Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,020 --> 00:00:42,680
I'm in the North Rue Bulwer going for a
nosebag. Got me in five, over.
2
00:01:48,750 --> 00:01:51,150
Marriage isn't always like that, Julia.
3
00:01:51,850 --> 00:01:55,210
Like in some countries, polygamy can
work very well.
4
00:01:59,830 --> 00:02:01,350
What's polygamy, miss?
5
00:02:01,910 --> 00:02:03,350
Well, I'll show you.
6
00:02:07,170 --> 00:02:08,170
Here's a mummy.
7
00:02:12,670 --> 00:02:14,590
And here's...
8
00:02:18,470 --> 00:02:19,470
Good daddies.
9
00:02:22,330 --> 00:02:24,030
Ah, good. Anna and Kate, you're back.
10
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
How do you like, miss?
11
00:02:25,710 --> 00:02:26,710
That's okay.
12
00:02:26,750 --> 00:02:29,750
Don't get hung up about punctuality
because I'm always late for everything.
13
00:02:31,270 --> 00:02:33,110
Here's a note for you, miss. Thank you,
Anna.
14
00:02:47,180 --> 00:02:48,540
Well, I think that's about it for today.
15
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Class dismissed.
16
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
Yes, Lucy?
17
00:03:00,160 --> 00:03:01,580
It's not ten -two yet, Miss.
18
00:03:02,220 --> 00:03:05,840
I must say, I'm finding it very hard to
relate to you these days, Lucy.
19
00:03:07,240 --> 00:03:10,080
Why do you have to be so penickety all
the time?
20
00:03:10,680 --> 00:03:12,180
How do you spell penickety, Miss?
21
00:03:13,060 --> 00:03:15,200
F -U -C -K -O -F -F.
22
00:03:15,420 --> 00:03:16,420
OK.
23
00:03:38,670 --> 00:03:43,350
So I says to this pop singer bloke, I
says, anybody who dyes his hair that
24
00:03:43,350 --> 00:03:46,270
colour is either mentally deranged or
queer.
25
00:03:49,290 --> 00:03:52,810
Well, they go up to London, they take
drugs and they become homosexuals, don't
26
00:03:52,810 --> 00:03:54,750
they? I couldn't argue with that.
27
00:03:55,290 --> 00:03:56,970
Well, it's a permitted society, Gerald.
28
00:03:57,230 --> 00:04:01,690
Of course it is. Of course it is. I says
to him, you may know everything about
29
00:04:01,690 --> 00:04:05,210
selling them chart records and so forth,
but you know bugger all about high
30
00:04:05,210 --> 00:04:06,210
density bulk yields.
31
00:04:07,340 --> 00:04:08,600
You had to agree with me there.
32
00:04:13,420 --> 00:04:14,520
This is adultery.
33
00:04:15,820 --> 00:04:17,279
You know that, don't you, Dave?
34
00:04:18,640 --> 00:04:20,320
Brackle on four for a coffee. Come back.
35
00:04:21,300 --> 00:04:23,100
Martin's going to kill you when he finds
out.
36
00:04:39,790 --> 00:04:40,790
He's really insane.
37
00:04:41,850 --> 00:04:43,630
Cracker 1 -4 for a copy. Come back.
38
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
Oh, God.
39
00:04:50,330 --> 00:04:53,590
You know, Martin loves me so much.
40
00:04:54,230 --> 00:04:55,250
He really does.
41
00:04:55,790 --> 00:04:58,410
It's just that I can't resist your oily
body.
42
00:04:59,690 --> 00:05:00,810
Crack your handle. Come back.
43
00:05:01,030 --> 00:05:03,570
Are you listening to me? She's dead
firm. What's yours? Come back.
44
00:05:03,830 --> 00:05:07,250
This is track rider. Pick a window. Come
back. Dave, we're guilty.
45
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
What, is this it?
46
00:05:34,500 --> 00:05:36,560
It's the biggest one on the market,
Gary.
47
00:05:37,480 --> 00:05:39,460
Good. Let's go and snort some more coke.
48
00:05:55,540 --> 00:05:57,840
We never seem to make love anymore,
Susie.
49
00:05:58,180 --> 00:05:59,240
Well, what do you expect?
