Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
And last night I couldn't sleep.
2
00:00:21,460 --> 00:00:26,460
I lay awake for hours, wrestling with
the problems that face us today and all
3
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
our tomorrows.
4
00:00:28,880 --> 00:00:34,980
And in the early hours of the morning,
as the dawn rose above Westminster, I
5
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
reached a decision.
6
00:00:38,500 --> 00:00:42,540
And the decision I made was to ban the
motor car.
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,560
No more noise, no more pollution.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
No more traffic wardens.
9
00:00:51,320 --> 00:00:55,000
Why? No more waste of resources or
finances.
10
00:00:55,340 --> 00:00:56,299
Stop it, someone!
11
00:00:56,300 --> 00:00:57,860
For God's sake, stop it!
12
00:00:58,280 --> 00:01:03,480
The swish of the bicycle tyre and the
dip in the fountain
13
00:01:03,480 --> 00:01:07,200
of the steam -driven public transport.
14
00:01:12,320 --> 00:01:13,740
You're a crazy creep!
15
00:02:20,560 --> 00:02:22,140
Well, does Magnus know?
16
00:02:23,580 --> 00:02:25,820
Well, in that case, wait for the meeting
on Tuesday.
17
00:02:26,980 --> 00:02:27,980
No,
18
00:02:28,940 --> 00:02:30,800
that's a very good deal. Believe me,
Mike.
19
00:02:32,420 --> 00:02:36,500
Yeah. Look, I've got to go. My car's
just crashed.
20
00:02:37,680 --> 00:02:40,800
I don't know, some kind of motorway
pileup.
21
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
All right.
22
00:02:43,560 --> 00:02:44,720
I'll call you on Monday.
23
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Have a good weekend.
24
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
Bye.
25
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
Tiny.
26
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Just we blur.
27
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
Oh.
28
00:03:49,180 --> 00:03:52,840
The next thing I'm going to ban is
television.
29
00:03:53,420 --> 00:03:54,339
Oh, no!
30
00:03:54,340 --> 00:03:56,460
Gosh, what a bloody maniac!
31
00:03:57,360 --> 00:04:02,340
No more passive and indiscriminate
viewing of second -hand bat and trivia.
32
00:04:03,100 --> 00:04:05,800
Instead, we're going to make our own
entertainment.
33
00:04:13,580 --> 00:04:17,100
The fireside conversation and the
writing of very, very long letters.
34
00:04:18,660 --> 00:04:21,260
Which brings me to the telephone.
35
00:04:22,440 --> 00:04:26,060
And the racing pigeons.
36
00:04:58,429 --> 00:05:04,850
as the years of post -war authority
waned the home improvement business
37
00:05:04,850 --> 00:05:10,990
boom in switzerland and for the first
time in his life Geoffrey's father
38
00:05:10,990 --> 00:05:12,330
he could afford a holiday.
39
00:05:13,090 --> 00:05:19,930
But it was not to be, because the day
before his holiday began, Bernard
40
00:05:19,930 --> 00:05:21,290
Foster broke his leg.
41
00:05:24,430 --> 00:05:31,390
And it was at St Mark's Hospital in
Swindon that Bernard met a certain
42
00:05:31,390 --> 00:05:37,790
Nurse Watkins, who was in fact to turn
out to be the future Mrs Foster.
43
00:05:42,560 --> 00:05:48,560
I'm sure many of you gathered here on
this happy day will recall those heady
44
00:05:48,560 --> 00:05:53,520
days at 17 Hendon Drive, Bernard and
Carol's first home.
45
00:05:54,800 --> 00:06:00,580
But it wasn't all roses for the
newlyweds, because just as suddenly as
46
00:06:00,580 --> 00:06:03,300
begun, the fitted kitchen boom was over.
47
00:06:04,840 --> 00:06:10,520
So... Then in 1964, Bernard and Carol
sold No.
48
00:06:10,720 --> 00:06:14,680
17 Hendon Drive and moved into the
carpet business.
49
00:06:16,200 --> 00:06:18,360
What a mistake that was to be.
50
00:06:21,840 --> 00:06:27,360
Then things improved for the Fosters,
for there was to be a new addition to
51
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
family.
52
00:06:29,200 --> 00:06:33,800
And so it was that on August 20, 1966...
53
00:06:34,700 --> 00:06:39,900
Geoffrey Stephen Foster was born at the
Stoke Newington General Hospital
54
00:06:39,900 --> 00:06:43,720
at ten minutes past four.
55
00:06:50,720 --> 00:06:55,780
I first met Geoffrey at St Albans
Secondary Modern School.
56
00:06:56,120 --> 00:07:01,160
And although not the greatest scholar in
the world, Geoffrey was always pretty
57
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
good at sports.
58
00:07:02,560 --> 00:07:04,140
Especially behind the bike shed.
59
00:07:18,280 --> 00:07:21,180
Well, I think that's enough of me.
