Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,410 --> 00:00:36,010
Shoot on sight, says President.
2
00:00:36,290 --> 00:00:39,970
On last night's television programme,
Eddie at Large, Monsoon referred to
3
00:00:39,970 --> 00:00:42,310
President Idi Amin as Fatty Bum Bum.
4
00:00:42,890 --> 00:00:46,070
TV row over dog killing, Monsoon said.
5
00:00:46,310 --> 00:00:49,590
It's a great shame. I offered to let him
shoot my wife's dog and call it quits,
6
00:00:49,630 --> 00:00:50,950
but he just kept on crying.
7
00:00:51,550 --> 00:00:54,350
Ban drunken Antichrist, says Bishop.
8
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
Monsoon, Eddie.
9
00:00:56,710 --> 00:00:58,470
Goodbye, Doreen.
10
00:00:58,810 --> 00:01:02,510
I nearly killed myself in suicide hoax,
says Eddie Monsoon.
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,800
TV comedy shocker is banned.
12
00:01:05,080 --> 00:01:06,860
Too much sex and violence.
13
00:01:07,120 --> 00:01:09,300
Too shocking even for Channel 4.
14
00:01:09,720 --> 00:01:13,900
Just some of the headlines behind the
enigma that is Eddie Monsoon.
15
00:01:14,120 --> 00:01:19,040
The tip of the iceberg of an amazing
portfolio of adverse publicity which
16
00:01:19,040 --> 00:01:23,820
shame any man into the depths of
alcoholic despair and drug dependency.
17
00:01:25,220 --> 00:01:30,320
It was a decline into just such a state
after Eddie's first British television
18
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
show was so cruelly scrapped.
19
00:01:32,440 --> 00:01:37,620
a fortnight before transmission, that
led to Eddie's readmission to this
20
00:01:37,620 --> 00:01:38,780
particular institution.
21
00:01:39,040 --> 00:01:42,360
His 17th visit in 18 months.
22
00:01:53,480 --> 00:01:58,820
Eddie, in the interview granted to me by
your mother, Eunice, she said, and I
23
00:01:58,820 --> 00:01:59,818
quote,
24
00:01:59,820 --> 00:02:05,940
At the age of 12, Eddie was a sweet boy
whose only ambition was to work in an
25
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
old folks' home.
26
00:02:07,300 --> 00:02:12,180
And yet you see at 28 you're a self
-confessed drug addict and incurable
27
00:02:12,180 --> 00:02:18,340
alcoholic divorcee, a bankrupt exile
-stroke fugitive of five African and
28
00:02:18,340 --> 00:02:23,120
American states, and you have court
cases pending in various countries on
29
00:02:23,120 --> 00:02:27,360
charges of tax evasion, sedition and
bestial rape.
30
00:02:29,900 --> 00:02:31,140
Now, what went wrong?
31
00:02:34,120 --> 00:02:39,240
Are you disappointed that you failed to
achieve your original ambition?
32
00:02:42,820 --> 00:02:46,020
Eddie, does it hurt to talk about it?
33
00:02:48,080 --> 00:02:49,960
How much money am I getting for this?
34
00:02:51,480 --> 00:02:52,960
You've got a fag, will you?
35
00:02:53,420 --> 00:02:55,480
Oh, yeah, I think I've got one
somewhere.
36
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
Hang on.
37
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
OK.
38
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
You've got a light.
39
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
I wasn't... Mr.
40
00:03:08,840 --> 00:03:11,240
Monceau! I wasn't going to smoke it, I
promise. It was an accident.
41
00:03:11,640 --> 00:03:13,160
I was just going to show him a trick.
42
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Look.
43
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Oh, you...
44
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
I think cancer of one lung is quite
sufficient, thank you.
45
00:03:29,520 --> 00:03:31,000
This is my nurse, Veronica.
46
00:03:32,080 --> 00:03:36,520
They gave me an ugly old bat to begin
with, but I signed a couple of checks
47
00:03:36,520 --> 00:03:37,700
look what I got.
48
00:03:38,120 --> 00:03:39,580
A real little cutie.
49
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
Isn't that right, Veronica?
50
00:03:44,540 --> 00:03:46,060
Eddie, Eddie, are you all right?
51
00:03:47,480 --> 00:03:51,480
Now it's time for flip -flop and flip
-flop.
52
00:03:53,160 --> 00:03:54,360
Hello, flip -flop.
53
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Hello, Eddie.
54
00:03:57,230 --> 00:03:58,230
Hello, Plip -Plop.
55
00:03:58,450 --> 00:03:59,490
Hello, Andy.
56
00:04:00,230 --> 00:04:04,490
Look, will you shut up? Shut up and keep
still, for God's sake. You'll be having
57
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
like children.
58
00:04:06,590 --> 00:04:07,590
Come here.
59
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Right, then.
60
00:04:12,950 --> 00:04:15,490
Hello, Plip -Plop. How are you today?
61
00:04:16,470 --> 00:04:18,709
I need to go to the lavatory.
