Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Don't move.
2
00:00:42,670 --> 00:00:43,970
Looks like a full load.
3
00:00:44,510 --> 00:00:45,650
Guys, let's move it out.
4
00:00:53,930 --> 00:00:58,350
That truck, that truck is all I got.
Please, please, you've got to leave me
5
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
something.
6
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
Go ahead.
7
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
Leave him something.
8
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Yeah, it's turning blue.
9
00:02:21,320 --> 00:02:22,860
No, nothing.
10
00:02:23,360 --> 00:02:26,300
Well, maybe we tried too soon. Try again
tomorrow morning.
11
00:02:30,540 --> 00:02:32,320
You could try every five minutes.
12
00:02:34,920 --> 00:02:35,980
Don't worry, honey.
13
00:02:36,580 --> 00:02:38,080
It's just taking a little time.
14
00:02:38,440 --> 00:02:40,160
Why? It didn't before.
15
00:02:41,600 --> 00:02:44,040
It's been ten years. Things change.
16
00:02:44,680 --> 00:02:47,560
The old chemical balance gets a little
unbalanced.
17
00:02:48,650 --> 00:02:50,470
But the doctor says we got a good
chance.
18
00:02:51,810 --> 00:02:53,470
Then why aren't we getting pregnant?
19
00:02:56,470 --> 00:02:59,950
By the way, I saw another gopher on the
front lawn yesterday.
20
00:03:00,930 --> 00:03:04,570
They're tearing everything up, Tony.
It's like they're digging their own
21
00:03:04,570 --> 00:03:06,970
subways. I know. I'll get rid of them.
22
00:03:07,710 --> 00:03:09,050
You've been saying that for weeks.
23
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
I'll do it today.
24
00:03:11,610 --> 00:03:15,450
I'll go and get some gopher pellets or
whatever gets rid of gophers, and I'll
25
00:03:15,450 --> 00:03:16,450
get rid of the gophers.
26
00:03:20,590 --> 00:03:27,550
discouraged we just gotta practice
practice practice till we
27
00:03:27,550 --> 00:03:30,530
get it right all right
28
00:03:54,280 --> 00:03:55,580
You can't tell us any more about them?
29
00:03:56,320 --> 00:04:00,320
There were three of them wearing some
kind of masks. Other than that, no.
30
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Wait.
31
00:04:02,880 --> 00:04:06,640
One of them had on a pair of running
shoes.
32
00:04:08,140 --> 00:04:12,720
White with funny stripes, kind of like
lightning bolts or something.
33
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
What color stripes?
34
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
I'm not sure.
35
00:04:16,940 --> 00:04:18,040
Red, maybe.
36
00:04:19,420 --> 00:04:22,920
They found the truck a few miles away
from where they stopped it.
37
00:04:23,980 --> 00:04:25,460
They torched it. I'm sorry.
38
00:04:26,540 --> 00:04:27,900
I'm afraid there's not much left.
39
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
I'm sorry.
40
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Excuse me.
41
00:04:36,800 --> 00:04:41,600
These guys are pros.
42
00:04:42,020 --> 00:04:43,580
We need to hit them hard and fat.
43
00:04:43,920 --> 00:04:47,300
There's gotta be a thousand miles of
back road out there. We can't stake it
44
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
out. No.
45
00:04:48,500 --> 00:04:52,020
We gotta find that weather fence and the
good. I need a detail on this right
46
00:04:52,020 --> 00:04:53,020
away.
47
00:04:53,460 --> 00:04:54,239
Where's Art?
48
00:04:54,240 --> 00:04:56,280
Uh, court. He should be back about noon.
49
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
I can handle it.
50
00:04:58,280 --> 00:04:59,540
It's okay. We'll wait for Art.
51
00:05:01,440 --> 00:05:02,319
Poor guy.
52
00:05:02,320 --> 00:05:05,820
They didn't have to trash his truck.
Don't worry. Artie'll get him. Art's a
53
00:05:05,820 --> 00:05:07,000
man. He'll nail these guys flat.
54
00:05:13,940 --> 00:05:14,939
Got a minute?
55
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
Sure, come on in.
56
00:05:21,580 --> 00:05:23,620
You said you need a detective to head up
a team.
57
00:05:24,760 --> 00:05:25,860
What am I, a girl scout?
58
00:05:26,400 --> 00:05:27,640
I didn't think you'd be interested.
59
00:05:27,900 --> 00:05:29,460
Why not? I'm chief of detectives.
60
00:05:29,740 --> 00:05:32,080
That's the whole point. This is field
work.
61
00:05:32,320 --> 00:05:35,220
And I'm just a desk jockey now, is that
it? Not a real cop anymore?
62
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
Let's face it.
63
00:05:41,020 --> 00:05:43,020
The last few years, I have been a desk
jockey.
64
00:05:45,120 --> 00:05:46,640
I know what you can do, Irv.
65
00:05:48,020 --> 00:05:48,959
Plus, he...
66
00:05:48,960 --> 00:05:52,520
You've got enough citations and medals
in your file to decorate a regiment.
67
00:05:52,800 --> 00:05:54,480
I'm not fishing for compliments.
68
00:05:55,920 --> 00:05:59,440
I'm tired of sitting behind a desk
watching other guys do the real work.
69
00:06:00,060 --> 00:06:04,240
There comes a time in your life where
you've got to decide whether you want to
70
00:06:04,240 --> 00:06:06,120
coast or keep making a difference.
71
00:06:07,700 --> 00:06:10,360
Tony, I want to keep making a
difference.