60
00:07:22,000 --> 00:07:27,440
I think it's time we charged our glasses
and drank a toast to Geoffrey and
61
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
Angela.
62
00:07:28,960 --> 00:07:30,180
To the happy couple.
63
00:07:49,630 --> 00:07:55,290
My daughter is the most precious thing
in the world to me.
64
00:07:56,330 --> 00:08:03,170
And when she came to me and begged me to
let her marry that...
65
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Because I love her.
66
00:08:07,350 --> 00:08:08,370
I agreed.
67
00:08:10,930 --> 00:08:12,610
Worst mistake of my life.
68
00:08:13,710 --> 00:08:20,050
I tell you now, that if that piece of
scum doesn't stop
69
00:08:20,050 --> 00:08:26,790
drooling over my daughter this minute,
I'll kill him.
70
00:08:48,720 --> 00:08:52,660
Geoffrey is the best catch in the
county.
71
00:08:54,040 --> 00:09:00,300
And the only reason he got trapped into
this marriage
72
00:09:00,300 --> 00:09:07,260
is because your daughter led him on and
then wouldn't give
73
00:09:07,260 --> 00:09:10,880
him one unless he promised to marry her.
74
00:09:11,860 --> 00:09:14,980
Anyway, she's his now.
75
00:09:16,270 --> 00:09:18,530
And he can do what he likes with her.
76
00:09:36,850 --> 00:09:42,210
Um... This seems like a good opportunity
to, um... Oh!
77
00:09:42,430 --> 00:09:43,430
Telegram.
78
00:09:56,780 --> 00:09:58,120
Which side are you on? Right on the
street.
79
00:09:59,640 --> 00:10:01,320
I just came in to find a toilet.
80
00:10:01,540 --> 00:10:02,760
A third of it.
81
00:10:05,860 --> 00:10:07,100
Bring us back a beer, would you?
82
00:10:28,040 --> 00:10:29,760
I'm incredibly sorry about this.
83
00:10:31,160 --> 00:10:33,580
I completely forgot to thank the
bridesmaids.
84
00:10:35,460 --> 00:10:37,120
Hi. I'm Angela's brother.
85
00:10:37,420 --> 00:10:38,600
It's a great day for it, isn't it?
86
00:10:38,820 --> 00:10:40,880
They said it was going to rain, but
there's hardly a cloud in the sky.
87
00:10:41,380 --> 00:10:45,120
Jeff, what have you been doing? I over
-slept. Went to this study, Jeff? Yes.
88
00:10:46,040 --> 00:10:48,940
Oh, me too. Everyone gets a sausage,
won't you?
89
00:10:50,580 --> 00:10:51,940
Would you do something for me?
90
00:10:52,400 --> 00:10:54,140
We're in a bit of a fix.
91
00:10:54,400 --> 00:10:55,289
You see...
92
00:10:55,290 --> 00:10:57,370
Our photographer has run off.
93
00:10:57,570 --> 00:10:58,570
Did you listen to Carl?
94
00:10:58,630 --> 00:11:05,510
Did he? Well, he's here. He's here. But
we've got no one
95
00:11:05,510 --> 00:11:09,450
to take this photo of. I'm going to go
get a camera.
96
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
Gigi.
97
00:12:26,380 --> 00:12:29,580
There's a red Volvo blocking the exit. I
think it's one of your guests.
98
00:12:29,900 --> 00:12:31,420
Red Volvo? Yes, sir.
99
00:12:32,500 --> 00:12:33,960
That'll be my brother -in -law.
100
00:12:34,260 --> 00:12:37,560
Watch him down there with the moustache.
Right. Sorry about it, sir.
101
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
Unlucky, sir.
102
00:12:46,660 --> 00:12:51,080
There's a red Volvo blocking the service
exit. We can't get the bins out. Do you
103
00:12:51,080 --> 00:12:53,020
mind moving it? Of course, Bill.
104
00:13:14,810 --> 00:13:16,210
No.
105
00:13:20,530 --> 00:13:21,930
No.
106
00:13:46,709 --> 00:13:49,250
I'll even pay you an extra 25 pounds.
107
00:13:49,950 --> 00:13:51,670
Nothing, no, no. No, no.
108
00:13:53,810 --> 00:13:59,510
Well, in that case... Now,
109
00:14:00,850 --> 00:14:06,810
I do a lot of gardening, which means
I've got very strong hands.
110
00:14:07,210 --> 00:14:12,730
So, unless you want to be singing
castrato for the rest of your life, I
111
00:14:12,730 --> 00:14:14,670
you take your boot in there.
112
00:14:15,070 --> 00:14:16,130
And play the first tune.
113
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Excuse me.
114
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
I'm a doctor.
115
00:16:22,140 --> 00:16:24,380
Could you all please take one step back?
116
00:16:40,020 --> 00:16:43,380
Is he going to be all right, Doctor?