62
00:04:20,149 --> 00:04:22,530
Wouldn't you like to sing a song first?
63
00:04:23,650 --> 00:04:25,630
Only if it's my favourite song.
64
00:04:26,090 --> 00:04:28,110
Flippity -flop and flippity -plop.
65
00:04:28,810 --> 00:04:30,150
What a great idea.
66
00:04:30,710 --> 00:04:32,250
Music maestro, please.
67
00:04:35,290 --> 00:04:38,810
Flippity -flop and flippity -plop.
68
00:04:40,530 --> 00:04:43,150
Flip -flop, flippity -flop.
69
00:04:45,350 --> 00:04:48,310
Get away from me! Everybody, get away!
70
00:04:48,630 --> 00:04:51,290
Get away! I've got a gun here and I'm
not afraid of music!
71
00:04:55,850 --> 00:04:57,330
quite a few pilots in South Africa.
72
00:04:57,650 --> 00:05:01,090
Yeah. I was my fifth pilot for that
particular company.
73
00:05:01,370 --> 00:05:02,630
Oh, it wasn't made into a series?
74
00:05:03,190 --> 00:05:08,010
It was shortly after it was made, three
hours to be exact, that I'd left South
75
00:05:08,010 --> 00:05:09,490
Africa. Ah, yes.
76
00:05:09,770 --> 00:05:11,210
Amidst rumours of suicide.
77
00:05:11,630 --> 00:05:14,130
That's all lies, Tony. I never committed
suicide.
78
00:05:15,110 --> 00:05:16,470
Well, what happened was this.
79
00:05:16,910 --> 00:05:21,950
I got very drunk and thought stupidly
that I'd be able to swim to Madagascar.
80
00:05:22,570 --> 00:05:25,590
I must have passed out after a couple of
minutes in the water.
81
00:05:26,130 --> 00:05:29,670
Because when I woke up, I found myself
lying on the beach.
82
00:05:30,210 --> 00:05:36,530
So I dumped the gear, disguised myself
as a nun, got on the wrong plane,
83
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
and found myself in Brazil.
84
00:05:38,810 --> 00:05:40,730
That's an extraordinary story.
85
00:05:41,330 --> 00:05:43,010
What did you actually do when you got
there?
86
00:05:43,410 --> 00:05:46,410
Luckily, I fell in with the old German
expatriate crowd.
87
00:05:46,790 --> 00:05:51,090
And that's when I developed my new quiz
show, How Pure Was Your Grandpapa?
88
00:05:52,130 --> 00:05:55,790
Didn't do much business in Brazil, but
it was quite ahead in Austria.
89
00:05:56,630 --> 00:06:00,110
But what about your considerable
interest in South Africa? I mean, your
90
00:06:00,110 --> 00:06:05,730
firm, your nightclub, Eddie's Sex
Palace, and the Eddie Monsoon pet shop
91
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
I mean, what of them?
92
00:06:07,090 --> 00:06:10,190
Well, I couldn't go back because of the
legal position.
93
00:06:10,870 --> 00:06:12,650
And then there was my wife, of course.
94
00:06:14,230 --> 00:06:16,530
She was part of the reason I left in the
first place.
95
00:06:17,650 --> 00:06:20,590
Eddie Monsoon, um, broke my heart.
96
00:06:21,610 --> 00:06:25,090
He had his faults, but I loved him.
97
00:06:26,230 --> 00:06:30,770
He was the most precious thing in the
world to me, ever.
98
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
Excuse me.
99
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
Hello?
100
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
Yes?
101
00:06:40,010 --> 00:06:41,470
Oh, Damien.
102
00:06:42,130 --> 00:06:43,130
How are you?
103
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
Mm -hmm.
104
00:06:45,710 --> 00:06:47,810
Yes, I'm fine. Well, I am now.
105
00:06:49,800 --> 00:06:51,820
No, don't stop it. I'm sorry.
106
00:06:54,480 --> 00:07:00,780
No, Damien, I've got to go now. Yes,
I've got guests.
107
00:07:02,300 --> 00:07:03,360
It's Channel 4.
108
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
It's about Eddie.
109
00:07:07,080 --> 00:07:08,420
It's 500 quid, love.
110
00:07:10,340 --> 00:07:12,820
Right, I'll ring you as soon as
possible.
111
00:07:15,340 --> 00:07:17,580
He ruined my life.
112
00:07:19,159 --> 00:07:21,180
But he was the only man I ever loved.
113
00:07:21,860 --> 00:07:27,380
I think I could have put up with his
relentless alcoholism, you know, his
114
00:07:27,380 --> 00:07:34,100
cruelty to animals, the way he used to
shout in his sleep, even his suicide,
115
00:07:34,100 --> 00:07:40,020
know. But to turn up after 18 months,
you know, heart of the blue, with a
116
00:07:40,020 --> 00:07:44,940
accent and an Argentine passport, you
know, after I had already remarried
117
00:07:46,820 --> 00:07:48,480
Well, I had to divorce him.
118
00:07:50,549 --> 00:07:52,850
Actually, I never really liked him.