50
00:05:59,620 --> 00:06:01,580
I'm teaching all day. I haven't got the
energy.
51
00:06:03,950 --> 00:06:05,070
I've got to give up this job.
52
00:06:05,390 --> 00:06:07,110
It's obviously getting in the way.
53
00:06:08,390 --> 00:06:10,170
I don't want to hold you back.
54
00:06:10,650 --> 00:06:12,790
Oh, that's right, Martin. Make me feel
guilty.
55
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
I'm not.
56
00:06:15,070 --> 00:06:18,310
I feel like a trapped housewife, if you
must know, Martin.
57
00:06:20,630 --> 00:06:23,670
Anyway, tell me about your day.
58
00:06:25,050 --> 00:06:27,350
I was working in the garden this
afternoon.
59
00:06:28,490 --> 00:06:31,210
And I saw that four of the onions had
come up.
60
00:06:32,590 --> 00:06:33,590
It's strange.
61
00:06:34,290 --> 00:06:38,770
I thought there'd be about 10 or 12
coming up.
62
00:06:39,210 --> 00:06:41,850
That's really interesting, Martin.
63
00:06:42,230 --> 00:06:48,270
So I went indoors and looked it up in
the book.
64
00:06:49,550 --> 00:06:50,950
And apparently,
65
00:06:52,770 --> 00:06:55,950
they don't always sprout at the same
time.
66
00:06:56,370 --> 00:06:58,410
Really? Yes.
67
00:06:59,350 --> 00:07:04,840
So I thought the best thing was... You
know, not to worry about it too much.
68
00:07:05,140 --> 00:07:06,460
Yeah, good idea.
69
00:07:08,940 --> 00:07:10,080
You coming down the pub?
70
00:07:11,340 --> 00:07:12,840
And what about Theodora?
71
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
Well, what about her?
72
00:07:15,440 --> 00:07:16,860
You don't think she'll wake up?
73
00:07:17,260 --> 00:07:20,860
Look, she's fine, Martin. Why don't you
worry about me for a change?
74
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
OK.
75
00:07:24,000 --> 00:07:26,480
Well, I'll just tuck her in and say
goodnight then, shall I?
76
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
All right.
77
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Quickly, then.
78
00:07:33,230 --> 00:07:35,050
Let's enjoy ourselves.
79
00:07:35,590 --> 00:07:39,390
Just enjoy ourselves.
80
00:07:39,910 --> 00:07:45,090
You, you, and you.
81
00:07:48,910 --> 00:07:55,090
Hey, we're all so happy and gay. Much
more than we could
82
00:07:55,090 --> 00:07:57,710
ever, ever, ever say.
83
00:07:58,530 --> 00:08:02,470
Do you want another drink?
84
00:08:27,780 --> 00:08:29,160
I'll be back in a minute.
85
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Alright Dave?
86
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Yeah.
87
00:09:15,560 --> 00:09:18,200
Hey, Ray, this book's just like me.
88
00:09:18,500 --> 00:09:19,840
Yeah? Yeah.
89
00:09:20,160 --> 00:09:24,240
I live in a big house, don't I? I've got
servants and shit. It's weird, don't
90
00:09:24,240 --> 00:09:25,199
you think?
91
00:09:25,200 --> 00:09:29,840
Yeah, but I think it's great you're so
rich, Gary, because, you know, it really
92
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
suits you.
93
00:09:30,920 --> 00:09:34,600
Well, I'm glad I sold out when I did,
because now I can buy anything I want,
94
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
can't I?
95
00:09:36,380 --> 00:09:39,780
Yeah, and it's my job just to get it for
you, isn't it, Gary?
96
00:09:40,160 --> 00:09:43,580
Yeah, and if I want any chicks or drugs,
you'll just get them for me, won't you?
97
00:09:43,640 --> 00:09:44,900
If I feel like it.
98
00:09:45,240 --> 00:09:46,880
Yeah. Well, that's good.
99
00:09:48,260 --> 00:09:49,960
Would you like some more coffee, Gary?
100
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
What do you think?
101
00:09:52,700 --> 00:09:54,900
Well, we could have another cup,
couldn't we?
102
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
What, now?
103
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Well, yeah.
104
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
I don't know.
