All language subtitles for the_commish_s01e16_true_believers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,370 --> 00:00:20,370 Did you get it? 2 00:00:24,210 --> 00:00:26,550 Whoa. That must have cost a lot of money. 3 00:00:26,810 --> 00:00:27,810 You ain't kidding. 4 00:00:29,810 --> 00:00:30,810 Is your mother upstairs? 5 00:00:31,170 --> 00:00:34,610 Not yet. I'll tell her the bathroom sink is leaking. She hates that. 6 00:00:39,390 --> 00:00:41,370 Okay. We gotta time it. 7 00:00:41,690 --> 00:00:46,950 So, your mother comes back downstairs just as the balloons float up. 8 00:00:47,440 --> 00:00:50,880 As soon as she sees the ring, we'll yell happy anniversary. 9 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 Got it. 10 00:01:01,140 --> 00:01:02,140 She's going to love this. 11 00:01:02,440 --> 00:01:04,200 I bought her balloons on our first date. 12 00:01:06,820 --> 00:01:07,820 Go inside. 13 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Bathroom sink is leaking. 14 00:01:24,180 --> 00:01:25,400 Not again. 15 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 Come back here! 16 00:02:10,570 --> 00:02:12,630 They recused $2 ,000! 17 00:02:14,170 --> 00:02:15,890 I'm the police commissioner! 18 00:02:26,870 --> 00:02:28,230 Don't you have homes? 19 00:04:19,399 --> 00:04:23,400 You think after breaking your back all week, the money you earn belongs to you. 20 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 But you're wrong. 21 00:04:26,020 --> 00:04:27,540 Just take a look at your paycheck. 22 00:04:28,500 --> 00:04:29,960 See how much the feds take? 23 00:04:30,860 --> 00:04:32,340 See how much the state takes? 24 00:04:33,780 --> 00:04:37,080 I guess we should feel grateful they leave us anything at all to feed our 25 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 families with. 26 00:04:39,860 --> 00:04:40,860 Where is that money? 27 00:04:42,060 --> 00:04:43,060 Defense? 28 00:04:43,260 --> 00:04:46,180 Schools? Maybe a little, but you know where most of it goes? 29 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 Welfare! 30 00:04:52,110 --> 00:04:56,170 That money you worked so hard for, it doesn't belong to you at all. It belongs 31 00:04:56,170 --> 00:04:58,730 to people who are too lazy to work for themselves. 32 00:04:59,810 --> 00:05:03,350 People who sit out on their front steps every night laughing at you. 33 00:05:03,750 --> 00:05:05,170 You mean black people. 34 00:05:06,650 --> 00:05:09,290 Why don't you just come right out and say it, you bigot. 35 00:05:15,090 --> 00:05:19,710 It's not bigotry to ask that the real working people of this country get an 36 00:05:19,710 --> 00:05:22,680 break. You mean white people. White people built this country. 37 00:05:23,400 --> 00:05:28,300 White people fought wars to keep this country free. I'm not ashamed to be 38 00:05:28,380 --> 00:05:29,380 I'm proud. 39 00:05:32,760 --> 00:05:36,560 Oh, yes, the police are always handy when one of them needs protection. But 40 00:05:36,560 --> 00:05:40,060 who's protecting the decent, working people of this country? 41 00:05:40,320 --> 00:05:41,720 Nobody. Am I right? 42 00:05:42,980 --> 00:05:46,000 Am I tired of working for other people? 43 00:05:46,440 --> 00:05:49,480 Hey, Calixto, check it out. 44 00:05:57,380 --> 00:06:00,540 contributions. We need your help. Will you give it to us? 45 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 Thank you. 46 00:06:04,520 --> 00:06:05,740 Thank you very much. 47 00:06:06,360 --> 00:06:07,980 Appreciate you coming. Thank you. 48 00:06:10,500 --> 00:06:13,440 Some people only see visions in their dreams. 49 00:06:13,980 --> 00:06:18,040 I can have a vision any time, day or night. 50 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Okay. 51 00:06:20,720 --> 00:06:23,180 So, do you use any special equipment? 52 00:06:23,820 --> 00:06:25,600 Um, crystal balls. 53 00:06:27,050 --> 00:06:28,870 Crystal balls are ridiculous. 54 00:06:30,890 --> 00:06:34,390 I use pyramids. 55 00:06:35,190 --> 00:06:41,230 They see the future far more clearly than any crystal ball 56 00:06:41,230 --> 00:06:43,870 when it comes to romance. 57 00:06:45,330 --> 00:06:46,410 No kidding. 58 00:06:47,790 --> 00:06:49,550 Listen, let me ask you something. 59 00:06:50,470 --> 00:06:52,910 Do you see anything coming my way? 60 00:07:04,590 --> 00:07:07,430 I see a redhead. 61 00:07:08,470 --> 00:07:10,810 A tall redhead. 62 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 Yeah? 63 00:07:15,850 --> 00:07:17,130 Here's my card. 64 00:07:18,250 --> 00:07:22,190 When you meet her, bring her in for a joint session. 65 00:07:22,930 --> 00:07:24,810 Okay. Thanks. 66 00:07:27,530 --> 00:07:28,530 Hi, boss. 67 00:07:28,970 --> 00:07:31,250 Stan, what the hell are you doing? 68 00:07:31,670 --> 00:07:33,570 Licensing psychic. You know. 69 00:07:33,950 --> 00:07:37,650 It's the city council order. Oh, I forgot about that. Yeah, Councilman 70 00:07:37,650 --> 00:07:39,830 is very serious about all this paranormal stuff. 71 00:07:40,050 --> 00:07:43,490 He wants us to keep a file on all the psychics and the fortune tellers in the 72 00:07:43,490 --> 00:07:46,990 area so we can separate the real ones from the fake. Well, we got enough 73 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 in town this week. 74 00:07:48,330 --> 00:07:50,370 Now we got a crazy on the city council. 75 00:07:51,170 --> 00:07:53,530 It's crazy. 76 00:07:58,730 --> 00:07:59,730 Crazy. 77 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 Hey, Rose. 78 00:08:13,060 --> 00:08:14,280 Saw you at the rally yesterday. 79 00:08:14,720 --> 00:08:16,260 I didn't know we had any undercover. 80 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 Wasn't undercover. 81 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 You're kidding, right? 82 00:08:21,400 --> 00:08:22,660 You mean you were there for real? 83 00:08:23,420 --> 00:08:24,940 I need your permission or something. 84 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Mike, Mike. 85 00:08:26,920 --> 00:08:28,020 The guy's a racist. 86 00:08:29,080 --> 00:08:30,860 Look, some of what he says makes sense. 87 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 You're like what? 88 00:08:32,780 --> 00:08:34,580 Well, like when he talks about economics. 89 00:08:35,460 --> 00:08:36,460 Economics? 