119
00:07:54,090 --> 00:07:55,490
It's an embarrassment, really.
120
00:07:55,990 --> 00:07:58,190
Those dreadful programmes of his, as you
know.
121
00:07:59,570 --> 00:08:00,630
And the weather today?
122
00:08:01,150 --> 00:08:03,390
Surprise, surprise, it's too bloody hot
again.
123
00:08:03,670 --> 00:08:06,370
But never mind, because here's today's
Star Quiz.
124
00:08:06,630 --> 00:08:08,470
Star Quiz, get to it.
125
00:08:08,750 --> 00:08:13,890
All I want to know is who this is and
the year, right? Here it comes.
126
00:08:17,100 --> 00:08:23,600
It's a bit of a trick question, so I'm
giving away this microphone to the first
127
00:08:23,600 --> 00:08:26,520
person who phones in with the title of
stranger on the shore.
128
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Tiny Townsend.
129
00:08:45,060 --> 00:08:50,500
Impresario and Eddie Monsoon's business
manager from August 1982 to January
130
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
1983.
131
00:08:52,280 --> 00:08:54,980
And when did you first get involved with
Eddie?
132
00:08:55,260 --> 00:08:57,200
Look, let's get one thing straight from
the start.
133
00:08:57,940 --> 00:09:01,340
I have never been involved with Eddie
Monsoon.
134
00:09:01,860 --> 00:09:05,700
And I have written legal statements to
prove that.
135
00:09:05,960 --> 00:09:06,859
Ah, but.
136
00:09:06,860 --> 00:09:08,240
Never mind but. Never mind but.
137
00:09:08,980 --> 00:09:11,280
You can't go around saying things like
that.
138
00:09:12,260 --> 00:09:13,720
I want to put this on the record.
139
00:09:17,840 --> 00:09:19,720
I have never met any monsoon.
140
00:09:20,720 --> 00:09:25,980
Hardly. And when I did, it was always in
the presence of a third party.
141
00:09:26,780 --> 00:09:33,780
Me and Tiny were like... We were like
142
00:09:33,780 --> 00:09:34,780
that.
143
00:09:36,420 --> 00:09:37,820
He was my best friend.
144
00:09:39,160 --> 00:09:42,900
A bastard, of course, but a very nice
bastard.
145
00:09:44,900 --> 00:09:46,940
Now, you were saying?
146
00:09:47,860 --> 00:09:50,840
Yes, I was trying to define the extent
of your relationship. Hang on, hang on.
147
00:09:51,420 --> 00:09:53,560
Just give us a blast for the level, will
you? What?
148
00:09:54,480 --> 00:09:56,180
Count. One, two, one, two.
149
00:09:56,400 --> 00:10:00,140
Oh, one, two, one, two, one, two. Fine,
we're in business.
150
00:10:00,560 --> 00:10:02,520
Right, off you go and keep it nice and
clean.
151
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
Of course.
152
00:10:04,220 --> 00:10:05,560
Well, let me put it this way.
153
00:10:05,980 --> 00:10:11,720
Have you ever encountered Eddie Monsoon
in a social situation
154
00:10:11,720 --> 00:10:15,200
with a third party present?
155
00:10:17,500 --> 00:10:19,020
Uh, yes.
156
00:10:19,380 --> 00:10:21,500
It was on, uh...
157
00:10:21,500 --> 00:10:28,800
August
158
00:10:28,800 --> 00:10:34,140
the 28th, 1981, at approximately 2 .30 p
.m.
159
00:10:34,740 --> 00:10:37,740
Uh, Eddie came to me with an idea.
160
00:10:38,140 --> 00:10:40,500
It was very sick.
161
00:10:41,380 --> 00:10:44,180
And now, remove the blades.
162
00:10:46,120 --> 00:10:52,360
And it is immediately transformed into a
simple and effective household drill.
163
00:11:02,240 --> 00:11:05,240
Thank you very much.
164
00:11:08,460 --> 00:11:14,700
But now, ladies and gentlemen, it's time
for...
165
00:11:16,110 --> 00:11:21,350
Eddie Monsoon and his talking penis.
166
00:11:24,290 --> 00:11:27,250
No, no, no, no, not this talking penis
thing.
167
00:11:27,890 --> 00:11:29,210
You call that tasteless?
168
00:11:29,730 --> 00:11:34,670
Oh, no, this was... Look, I am not
approved, right?
169
00:11:35,630 --> 00:11:42,490
I have to admit that as regards taste, I
have done a few things in my
170
00:11:42,490 --> 00:11:45,350
time that juries have found disgusting.
171
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
I think that was the word.
172
00:11:48,270 --> 00:11:54,350
But this idea of Eddie's made even me
feel slightly
173
00:11:54,350 --> 00:11:57,490
queery. What was this idea?
174
00:11:58,250 --> 00:12:01,770
Suffice to say, the viewers would not
like it, Tony. Did it have anything to
175
00:12:01,770 --> 00:12:04,730
with seal pups and cans of spray paint?