105
00:10:00,940 --> 00:10:05,560
I'll tell you what I'll do. I'll pour
the coffee into your cup, but I won't
106
00:10:05,560 --> 00:10:07,540
the milk until you're really sure, OK?
107
00:10:09,220 --> 00:10:10,360
Let me think about it.
108
00:10:10,840 --> 00:10:12,060
Hello, Mr Dreadful?
109
00:10:14,939 --> 00:10:16,080
He's the farm manager.
110
00:10:16,640 --> 00:10:19,760
Oh, hello, Mr Farm Manager. How are you?
Oh, very well, thank you.
111
00:10:20,220 --> 00:10:22,420
Nice day for lounging about inside,
isn't it?
112
00:10:23,160 --> 00:10:24,280
What's happening, FM?
113
00:10:24,880 --> 00:10:28,820
Well, there's a chap here with a brand
new £40 ,000 combine harvester that
114
00:10:28,820 --> 00:10:30,360
apparently somebody ordered.
115
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Oh, yeah, that's mine.
116
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Where is it?
117
00:10:34,400 --> 00:10:35,680
Hey, I love it. It's beautiful.
118
00:10:36,340 --> 00:10:38,680
This is the kind of thing I want to
spend my money on, Ray.
119
00:10:39,280 --> 00:10:42,460
Why don't we get a blue one for you?
Then we can have races. What do you
120
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
Yeah!
121
00:10:43,980 --> 00:10:45,320
Did it come in any other colour?
122
00:10:45,700 --> 00:10:49,920
No, no, just this normal, proper red
sort of colour. Well, couldn't we have
123
00:10:49,960 --> 00:10:51,060
you know, re -sprayed?
124
00:10:51,320 --> 00:10:55,340
I dare say you could, but whatever the
colour, it's certainly an asset for the
125
00:10:55,340 --> 00:10:56,340
harvest.
126
00:10:57,000 --> 00:11:00,900
Now, I beg your pardon? I don't want
this thing used on the farm.
127
00:11:01,400 --> 00:11:03,820
Well, I'm sorry, Mr Dreadful, I don't
quite follow you.
128
00:11:04,140 --> 00:11:08,780
Listen, you know those films about the
old days, where you see, like, fields
129
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
full of men?
130
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
Women and children toiling in the hot
sun.
131
00:11:12,440 --> 00:11:14,880
Well, that's the kind of feel I want on
my farm.
132
00:11:15,160 --> 00:11:19,720
Yes, well, you had this big drug
fishing, didn't you, Gary, of this, you
133
00:11:19,760 --> 00:11:22,960
community of, like, cheap labour doing
everything by hand.
134
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
Anyway, that's the way I want to do it.
135
00:11:32,120 --> 00:11:34,660
Take it easy, FM. Gary's got jet lag.
136
00:11:36,660 --> 00:11:39,840
What is flour, miss? It's a yellow
flour. Oh, what kind? Kind of yellow
137
00:11:39,840 --> 00:11:41,820
frowning. Look, you've got a flower
book, haven't you?
138
00:11:42,060 --> 00:11:43,060
Look it up.
139
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Hey,
140
00:11:52,920 --> 00:11:54,200
Trippett, yeah, turn it up, right?
141
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
Isn't this great?
142
00:12:14,070 --> 00:12:17,110
Such a good feeling, isn't it? Doing
things by hand.
143
00:12:20,350 --> 00:12:21,350
Terrific.
144
00:12:21,830 --> 00:12:24,190
Yeah, come on, let's take a ride round
the estate now.
145
00:12:30,070 --> 00:12:33,250
Where are we going now, Miss? Look, I
just can't think straight with you kids
146
00:12:33,250 --> 00:12:34,410
bugging me all the time.
147
00:12:34,750 --> 00:12:36,670
I need to be on my own for a bit, OK?
148
00:12:42,960 --> 00:12:47,020
I don't know, improvise. Play doctors
and nurses or whatever it is you kids do
149
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
these days.
150
00:13:23,690 --> 00:13:24,690
Hello. Hello.
151
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
You know me?
152
00:13:27,150 --> 00:13:28,149
No, should I?
153
00:13:28,150 --> 00:13:29,170
I'm going dreadful.