90 00:08:36,790 --> 00:08:40,169 His economics is code for rub out everybody with dark skin. 91 00:08:40,490 --> 00:08:42,010 Look, you know, you people are too sensitive. 92 00:08:43,090 --> 00:08:44,090 You people? 93 00:08:45,290 --> 00:08:46,930 What kind of people is you people? 94 00:08:48,070 --> 00:08:49,470 Short broads with big mouths. 95 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 Commissioner? 96 00:09:05,800 --> 00:09:06,960 Sullivan Godfrey. 97 00:09:12,460 --> 00:09:13,840 Commissioner Scali. 98 00:09:14,660 --> 00:09:17,680 This is my assistant, Donald Barrett. Commissioner. 99 00:09:19,380 --> 00:09:21,300 Will you mind if we sit? 100 00:09:26,600 --> 00:09:32,120 Death threats. 101 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 By average. 102 00:09:34,560 --> 00:09:35,660 Three or four a week. 103 00:09:36,700 --> 00:09:39,160 I've been in Eastbridge one day and I've gotten five. 104 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Lively town. 105 00:09:41,200 --> 00:09:42,840 You give pretty lively speeches. 106 00:09:44,500 --> 00:09:46,720 There's some ugly things in those letters, Commissioner. 107 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 I need protection while I'm in your city. 108 00:09:50,600 --> 00:09:53,080 I'm more concerned with protecting the city from you. 109 00:09:53,500 --> 00:09:54,840 That was uncalled for. 110 00:09:55,060 --> 00:09:56,620 Everyone in the state knows what you're about. 111 00:09:57,260 --> 00:10:01,060 Stir up hate and fear, collect your money and move on to the next town. I 112 00:10:01,060 --> 00:10:03,280 suppose we shouldn't be surprised by your attitude. 113 00:10:05,250 --> 00:10:07,070 Jewish wife, Negro secretary? 114 00:10:09,290 --> 00:10:13,430 Even a white citizen has a right to state his opinions without being 115 00:10:14,850 --> 00:10:16,390 As you see, I've been threatened. 116 00:10:18,830 --> 00:10:21,230 It's your job to protect me. Will you do it or not? 117 00:10:21,710 --> 00:10:22,790 I'll do my job. 118 00:10:24,010 --> 00:10:25,770 Just make sure you don't step out of line. 119 00:10:27,150 --> 00:10:29,630 We'll need extra security for the march through Morgan Heights. 120 00:10:31,070 --> 00:10:34,450 What? We're staging a march through Morgan Heights on Thursday. 121 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 We'd like to avoid trouble. 122 00:10:36,310 --> 00:10:38,110 Then stay out of Morgan Heights. 123 00:10:38,410 --> 00:10:41,250 It's the most ethnically mixed area in the whole city. 124 00:10:41,470 --> 00:10:45,830 Constitution gives us the right to assemble, just like any other Americans. 125 00:10:45,830 --> 00:10:50,710 intend to exercise that right. It gives you the right to assemble peaceably. 126 00:10:50,870 --> 00:10:53,670 Then do your job and make sure it stays peaceable. 127 00:10:54,490 --> 00:10:58,250 You can coordinate the details with Mr. Barrett. He'll be in touch shortly. 128 00:11:06,120 --> 00:11:10,360 Even a sleazeball like Sullivan Godfrey has a right to his own opinions. That's 129 00:11:10,360 --> 00:11:12,020 basic First Amendment stuff. 130 00:11:12,340 --> 00:11:13,520 And he was threatened. 131 00:11:13,840 --> 00:11:14,940 Hey, no great loss. 132 00:11:16,100 --> 00:11:20,420 We're not going to let our personal feelings interfere with doing our jobs. 133 00:11:21,560 --> 00:11:25,400 While he's here, we're going to protect our city, and we're going to protect 134 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 him. 135 00:11:27,000 --> 00:11:30,680 It doesn't matter what Sullivan Godfrey's about. What matters is what 136 00:11:30,680 --> 00:11:34,020 about. I thought you killed one maniac. You got three others waiting to take his 137 00:11:34,020 --> 00:11:35,020 place, right? 138 00:11:35,260 --> 00:11:36,740 You want the soil sack protected? 139 00:11:37,060 --> 00:11:38,060 We'll protect them. 140 00:11:39,640 --> 00:11:41,200 Assignments will be posted within the hour. 141 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Okay, thanks, everyone. 142 00:11:46,100 --> 00:11:49,080 You know, when I was a kid, I spent a lot of time eating dirt because of guys 143 00:11:49,080 --> 00:11:51,380 like him. Hey, Greta, yo, Vic. 144 00:11:51,600 --> 00:11:53,740 Yeah, a lot of little kids gonna eat dirt with like guys in town. 145 00:11:53,960 --> 00:11:55,300 You still got a job to do. 146 00:11:55,760 --> 00:11:57,140 No, not me, not this one. 147 00:11:58,040 --> 00:11:59,540 I make the assignments, guys. 148 00:12:00,730 --> 00:12:05,010 Yeah, well, I feel a cold coming on. You know, starting right now. I'll dock you 149 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 every day you're out. 150 00:12:06,490 --> 00:12:07,530 Do what you gotta do. 151 00:12:08,950 --> 00:12:14,610 Tony, meet Franklin Sharp. 152 00:12:15,430 --> 00:12:16,430 Missioner. A pleasure. 153 00:12:16,670 --> 00:12:19,410 Franklin founded the One Neighborhood League up in Morgan Heights. 154 00:12:19,710 --> 00:12:23,730 I've heard a lot of good things about you and the league. In fact, I was just 155 00:12:23,730 --> 00:12:25,550 about to call you. About Godfrey's March on Thursday? 156 00:12:26,250 --> 00:12:27,930 How'd you find out about that so fast? 157 00:12:29,580 --> 00:12:30,600 It's her neighborhood too. 158 00:12:31,360 --> 00:12:36,980 It's not a secret right probably be on the news tonight All right this way, 159 00:12:37,040 --> 00:12:41,080 please We 160 00:12:41,080 --> 00:12:47,920 used to have a lot of trouble in the Heights racial 161 00:12:47,920 --> 00:12:52,060 stuff It's been a long hard pull, but we now have something approaching a 162 00:12:52,060 --> 00:12:53,060 community 163 00:12:53,150 --> 00:12:55,490 And I'm not about to let Sullivan Godfrey blow it apart. 164 00:12:55,710 --> 00:12:58,490 And that is exactly the point of this march, to blow us apart. 165 00:12:58,710 --> 00:12:59,950 Believe me, I understand. 166 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 I don't think you do. 167 00:13:02,310 --> 00:13:03,910 Otherwise, you wouldn't be protecting him. 168 00:13:04,310 --> 00:13:08,970 It's my job to protect everyone, including you. People in the Heights are 169 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 to protecting themselves. 170 00:13:11,670 --> 00:13:15,810 Violence is just what Godfrey wants. It gets him publicity and contributions. 