176
00:12:07,150 --> 00:12:12,910
What? Eddie says that you took his idea
for spray painting baby seals live on
177
00:12:12,910 --> 00:12:14,350
stage... I don't know what you're
talking about.
178
00:12:14,810 --> 00:12:18,930
and that you used it in the show you
produced called Joseph and His Amazing
179
00:12:18,930 --> 00:12:22,430
Psychedelic Fur Coat. Look, you promised
me you would keep this clean.
180
00:12:25,150 --> 00:12:30,630
Everyone knows I have done foul and
perverted things in the past, but I
181
00:12:30,630 --> 00:12:31,790
get away with it. I was knit.
182
00:12:32,290 --> 00:12:34,490
I have done my time. Three years.
183
00:12:34,730 --> 00:12:36,450
I have paid my debt to society.
184
00:12:37,290 --> 00:12:38,510
I am a straight man.
185
00:12:38,710 --> 00:12:40,810
I am clean. I am a reformed man.
186
00:12:41,030 --> 00:12:43,590
So don't you talk to me about filth.
187
00:12:46,550 --> 00:12:48,050
An affair with Tiny?
188
00:12:48,310 --> 00:12:50,050
I mean, don't be ridiculous.
189
00:12:52,690 --> 00:12:56,090
Well, it only lasted a couple of months,
actually.
190
00:12:57,270 --> 00:13:01,410
And, you know, I don't think anyone
would have found out if Tiny hadn't
191
00:13:01,410 --> 00:13:05,230
me that beautiful rainbow fur.
192
00:13:07,490 --> 00:13:11,350
That, I think, was really what upset our
hopes, you know, for remarriage.
193
00:13:12,670 --> 00:13:16,530
But it didn't really bother me, because,
of course, I had settled out of court
194
00:13:16,530 --> 00:13:22,810
for a huge alimony from the first time
round, you see, and then became a
195
00:13:22,810 --> 00:13:23,810
lesbian.
196
00:13:26,750 --> 00:13:28,550
Gin, Mr Bilbo.
197
00:13:29,030 --> 00:13:31,350
Or can I call you Tommy? Actually, it's
Tony.
198
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
Whichever you prefer.
199
00:13:34,790 --> 00:13:36,390
Tiny can be very cruel, though.
200
00:13:37,110 --> 00:13:40,030
I mean, I liked that danger routine.
201
00:13:40,350 --> 00:13:41,510
It was a great act.
202
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
I loved it.
203
00:13:44,660 --> 00:13:47,820
But who was it that had to go to the
hospital every night and get stitched
204
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Me.
205
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
Look, look, you can still see the scars.
206
00:13:53,480 --> 00:13:55,400
Oh, dear, yes, yes, yes.
207
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Sorry.
208
00:14:03,880 --> 00:14:05,400
Sorry, I just felt like it.
209
00:14:06,320 --> 00:14:09,420
Of course, you kept me virtually
anaesthetised with drugs.
210
00:14:14,680 --> 00:14:15,800
It was an accident.
211
00:14:16,040 --> 00:14:19,200
Now, you were Eddie's manager for a
period of 17 months.
212
00:14:19,420 --> 00:14:20,419
No.
213
00:14:20,420 --> 00:14:21,480
What do you mean, no?
214
00:14:21,760 --> 00:14:23,040
I mean, no. No?
215
00:14:23,300 --> 00:14:24,540
Yes. No.
216
00:14:24,940 --> 00:14:25,940
Ah.
217
00:14:26,260 --> 00:14:31,120
I mean, that agreement was rescinded on
the grounds of my diminished
218
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
responsibility.
219
00:14:32,400 --> 00:14:35,480
I've got the papers to prove it. But
that doesn't mean you weren't Eddie's
220
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
manager, does it? Yes.
221
00:14:36,700 --> 00:14:38,260
All right, let me put it another way.
222
00:14:39,020 --> 00:14:42,380
Are you trying to tell me that you never
made any money out of Eddie?
223
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
Er...
224
00:14:45,609 --> 00:14:47,710
Yes. You can't be serious.
225
00:14:48,470 --> 00:14:49,369
Next question.
226
00:14:49,370 --> 00:14:52,790
You never made any money out of Eddie? I
don't want to talk about it. Not a
227
00:14:52,790 --> 00:14:53,910
penny? Nothing.
228
00:14:54,770 --> 00:14:59,330
Come now, Mr Townsend. Look, I've
already told you I never made any money
229
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
Eddie Monsoon.
230
00:15:00,430 --> 00:15:04,910
But, Mr Townsend, we all know... That's
it. End of interview. Go on. Get out.
231
00:15:04,970 --> 00:15:06,130
All of you, get out!
232
00:15:07,870 --> 00:15:12,250
Look, the only money I ever made out of
Eddie Monsoon was when I sued him.
233
00:15:14,760 --> 00:15:16,580
Well, he's a manic depressive, you know.
234
00:15:17,800 --> 00:15:20,260
Perfectly all right and controllable
when he's severely depressed.
