 00:35:05,650 Get me security. 516 00:35:05,930 --> 00:35:10,970 Hey, boss, just stopped by to... This is Police Commissioner Scali. I need 517 00:35:10,970 --> 00:35:11,970 people at every exit. 518 00:35:14,250 --> 00:35:15,790 Thanks, Gordy. Come on. 519 00:35:16,410 --> 00:35:18,510 He's about 5 '11", reddish hair. 520 00:35:19,510 --> 00:35:21,190 The early 30s. 521 00:35:22,550 --> 00:35:24,070 But he could look like anyone. 522 00:35:24,710 --> 00:35:28,410 Patient, doctor, candy striper. 523 00:35:33,150 --> 00:35:34,430 Okay, move it out of here. 524 00:35:43,370 --> 00:35:44,950 Oh, my God. The operating room. 525 00:35:49,830 --> 00:35:51,810 Sorry. I have to check everyone. 526 00:36:14,760 --> 00:36:17,520 You see, in a red -blooded American car, these things are easy to find. 527 00:36:17,780 --> 00:36:19,640 I don't know a squat about these foreign jobs. 528 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Isn't that it right there? 529 00:36:22,420 --> 00:36:24,120 Oh, yeah, I guess so. 530 00:36:24,600 --> 00:36:27,260 An oil filtration system is a lot like a car's kidney. 531 00:36:27,540 --> 00:36:30,660 Oh, let's not mention that word for another month. 532 00:36:32,480 --> 00:36:33,700 Good to have you back, Tony. 533 00:36:34,100 --> 00:36:35,120 It's great to be back. 534 00:36:35,540 --> 00:36:39,420 I got to tell you guys, when I passed those stones, I knew what it must feel 535 00:36:39,420 --> 00:36:40,580 like to give birth. 536 00:36:41,760 --> 00:36:43,280 What do we got here? 537 00:36:43,790 --> 00:36:47,150 Oh, Stan and Carmela traced the owners of Peak Performance Auto Parts to a 538 00:36:47,150 --> 00:36:48,930 called On Top Auto Parts down in Jefferson. 539 00:36:49,150 --> 00:36:52,730 Yeah, we caught a break with the last stolen car. The manufacturer marked some 540 00:36:52,730 --> 00:36:54,530 of the major parts with a serial number. 541 00:36:54,790 --> 00:36:57,250 So we got a car and the same making model as the stolen one. 542 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 Joe's going to break something. 543 00:36:58,970 --> 00:37:02,110 Hopefully the guys down at On Top Auto Parts will try to replace it with the 544 00:37:02,110 --> 00:37:03,110 stolen car's part. 545 00:37:03,650 --> 00:37:05,130 Well, Joe, what are you waiting for? 546 00:37:05,570 --> 00:37:06,569 Break something. 547 00:37:06,570 --> 00:37:07,570 My pleasure. 548 00:37:19,560 --> 00:37:21,480 Well, it looks like you got a cracked oil pump. 549 00:37:22,320 --> 00:37:23,320 How'd you do that? 550 00:37:23,500 --> 00:37:26,040 Oh, it must have been that ditch outside of Binghamton. 551 00:37:26,540 --> 00:37:27,540 Yeah. 552 00:37:27,860 --> 00:37:28,860 Can you fix it? 553 00:37:29,700 --> 00:37:31,780 I don't know. That part's going to take at least a week to get. 554 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 A week? 555 00:37:33,880 --> 00:37:35,620 We have to be in Trenton the day after tomorrow. 556 00:37:36,740 --> 00:37:37,940 Isn't there something you can do? 557 00:37:38,400 --> 00:37:41,120 I don't mind paying a bit more. 558 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Yeah. 559 00:37:42,540 --> 00:37:44,260 Let me see what I can do. 560 00:37:48,330 --> 00:37:49,330 How about that? 561 00:37:49,590 --> 00:37:52,770 Talk about luck, huh? We have one more left. Yeah, I can have it ready for you 562 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 day after tomorrow. 