171 00:13:16,290 --> 00:13:21,150 And worse than that, it makes him look right, like racial conflict's 172 00:13:21,770 --> 00:13:22,830 And what would you like us to do? 173 00:13:23,670 --> 00:13:27,130 Put crosses on our lawn so he can burn them as he walks through? No, but you 174 00:13:27,130 --> 00:13:28,810 don't have to play into his hands either. 175 00:13:29,350 --> 00:13:33,910 If decent people stick together, we can beat this guy. Show him up for what he 176 00:13:33,910 --> 00:13:34,910 really is. 177 00:13:35,770 --> 00:13:38,450 The people in the Heights listen to you. Make them see that. 178 00:13:40,130 --> 00:13:41,130 I'll see what I can do. 179 00:13:47,690 --> 00:13:51,550 I say we take these Nazis on. We go to them before they come to us. That's just 180 00:13:51,550 --> 00:13:52,329 what they want. 181 00:13:52,330 --> 00:13:55,010 Good, let's give it to them. Hold it, hold it, hold it. One at a time. If 182 00:13:55,010 --> 00:13:57,870 there's one thing we've learned in the last few years is that violence won't 183 00:13:57,870 --> 00:13:58,869 solve anything. 184 00:13:58,870 --> 00:14:01,690 We can't let those people march through here without standing up to them. If 185 00:14:01,690 --> 00:14:04,590 there's trouble, let the police handle it. That's their job. 186 00:14:05,030 --> 00:14:07,310 Most of the cops are probably on Godfrey's side. 187 00:14:07,550 --> 00:14:10,530 What do you think, Franklin? 188 00:14:11,170 --> 00:14:12,470 I believe in self -defense. 189 00:14:13,110 --> 00:14:15,790 I believe in striking the first blow if you know a blow is coming. 190 00:14:16,430 --> 00:14:18,970 But the entire city is watching, and the state. 191 00:14:20,390 --> 00:14:22,030 Violence only helps Godfrey. 192 00:14:23,770 --> 00:14:27,070 When these people march through, we don't start anything. We don't back off. 193 00:14:28,510 --> 00:14:32,310 But we don't react to words or insults. Then they'll just try something else. 194 00:14:32,590 --> 00:14:33,670 Then we'll be ready for them. 195 00:14:35,090 --> 00:14:37,050 One way or another, we're going to protect this community. 196 00:14:41,050 --> 00:14:45,050 So that when he grows up, he won't have to face what we've had to face. 197 00:15:08,360 --> 00:15:10,180 The bomb squad says it was mainly gasoline. 198 00:15:10,800 --> 00:15:12,560 Could have been whipped up in somebody's basement. 199 00:15:13,160 --> 00:15:15,900 Someone said they heard a car right before the blast. 200 00:15:16,140 --> 00:15:17,480 We're already checking that out. 201 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 Lucille, I'm so sorry. 202 00:15:20,260 --> 00:15:21,360 You sure you're okay? 203 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 Fine, Tony. 204 00:15:24,380 --> 00:15:25,840 I'm whoever did this. 205 00:15:26,260 --> 00:15:30,340 We know who did this. So far, we don't have anything that connects Godfrey 206 00:15:30,340 --> 00:15:31,680 directly. Of course not. 207 00:15:31,960 --> 00:15:33,360 He just stirs things up a little. 208 00:15:33,780 --> 00:15:36,440 Some maniac he's never even met before does his dirty work. 209 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 Well, he did this. 210 00:15:38,450 --> 00:15:41,730 Just as surely as if he'd thrown the bomb himself, and he's got to pay. 211 00:15:41,730 --> 00:15:44,010 not the way the law looks at it. Then the law is a fool. 212 00:15:46,270 --> 00:15:47,270 So am I. 213 00:15:48,490 --> 00:15:50,450 I stood here tonight, and I asked for restraint. 214 00:15:50,870 --> 00:15:52,930 Listen, I know how hard this is. 215 00:15:53,190 --> 00:15:54,490 Ten people are in the hospital. 216 00:15:55,630 --> 00:15:56,890 Three of them are children. 217 00:15:57,850 --> 00:15:59,210 It's a miracle no one was killed. 218 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 It's a terrible thing. 219 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 Terrible. 220 00:16:14,260 --> 00:16:17,900 There's a police commissioner with his good friend, Mr. Sharp, no doubt 221 00:16:17,900 --> 00:16:20,160 conspiring to pin this on me somehow. 222 00:16:20,760 --> 00:16:22,360 You deny any responsibility. 223 00:16:22,940 --> 00:16:26,220 Of course, why would I do something like this? It makes Mr. Sharp and his 224 00:16:26,220 --> 00:16:27,280 friends look like victims. 225 00:16:28,460 --> 00:16:33,020 In fact, you shouldn't overlook the possibility that someone from Morgan 226 00:16:33,020 --> 00:16:35,400 bombed this church in order to make me look bad. 227 00:16:35,660 --> 00:16:36,660 You bastard! 228 00:16:37,480 --> 00:16:40,680 I come off with sympathy and he attacks me. Come on. 229 00:16:41,600 --> 00:16:43,260 Make sure you get a picture of that. 230 00:16:45,280 --> 00:16:46,420 Come on. Come on. 231 00:16:48,540 --> 00:16:49,580 Call the march off. 232 00:16:50,420 --> 00:16:51,760 These people are out of control. 233 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Do you blame them? 234 00:16:53,280 --> 00:16:56,500 Of course not. We never blame them for anything, do we? 235 00:16:56,940 --> 00:16:58,000 Call the march off. 236 00:16:58,300 --> 00:17:01,860 Out of the question. By the way, Mr. Godfrey would prefer to have only white 237 00:17:01,860 --> 00:17:03,120 cops guard him from now on. 238 00:17:03,530 --> 00:17:05,910 Mr. Godfrey will get whoever I assign. 239 00:17:06,170 --> 00:17:07,990 We have to keep reminding ourselves. 240 00:17:09,010 --> 00:17:10,069 He's just a puppet. 241 00:17:11,730 --> 00:17:12,849 They're pulling the string. 242 00:17:14,630 --> 00:17:15,990 All right, folks, make way. 243 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Thank you. 244 00:17:22,490 --> 00:17:24,550 This used to be part of a cheap alarm clock. 245 00:17:24,770 --> 00:17:26,930 Lab says it was turned into a crude timing device. 246 00:17:27,290 --> 00:17:28,890 Give the guy a few seconds to get clear. 247 00:17:29,440 --> 00:17:33,020 I'll run a check on the make and model, find out who carries it, and see if 248 00:17:33,020 --> 00:17:35,940 anyone remembers selling one during the last few days. Give it top priority. 