235
00:15:21,060 --> 00:15:24,660
But as soon as he gets happy, well, he's
very violent.
236
00:15:25,120 --> 00:15:28,500
Are you trying to say that he's a
naturally violent person?
237
00:15:29,080 --> 00:15:31,000
Well, there's some medical term for it.
238
00:15:31,700 --> 00:15:34,000
But, well, let me put it this way.
239
00:15:34,720 --> 00:15:35,740
He's an absolute mess.
240
00:15:37,840 --> 00:15:41,480
I mean, you can't tell what he's really
like because he's always drugged out of
241
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
his head.
242
00:15:44,100 --> 00:15:50,460
Either on the stuff he gets for himself
or stuff the doctors give him. What is
243
00:15:50,460 --> 00:15:51,840
he actually being treated for?
244
00:15:52,380 --> 00:15:53,980
You really want to know? Yes.
245
00:15:54,740 --> 00:15:57,780
Well, there's the asthma. Let's start
with the mild ones, eh?
246
00:15:59,000 --> 00:16:03,820
Asthma, epilepsy and congenital
syphilis. Those are the ones he was born
247
00:16:04,280 --> 00:16:09,640
Then there's the recurrent malaria,
beriberi and dengue fever. Those are the
248
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
African ones.
249
00:16:10,700 --> 00:16:12,220
His liver's shot to pieces.
250
00:16:12,890 --> 00:16:17,590
I mean, he's got chronic constipation
and congested piles, neither of which
251
00:16:17,590 --> 00:16:20,510
helped by the fact that his rectum keeps
prolapsing.
252
00:16:21,070 --> 00:16:24,170
Mind you, I mean, I personally think he
enjoys that.
253
00:16:24,750 --> 00:16:27,570
Because, I mean, he keeps giving himself
coughing pits just so that it drops
254
00:16:27,570 --> 00:16:31,090
out. I mean, I said to the doctor the
other day, I said, give him a shoehorn,
255
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
let him get on with it.
256
00:16:34,610 --> 00:16:38,470
Anyway, to cap it all, he has got the
big C.
257
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
You know, you've got to...
258
00:16:43,600 --> 00:16:48,720
It is ironic that Eddie's first pilot
for a British television show, recorded
259
00:16:48,720 --> 00:16:52,440
a studio just three miles down the road
from this hospital, should have been
260
00:16:52,440 --> 00:16:54,420
entitled Back to Normal.
261
00:16:58,720 --> 00:17:03,020
Good evening, you. Good evening, you
bastards.
262
00:17:04,460 --> 00:17:10,380
My name is Eddie Monsoon, and this is my
first British television show.
263
00:17:12,720 --> 00:17:15,819
This is my bottle of scotch, which is
Scottish.
264
00:17:17,560 --> 00:17:18,880
These are my cigarettes.
265
00:17:20,020 --> 00:17:21,640
I don't know where they come from.
266
00:17:22,319 --> 00:17:23,500
Probably out of a machine.
267
00:17:24,339 --> 00:17:26,260
Let me tell you all a bit about myself.
268
00:17:27,339 --> 00:17:31,960
My hobbies are drinking, smoking,
swearing and grass shooting.
269
00:17:32,220 --> 00:17:35,860
I am not a cripple and I do not believe
in self -control.
270
00:17:37,240 --> 00:17:39,540
I hate soft drinks.
271
00:17:40,440 --> 00:17:41,480
Right thing drivers.
272
00:17:42,760 --> 00:17:48,960
Everyone who lives on the Isle of Wight,
blind people, last orders, and stupid
273
00:17:48,960 --> 00:17:51,940
hard -faced cows who say they'll do it,
then don't even when they're pissed.
274
00:18:00,680 --> 00:18:04,680
Yet more muscle seems to have been given
to the clean -up television campaign
275
00:18:04,680 --> 00:18:09,360
recently, following the withdrawal of
yet another programme before
276
00:18:09,950 --> 00:18:14,190
on the grounds of the extreme sexual and
violent content.
277
00:18:14,750 --> 00:18:19,010
In the studio tonight, we have Mr
Michael White, the executive producer,
278
00:18:19,010 --> 00:18:23,030
Eddie Monsoon, the host of the
programme, Back to Normal with Eddie
279
00:18:23,230 --> 00:18:24,089
The star.
280
00:18:24,090 --> 00:18:25,870
Sorry? The star of the programme.
281
00:18:26,210 --> 00:18:28,590
Yes, I'm sorry. I'm a star, not just a
bloody host.
282
00:18:28,790 --> 00:18:31,090
All right, I'm sorry. I swear, I'm
sorry.
283
00:18:31,610 --> 00:18:33,770
I couldn't help it. I'm just so tired.
284
00:18:34,290 --> 00:18:35,890
I haven't slept since Thursday.
285
00:18:36,310 --> 00:18:38,850
Really? Thursday the 16th of January,
actually.
286
00:18:39,150 --> 00:18:41,310
The day you banned my television
programme.
287
00:18:41,710 --> 00:18:44,210
Look, I'm sorry, Eddie. What do you have
to go and do that for, eh?