72
00:06:11,080 --> 00:06:14,360
Irv, I don't give you field assignments
because I need you here.
73
00:06:14,960 --> 00:06:18,640
You're a valuable, trusted friend and
colleague. Is that so bad?
74
00:06:23,220 --> 00:06:25,020
I got this badge for a reason.
75
00:06:26,180 --> 00:06:27,380
Because I want to be a cop.
76
00:06:30,000 --> 00:06:31,700
You're not going to let me be one, then?
77
00:06:31,980 --> 00:06:32,400
Er...
78
00:06:32,400 --> 00:06:40,300
All
79
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
right.
80
00:06:41,320 --> 00:06:42,740
You've got the hijacker detail.
81
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
Keep it.
82
00:06:44,240 --> 00:06:45,780
till these guys are behind bars.
83
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
I'll earn it back.
84
00:06:48,340 --> 00:06:50,820
Irving, you don't have...
85
00:06:50,820 --> 00:07:05,600
You
86
00:07:05,600 --> 00:07:06,920
just stick this in the ground, see?
87
00:07:07,200 --> 00:07:10,320
You just press this button, the next day
there won't be a gopher for miles
88
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
around. No kidding?
89
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
It puts on a high -frequency sound
humans can't hear.
90
00:07:15,100 --> 00:07:16,700
Gophers hate it. I'll take one.
91
00:07:23,100 --> 00:07:26,140
I wish somebody had invented something
to get rid of those damn kids out there.
92
00:07:26,480 --> 00:07:27,880
You want me to show them away for you?
93
00:07:28,900 --> 00:07:32,020
About half of the lot belongs to the
city. As long as they don't break any
94
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
it's not what you can do, is it?
95
00:07:33,600 --> 00:07:35,140
It's not against the law to be a
teenager.
96
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
It ought to be.
97
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Thanks a lot.
98
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
See you later.
99
00:08:01,100 --> 00:08:02,980
That's got to be them. Let's go. No way.
100
00:08:04,160 --> 00:08:07,040
Joey says half the shipments that come
through here are legit. This could be
101
00:08:07,040 --> 00:08:07,759
of them.
102
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Joey who?
103
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Joey Sanderson.
104
00:08:11,760 --> 00:08:15,880
You got the tip from Joey Sanderson?
Come on. The guy, he's like... What?
105
00:08:16,740 --> 00:08:18,120
An old geezer like me?
106
00:08:18,420 --> 00:08:20,080
No, he spent half his life in jail.
107
00:08:20,400 --> 00:08:22,500
I know. Most times it was me who put him
there.
108
00:08:22,820 --> 00:08:25,280
Then he must hate you. How can you
believe anything he tells you?
109
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
Here's the trick.
110
00:08:27,900 --> 00:08:29,860
Know when to believe and when not to.
111
00:08:30,450 --> 00:08:32,070
You ought to play more poker, Ronnie.
112
00:08:40,309 --> 00:08:41,429
Those are lading.
113
00:08:43,169 --> 00:08:44,069
You're right.
114
00:08:44,070 --> 00:08:45,070
They're good with you.
115
00:09:21,090 --> 00:09:22,370
Enjoy Ready
116
00:09:22,370 --> 00:09:29,410
I
117
00:09:29,410 --> 00:09:30,870
got a feeling about this one
118
00:09:48,780 --> 00:09:49,840
Here's the payoff.
119
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Let's go.
120
00:09:53,580 --> 00:09:54,760
Go, go, go!
121
00:09:55,220 --> 00:09:56,280
Police! Police!
122
00:09:57,100 --> 00:10:01,300
Get out of your face! Get out! Get down!
123
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Two of them are dead.
124
00:10:37,040 --> 00:10:39,760
The third one's gonna be soon if we
don't get him to a hospital. What about
125
00:10:39,760 --> 00:10:40,840
fourth guy? The guy in the truck?
126
00:10:41,080 --> 00:10:42,500
The guy just disappeared on us.
127
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
We'll keep looking.
128
00:10:44,200 --> 00:10:45,820
Everything okay here? Yeah. Yeah.
129
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Bingo.
130
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Way to go, Irv.
131
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Irv.
132
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
We're on our way. Irv!
133
00:10:59,200 --> 00:11:02,020
We're down right away. The guy in the
back of the van got him.
134
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Did you get a pulse?
135
00:11:06,980 --> 00:11:08,200
It's weak, but it's there.
136
00:11:08,940 --> 00:11:10,800
I didn't even see him go down.
137
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
Hang on, Art.
138
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
Hang on.
139
00:11:17,340 --> 00:11:21,760
The bullet entered through the ribcage
and lodged just below the left
140
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Can you get her out?
141
00:11:23,940 --> 00:11:24,940
We have to.
142
00:11:25,340 --> 00:11:27,860
If a fragment gets into the bloodstream,
he'll die.
143
00:11:28,580 --> 00:11:29,580
But it's risky.
144
00:11:30,480 --> 00:11:32,000
We have to probe near the heart.
145
00:11:33,020 --> 00:11:35,740
We'll operate as soon as the internal
bleeding is under control.
146
00:11:42,880 --> 00:11:47,460
I don't know if you can hear me, but...
We need you.
147
00:11:48,680 --> 00:11:49,940
And we're counting on you.
148
00:11:52,620 --> 00:11:54,740
You've always been a fighter, and you
can fight this, too.
149
00:11:57,060 --> 00:11:58,100
You've got to, Irv.
150
00:12:13,450 --> 00:12:19,990
He's going. It's still too early to say
anything. You've got to operate. He'll
151
00:12:19,990 --> 00:12:20,990
come through, Irene.