117
00:16:44,220 --> 00:16:46,020
I don't know yet. Shall I get him some
chocolate?
118
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
I'll tell you when.
119
00:17:43,229 --> 00:17:45,550
I think this whole wedding's been a
shambles.
120
00:17:46,110 --> 00:17:48,610
I mean, half of our relatives have been
killed.
121
00:17:48,950 --> 00:17:50,870
Some of them came a bloody long way.
122
00:17:51,270 --> 00:17:53,010
Jim and Vi came from Cornwall.
123
00:17:53,270 --> 00:17:58,250
Well, we had some very close relatives,
and some of them were quite wealthy.
124
00:18:10,410 --> 00:18:11,410
What are we going to do?
125
00:18:12,030 --> 00:18:15,750
I mean, we understood that she was a
strong and a healthy girl.
126
00:18:16,190 --> 00:18:20,670
And here it is, about two hours into the
marriage, and you're telling us she's
127
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
unconscious?
128
00:18:22,150 --> 00:18:25,490
Well, she's never been ill before.
129
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Has she been?
130
00:18:28,810 --> 00:18:30,790
A one -fit, all her life.
131
00:18:32,710 --> 00:18:38,010
We even had her checked out before the
wedding by a very good family doctor.
132
00:18:38,430 --> 00:18:40,010
Well, it's just not good enough.
133
00:18:41,430 --> 00:18:46,190
We entered this marriage in good faith,
and we're not satisfied.
134
00:18:48,830 --> 00:18:54,390
And I'm giving you fair warning that my
Geoffrey is seriously thinking of
135
00:18:54,390 --> 00:18:55,990
calling the old thing off.
136
00:19:32,620 --> 00:19:33,700
What's going on? Where's Angela?
137
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Angela's going to be all right.
138
00:19:35,520 --> 00:19:36,740
It does paint it, doesn't it?
139
00:19:37,320 --> 00:19:38,840
No, it's more than that.
140
00:19:39,580 --> 00:19:42,240
Look, look, look. Could you at least
tell us what it is?
141
00:19:42,780 --> 00:19:43,780
Do you speak Latin?
142
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
No.
143
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Please trust me.
144
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
I'm doing all I can.
145
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Thank you.
146
00:21:10,380 --> 00:21:14,100
It would have been a great wedding,
wouldn't it, if they hadn't started
147
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
the drink so early?
148
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
Yes, you're right.
149
00:21:20,240 --> 00:21:21,680
It's the caterer's fault.
150
00:22:09,710 --> 00:22:10,710
Did you mention anything?
151
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
No.
152
00:22:19,590 --> 00:22:23,690
I've got the tickets and I've written
the note. Did you put the note down?
153
00:22:24,510 --> 00:22:25,510
What note?
154
00:22:26,310 --> 00:22:31,670
I just said that we were very sorry but
that I had to leave him and the kids
155
00:22:31,670 --> 00:22:33,110
because we love each other.
156
00:22:43,590 --> 00:22:45,630
Angela? Just a minute.
157
00:22:47,690 --> 00:22:49,990
Evelyn, you wouldn't believe the crowds
tonight.
158
00:22:50,350 --> 00:22:51,550
Your dad's here.
159
00:22:52,250 --> 00:22:53,270
Hello, Angela.
160
00:22:53,490 --> 00:22:54,570
Sorry we're late.
161
00:23:36,840 --> 00:23:37,860
Smashing the theme, eh?
162
00:23:39,160 --> 00:23:40,640
Hello, Victor.
163
00:23:40,940 --> 00:23:43,320
Oh, I'm so sorry we weren't here when
you arrived.
164
00:23:44,300 --> 00:23:47,680
Oh, what a Christmas this is going to
be.
165
00:23:48,660 --> 00:23:50,640
Kids are so excited that you've changed.
166
00:23:51,200 --> 00:23:55,640
Oh, we've got some stories to tell you,
Victor. Jack, tell him about it. No, no,
167
00:23:55,640 --> 00:23:57,200
leave it out there. No, no, no.
168
00:23:57,960 --> 00:23:59,140
Come on, let's drink.
169
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
Here.
170
00:24:02,560 --> 00:24:03,660
Listen, can I win your shoe?
171
00:24:11,120 --> 00:24:13,160
She means more to me than anything in
the world.
172
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
I'll live with her.
173
00:26:38,709 --> 00:26:44,990
Oh, je suis, je suis bleu
174
00:26:44,990 --> 00:26:47,530
and very moist.
175
00:26:49,490 --> 00:26:55,790
Oh, au revoir, au revoir, late dogs.
176
00:26:58,150 --> 00:27:05,050
Je suis, je suis...
177
00:27:06,380 --> 00:27:07,720
Yes, we will.
178
00:27:08,400 --> 00:27:10,160
I'm very loose.
179
00:27:12,180 --> 00:27:13,560
So long.
180
00:27:15,320 --> 00:27:16,460
Bye -bye.
13647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.