154
00:13:29,450 --> 00:13:34,170
I've just bought the manor house. All
these fields, those cows, this road,
155
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
everything.
156
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
Good for you.
157
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
I love you.
158
00:13:42,450 --> 00:13:43,710
Take care, you're beautiful.
159
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Oh, it's perfect.
160
00:13:50,650 --> 00:13:51,790
Get another one, Ray.
161
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
What's that smell?
162
00:14:21,620 --> 00:14:23,920
Well, don't start that again. I had a
bath yesterday.
163
00:14:25,360 --> 00:14:27,780
Jesus Christ, you left the gas on again,
haven't you?
164
00:14:28,340 --> 00:14:29,620
What are you trying to do, kill
yourself?
165
00:14:30,600 --> 00:14:33,260
Sorry, dear, I put the kettle on and
then I had to go and do something.
166
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
When's dinner?
167
00:14:37,820 --> 00:14:40,700
Won't be a minute, dear. I've got you
something special today.
168
00:14:41,540 --> 00:14:42,800
We'll go on Italian, all right?
169
00:14:51,010 --> 00:14:52,350
How's it going with the school teacher,
then?
170
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
She's very neurotic.
171
00:14:56,690 --> 00:14:59,490
You don't suppose she puts in down the
village, does she? She's a bit blatant
172
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
for round here.
173
00:15:06,870 --> 00:15:13,130
What's Gary Dreadful like, then? Is he
new wave or what?
174
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
New wave?
175
00:15:14,710 --> 00:15:15,710
He's at least 30.
176
00:15:16,490 --> 00:15:19,670
What's wrong with that? Hugh Cornwall's
35, and what about Adam Ant?
177
00:15:20,270 --> 00:15:21,810
He's not 30. He is.
178
00:15:22,330 --> 00:15:23,470
He's not. He is.
179
00:15:24,190 --> 00:15:25,270
He's not, Mum.
180
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
Oh.
181
00:15:31,670 --> 00:15:32,670
Give me the glass.
182
00:15:33,070 --> 00:15:34,970
No. David, give me that glass!
183
00:15:35,510 --> 00:15:36,510
It's for your own good.
184
00:15:37,210 --> 00:15:38,930
I'll get another one. No, you won't.
185
00:15:40,190 --> 00:15:40,650
You're
186
00:15:40,650 --> 00:15:47,570
going out
187
00:15:47,570 --> 00:15:48,810
again? Yeah.
188
00:15:49,290 --> 00:15:50,290
I don't mind, do you?
189
00:15:51,010 --> 00:15:54,170
No. Just we never seem to see you these
days.
190
00:15:54,610 --> 00:15:56,270
You're seeing me now, aren't you?
191
00:15:56,590 --> 00:15:58,610
We're not joined at the hip, surely?
192
00:15:59,690 --> 00:16:00,930
Will you be late home?
193
00:16:01,890 --> 00:16:03,030
Questions, questions.
194
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
I don't know.
195
00:16:05,310 --> 00:16:06,470
Theodora missed you today.
196
00:16:07,730 --> 00:16:08,730
Look, Martin.
197
00:16:08,850 --> 00:16:12,390
I object to you using that very
demanding child to get at me.
198
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
I'm not.
199
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
Liar.
200
00:16:16,170 --> 00:16:18,170
You just know how to make me feel
guilty.
201
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
that child as you did.
202
00:16:22,900 --> 00:16:24,300
Shut up, you little cow!
203
00:16:24,660 --> 00:16:27,020
Oh, God, I can't stand this anymore!
204
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
This is real!
205
00:16:30,020 --> 00:16:32,400
I'm sorry, Susie. Get away from me!
206
00:16:32,860 --> 00:16:35,140
Don't touch me with those indecisive
fingers!
207
00:16:37,460 --> 00:16:39,140
Oh, don't cry, Martin!
208
00:16:39,400 --> 00:16:40,660
I can't stand it!
209
00:16:41,740 --> 00:16:43,400
I love you, Susie.
210
00:16:43,600 --> 00:16:45,460
Yes, yes, you've told me that.
211
00:16:46,180 --> 00:16:48,200
I just wanted you to be happy.
212
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
You want some money?