288
00:18:44,510 --> 00:18:45,970
What have I ever done to you?
289
00:18:46,230 --> 00:18:49,930
Why do you have to go and ban it just
like that? My first ever British
290
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
television programme.
291
00:18:51,310 --> 00:18:52,710
Look, Eddie, I told you.
292
00:18:53,030 --> 00:18:54,950
It was purely a production decision.
293
00:18:55,230 --> 00:18:56,230
I just don't understand.
294
00:18:57,040 --> 00:19:01,640
It was... I'm in Channel 4. It's THE
channel for child porn and homosexuals.
295
00:19:01,640 --> 00:19:02,820
I had both in my show.
296
00:19:03,020 --> 00:19:05,560
Listen, Eddie... So why'd you have to go
and ban it just like that?
297
00:19:05,760 --> 00:19:07,800
Eddie, if you really want to know...
Yes, I do!
298
00:19:08,100 --> 00:19:09,300
Then shut up and listen.
299
00:19:10,640 --> 00:19:14,880
The only reasons we had for not
transmitting Back to Normal with Eddie
300
00:19:14,880 --> 00:19:20,020
are that it was obscene, libelous, and,
in my opinion, an offence to humanity.
301
00:19:20,980 --> 00:19:22,580
Yes, well, that seems to be, uh...
302
00:19:22,970 --> 00:19:27,050
A fairly direct and honest summary of Mr
White's position. Mr Malmsteen, what do
303
00:19:27,050 --> 00:19:27,789
you say to that?
304
00:19:27,790 --> 00:19:28,790
Shut your face!
305
00:19:29,150 --> 00:19:32,830
What? Name me one thing, just one thing
in that entire programme that you find
306
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
offensive.
307
00:19:35,010 --> 00:19:37,970
The item about how to get big things in
your mouth.
308
00:19:38,210 --> 00:19:40,050
Is that all? We could have cut that.
309
00:19:40,270 --> 00:19:44,370
The things you said about Burt Reynolds.
The bit about stiffies.
310
00:19:44,590 --> 00:19:46,210
The cruelty to animals.
311
00:19:46,510 --> 00:19:47,469
All right, enough!
312
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
Enough!
313
00:19:48,610 --> 00:19:49,950
Look, Michael, I'm sorry.
314
00:19:50,620 --> 00:19:54,500
I'm sorry, Luke. I promise it won't
happen again. Just give me another
315
00:19:55,200 --> 00:19:58,720
Please. Please, Michael, just let me
have a TV show of my own.
316
00:19:59,320 --> 00:20:00,740
I'll do anything for you.
317
00:20:01,060 --> 00:20:02,360
I'll give you a blowjob.
318
00:20:02,600 --> 00:20:04,160
Anything. Please, Michael.
319
00:20:04,560 --> 00:20:08,220
Michael, come back. Let me give you a...
I love my TV.
320
00:20:09,220 --> 00:20:13,340
I can't live without TV appearances.
321
00:20:19,240 --> 00:20:22,260
I haven't seen myself on TV for months
now.
322
00:20:24,400 --> 00:20:28,120
I know Tiny's got a lot of my old South
African shows on tape.
323
00:20:28,460 --> 00:20:33,180
Mr Townsend, come on, Mr Townsend. Just
a few more questions, please.
324
00:20:34,960 --> 00:20:39,940
And what about the pirate videos we
found on sale, which were just
325
00:20:39,940 --> 00:20:46,100
tapes of Eddie's various television
shows, being sold under the name Video
326
00:20:46,600 --> 00:20:49,980
A registered subsidiary of Tiny Townsend
Limited.
327
00:20:50,300 --> 00:20:54,100
Now, how do you account for that, Mr
Townsend? Look, I do not know what a
328
00:20:54,100 --> 00:20:56,700
is. And my name is not Tiny Townsend.
329
00:20:57,120 --> 00:20:58,260
Not legally, anyhow.
330
00:20:59,420 --> 00:21:02,140
Oh, dear, you've crashed your car, Mr
Townsend. That's a bit silly.
331
00:21:02,400 --> 00:21:06,800
And what about the pirate records, Mr
Townsend? And the gross mismanagement
332
00:21:06,800 --> 00:21:11,180
misappropriation of funds from the Eddie
Monsoon fan club for sick people?
333
00:21:14,640 --> 00:21:17,660
Tell me, Eddie, what is it that makes
you the man you are?
334
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
Charisma, Tony.
335
00:21:20,140 --> 00:21:21,960
I've got bags of charisma.
336
00:21:22,320 --> 00:21:27,400
Yeah, but what is it about you that
makes people want to exploit you? I
337
00:21:27,400 --> 00:21:31,520
you've got no particular skill, no
particular talent.
338
00:21:32,240 --> 00:21:35,040
Talent is only a stumbling block, Tony.
339
00:21:35,680 --> 00:21:41,140
What I've got is fame, charm, charisma
and legend.
340
00:21:41,560 --> 00:21:42,900
You're a total unknown.