152
00:12:21,790 --> 00:12:23,190
He's a fighter, like I said.
153
00:12:24,650 --> 00:12:29,710
We've got three other guys who did this,
but the fourth, the one who actually
154
00:12:29,710 --> 00:12:31,230
fired the shot, got away.
155
00:12:31,570 --> 00:12:32,690
But we'll get him, too.
156
00:12:33,970 --> 00:12:37,250
Three cheers for the East Bridge Police
Department.
157
00:12:37,810 --> 00:12:39,550
They always get their man.
158
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
Irene.
159
00:12:42,490 --> 00:12:47,530
I'm sorry. It's the best we can do. I'm
so tired of it all. The games men play,
160
00:12:47,590 --> 00:12:49,890
it's not war, it's cops and robbers.
161
00:12:50,350 --> 00:12:52,230
We don't think of it as a game. No.
162
00:12:53,610 --> 00:12:55,010
It's serious business.
163
00:12:55,670 --> 00:12:56,670
Man's work.
164
00:13:00,510 --> 00:13:04,610
I'm sorry. I'm not playing the grieving
wife, am I?
165
00:13:05,510 --> 00:13:07,390
The truth is, I'm mad.
166
00:13:08,880 --> 00:13:13,440
He would have had 30 years in soon. He
promised me he was going to retire.
167
00:13:14,600 --> 00:13:19,620
But he had to prove himself one more
time, go out in the playground, stand up
168
00:13:19,620 --> 00:13:22,000
the bullies and prove he was a man.
169
00:13:25,120 --> 00:13:28,820
Sometimes I think there's no such thing
as a man.
170
00:13:29,220 --> 00:13:31,700
The male of the species never grows up.
171
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Never.
172
00:13:36,040 --> 00:13:39,280
For 30 years, I raised his children,
kept it home.
173
00:13:40,900 --> 00:13:44,180
If he'd gotten tired of me and walked
out, I could have stood it.
174
00:13:45,340 --> 00:13:47,520
But he had no right to go this way.
175
00:13:49,100 --> 00:13:54,720
After 30 years, he owed me a better
goodbye than this.
176
00:13:55,320 --> 00:13:58,200
Irene, he's not gone. Not by a long
shot.
177
00:13:58,820 --> 00:14:00,080
Oh, yeah, I forgot.
178
00:14:01,440 --> 00:14:03,300
He's a fighter, isn't he?
179
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
How's she taking it?
180
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
Not too well.
181
00:14:21,910 --> 00:14:25,790
Doc, how's the other guy doing, the
hijacker?
182
00:14:26,950 --> 00:14:28,550
Any chance I could question him?
183
00:14:29,370 --> 00:14:30,930
He's in pretty bad shape, too.
184
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
We'll do what we can.
185
00:14:33,590 --> 00:14:36,590
Just make sure you pull through, okay?
186
00:14:37,690 --> 00:14:39,530
I understand how you feel.
187
00:14:40,230 --> 00:14:41,530
But I hope you understand.
188
00:14:42,400 --> 00:14:47,880
We have to do our best to save them both
Of course
189
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
You know, it's funny.
190
00:15:18,780 --> 00:15:20,160
Irv laid out the whole plan.
191
00:15:20,380 --> 00:15:22,820
It works great, and he's the one that
goes down.
192
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
That doesn't seem fair.
193
00:15:25,240 --> 00:15:29,120
Yeah. At the stakeout, I sort of laughed
when he mentioned his source.
194
00:15:29,480 --> 00:15:31,180
A guy named Joey Sanderson.
195
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
I know Sanderson.
196
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
Small -time hood.
197
00:15:35,080 --> 00:15:38,240
Irv used him a lot. Yeah, he said he put
him away a couple of times, but that
198
00:15:38,240 --> 00:15:39,380
the guy was on a level anyway.
199
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
What?
200
00:15:43,120 --> 00:15:46,080
If the guy had a grudge against Irv, he
sure paid it off.
201
00:15:46,340 --> 00:15:47,199
What do you mean?
202
00:15:47,200 --> 00:15:47,919
I don't know.
203
00:15:47,920 --> 00:15:52,720
With the way that last guy suddenly came
out shooting, it kind of looked like a
204
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
setup to me.
205
00:15:55,040 --> 00:15:55,959
Yeah, maybe.
206
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Well, did you guys get a look at him?
207
00:15:58,340 --> 00:15:59,660
Was he wearing the white shoes?
208
00:16:00,020 --> 00:16:03,120
I didn't notice the shoes, but he was a
short guy.
209
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Liary, right?
210
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Yeah.
211
00:16:09,540 --> 00:16:11,340
Well, it could have been Joey Sanderson.
212
00:16:13,380 --> 00:16:16,360
But he had no trigger, man. We ran a
check on him this morning.
213
00:16:16,640 --> 00:16:17,860
He did some armed robberies.
214
00:16:18,120 --> 00:16:20,060
He was a part of a gang, yeah.
215
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
But he never carried a weapon himself.
216
00:16:24,900 --> 00:16:26,160
I don't think.
217
00:16:36,620 --> 00:16:37,700
It's your business.
218
00:16:38,060 --> 00:16:39,080
Mind your own.
219
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
Commissioner Scali.
220
00:16:46,490 --> 00:16:47,490
Hey, boys.
221
00:16:48,150 --> 00:16:49,330
It's the police commissioner.
222
00:16:50,830 --> 00:16:54,230
Don't get misled. We're not playing for
money. That would be illegal.