249 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Okay, boss. 250 00:17:37,720 --> 00:17:39,820 Hey, I thought you guys had the flu. 251 00:17:40,020 --> 00:17:43,400 We heard about the bombing. I hate that son of a bitch more than ever. 252 00:17:43,900 --> 00:17:46,320 We figure this is a bad time for people not to do their jobs. 253 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 What jobs? 254 00:17:47,980 --> 00:17:49,300 Any job you want us to do. 255 00:17:49,780 --> 00:17:51,840 Good. We're going to need all the help we can get. 256 00:17:52,060 --> 00:17:54,540 Report to Art. He'll make out a new shift schedule. Okay. 257 00:17:57,680 --> 00:18:01,300 I specialize in finding lost objects. I have an excellent record. 258 00:18:01,620 --> 00:18:03,300 You lose it, I find it. 259 00:18:05,500 --> 00:18:11,940 You specialize in lost objects? 260 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 Hmm. 261 00:18:15,960 --> 00:18:18,940 A person comes to me desperate. 262 00:18:19,780 --> 00:18:25,520 They've lost something valuable or a family heirloom. I listen. I hint. 263 00:18:26,990 --> 00:18:27,990 I see you. 264 00:18:28,670 --> 00:18:31,430 I can provide you with a list of satisfied customers. 265 00:18:32,710 --> 00:18:38,690 I bought a ring for my wife a couple of days ago. 266 00:18:39,910 --> 00:18:41,570 Emerald. Really pretty. 267 00:18:42,050 --> 00:18:43,050 Two grand. 268 00:18:44,450 --> 00:18:51,330 I attached it to some 269 00:18:51,330 --> 00:18:54,410 balloons as a surprise for my wife, see? 270 00:18:55,760 --> 00:18:56,980 The wind got a hold of it. 271 00:19:07,900 --> 00:19:09,160 You'll be hearing some make. 272 00:19:20,420 --> 00:19:22,560 2 ,000 bucks is 2 ,000 bucks. 273 00:19:28,260 --> 00:19:31,800 Tracing the clock's our best shot, but we're still hoping to get a lead on the 274 00:19:31,800 --> 00:19:34,600 car. Someone would have come forward by now if they'd seen anything. 275 00:19:34,940 --> 00:19:36,320 People get scared sometimes. 276 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 There's still a chance. 277 00:19:38,900 --> 00:19:42,560 And we're bringing experts up from New York to go through the church again in 278 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 case we missed anything. 279 00:19:43,760 --> 00:19:45,500 I don't doubt you're doing everything you can. 280 00:19:46,420 --> 00:19:47,900 Thank you for keeping me informed. 281 00:19:48,880 --> 00:19:50,700 What I said the other day still goes. 282 00:19:51,880 --> 00:19:54,480 Violence in the Heights won't help anybody but Godfrey. 283 00:19:54,720 --> 00:19:56,640 He's not marching through Morgan Heights. 284 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 Not now. 285 00:19:58,900 --> 00:19:59,940 Not after the church. 286 00:20:00,200 --> 00:20:03,840 He's got that right, Mr. Sharp. As far as I'm concerned, the man is fresh out 287 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 rights. 288 00:20:13,780 --> 00:20:14,920 It's been three days. 289 00:20:15,660 --> 00:20:19,160 Nobody's answered the ads in the paper. It's gone forever, Rach. 290 00:20:20,500 --> 00:20:21,700 Maybe I should have fired. 291 00:20:23,040 --> 00:20:26,300 One bullet might have hit two or three balloons, and that would have been 292 00:20:26,300 --> 00:20:27,279 enough. 293 00:20:27,280 --> 00:20:29,580 You can't shoot in the air in a neighborhood like this. 294 00:20:30,140 --> 00:20:32,700 If one of your cops did that, you'd find him a fortune. 295 00:20:33,120 --> 00:20:36,980 I could have fired, find myself a fortune, and still come out ahead. 296 00:20:43,240 --> 00:20:45,020 David, what happened? 297 00:20:45,640 --> 00:20:47,980 I was playing catch with Jerry's parish today. 298 00:20:48,520 --> 00:20:49,700 Some other kids came. 299 00:20:50,120 --> 00:20:51,500 They called Jerry a nigger. 300 00:20:52,860 --> 00:20:55,380 They said some guy named Godman. 301 00:20:57,010 --> 00:20:58,850 Godfrey. Sullivan Godfrey. 302 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Yeah. 303 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 Godfrey's in town now. 304 00:21:03,290 --> 00:21:04,450 Things are gonna be different. 305 00:21:05,630 --> 00:21:06,870 Those kids are wrong. 306 00:21:07,870 --> 00:21:10,850 You keep playing with Jerry or anybody else you want to. 307 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 You okay? 308 00:21:14,490 --> 00:21:17,470 Guys like Sullivan Godfrey bring out the worst in people, David. 309 00:21:17,850 --> 00:21:19,910 So the rest of us have to be at our best. 310 00:21:20,650 --> 00:21:22,090 And we'll get through this, okay? 311 00:21:32,300 --> 00:21:35,600 Corner of Fallon and Grove is the most likely place for trouble. There's no 312 00:21:35,600 --> 00:21:37,220 sidewalks and the yards are real small. 313 00:21:37,440 --> 00:21:38,540 I'll get extra people there. 314 00:21:41,600 --> 00:21:42,800 Want to take a look at this, boss? 315 00:21:50,380 --> 00:21:53,520 This is just what we saw in guys walking around the streets. We didn't even 316 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 scratch the surface. 317 00:21:55,460 --> 00:21:57,440 There's no way you can talk Godfrey out of this? 318 00:21:58,140 --> 00:21:59,140 Absolutely not. 319 00:22:00,590 --> 00:22:02,030 But that's no reason not to try. 320 00:22:03,490 --> 00:22:06,630 I'm getting awfully tired of this conversation, Scali. 321 00:22:06,950 --> 00:22:12,390 For the last time, I will not allow myself to be intimidated by those 322 00:22:13,170 --> 00:22:14,430 Then understand this. 323 00:22:15,070 --> 00:22:19,510 You or any of your people step one inch out of line, and the whole thing gets 324 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 canceled. You understand? 325 00:22:20,730 --> 00:22:21,750 We have a right to assemble. 326 00:22:22,190 --> 00:22:26,070 You have the right to say what you think and go where you want. You start 327 00:22:26,070 --> 00:22:28,630 trouble, and I start exercising my rights. 328 00:22:28,890 --> 00:22:29,890 Fine. 329 00:22:31,070 --> 00:22:33,450 Now, leave us alone. 330 00:22:42,970 --> 00:22:43,970 What a disgrace. 331 00:22:45,190 --> 00:22:46,470 He's just a puppet, Don. 332 00:22:47,290 --> 00:22:48,290 Just a puppet. 333 00:22:50,190 --> 00:22:51,250 How many people are here? 334 00:22:51,450 --> 00:22:52,450 At least 200. 335 00:22:52,490 --> 00:22:53,490 More coming every minute. 336 00:22:53,690 --> 00:22:54,690 Good. 337 00:22:55,570 --> 00:22:57,150 The cops are on the way for the new shift. 