341
00:21:44,220 --> 00:21:45,960
That's a perverted lie, Tony.
342
00:21:46,540 --> 00:21:51,060
I could go to any high street in this
land and the people would go crazy.
343
00:21:54,420 --> 00:21:55,860
Excuse me, mate. Excuse me.
344
00:21:57,380 --> 00:21:59,580
It's your lucky day, isn't it? What's
that for, then?
345
00:22:00,460 --> 00:22:01,820
Guess who you're speaking to.
346
00:22:02,840 --> 00:22:04,380
Guess who I am speaking to? Yeah.
347
00:22:05,660 --> 00:22:06,660
I've got no idea.
348
00:22:06,840 --> 00:22:08,040
Who the hell's Eddie Monsoon?
349
00:22:08,820 --> 00:22:12,180
What does the name Eddie Monsoon mean to
you? Nothing at all.
350
00:22:14,169 --> 00:22:15,750
Nothing. Perhaps you know my name.
351
00:22:16,890 --> 00:22:18,190
No, I don't.
352
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
No?
353
00:22:20,150 --> 00:22:21,150
What do you mean, no?
354
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
No, I haven't heard of it.
355
00:22:22,990 --> 00:22:24,370
Perhaps I could ask your dog.
356
00:22:25,030 --> 00:22:26,030
Excuse me.
357
00:22:26,310 --> 00:22:28,070
Perhaps you've heard of Eddie Munster?
358
00:22:28,350 --> 00:22:31,450
Yes, yes, I have. I've really heard of
him. There we are, you see.
359
00:22:32,050 --> 00:22:33,810
What do you think of my TV shows?
360
00:22:34,410 --> 00:22:36,450
I haven't seen them, as a matter of
fact. Sorry.
361
00:22:36,770 --> 00:22:38,590
Ah, you probably haven't got a
television then.
362
00:22:39,430 --> 00:22:40,430
Three.
363
00:22:40,690 --> 00:22:41,690
Never heard of you.
364
00:22:41,730 --> 00:22:45,170
What? Why doesn't anybody in this bloody
town recognise me?
365
00:22:46,250 --> 00:22:48,190
Don't you recognise me, you bastards?
366
00:22:48,690 --> 00:22:50,250
Why don't you love me?
367
00:22:53,510 --> 00:22:54,790
I want to go home.
368
00:22:55,870 --> 00:22:57,770
Stop it, I want to go home now.
369
00:22:58,230 --> 00:22:59,730
Do you recognise any monsters?
370
00:23:00,330 --> 00:23:01,470
Yeah, yeah, yeah, yeah.
371
00:23:01,670 --> 00:23:06,690
Yes, yes, he recognises me. And you're
not my father, are you? No, I'm your
372
00:23:06,690 --> 00:23:07,690
uncle.
373
00:23:07,930 --> 00:23:10,150
How much money did you say I was going
to get for this?
374
00:23:10,910 --> 00:23:14,830
It's still being negotiated, Eddie. But
about that much, exactly.
375
00:23:15,550 --> 00:23:18,590
Well, a little bit more than 3 ,000,
Eddie, but it's really the producer's
376
00:23:18,590 --> 00:23:19,890
department. With that cheque or cash?
377
00:23:20,230 --> 00:23:22,830
It's nothing to do with me, Eddie. I've
told you, it's the producer's
378
00:23:22,830 --> 00:23:23,830
department.
379
00:23:24,010 --> 00:23:25,010
When do I get it?
380
00:23:25,230 --> 00:23:28,590
Get off my blanket! Look, Eddie, I don't
know. Ask Sarah. She'll be in later.
381
00:23:28,870 --> 00:23:30,390
I don't know you're going to pay me.
Eddie!
382
00:23:30,810 --> 00:23:31,990
You mean I have to trust you?
383
00:23:34,230 --> 00:23:36,410
Tony, Tony, I tell you what, you could
pay me in scotch.
384
00:23:37,270 --> 00:23:38,930
That's not much, is it? Ten quid or
something.
385
00:23:40,200 --> 00:23:43,020
Well, still, you can get all the film
you want and then kill me just to get
386
00:23:43,020 --> 00:23:43,999
of paying me.
387
00:23:44,000 --> 00:23:45,140
That's probably what you'd do.
388
00:23:46,600 --> 00:23:49,260
So get me some scotch, you bastards, or
I'll stop talking.
389
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
I mean it.
390
00:23:52,480 --> 00:23:53,620
I want some scotch.
391
00:23:55,020 --> 00:23:56,360
I'm going to stop talking now.
392
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
Yes, I hear that.
393
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Yes, Eddie.
394
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
Hello, Eddie.
395
00:24:21,370 --> 00:24:22,590
I've got you a present.
396
00:24:22,990 --> 00:24:23,990
Look.
397
00:24:27,190 --> 00:24:28,450
Shall I open it for you?
398
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Oh,
399
00:24:39,170 --> 00:24:40,170
Eddie.