223
00:16:54,470 --> 00:16:58,010
We're just playing for fun. At the end
of the game, we hand all the chips back.
224
00:16:58,190 --> 00:16:59,049
Right, guys?
225
00:16:59,050 --> 00:16:59,869
That's right.
226
00:16:59,870 --> 00:17:01,510
I want to talk to you, Joey.
227
00:17:02,350 --> 00:17:03,990
Yeah, this hand's almost over.
228
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
This can't wait.
229
00:17:08,650 --> 00:17:10,069
Sure, hey, why not?
230
00:17:12,150 --> 00:17:13,230
Excuse me, guys.
231
00:17:20,650 --> 00:17:22,150
What happened? I'm sorry.
232
00:17:24,910 --> 00:17:28,670
I feel bad, you know, because he's
working off one of my tips.
233
00:17:28,910 --> 00:17:33,290
I know. Not that I would want word to
get around that I cooperate with the
234
00:17:33,590 --> 00:17:37,050
I've got a reputation to think of. How
do you know those hijackers, Joey?
235
00:17:37,610 --> 00:17:38,830
I never even met them.
236
00:17:40,050 --> 00:17:41,410
I heard, you know, rumors.
237
00:17:41,890 --> 00:17:43,030
Where were you last night?
238
00:17:43,690 --> 00:17:44,649
You know, around.
239
00:17:44,650 --> 00:17:45,389
Around where?
240
00:17:45,390 --> 00:17:47,670
Around. Hey, I got business interests,
you know.
241
00:17:51,050 --> 00:17:54,010
You're not thinking I put her down.
242
00:17:58,470 --> 00:17:59,790
That's not my style.
243
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
You know that.
244
00:18:01,750 --> 00:18:03,690
He sent you away more than once.
245
00:18:04,610 --> 00:18:06,250
Hey, he's doing his job.
246
00:18:06,550 --> 00:18:08,010
I don't hold that against him.
247
00:18:08,410 --> 00:18:11,310
Besides, he gives me a break from time
to time. You know, I do the same thing.
248
00:18:12,210 --> 00:18:13,230
I like her.
249
00:18:15,310 --> 00:18:16,350
You carrying a pee?
250
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
Why would I?
251
00:18:19,720 --> 00:18:21,800
He ran with the Franklins for a while.
252
00:18:22,400 --> 00:18:24,080
Knocked over a lot of gas stations.
253
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
That's years ago.
254
00:18:26,840 --> 00:18:28,420
I could search you. Yeah.
255
00:18:29,560 --> 00:18:32,820
But since you don't got no warrant,
anything you found wouldn't be held as
256
00:18:32,820 --> 00:18:33,799
evidence, would it?
257
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Evidence of what?
258
00:18:34,900 --> 00:18:35,900
Of anything.
259
00:18:39,440 --> 00:18:43,380
I didn't gun her down.
260
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
Really?
261
00:18:49,290 --> 00:18:50,510
Get back to my game now.
262
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
Yeah.
263
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
Honey,
264
00:19:12,450 --> 00:19:13,450
don't torture yourself.
265
00:19:13,670 --> 00:19:15,110
The hospital should have called by now.
266
00:19:18,160 --> 00:19:20,260
It's just hard.
267
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
I know.
268
00:19:24,180 --> 00:19:25,180
Yeah?
269
00:19:27,900 --> 00:19:30,020
Oh, that's great news, Ronnie.
270
00:19:31,040 --> 00:19:32,300
Thanks for letting me know.
271
00:19:35,240 --> 00:19:37,020
The operation was a success.
272
00:19:40,940 --> 00:19:42,080
He's going to be okay.
273
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Thank God.
274
00:19:52,360 --> 00:19:54,260
I've been going crazy ever since this
morning.
275
00:19:55,060 --> 00:19:59,820
But now that we know that Irv's okay, I
have a little news of my own.
276
00:20:00,660 --> 00:20:01,660
Yeah?
277
00:20:02,460 --> 00:20:04,440
I took the pregnancy test again.
278
00:20:07,560 --> 00:20:13,880
Oh, my God, that's so great.
279
00:20:14,800 --> 00:20:16,520
Oh, my God, what a night.
280
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
We got to celebrate.
281
00:20:20,720 --> 00:20:23,780
I got a bottle of champagne I've been
saving for just this occasion.
282
00:20:24,040 --> 00:20:26,180
Tony, I'm pregnant. I can't drink
alcohol.
283
00:20:26,820 --> 00:20:29,740
Which is why I got the non -alcoholic
kind.
284
00:20:31,000 --> 00:20:36,120
You might not have quite the punch, but
I guess it'll do, huh?
285
00:20:37,520 --> 00:20:39,740
We'll play a little opera. Very
romantic.
286
00:20:40,600 --> 00:20:43,440
I'll call Clooney's and order about a
zillion roses.
287
00:20:44,800 --> 00:20:45,940
You want some ice cream?
288
00:20:46,660 --> 00:20:48,100
Pickles? Not yet.
289
00:20:53,390 --> 00:20:55,910
believe what's going on out there. The
neighborhood's going crazy.
290
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
What do you mean?
291
00:20:57,530 --> 00:20:59,070
You know the Clancy's dog, Prince?
292
00:20:59,350 --> 00:21:03,810
He ran away last night, and so did the
Johnson's dog, Ajax. They found Prince,
293
00:21:03,930 --> 00:21:06,750
but he ran away again, and nobody knows
where Ajax is.
294
00:21:07,510 --> 00:21:08,389
That's odd.