338 00:23:06,629 --> 00:23:07,690 Here they are. 339 00:23:14,430 --> 00:23:15,430 Let's do it. 340 00:23:34,120 --> 00:23:36,200 It could have been more than five seconds. The guy's going to stick out 341 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 sore thumb in that uniform. 342 00:23:38,160 --> 00:23:39,160 It's gruesome. 343 00:23:39,280 --> 00:23:40,239 Don't the jacket. 344 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Come on. 345 00:23:52,060 --> 00:23:53,580 That's him. Yeah. Good work, Phil. 346 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 That's who? 347 00:23:54,940 --> 00:23:55,940 What, you didn't hear? 348 00:23:56,080 --> 00:23:56,919 Hear what? 349 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 All I know is I'm coming out of the belly and a track star here slams into 350 00:24:00,460 --> 00:24:02,360 Next thing I know, he throws a damn punch. 351 00:24:03,050 --> 00:24:05,450 Like my dad always said, it's better to be lucky than good. 352 00:24:06,390 --> 00:24:07,830 Yeah. Come on. Let's go. 353 00:24:17,050 --> 00:24:18,050 I'm sorry. 354 00:24:19,330 --> 00:24:20,950 We caught the man who did it. 355 00:24:21,370 --> 00:24:22,490 He's in custody now. 356 00:24:27,750 --> 00:24:30,450 From this minute on, it's war. 357 00:24:41,550 --> 00:24:44,310 Some of Godfrey's people went up to Morgan Heights looking for trouble. 358 00:24:44,690 --> 00:24:47,170 We had a few injuries and a few arrests. Nothing major. 359 00:24:47,890 --> 00:24:49,990 But it's going to get worse before it gets better, Tony. 360 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 What about him? 361 00:24:52,830 --> 00:24:53,830 Chatted with him yet? 362 00:24:54,510 --> 00:24:55,730 Name's Walter Doyle. 363 00:24:56,110 --> 00:24:57,850 No record, at least from this date. 364 00:24:58,110 --> 00:25:01,210 He was sky high when we brought him in. I'm letting him calm down a little. 365 00:25:01,770 --> 00:25:04,650 We found this in the pocket of the maintenance coat, all crumpled up. 366 00:25:05,210 --> 00:25:06,430 Probably forgot he had it. 367 00:25:06,890 --> 00:25:07,789 Phone numbers. 368 00:25:07,790 --> 00:25:09,710 Yeah. We're tracking him down now. 369 00:25:10,280 --> 00:25:11,540 There's another thing, Paulie. 370 00:25:12,120 --> 00:25:14,920 Say you were going to hit someone who was being guarded by the police. 371 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 When would you do it? 372 00:25:18,780 --> 00:25:20,020 I'd do it between shifts. 373 00:25:20,340 --> 00:25:24,080 Which is just when he did do it. Pretty big coincidence, wouldn't you say? You 374 00:25:24,080 --> 00:25:25,460 think he knew our shift schedule? 375 00:25:28,100 --> 00:25:30,340 Of course I didn't know the shift schedule. How could I? 376 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 You tell me. 377 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 How could you? 378 00:25:35,220 --> 00:25:36,220 I couldn't. 379 00:25:36,520 --> 00:25:37,520 I didn't. 380 00:25:38,040 --> 00:25:39,320 Maybe somebody told you. 381 00:25:40,440 --> 00:25:42,460 Somebody in the police department, for example. 382 00:25:43,260 --> 00:25:44,600 I don't know what you're talking about. 383 00:25:47,220 --> 00:25:48,660 How'd you get a hold of the maintenance jacket? 384 00:25:50,080 --> 00:25:51,079 Found it. Where? 385 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 Lying around. 386 00:25:53,400 --> 00:25:55,740 Godfrey was scum. He deserved to die. 387 00:25:56,380 --> 00:25:58,300 The world's a better place because of what I did. 388 00:25:58,520 --> 00:26:01,900 If that march had happened, a lot of people might have ended up hurt. 389 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 I see what you mean. 390 00:26:11,150 --> 00:26:12,470 You and your friends did a good thing. 391 00:26:16,570 --> 00:26:18,150 There was nobody else. It was just me. 392 00:26:19,350 --> 00:26:20,610 You got a maintenance jacket. 393 00:26:21,050 --> 00:26:22,310 You knew the shift schedule. 394 00:26:22,530 --> 00:26:24,350 You had an escape route worked out. 395 00:26:25,130 --> 00:26:27,210 That took a lot of planning. I'm a smart guy. 396 00:26:27,510 --> 00:26:29,570 Smart guys don't take the rap for other people. 397 00:26:29,810 --> 00:26:32,290 Look, I told you there were no other people. 398 00:26:32,930 --> 00:26:35,430 Listen, I get a lawyer, don't I? Tell me who hired you. 399 00:26:36,030 --> 00:26:39,730 Maybe I can help work out a deal with the DA. I got a right to a lawyer! 400 00:26:42,270 --> 00:26:43,270 Yeah. 401 00:26:43,670 --> 00:26:44,690 You get that right. 402 00:26:45,390 --> 00:26:46,570 Then I want one. 403 00:26:48,470 --> 00:26:49,650 That's all I'm gonna say. 404 00:27:00,130 --> 00:27:02,390 Sullivan Godfrey is a martyr. 405 00:27:02,950 --> 00:27:06,530 I demand a complete investigation into this outrage. 406 00:27:07,130 --> 00:27:11,110 The man who pulled the trigger is not important. We want the men behind him. 407 00:27:11,580 --> 00:27:13,200 Why do you think there's someone behind him? 408 00:27:13,680 --> 00:27:17,940 Yesterday, Mr. Godfrey went to Morgan Heights to offer assistance to the 409 00:27:17,940 --> 00:27:22,240 victims. He was threatened and he was physically attacked by Franklin Sharp in 410 00:27:22,240 --> 00:27:23,700 the presence of the police who did nothing. 411 00:27:24,100 --> 00:27:27,380 You're suggesting there's some sort of collusion between the police and the One 412 00:27:27,380 --> 00:27:29,040 Neighborhood League? I'm stating facts. 413 00:27:29,700 --> 00:27:30,740 People aren't stupid. 414 00:27:30,980 --> 00:27:32,420 They can draw their own conclusions. 415 00:27:32,880 --> 00:27:37,260 And I call on the followers of true America to stop at nothing. And I 416 00:27:37,420 --> 00:27:38,420 stop at nothing. 417 00:27:38,650 --> 00:27:41,950 until justice is served and the real murderers are exposed. 418 00:27:42,450 --> 00:27:43,750 Shut that thing off. 419 00:27:47,210 --> 00:27:51,030 He's practically telling people to take it to the streets. Call the men 420 00:27:51,030 --> 00:27:52,030 together. 421 00:27:52,430 --> 00:27:53,430 What are you going to do? 422 00:27:54,150 --> 00:27:55,150 What I have to. 423 00:27:59,110 --> 00:28:00,690 We have four things so far. 424 00:28:01,710 --> 00:28:04,910 First, the killer's name is Walter Doyle. 