213
00:16:51,460 --> 00:16:52,460
Shut up!
214
00:16:57,440 --> 00:16:59,540
Do you want to wear this or the black?
What do you think?
215
00:17:02,700 --> 00:17:05,780
You look beautiful in the red.
216
00:17:06,380 --> 00:17:07,599
I think I'll wear the black.
217
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
Don't meet up for me.
218
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
You must be Ray.
219
00:17:23,000 --> 00:17:24,380
Yes, I am. Who are you?
220
00:17:24,780 --> 00:17:28,580
Oh, I'm Susie. I expect Gary's told you
we're having a pretty wild affair.
221
00:17:29,200 --> 00:17:32,480
I mean, it's unbelievably intense and I
can hardly bear it.
222
00:17:33,960 --> 00:17:38,240
Trouble is, I've got a few problems and
I need time to think.
223
00:17:38,600 --> 00:17:42,220
Yes, well, apparently you've been lying
down quite a bit around the village.
224
00:17:42,800 --> 00:17:44,620
Yes, I suppose I am a bit, Randy.
225
00:17:45,460 --> 00:17:47,160
Still, you know what schoolteachers are
like.
226
00:17:47,480 --> 00:17:49,580
Yes. Would you like a glass of
champagne?
227
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Oh, cheers.
228
00:17:54,060 --> 00:17:55,140
So how do you like being homosexual?
229
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Is it fun?
230
00:17:57,460 --> 00:17:58,640
No, not really.
231
00:17:58,920 --> 00:18:03,960
In fact, I never really wanted to be
gay, but I was, you know, forced into it
232
00:18:03,960 --> 00:18:04,859
the recession.
233
00:18:04,860 --> 00:18:05,880
Oh, what a pity.
234
00:18:06,600 --> 00:18:08,180
Still, Gary's not queer, though, is he?
235
00:18:08,540 --> 00:18:12,260
Right. Yes, Gary. This is boring.
There's not a fish in here.
236
00:18:12,460 --> 00:18:13,520
We've been ripped off.
237
00:18:13,860 --> 00:18:16,760
Don't worry, Gary. We'll get some
dynamite. Good.
238
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
Oh, hello, babe.
239
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
How are you doing?
240
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
Hello, Gary.
241
00:18:23,240 --> 00:18:24,500
I've been missing you all day.
242
00:18:24,740 --> 00:18:27,960
Yeah, I've been missing all day too.
Ray, where's Mammal Nitrate? We're going
243
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
for a walk.
244
00:18:39,560 --> 00:18:42,020
Good all this, isn't it? It's like a
record cover.
245
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
Yes.
246
00:18:44,700 --> 00:18:46,340
I'm glad I got out of the misopolis.
247
00:18:46,640 --> 00:18:49,920
You know, it's hard living on the front
line, seeing all your fans on the dole.
248
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
It really does you ready.
249
00:18:51,580 --> 00:18:54,040
Yes, unemployment is a bit of a drag,
isn't it?
250
00:18:55,000 --> 00:19:00,420
One day I said to myself, Gary, I said
what? I said, Gary, I said, what do you
251
00:19:00,420 --> 00:19:01,700
want? Do you know what I'm saying?
252
00:19:08,240 --> 00:19:10,740
This is like a strange dream, Gary.
253
00:19:11,500 --> 00:19:14,420
I feel like Julie Christie in that
Thomas Hardy film.
254
00:19:15,260 --> 00:19:19,900
What? Well, you see, I don't know
whether to leave Martin and live with
255
00:19:20,440 --> 00:19:22,060
Or go with you and divorce Martin?
256
00:19:22,360 --> 00:19:25,140
Or live with Martin and leave you, but
still see Dave?
257
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
What do you think?
258
00:19:28,000 --> 00:19:30,060
I don't know. I didn't see the film.
259
00:19:33,040 --> 00:19:34,260
Let's make love, Gary.
260
00:19:35,000 --> 00:19:37,380
Nah. I can't do all that anymore.
261
00:19:37,960 --> 00:19:39,300
What's wrong? Don't you love me?
262
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
No, not that.
263
00:19:40,920 --> 00:19:43,820
It's just I'm tired of this endless
knobbing, that's all.