400
00:24:41,010 --> 00:24:44,100
Look, it's your... favorite mother
mother
401
00:24:44,100 --> 00:24:49,860
thingamajig motorbikes
402
00:24:49,860 --> 00:24:56,280
eddie come here
403
00:24:56,280 --> 00:25:00,660
i'm over here hello
404
00:25:11,560 --> 00:25:14,740
Haven't seen each other for 18 months.
405
00:25:16,280 --> 00:25:17,920
Isn't there anything you want to say?
406
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Oh?
407
00:25:23,100 --> 00:25:24,980
I had diarrhea yesterday.
408
00:25:29,800 --> 00:25:32,900
Oh, Eddie.
409
00:25:34,580 --> 00:25:36,920
Same old funny old macaroni.
410
00:25:48,430 --> 00:25:51,110
It's my aftershave. It's very nice.
411
00:25:55,070 --> 00:25:56,690
Are they looking after you well?
412
00:25:57,870 --> 00:25:59,770
They've broken my arm and my leg.
413
00:26:00,110 --> 00:26:01,530
I'm sure they know what they're doing.
414
00:26:07,010 --> 00:26:08,530
What is the matter, darling?
415
00:26:12,630 --> 00:26:13,750
I've been sick.
416
00:26:19,180 --> 00:26:20,760
The scotch will get rid of the taste.
417
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
I'm sorry.
418
00:26:24,000 --> 00:26:26,960
I have to go, Eddie. I have an
appointment.
419
00:26:29,080 --> 00:26:32,000
I love you, Eddie.
420
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
And by the way, you're behind on the
payments.
421
00:26:43,040 --> 00:26:46,840
Last night, Eddie seemed very happy.
422
00:26:47,760 --> 00:26:50,840
Very calm, very relaxed, very drunk.
423
00:26:52,320 --> 00:26:53,880
He'd had a traumatic day.
424
00:26:55,400 --> 00:26:59,600
In the morning, he'd cut himself on the
knee quite badly while shaving.
425
00:27:01,000 --> 00:27:06,660
His lunch was ruined by the news of the
death of Tiny Town Dent after a week in
426
00:27:06,660 --> 00:27:08,440
intensive care after a car accident.
427
00:27:09,440 --> 00:27:14,620
Then, of course, in the afternoon, there
was the difficult reunion with his
428
00:27:14,620 --> 00:27:15,620
estranged wife.
429
00:27:17,550 --> 00:27:24,210
But after her departure, Eddie cheered
up. We drank heavily, and we
430
00:27:24,210 --> 00:27:26,250
talked openly about many things.
431
00:27:27,510 --> 00:27:34,430
I left him at 3 .22 in the morning, and
he was burbling on quite happily
432
00:27:34,430 --> 00:27:37,590
about drug abuse and sexual perversion.
433
00:27:41,070 --> 00:27:45,330
When I got here this morning, this is
what I found.
434
00:28:01,960 --> 00:28:08,560
The mindless violence reminds me of the
final paragraph of Eddie's unpublished
435
00:28:08,560 --> 00:28:11,500
novel which he called The
Vivisectionist.
436
00:28:12,700 --> 00:28:13,860
I feel sick.
437
00:28:14,480 --> 00:28:16,360
I don't know where the fuck I am.
438
00:28:17,300 --> 00:28:19,500
I think I had too much to drink last
night.
439
00:28:19,800 --> 00:28:25,020
My life is like a red lion full of
drunken Irishmen and gaming machines.
440
00:28:25,640 --> 00:28:30,440
Oh God, oh God, oh God, oh God, oh God,
oh God.
441
00:28:31,290 --> 00:28:33,430
Give me another scotch, you bastard.
442
00:28:35,050 --> 00:28:36,910
Well, Eddie's disappeared.
443
00:28:37,350 --> 00:28:42,470
And the only clue that the police have
is a photograph taken by an amateur
444
00:28:42,470 --> 00:28:47,270
photographer of a raid on a chemist in
Chingford this morning at 7 .29.
445
00:28:48,730 --> 00:28:50,950
Could this be Eddie Monsoon?
446
00:28:53,010 --> 00:28:59,990
And now the end is near and I'm looking
at a
447
00:28:59,990 --> 00:29:00,990
curtain.
448
00:29:02,750 --> 00:29:09,510
my friend I'll say it clear stay my case
of
449
00:29:09,510 --> 00:29:15,810
which I'm certain I've lived a life
that's full of travel each
450
00:29:15,810 --> 00:29:22,150
and every highway more than this
451
00:29:22,150 --> 00:29:29,070
I did it my way regret
452
00:29:30,990 --> 00:29:31,990
I've had a few.
453
00:29:33,090 --> 00:29:35,010
Well, I have had a few, I can tell you.
454
00:29:41,810 --> 00:29:46,970
And now, the end is near.
455
00:29:49,350 --> 00:29:52,010
And I'm facing the final curtain.
456
00:29:53,570 --> 00:29:58,750
Hello, friends. I'll say it clear. I've
stayed my case.
457
00:29:59,920 --> 00:30:01,660
times the time.
36556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.