425 00:28:06,330 --> 00:28:09,880 Second... it seems likely he wasn't acting on his own. 426 00:28:11,160 --> 00:28:15,560 Third, whoever was behind him knew our shift schedule. 427 00:28:17,000 --> 00:28:23,360 Fourth, the most likely source for that information was this department. 428 00:28:25,660 --> 00:28:30,280 As hard as it might seem to speak up now, later will be worse. 429 00:28:31,080 --> 00:28:34,020 Worse for the department, worse for the city. 430 00:28:34,340 --> 00:28:36,260 What you're saying is it had to be one of us, right? 431 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 A minority cop. 432 00:28:38,020 --> 00:28:40,440 That's not what I said at all. Who else would it be? 433 00:28:40,640 --> 00:28:41,599 Who asked you? 434 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Look, listen... Hey! 435 00:28:43,680 --> 00:28:45,000 I'm not accusing anyone. 436 00:28:45,800 --> 00:28:51,860 And I'm not interested in suspicions. If you know anything about how the 437 00:28:51,860 --> 00:28:56,500 schedule got out of this station, speak up. If not, shut up. 438 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 Dismissed. 439 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 We ran down his phone numbers. 440 00:29:11,920 --> 00:29:13,040 One of them was a bookie. 441 00:29:13,720 --> 00:29:15,380 The second one was a pawn shop. 442 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 The third? 443 00:29:17,600 --> 00:29:19,060 Franklin Sharp's private line. 444 00:29:20,860 --> 00:29:24,700 A lot of people around here have my phone number. 445 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 He's not from around here. 446 00:29:26,740 --> 00:29:29,280 People all over the country know who I am. I've been written up in national 447 00:29:29,280 --> 00:29:31,300 magazines. It was your private line. 448 00:29:31,760 --> 00:29:33,020 Private line is a joke. 449 00:29:33,600 --> 00:29:35,780 I'm available to everyone 24 hours a day. 450 00:29:36,250 --> 00:29:40,290 Three days ago, you told me the march would never take place. What did you 451 00:29:40,630 --> 00:29:42,550 That we would do whatever we had to to stop it. 452 00:29:42,870 --> 00:29:44,370 Whatever you had to? 453 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 Yeah, we had plans. 454 00:29:45,950 --> 00:29:46,809 Like what? 455 00:29:46,810 --> 00:29:47,810 None of your business. 456 00:29:48,430 --> 00:29:49,830 You've never seen this guy before? 457 00:29:53,670 --> 00:29:56,050 Never. But if I ever do, I'd like to shake his hand. 458 00:29:56,590 --> 00:29:57,590 Don't bother. 459 00:29:57,630 --> 00:30:00,590 The guy that took Godfrey's place is just as bad as Godfrey was. 460 00:30:00,790 --> 00:30:02,330 Maybe somebody ought to blow him away, too. 461 00:30:02,530 --> 00:30:05,470 And someone will just take his place. And then somebody can blow him away. 462 00:30:05,770 --> 00:30:06,549 Damn it! 463 00:30:06,550 --> 00:30:08,190 Who am I talking to here? 464 00:30:08,730 --> 00:30:13,130 Is this the man that spent five years of his life turning a dump into a decent 465 00:30:13,130 --> 00:30:16,490 neighborhood? No, it's the man who watched children bleed after a bomb went 466 00:30:16,490 --> 00:30:17,429 in a church. 467 00:30:17,430 --> 00:30:19,790 And by the way, Commissioner, how's that investigation going? 468 00:30:20,030 --> 00:30:22,870 Or has the bombing been entirely forgotten now that a white man's been 469 00:30:22,870 --> 00:30:23,870 dead? No. 470 00:30:24,450 --> 00:30:26,430 The man who threw that bomb will go to jail. 471 00:30:26,910 --> 00:30:29,690 And so will the man who shot Sullivan Godfrey. 472 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Am I glad he's dead? 473 00:30:36,120 --> 00:30:37,120 Yes. 474 00:30:37,760 --> 00:30:39,340 Would I kill to protect this neighborhood? 475 00:30:39,640 --> 00:30:42,100 Maybe. Did I have anything to do with the killing? No. 476 00:30:43,760 --> 00:30:45,960 Now, unless you plan on making an arrest, get out. 477 00:30:49,480 --> 00:30:54,560 From you, I get a very strong feeling you're about to enter a Venus phase of 478 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 karmic cycle. 479 00:30:55,700 --> 00:30:58,280 Venus? Like the goddess of love? 480 00:30:58,580 --> 00:31:02,060 Yes. And I get a strong dose of the color red. 481 00:31:06,000 --> 00:31:07,780 You mean like I might meet a redhead or something? 482 00:31:08,160 --> 00:31:10,700 I think it's very likely, yes. 483 00:31:11,160 --> 00:31:12,160 Wow. 484 00:31:12,360 --> 00:31:16,000 You know, you're the second one this week who's told me that. 485 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 Are we done here? 486 00:31:18,640 --> 00:31:20,280 Uh, yeah, yeah. 487 00:31:20,500 --> 00:31:21,660 Enjoy your redhead, please. 488 00:31:26,460 --> 00:31:27,460 Wait. 489 00:31:50,280 --> 00:31:52,060 Excuse me, don't I know you from somewhere? 490 00:31:54,240 --> 00:31:56,160 No, but that can change. 491 00:31:58,720 --> 00:31:59,720 Do you mind? 492 00:31:59,900 --> 00:32:03,120 No, not at all. I just thought you'd teach me properly how to do it. 493 00:32:03,900 --> 00:32:06,140 Stan, this is Aurora Dawn. 494 00:32:07,240 --> 00:32:10,400 Otherwise known as Manny Finguinetti. 495 00:32:10,860 --> 00:32:13,360 I just picked him up an hour ago on 38th Street. 496 00:32:15,920 --> 00:32:17,480 Come on, Aurora, I've got to book you. 497 00:32:18,510 --> 00:32:19,870 I get out in a few days, sugar. 498 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 See you then. 499 00:32:32,970 --> 00:32:35,670 I got double patrols out with extra help in the Heights. 500 00:32:36,350 --> 00:32:38,970 The only way we're going to calm things down is to solve these crimes. 501 00:32:42,130 --> 00:32:43,390 Like you didn't know that, right? 502 00:32:45,310 --> 00:32:47,830 You really think one of our cops leaked a schedule? 503 00:32:48,810 --> 00:32:51,910 Who leaked it to Sharp? Who got Doyle to kill Godfrey? 504 00:32:52,830 --> 00:32:54,130 I don't know what else to think. 505 00:32:54,590 --> 00:32:55,890 There is another possibility. 506 00:32:57,870 --> 00:32:58,870 Lucille. 507 00:32:59,050 --> 00:33:01,450 I'm not saying she knew what it was going to be used for. 508 00:33:03,030 --> 00:33:04,990 Maybe she thought she was doing Sharp a favor. 