264
00:19:44,240 --> 00:19:45,760
Oh, my poor darling.
265
00:19:46,140 --> 00:19:47,019
Oh, yeah.
266
00:19:47,020 --> 00:19:50,220
I mean, the last few years have been,
oh, so saucy, it's unbelievable.
267
00:19:51,140 --> 00:19:55,760
In what way have they been so
unbelievably saucy? Oh, everything, the
268
00:19:55,920 --> 00:19:59,620
ducks. They weren't living creatures,
they were just sex objects.
269
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
group here, you know.
270
00:20:22,770 --> 00:20:24,490
Bought the manor over at North Barsham.
271
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Come on, yeah.
272
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
Move it.
273
00:20:27,910 --> 00:20:30,190
Called themselves the BGs. Ever heard of
them?
274
00:20:30,810 --> 00:20:33,390
Yeah, well, they were one of the
supergroups, weren't they?
275
00:20:33,830 --> 00:20:35,050
That's right, supergroup.
276
00:20:36,670 --> 00:20:40,970
Anyway, they come up to me one day, they
said, Mr. Pierce, do you think we play
277
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
too loud?
278
00:20:42,270 --> 00:20:45,110
I said, I said, frankly, lads, I think
you do.
279
00:20:45,890 --> 00:20:48,690
So they turned it down, and of course
they sold a million.
280
00:20:49,230 --> 00:20:51,830
And apparently they were right pleased
with what I had to say about it.
281
00:21:07,610 --> 00:21:09,350
I'm like Julie Christie, aren't I?
282
00:21:09,790 --> 00:21:11,310
You're nothing like Julie Christie.
283
00:21:12,050 --> 00:21:14,870
Well, some people think I'm like Julie
Christie. Well, you're not.
284
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
You know what the trouble with this
relationship is, don't you? What?
285
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
It's just sex.
286
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
So?
287
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
What's the problem?
288
00:21:24,900 --> 00:21:27,060
Well, doesn't it bother you?
289
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
No.
290
00:21:34,180 --> 00:21:39,480
What do you think of Gary?
291
00:21:40,380 --> 00:21:43,300
Why? I just wondered how you two would
get on, that's all.
292
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
We wouldn't.
293
00:21:44,760 --> 00:21:46,120
Why are you so pissed off?
294
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
I'm not pissed off.
295
00:21:48,900 --> 00:21:50,180
I thought you'd like Gary.
296
00:21:50,940 --> 00:21:52,620
He's a very now person.
297
00:22:25,100 --> 00:22:26,640
How's things going down on the farm?
298
00:22:26,900 --> 00:22:28,820
Well, everything's just fine, thanks, Mr
Dreadful.
299
00:22:29,320 --> 00:22:31,180
Okay, let's go and cut down some trees
then.
300
00:22:31,440 --> 00:22:34,540
Ah, well, I've got a couple of cows for
the artificial insemination today.
301
00:22:34,900 --> 00:22:36,120
Okay, I'll come and watch that then.
302
00:22:49,040 --> 00:22:49,979
What's happening?
303
00:22:49,980 --> 00:22:50,919
What do you mean?
304
00:22:50,920 --> 00:22:52,840
I thought we were going to spend the day
together.
305
00:22:53,470 --> 00:22:54,970
Look, Martin, I've got things to do.
306
00:22:56,030 --> 00:22:57,030
But it's Saturday.
307
00:22:57,970 --> 00:22:59,530
Yes, but I've got to go up to the manor.
308
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
What for?
309
00:23:01,290 --> 00:23:03,330
Well, it's, um, it's with Popstar.
310
00:23:03,870 --> 00:23:08,210
Um, he said he might give some music
lessons, and, um, I was just going to go
311
00:23:08,210 --> 00:23:09,370
out and talk to him about it, that's
all.
312
00:23:11,210 --> 00:23:13,150
So I'll just carry this shopping home,
then, shall I?
313
00:23:13,570 --> 00:23:14,449
Thanks, love.
314
00:23:14,450 --> 00:23:15,450
Don't wait up for me.
315
00:23:30,840 --> 00:23:31,900
Listen, we've got to talk.
316
00:23:32,700 --> 00:23:35,380
I've had second thoughts about all this
Tom, Dick and Harry business.