563 00:38:14,750 --> 00:38:16,270 Officer, present yourself. 564 00:38:18,860 --> 00:38:20,320 Alexowski reporting for duty. 565 00:38:20,800 --> 00:38:22,900 Welcome to the Eastbridge PD, Alexowski. 566 00:38:23,460 --> 00:38:25,780 Sir, I'm proud to be one of Eastbridge's finest. 567 00:38:29,980 --> 00:38:31,400 To fail, you're with Miller. 568 00:38:32,380 --> 00:38:33,740 Donnelly, ride with Fall Pink. 569 00:38:34,520 --> 00:38:35,680 Steven, you're with Trevor. 570 00:38:36,220 --> 00:38:39,300 Gally, you're with... Alexowski? 571 00:38:40,480 --> 00:38:41,740 I'm in the field today. 572 00:38:43,080 --> 00:38:46,240 Okay, don't forget to be on the lookout for Arlo Mono. 573 00:38:46,570 --> 00:38:48,290 He could be impersonating an officer. 574 00:38:49,350 --> 00:38:52,110 Smith. Oh, wait, wait. One more thing. 575 00:38:53,710 --> 00:38:55,010 Be careful out there. 576 00:39:06,470 --> 00:39:07,470 Sam, there. 577 00:39:07,570 --> 00:39:08,970 A 10 -30 in progress. 578 00:39:09,410 --> 00:39:10,770 Hit the lights and call it in. 579 00:39:16,400 --> 00:39:17,400 It's not Maine. 580 00:39:17,420 --> 00:39:18,359 Roger that. 581 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 You're on PA. 582 00:39:19,820 --> 00:39:21,380 Stop! That's the police! 583 00:39:21,920 --> 00:39:23,620 Stop! Put your hands on your head! 584 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 Look, 585 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 officer, I can explain. 586 00:39:30,440 --> 00:39:31,439 Don't, Silk. 587 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 You were running home to catch the first half of the ball game. 588 00:39:36,060 --> 00:39:37,260 Gee, I ought to use that. 589 00:39:37,740 --> 00:39:39,880 Shut up, punk, and put your hands behind your back. 590 00:39:40,300 --> 00:39:41,620 Moran dies in Malachowski. 591 00:39:41,960 --> 00:39:43,300 You have the right to remain... 592 00:39:43,880 --> 00:39:47,900 You give up the right to remain silent. Anything you say can and will be used 593 00:39:47,900 --> 00:39:49,240 against you in the court of law. 594 00:39:49,480 --> 00:39:54,720 Samuel Alexowski, in acknowledgement of your courageous service with Eastbridge 595 00:39:54,720 --> 00:40:00,900 PD, it is my honor to award you with the Distinguished Officer's Cross for Valor 596 00:40:00,900 --> 00:40:02,580 Above and Beyond the Call of Duty. 597 00:40:11,340 --> 00:40:12,460 Congratulations, son. 598 00:40:12,990 --> 00:40:13,990 Thank you, sir. 599 00:40:28,070 --> 00:40:29,070 There you are. 600 00:40:30,270 --> 00:40:31,830 Well, she's all fixed up. 601 00:40:32,470 --> 00:40:33,490 Maybe so are you. 602 00:40:34,330 --> 00:40:35,330 Pop the hood. 603 00:40:35,430 --> 00:40:37,290 Hey, what is this? Who are you? 604 00:40:37,810 --> 00:40:38,810 Eastbridge PD. 605 00:40:38,890 --> 00:40:39,890 Open it. 606 00:40:42,990 --> 00:40:44,950 What's the problem here? Am I in some violation? 607 00:40:46,370 --> 00:40:47,690 Just stand back, sir. 608 00:40:52,170 --> 00:40:53,170 Okay. 609 00:40:55,050 --> 00:41:00,070 Adam Mark Thomas 58873. 610 00:41:00,670 --> 00:41:01,950 You reading the old pump? 611 00:41:02,330 --> 00:41:06,430 Yeah. A -M -T 58873. 612 00:41:07,210 --> 00:41:08,310 Not even close. 