295
00:21:08,390 --> 00:21:11,150
Not only that, every cat on the block is
missing, too.
296
00:21:11,410 --> 00:21:14,290
It's almost like there's some weird
alien race scaring them off.
297
00:22:56,080 --> 00:23:00,140
So, the hijacker in the hospital, it
looks like he's going to make it after
298
00:23:00,620 --> 00:23:06,220
The doc says that you might be able to
question him in a few days, assuming,
299
00:23:06,400 --> 00:23:10,440
you know, everything goes the way it
should go.
300
00:23:13,860 --> 00:23:15,260
All right.
301
00:23:15,980 --> 00:23:18,080
I thought at the hemorrhage an hour
after the operation.
302
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
They did everything they could.
303
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
He didn't make it.
304
00:24:16,620 --> 00:24:22,620
He moved out for a few days once, five,
six years ago. Did he ever mention that?
305
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
No.
306
00:24:25,180 --> 00:24:27,720
He didn't like to talk about it, even
with me.
307
00:24:28,400 --> 00:24:30,760
He just pretended it never happened.
308
00:24:32,160 --> 00:24:37,440
He was a great one for looking the other
way, smoothing things over, making
309
00:24:37,440 --> 00:24:40,220
promises he never quite got around
keeping.
310
00:24:41,840 --> 00:24:44,800
He was always going to retire next year.
311
00:24:48,460 --> 00:24:53,440
If there's anything that you need,
anything we can do. Thank you.
312
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
Thank you both.
313
00:24:55,900 --> 00:24:57,740
You've been very kind.
314
00:24:59,840 --> 00:25:01,460
Hold on to him, Rachel.
315
00:25:02,740 --> 00:25:04,700
Don't let him slip away.
316
00:25:26,540 --> 00:25:27,560
He doesn't have to worry.
317
00:25:29,680 --> 00:25:31,300
I'm never gonna let you slip away.
318
00:25:48,780 --> 00:25:52,980
There's been six hits during the last
month and in every case the truckers
319
00:25:52,980 --> 00:25:54,240
saw three hijackers.
320
00:25:54,680 --> 00:25:57,940
And with the two guys dead and the other
guy in the hospital, everyone's
321
00:25:57,940 --> 00:25:58,759
accounted for.
322
00:25:58,760 --> 00:26:00,940
That night at the warehouse, there was a
fourth guy.
323
00:26:01,640 --> 00:26:02,860
The guy who got Irv.
324
00:26:04,000 --> 00:26:05,420
Check out the hijackers.
325
00:26:05,900 --> 00:26:07,040
Who they hung around with.
326
00:26:07,240 --> 00:26:08,219
We did.
327
00:26:08,220 --> 00:26:10,860
They got records a mile long, but they
were loners.
328
00:26:11,360 --> 00:26:13,340
That is, until they got into the
hijacking business.
329
00:26:13,820 --> 00:26:16,740
We got no idea who this fourth guy might
be.
330
00:26:18,200 --> 00:26:19,820
What about the one who survived the
shootout?
331
00:26:20,320 --> 00:26:21,360
He give his statement yet?
332
00:26:21,710 --> 00:26:24,790
No, he's still on the critical list. Doc
won't let us talk to him.
333
00:26:25,010 --> 00:26:26,150
You say we got no leads.
334
00:26:26,450 --> 00:26:32,030
Well, we checked out that guy, um, Joey
Sanderson, but you were right, he's not
335
00:26:32,030 --> 00:26:33,030
a trigger man.
336
00:26:33,110 --> 00:26:34,570
He was packing a gun yesterday.
337
00:26:35,110 --> 00:26:36,270
I bet the house on it.
338
00:26:37,530 --> 00:26:38,530
He had a motive.
339
00:26:39,230 --> 00:26:40,230
No alibi!
340
00:26:44,430 --> 00:26:50,910
On the other hand, he claims he never
even met the hijackers.
341
00:26:54,430 --> 00:26:55,430
Why?
342
00:26:56,450 --> 00:27:01,530
It was, it's maybe, um, nothing, but we
found out they spent a lot of time at
343
00:27:01,530 --> 00:27:03,590
the Hungry Oyster over in, um,
Groverton.
344
00:27:04,470 --> 00:27:06,190
That's one of Joey's main hangouts.
345
00:27:13,670 --> 00:27:16,050
Hey! Who's this guy?
346
00:27:16,650 --> 00:27:17,950
Outside, now!
347
00:27:19,850 --> 00:27:20,850
Hey!
348
00:27:21,290 --> 00:27:24,250
You mind not treating me like that in
front of the guys. You lied to me about
349
00:27:24,250 --> 00:27:26,590
the hijackers. You knew it from the
hungry oyster.
350
00:27:26,810 --> 00:27:29,690
And we're back to that again? Look, I'm
sorry I've kicked the bucket, but I...
351
00:27:29,690 --> 00:27:30,609
One more time!
352
00:27:30,610 --> 00:27:31,469
Tuesday night!
353
00:27:31,470 --> 00:27:34,250
Look, I told you beforehand. I had
nothing to do with it, huh?
354
00:27:34,630 --> 00:27:37,790
I heard about the drop and I tipped
early. And where I was that night is
355
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
your business!
356
00:27:40,110 --> 00:27:41,910
Where were you the night our boss was
killed?
357
00:27:43,150 --> 00:27:44,150
Answer me!
358
00:27:44,530 --> 00:27:45,530
Where were you that night?
359
00:28:08,010 --> 00:28:11,830
After the baby's born, there'll be times
when I'll be pretty busy and Dad might
360
00:28:11,830 --> 00:28:12,830
be at work.