509 00:33:05,250 --> 00:33:06,310 They're buds, right? 510 00:33:07,210 --> 00:33:09,470 She had the schedule just like the cops did. 511 00:33:10,290 --> 00:33:13,490 You ask them, you gotta ask her. 512 00:33:16,350 --> 00:33:17,750 I trust Lucille. 513 00:33:18,920 --> 00:33:19,920 I won't do it. 514 00:33:22,480 --> 00:33:23,500 I can't. 515 00:33:25,820 --> 00:33:28,460 How dare you accuse me of something like that? 516 00:33:28,700 --> 00:33:32,140 I'm not accusing. I'm acting, just like I asked my cops. 517 00:33:32,540 --> 00:33:34,640 You did tell Sharp about the march. 518 00:33:34,940 --> 00:33:36,280 That was public information. 519 00:33:36,540 --> 00:33:39,380 The shift schedule wasn't. Then just answer my question. 520 00:33:39,680 --> 00:33:41,080 Not a question. It's an insult. 521 00:33:41,360 --> 00:33:42,740 Then answer my insult. 522 00:33:43,600 --> 00:33:46,180 If you doubt my integrity, you should fire me. 523 00:33:46,660 --> 00:33:48,220 I'm not firing you. 524 00:33:48,590 --> 00:33:49,810 Then I fire myself. 525 00:33:51,310 --> 00:33:52,970 You can't fire yourself! 526 00:33:55,130 --> 00:33:56,330 I quit you! 527 00:33:59,510 --> 00:34:01,650 Nazi! Here we go! Come on! 528 00:34:02,170 --> 00:34:03,710 Get off him, Mike! Nazi! 529 00:34:04,270 --> 00:34:07,490 Get off him, Mike! 530 00:34:07,790 --> 00:34:11,770 Let him go, Mike. Come here, Nazi! You're gonna break your face up! Nazi! 531 00:34:12,190 --> 00:34:15,210 Hey! What the hell's the matter with you two guys? 532 00:34:15,429 --> 00:34:16,530 Are you out of your minds? 533 00:34:17,070 --> 00:34:18,350 This whole city's out of its mind. 534 00:34:23,270 --> 00:34:27,389 America is run by minorities for minorities. 535 00:34:27,850 --> 00:34:33,150 And anyone who stands up and says so risks getting murdered, like Sullivan 536 00:34:33,150 --> 00:34:36,889 Godfrey. And what are the police doing about it? Nothing. 537 00:34:37,469 --> 00:34:39,610 Because even the police are controlled. 538 00:34:41,550 --> 00:34:45,230 The city's boiling over. My cops are fighting. 539 00:34:45,690 --> 00:34:46,770 Lucille hates me. 540 00:34:47,070 --> 00:34:51,429 I've got two major unsolved crimes, but other than that, everything's under 541 00:34:51,429 --> 00:34:56,230 control. You know, Tony, you used to say that if everybody was mad at you, you 542 00:34:56,230 --> 00:34:57,350 must be doing something right. 543 00:34:57,710 --> 00:34:59,730 Well, now I think I'm doing something wrong. 544 00:35:00,010 --> 00:35:03,910 No. Not if you're doing everything you can. You can't do any more than that. 545 00:35:04,070 --> 00:35:07,890 It's the uncertainty that's killing everybody, Rach, including me. 546 00:35:08,470 --> 00:35:12,670 I don't want to believe that Sharp's involved, or one of my officers, or 547 00:35:12,670 --> 00:35:19,480 Lucille. But when I look at the evidence... Truth is, I don't know what 548 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 believe. Yes, you do. 549 00:35:23,220 --> 00:35:24,440 Believe in yourself. 550 00:35:24,900 --> 00:35:26,320 In your own instincts. 551 00:35:26,780 --> 00:35:30,420 Forget about Sharp and Barrett and all the terrible things that could happen. 552 00:35:31,460 --> 00:35:33,620 Start by looking inside yourself. 553 00:35:36,440 --> 00:35:39,220 My instincts tell me I should trust my people. 554 00:35:40,460 --> 00:35:43,350 Still, uh... I'm sure Doyle wasn't acting alone. 555 00:35:43,670 --> 00:35:46,290 And I'm pretty sure someone leaked our shift schedule. 556 00:35:47,710 --> 00:35:51,510 Then you have to find out who. 557 00:35:52,010 --> 00:35:55,790 All I have to work with is one scared weirdo in a jail cell. 558 00:35:56,570 --> 00:35:58,850 And that's what you have to find a way to use. 559 00:36:00,250 --> 00:36:03,210 One scared weirdo in a jail cell. 560 00:36:18,780 --> 00:36:19,780 Spoke time. 561 00:36:19,960 --> 00:36:22,600 Sorry. I'm starving to death in here. 562 00:36:22,940 --> 00:36:26,060 We bring it over from a diner across the street. We gotta test it first. 563 00:36:28,240 --> 00:36:29,840 Test it? For what? 564 00:36:30,780 --> 00:36:31,780 Uh, nothing. 565 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Enjoy. 566 00:36:57,450 --> 00:36:58,450 What's that thing? 567 00:36:59,090 --> 00:37:00,230 What, you're not hungry? 568 00:37:04,250 --> 00:37:05,270 What's he doing? 569 00:37:14,450 --> 00:37:15,850 No, no fun anyway. 570 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 Like what? 571 00:37:23,750 --> 00:37:25,190 Hey, what's going on? 572 00:37:28,810 --> 00:37:29,810 I got a right to know. 573 00:37:32,310 --> 00:37:36,390 Look, I can't discuss details, okay? But you got no reason to worry. 574 00:37:36,630 --> 00:37:39,770 That machine is very reliable. 575 00:38:02,570 --> 00:38:03,990 Something funny is going on. 576 00:38:04,270 --> 00:38:05,270 Recognize this handwriting? 577 00:38:06,090 --> 00:38:07,130 No, why should I? 578 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 You're sick. 579 00:38:10,290 --> 00:38:11,290 Yeah. 580 00:38:13,930 --> 00:38:14,970 What was in here? 581 00:38:15,390 --> 00:38:18,410 Well, it's just a damn good thing we ran it through the x -ray. 582 00:38:20,430 --> 00:38:21,930 It didn't seem okay. 583 00:38:23,430 --> 00:38:25,910 Uh, what's going on? 584 00:38:27,330 --> 00:38:29,990 Even a slime bag like Selden Godfrey has friends. 585 00:38:30,780 --> 00:38:32,620 You're not that favorite person right now. 586 00:38:33,360 --> 00:38:34,740 Take a look at your fan mail. 587 00:38:36,860 --> 00:38:40,260 Well, nothing can happen to me while I'm in here, right? 588 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 Of course not. 589 00:38:45,020 --> 00:38:46,060 Why don't you lie down? 590 00:38:46,260 --> 00:38:47,260 Get a little sleep. 591 00:38:54,340 --> 00:38:55,740 Hey, you gotta protect me. 592 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 That's your job! 593 00:39:02,190 --> 00:39:03,190 I think it's working. 594 00:39:03,710 --> 00:39:05,370 He's getting pretty squirrely in there. 595 00:39:06,510 --> 00:39:09,670 Of course, we end up arresting Franklin Sharp. Morgan Heights is going to 596 00:39:09,670 --> 00:39:10,670 explode. 