613 00:41:09,170 --> 00:41:10,990 Look, you're wasting your time. 614 00:41:11,610 --> 00:41:15,870 But I got the part serial number right here on the invoice, direct from the 615 00:41:15,870 --> 00:41:16,870 dealer. 616 00:41:17,330 --> 00:41:18,370 It's brand new. 617 00:41:20,970 --> 00:41:24,990 Now, that'll be $175, parts and labor. 618 00:41:26,390 --> 00:41:27,390 Bill me. 619 00:41:32,590 --> 00:41:38,810 Oh, and officers, know that the pump heads on this make of car rarely crack. 620 00:41:40,170 --> 00:41:41,650 And never that cleanly. 621 00:41:44,770 --> 00:41:48,570 You make me feel so young. Hey, what is that crap? Turn it off! 622 00:41:48,870 --> 00:41:51,350 I can't. There's a tape stuck in the machine. 623 00:41:52,310 --> 00:41:57,690 And every time I see you grin, I'm such a happy 624 00:41:57,690 --> 00:41:59,510 individual. 625 00:42:00,730 --> 00:42:02,630 Here, let me show you. 626 00:42:03,830 --> 00:42:06,730 I want to run, play, hide and seek. 627 00:42:07,590 --> 00:42:09,150 I want to go... 628 00:42:13,190 --> 00:42:14,190 Tunes for cruising. 629 00:42:15,790 --> 00:42:18,370 All right, where's the rest of my car? 630 00:42:24,610 --> 00:42:29,210 Well, after enlightening our mechanic on prison time, he finally rolled over on 631 00:42:29,210 --> 00:42:31,650 the carjackers. Stan and Carmela are picking him up now. 632 00:42:32,490 --> 00:42:35,030 Hmm. Good, good. Great. 633 00:42:36,950 --> 00:42:39,690 I, uh, just wanted to apologize. 634 00:42:41,420 --> 00:42:42,720 For a button heads with you. 635 00:42:43,980 --> 00:42:45,460 I'll forget about it if you will. 636 00:42:47,480 --> 00:42:48,540 It's all said and done. 637 00:42:48,940 --> 00:42:50,560 Neither of our plans got them. 638 00:42:52,700 --> 00:42:56,220 Boss, we got some big week New York State police guy here in the squad room. 639 00:42:56,340 --> 00:42:58,100 Something about a surprise inspection. 640 00:42:58,980 --> 00:42:59,959 Surprise inspection? 641 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 Detention inspection. 642 00:43:01,900 --> 00:43:06,780 Wait, this guy about 570 pounds kind of got a wild look in his eye? Yeah. 643 00:43:08,330 --> 00:43:11,710 Grab him. Cuff him. We finally got Arlo Mono. I'll be right in. 644 00:43:14,650 --> 00:43:16,010 Arlo! Arlo! 645 00:43:16,330 --> 00:43:17,910 Time to face the facts. 646 00:43:18,270 --> 00:43:21,470 You are what you are and there's no way around it. 647 00:43:21,810 --> 00:43:25,010 As Popeye says, I am what I am. 648 00:43:25,290 --> 00:43:28,470 What I am is the state police inspector. 649 00:43:28,750 --> 00:43:31,670 What I am is a personal friend of Mario Cuomo. 650 00:43:34,010 --> 00:43:35,010 Arlo's at large. 651 00:43:36,940 --> 00:43:41,360 He's still out there. And you'll be out there with him if I spend another second 652 00:43:41,360 --> 00:43:42,420 in these cups! 653 00:44:13,130 --> 00:44:17,750 Dear Commissioner Scali, I thought you might like a couple of photos from Sam's 654 00:44:17,750 --> 00:44:19,430 time spent with East Bridges Finance. 655 00:44:19,770 --> 00:44:25,350 I thank you from the bottom of my heart to see Sam so happy and full of life 656 00:44:25,350 --> 00:44:26,350 that day. 657 00:44:26,370 --> 00:44:31,490 That one precious moment is how we choose to remember our little boy. 658 00:44:31,950 --> 00:44:33,870 Please give our best love to Rachel. 659 00:44:34,510 --> 00:44:37,250 Love, Bill and Janet Alasowski. 50278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.