361
00:28:13,350 --> 00:28:14,810
We're really going to need your help.
362
00:28:15,070 --> 00:28:16,890
I don't really know anything about
babies.
363
00:28:17,470 --> 00:28:19,410
Well, I'll do most of the baby stuff.
364
00:28:20,210 --> 00:28:22,810
But it's been ten years since you were a
baby.
365
00:28:23,270 --> 00:28:24,510
I'm pretty rusty myself.
366
00:28:26,230 --> 00:28:29,310
We can learn together. All three of us.
Right, Tony?
367
00:28:30,190 --> 00:28:31,190
What?
368
00:28:33,090 --> 00:28:36,330
I was just saying that we can learn
about taking care of the baby together.
369
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Right, absolutely.
370
00:28:41,880 --> 00:28:46,280
Well, in the meantime, if Dad's away,
I'll need you to do the heavy work, like
371
00:28:46,280 --> 00:28:48,340
lifting things and moving things around.
372
00:28:48,880 --> 00:28:49,980
Think you could do that?
373
00:28:50,340 --> 00:28:51,580
Sure. Good.
374
00:28:52,160 --> 00:28:56,340
The most important thing is that we're
all in this together as a family.
375
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
Homework?
376
00:29:00,700 --> 00:29:02,300
Okay. I'll see you later.
377
00:29:14,240 --> 00:29:19,680
Tony, I am trying to make David
comfortable with the idea of having a
378
00:29:19,680 --> 00:29:21,560
around. I can't do it alone.
379
00:29:21,920 --> 00:29:24,000
Right. I'll go talk to him.
380
00:29:24,380 --> 00:29:29,680
Honey, I know how hard Irv's death is
hitting you.
381
00:29:31,540 --> 00:29:34,300
But these last couple of days, I hardly
know you.
382
00:29:35,980 --> 00:29:37,560
I know, Rachel. I'm sorry.
383
00:29:39,600 --> 00:29:42,340
I just can't seem to... Look, I don't
want to make you feel bad.
384
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
I'm afraid.
385
00:29:44,760 --> 00:29:45,940
It's like you're in a daze.
386
00:29:46,320 --> 00:29:50,220
I mean, if you go to work like this, you
could get careless. You might take
387
00:29:50,220 --> 00:29:51,440
chances that you shouldn't take.
388
00:29:53,840 --> 00:29:55,480
You have so much to live for.
389
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
Now more than ever.
390
00:30:02,040 --> 00:30:04,280
The day Irv was killed, he came to me.
391
00:30:06,000 --> 00:30:08,180
He asked for the assignment. I knew
better.
392
00:30:08,830 --> 00:30:10,630
He hadn't done any field work in a long
time.
393
00:30:11,310 --> 00:30:13,250
He'd been a cop for 30 years.
394
00:30:13,650 --> 00:30:15,550
I could see that he was trying to prove
something to himself.
395
00:30:16,470 --> 00:30:17,470
Maybe to me.
396
00:30:18,930 --> 00:30:20,590
That's a terrible frame of mind to be
in.
397
00:30:22,650 --> 00:30:27,230
I sent them out there, and I shouldn't
have. It's what he wanted.
398
00:30:27,570 --> 00:30:29,510
It's not my job to give my men what they
want.
399
00:30:30,210 --> 00:30:32,810
It's my job to give them what they need,
what's right.
400
00:30:38,800 --> 00:30:41,600
Somewhere out there, the guy that got
her is still walking around free.
401
00:30:43,660 --> 00:30:44,960
And I'm gonna get him, Rachel.
402
00:30:46,640 --> 00:30:48,040
I'm gonna get him if it kills me.
403
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Tony!
404
00:30:54,060 --> 00:30:55,480
It's just a figure of speech, honey.
405
00:31:01,300 --> 00:31:04,520
The APB's been out for a whole day. We
should have found him by now.
406
00:31:08,820 --> 00:31:13,120
Boss, we've been thinking. I mean, even
if Sanderson wanted to whack Irv, he's
407
00:31:13,120 --> 00:31:16,020
not the kind of guy that would stage a
gunfight. I mean, he's a weasel. The guy
408
00:31:16,020 --> 00:31:17,020
would do it sneaky.
409
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
He was hiding in the back of the truck.
410
00:31:19,040 --> 00:31:20,100
That is sneaky.
411
00:31:21,040 --> 00:31:23,380
What's with you guys, anyway? You want
off this detail?
412
00:31:23,820 --> 00:31:25,200
Of course not, boss.
413
00:31:25,760 --> 00:31:29,640
We just... Call just came in, boss.
Joey's hiding out in the old building,
414
00:31:29,740 --> 00:31:30,740
corner of Oak and Fairmont.
415
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
I know that place.
416
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
Tell him no one goes in till I get
there.
417
00:31:45,390 --> 00:31:46,369
He's inside.
418
00:31:46,370 --> 00:31:47,870
We got both entrances blocked.
419
00:31:48,170 --> 00:31:49,530
You want to wait him out? No.
420
00:31:50,430 --> 00:31:51,430
We'll go in.
421
00:31:51,770 --> 00:31:55,590
Keep the exits covered. Hey, hey. Whoa,
whoa. This is our job, not yours.
422
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
Boss.
423
00:31:57,930 --> 00:31:59,690
Getting killed isn't going to bring Irv
back.
424
00:32:15,720 --> 00:32:16,259
Go upstairs.
425
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
I'll cover you. No.