597 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 Yeah. 598 00:39:13,530 --> 00:39:17,830 And if it turns out one of our cops is involved, this department's probably 599 00:39:17,830 --> 00:39:18,830 going to explode. 600 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 Yeah. 601 00:39:21,570 --> 00:39:25,610 So if we were smart, we'd probably just leave Doyle alone. 602 00:39:27,150 --> 00:39:28,150 Lay off him. 603 00:39:28,410 --> 00:39:29,750 He takes the rap himself. 604 00:39:30,490 --> 00:39:32,210 Sooner or later, Barrett moves on. 605 00:39:32,570 --> 00:39:33,950 Things get back to normal. 606 00:39:35,090 --> 00:39:37,130 That's if we were smart. 607 00:39:39,290 --> 00:39:40,490 Too bad we're dumb. 608 00:39:42,090 --> 00:39:43,450 Yeah, too bad. 609 00:40:06,730 --> 00:40:08,350 You're the guy that busted me, aren't you? 610 00:40:09,230 --> 00:40:11,430 You ought to be glad I blew Godfrey away. 611 00:40:11,990 --> 00:40:12,990 I am. 612 00:40:13,090 --> 00:40:15,190 If I'd known what you did, I never would have made the bust. 613 00:40:15,570 --> 00:40:16,570 Well, yeah? 614 00:40:16,690 --> 00:40:20,050 Well, it's a little late for that now. People are trying to kill me in here. 615 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 I know. 616 00:40:21,650 --> 00:40:24,670 I don't think the commissioner would mind too much, either. You're causing 617 00:40:24,670 --> 00:40:25,669 hell of a lot of trouble. 618 00:40:25,670 --> 00:40:26,970 You can't let that happen, man. 619 00:40:27,290 --> 00:40:28,290 I know. 620 00:40:41,480 --> 00:40:45,640 Wait exactly three minutes. I'm going to open the door down the hall. The door 621 00:40:45,640 --> 00:40:47,480 right next to it leads to the street. 622 00:40:48,160 --> 00:40:49,180 And you're on your own. 623 00:40:49,640 --> 00:40:51,140 What about the other guards? 624 00:40:51,560 --> 00:40:52,560 Leave them to me. 625 00:40:56,060 --> 00:40:58,240 And one more thing. I need some money. 626 00:40:58,760 --> 00:40:59,760 The phone. 627 00:41:31,790 --> 00:41:32,990 What if he doesn't lead us anywhere? 628 00:41:33,890 --> 00:41:35,250 What if he hops a freight train? 629 00:41:36,690 --> 00:41:39,670 He's broke, scared, and not too bright. 630 00:41:40,890 --> 00:41:43,230 He'll go to the guy who used him to kill Godfrey. 631 00:42:05,930 --> 00:42:06,930 He's turning towards the height. 632 00:42:08,090 --> 00:42:10,810 This is C -1 moving south on Gardner. 633 00:42:11,230 --> 00:42:14,330 Foot units, keep close, but stay out of sight. 634 00:42:55,839 --> 00:42:56,839 Move it! 635 00:43:05,940 --> 00:43:08,400 Get out of the car! 636 00:43:09,020 --> 00:43:10,020 Out! 637 00:43:10,280 --> 00:43:13,660 What is the problem here? Get out of the car! What is the meaning of this? 638 00:43:16,520 --> 00:43:17,520 It was you. 639 00:43:18,800 --> 00:43:22,440 You killed Godfrey to take over true America. Oh, my God, that's ridiculous. 640 00:43:22,940 --> 00:43:24,060 Look what I found. 641 00:43:25,360 --> 00:43:28,780 Looks like your pal was planning to take you somewhere and finish you off. 642 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Don't you listen to him. 643 00:43:30,260 --> 00:43:31,300 This is outrageous. 644 00:43:31,860 --> 00:43:33,960 Oh, sure. He was just going to buy you a cup of coffee. 645 00:43:37,100 --> 00:43:39,840 Walter, it was his idea. 646 00:43:41,200 --> 00:43:44,260 He said Godfrey was getting too soft. Shut up. 647 00:43:44,900 --> 00:43:46,380 He planned the whole thing. 648 00:43:47,260 --> 00:43:49,040 He wanted to frame Franklin Sharp. 649 00:43:49,710 --> 00:43:52,530 He had me bomb the church so when Godfrey was killed, it would look like 650 00:43:52,530 --> 00:43:54,170 revenge. He is lying. 651 00:43:54,390 --> 00:43:56,170 Now, I want a lawyer. Do you understand me? 652 00:43:56,590 --> 00:43:57,890 And I want a press conference. 653 00:43:58,290 --> 00:43:59,370 Do you hear me, Scully? 654 00:44:00,010 --> 00:44:01,430 I demand a press conference. 655 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Get him out of here. 656 00:44:07,010 --> 00:44:08,010 Morning. 657 00:44:17,610 --> 00:44:18,730 I guess you heard. 658 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 It was Barrett. 659 00:44:21,900 --> 00:44:25,900 He was Godfrey's security chief, so he knew the shift schedule all along. 660 00:44:27,940 --> 00:44:30,340 Nobody in the department was involved at all. 661 00:44:34,180 --> 00:44:35,720 I'm sorry I doubted you. 662 00:44:36,040 --> 00:44:39,460 It's just... I had to be sure. 663 00:44:41,260 --> 00:44:42,260 No hard feelings? 664 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 Commissioner, it's Tally! 665 00:45:05,420 --> 00:45:06,420 Commissioner? 666 00:45:08,580 --> 00:45:09,580 I had a vision. 667 00:45:09,920 --> 00:45:14,100 A wooded area, an elm tree not far from a railroad cropping. 668 00:45:14,840 --> 00:45:19,260 I made a few inquiries, I took a walk in the country, and there it was. 669 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 Hmm? 670 00:45:22,380 --> 00:45:25,180 Wait a minute, wait a minute. It is the ring, isn't it? 671 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 Yeah. 672 00:45:28,420 --> 00:45:29,800 At least I think it is. 673 00:45:30,480 --> 00:45:32,380 You could have had another one made just like it. 674 00:45:32,680 --> 00:45:34,160 How would I know the exact design? 675 00:45:34,860 --> 00:45:40,760 Well, you could have checked around all the local jewelry stores until you found 676 00:45:40,760 --> 00:45:45,000 a store that remembered selling a ring to a guy that looked like me. 677 00:45:45,900 --> 00:45:47,120 Yeah, that must have been it. 678 00:45:47,440 --> 00:45:50,640 That would be very easy to verify, Commissioner. 679 00:45:51,420 --> 00:45:52,780 Call up the store and ask them. 680 00:45:53,560 --> 00:45:55,600 You could have paid them, not the Pell. 681 00:45:55,900 --> 00:46:00,100 Face it, Mr. Scali, my psychic powers have found your ring. 682 00:46:05,800 --> 00:46:06,980 These tones are genuine. 683 00:46:08,540 --> 00:46:10,080 How much do I owe you? 684 00:46:10,380 --> 00:46:15,240 Nothing. Just consider it a free demonstration of my powers. 685 00:46:16,000 --> 00:46:21,900 And should you ever find yourself up against a particularly 686 00:46:21,900 --> 00:46:26,140 baffling case, keep me in mind. 52950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.