317
00:23:35,820 --> 00:23:36,820
What do you mean?
318
00:23:36,840 --> 00:23:38,140
You know, all those other blokes.
319
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
What about them?
320
00:23:40,120 --> 00:23:42,340
Look, this is the real thing, Susie. I'm
in love.
321
00:23:42,640 --> 00:23:46,520
So unless you drop those guys by, you
know, tomorrow, I think you can just
322
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
forget the whole thing.
323
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
What do you say? Yes or no?
324
00:23:51,040 --> 00:23:52,200
I've thought about it, Gary.
325
00:23:52,500 --> 00:23:55,900
And? And I've decided to finish with
Dave and Martin.
326
00:23:56,540 --> 00:23:59,220
From now on, I only want to be with you.
327
00:23:59,690 --> 00:24:02,830
Wherever you go, whatever you do, I'll
be there.
328
00:24:03,690 --> 00:24:04,690
I love you.
329
00:24:28,720 --> 00:24:33,560
I love you more than madness, more than
waves upon the sea.
330
00:24:33,940 --> 00:24:35,500
Susie. Yes? Don't sing.
331
00:24:37,020 --> 00:24:39,200
I'm going to live with Gary and have his
children.
332
00:24:40,420 --> 00:24:42,900
Well, it's been fun, hasn't it?
333
00:24:43,900 --> 00:24:45,180
You're really brave.
334
00:24:46,040 --> 00:24:47,360
Aren't you just a bit upset?
335
00:24:48,340 --> 00:24:49,980
Well, it hasn't quite sunk in yet.
336
00:24:51,160 --> 00:24:52,860
Well, we can still be friends, can't we?
337
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Sure.
338
00:24:55,230 --> 00:24:58,310
You sure you're not going to go out and
get drunk and beat somebody up because
339
00:24:58,310 --> 00:24:59,310
of me?
340
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
No chance.
341
00:25:02,310 --> 00:25:03,750
You're taking this very well.
342
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
What's going on?
343
00:27:58,689 --> 00:28:01,010
Martin? Martin, Dave's dead.
344
00:28:05,230 --> 00:28:07,710
I can't take it anymore, Susie.
345
00:28:12,030 --> 00:28:13,950
Aunt Gary's left me.
346
00:28:15,150 --> 00:28:18,530
Susie, I want to kill myself.
347
00:28:19,190 --> 00:28:20,270
So do I.
348
00:28:20,550 --> 00:28:21,990
I'm so unhappy.
349
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
I guess so, by mistake.
350
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
Goodbye, Martin.
351
00:30:17,380 --> 00:30:18,460
Do it now.
352
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
Can't you do any...
353
00:31:16,980 --> 00:31:19,580
Susie. No, I'm glad you were a lousy
shot.
354
00:31:20,560 --> 00:31:22,320
I guess I don't practice enough.
355
00:31:23,720 --> 00:31:25,940
God, I've been such a bitch to you,
haven't I?
356
00:31:27,220 --> 00:31:31,040
Trouble is, Martin, I began to find you
so boring.
357
00:31:32,180 --> 00:31:34,060
You didn't give me much of a chance.
358
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
I know.
359
00:31:35,700 --> 00:31:37,420
I've been like that since I left art
school.
360
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
It's not your fault.
361
00:31:40,640 --> 00:31:42,040
Do you want to split up?
362
00:31:42,420 --> 00:31:44,840
No. I'm not fit to live with anyone
else.
363
00:31:45,340 --> 00:31:46,740
You're the only one who'll have me.
364
00:31:47,200 --> 00:31:49,540
Things wouldn't have worked out with
Dave or Gary.
365
00:31:50,860 --> 00:31:52,360
Well, Dave, perhaps.
366
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
He was a really nice guy.
367
00:31:56,300 --> 00:31:57,520
I don't want to know.
368
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
No, but he was.
369
00:31:59,000 --> 00:32:00,260
How are you feeling, Mrs. Darling?
370
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
Oh, excited.
371
00:32:02,400 --> 00:32:03,520
Let me have another look.
372
00:32:11,040 --> 00:32:12,120
Sir, what's your name?
373
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
Kenny.
27552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.