426
00:32:17,420 --> 00:32:20,720
You two take the first floor. Boss, you
don't. You're with me.
427
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
Be cool, man. Be cool.
428
00:33:17,180 --> 00:33:18,180
Hey!
429
00:33:26,020 --> 00:33:32,840
So much as twitch,
430
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
he's dead.
431
00:33:36,880 --> 00:33:38,480
What are you guys doing to me?
432
00:33:38,680 --> 00:33:43,300
I was trying to help you. I forgot to
say tip a nerve about that delivery.
433
00:33:44,590 --> 00:33:46,210
Sutton, you're ruining my life.
434
00:33:46,870 --> 00:33:48,290
You're chasing me all over town.
435
00:33:48,510 --> 00:33:49,510
For what?
436
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
What'd I do?
437
00:33:52,890 --> 00:33:54,790
I was with the girl that night, all
right?
438
00:33:55,910 --> 00:33:59,090
A real nice girl. She likes me for who I
am.
439
00:34:00,830 --> 00:34:04,270
I didn't want my wife finding out about
it, you know?
440
00:34:04,830 --> 00:34:05,830
Is that a crime?
441
00:34:07,630 --> 00:34:11,449
All right, she's a hooker. It is a
crime. I mean, geez, give a guy a break,
442
00:34:11,449 --> 00:34:12,449
you?
443
00:34:19,560 --> 00:34:20,920
Fire pin's rusted shut.
444
00:34:21,600 --> 00:34:23,520
This thing hasn't been fired in years.
445
00:34:24,560 --> 00:34:26,980
I got it on a pawn shop for five bucks.
446
00:34:29,800 --> 00:34:33,080
People think you got a piece, they show
you a little more respect.
447
00:34:36,280 --> 00:34:40,380
I never shot anybody in my life.
448
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
I'm honest.
449
00:35:01,870 --> 00:35:03,150
Any strong enough to make a statement?
450
00:35:04,310 --> 00:35:05,810
Good. I'll meet you there.
451
00:35:09,650 --> 00:35:10,950
I've been waiting for this all week.
452
00:35:12,310 --> 00:35:13,850
The guy in the hospital, the hijacker?
453
00:35:14,450 --> 00:35:16,010
The doctor's just cleared him for
business.
454
00:35:16,270 --> 00:35:17,790
I gotta get to him before a lawyer does.
455
00:35:18,350 --> 00:35:19,350
Tony.
456
00:35:19,910 --> 00:35:22,610
So help me. If you don't swear to me,
you're gonna be careful.
457
00:35:24,150 --> 00:35:25,390
I'm not letting you out of this house.
458
00:35:26,730 --> 00:35:27,730
Rach.
459
00:35:30,700 --> 00:35:32,980
For a while there, I was a little crazy.
460
00:35:34,580 --> 00:35:36,360
But I know what I have to live for.
461
00:35:37,200 --> 00:35:40,080
I promise, I'm gonna be around for a
long time.
462
00:35:41,460 --> 00:35:44,580
But the guy who killed Irv is still out
there, and I gotta bring him in.
463
00:36:04,230 --> 00:36:05,570
I want the name of the fourth man.
464
00:36:05,970 --> 00:36:07,310
The man in the back of the truck.
465
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
I forget.
466
00:36:08,750 --> 00:36:10,050
Maybe we can help you remember.
467
00:36:10,430 --> 00:36:11,430
No deal.
468
00:36:11,770 --> 00:36:12,770
Not interested.
469
00:36:16,090 --> 00:36:17,450
You were in a shootout.
470
00:36:17,930 --> 00:36:19,010
You killed a cop.
471
00:36:20,710 --> 00:36:21,930
A first -degree murder.
472
00:36:23,710 --> 00:36:30,510
Maybe, maybe, if you cooperate a little,
we can get it brought down to
473
00:36:30,510 --> 00:36:31,910
second. What a deal.
474
00:36:33,130 --> 00:36:34,310
I want that fourth man.
475
00:36:35,310 --> 00:36:37,550
You're going to spend a long time in
jail.
476
00:36:38,250 --> 00:36:39,990
It doesn't have to be the rest of your
life.
477
00:36:41,030 --> 00:36:44,230
I give you his name, and my life is
over.
478
00:36:44,950 --> 00:36:46,810
If you're afraid of him, we'll protect
you.
479
00:36:47,250 --> 00:36:49,050
We'll move you across the country if you
want.
480
00:36:49,310 --> 00:36:51,030
I wouldn't even get out of this bed
alive.
481
00:36:53,150 --> 00:36:54,530
He'd hit you here in the hospital?
482
00:36:55,510 --> 00:36:56,510
In a second.
483
00:36:57,710 --> 00:36:58,710
You don't know him.
484
00:37:01,730 --> 00:37:02,730
Stan?
485
00:37:06,190 --> 00:37:07,470
Mind waiting outside for a second?
486
00:37:09,830 --> 00:37:10,830
Sure, boss.
487
00:37:20,230 --> 00:37:27,190
I went through
488
00:37:27,190 --> 00:37:28,710
a lot of trouble to keep you alive,
didn't I?
489
00:37:30,750 --> 00:37:32,090
It's very complicated stuff.
490
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
I'll only be delicate.
491
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
Hey.
492
00:37:40,700 --> 00:37:44,520
The cop that was shot in the warehouse
was a good friend of mine.
493
00:37:47,640 --> 00:37:49,600
He was in critical condition, too.
494
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
Same as you.
495
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
Then something happened.
496
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
And he died.
497
00:38:03,180 --> 00:38:04,740
It'd be terrible if the same thing
happened to you.
498
00:38:05,620 --> 00:38:06,620
You're a cop.
499
00:38:07,740 --> 00:38:08,740
That's murder.
500
00:38:08,920 --> 00:38:11,040
I prefer the term poetic justice.
501
00:38:15,140 --> 00:38:16,140
Go ahead.
502
00:38:17,460 --> 00:38:19,760
I'll give you that name. I'm a dead man
anyways.
503
00:38:43,790 --> 00:38:45,190
Hey, Joey, thanks for coming in.
504
00:38:45,670 --> 00:38:47,030
I'm glad there's no hard feelings.
505
00:38:47,710 --> 00:38:51,790
Happy to help out. As long as the word
don't get around, you know.
506
00:38:52,190 --> 00:38:53,590
Yeah, your reputation.
507
00:38:56,030 --> 00:38:59,130
So, what do you want to find out this
time, huh?
508
00:39:00,290 --> 00:39:01,890
We don't want to find out anything,
Joey.
509
00:39:02,970 --> 00:39:04,970
We want you to pass something along.
510
00:39:06,110 --> 00:39:07,390
I don't think I've followed you.
511
00:39:07,790 --> 00:39:11,790
I want you to put the word out on the
street that Wayne Patrick made a deal.
512
00:39:11,790 --> 00:39:12,790
turns state's evidence.
513
00:39:13,759 --> 00:39:14,759
Wayne Patrick?
514
00:39:15,060 --> 00:39:16,240
One of the hijackers.
515
00:39:17,180 --> 00:39:20,540
He's in the hospital now. He just got
off the critical list and he rolled over
516
00:39:20,540 --> 00:39:21,660
on the guy that shot Irv.
517
00:39:22,740 --> 00:39:27,060
So if you know who the guy is, why don't
you just go out and bust him, huh?
518
00:39:29,960 --> 00:39:31,480
Leave the police work to us, okay?
519
00:39:31,740 --> 00:39:34,420
You just make sure the word gets out to
all the right places.
520
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
The sooner the better.
521
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
No problem.
522
00:39:49,420 --> 00:39:53,200
It's kind of sad, though. A guy ratting
on his buddies like that.
523
00:39:54,380 --> 00:39:55,380
Heartbreaking.
524
00:39:58,900 --> 00:40:05,060
All right.
525
00:40:06,300 --> 00:40:10,740
I guess I thought I could wipe the slate
clean if I found Irv's killer.
526
00:40:12,900 --> 00:40:14,780
Yeah, but the slate will never be clean.
527
00:40:16,900 --> 00:40:18,700
I've been looking for this fourth man.
528
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
And it's me, Rach.
529
00:40:22,300 --> 00:40:24,500
I killed Irv as much as anyone else did.
530
00:40:26,180 --> 00:40:29,060
Irv did what he had to do, and that's
part of the job.
531
00:40:30,240 --> 00:40:32,460
Not even you can protect people from
themselves.
532
00:40:35,620 --> 00:40:38,160
For a while there, he couldn't even
protect me from me.
533
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
That's my job.
534
00:40:51,440 --> 00:40:53,400
Oh, that's my new opera album. You like
it?
535
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
Yeah.
536
00:40:59,120 --> 00:41:06,080
You know, I think opera works on kids
the way that gopher siren works on
537
00:41:06,080 --> 00:41:07,080
animals.
538
00:41:37,820 --> 00:41:38,820
Yeah,
539
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
I just wanted to return the favor.
540
00:41:41,300 --> 00:41:43,540
You got a CD player hooked up to your
speaker system?
541
00:41:43,780 --> 00:41:44,419
Sure do.
542
00:41:44,420 --> 00:41:49,340
Good. Open the windows, turn the volume
all the way up, then play this.
543
00:41:49,880 --> 00:41:50,799
What's that?
544
00:41:50,800 --> 00:41:54,520
It's a work of great culture, taste, and
artistic merit.
545
00:41:55,920 --> 00:41:56,960
Teenagers will hate it.
546
00:42:52,300 --> 00:42:53,300
telling us the guy's name.
547
00:42:53,940 --> 00:42:54,940
He'll come.
548
00:43:01,020 --> 00:43:06,220
Could you tell me where Wayne Patrick
is?
549
00:43:06,820 --> 00:43:07,820
Mr.
550
00:43:08,660 --> 00:43:12,000
Patrick has been moved to room 210,
Doctor. That's to be kept strictly
551
00:43:12,000 --> 00:43:14,120
confidential. Of course.
552
00:43:25,390 --> 00:43:29,030
Excuse me, can you tell me where I can
get a cup of coffee around here?
553
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Excuse me.
554
00:43:34,530 --> 00:43:35,530
Wait a minute!
555
00:43:37,710 --> 00:43:39,070
Ronnie, room 210, now!
556
00:43:48,050 --> 00:43:49,550
I see the patient immediately.
557
00:43:50,750 --> 00:43:51,850
I don't see your name.
558
00:44:08,620 --> 00:44:10,640
Did the name Irv Wallerstein mean
anything to you?
559
00:44:11,340 --> 00:44:12,380
No, why should it?
560
00:44:13,340 --> 00:44:14,340
No reason.
561
00:44:45,520 --> 00:44:46,520
Welcome back, Prince.
562
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
How's he or she?
563
00:45:12,660 --> 00:45:13,660
Fine.
564
00:45:15,820 --> 00:45:16,820
Good to have you home.
565
00:45:18,140 --> 00:45:19,140
Glad to be here.
41804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.