Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:19,700
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
2
00:01:18,920 --> 00:01:19,980
You're playing on the tape recorder,
Vin.
3
00:01:20,440 --> 00:01:21,660
Uh, it's a tape.
4
00:01:22,860 --> 00:01:27,520
No, no, it's our latest song, actually.
It's, uh, yeah, it's called Bad News.
5
00:01:27,780 --> 00:01:28,960
Although you probably worked that out.
6
00:01:29,380 --> 00:01:30,480
It's a sort of statement.
7
00:01:30,860 --> 00:01:31,860
A statement?
8
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
On what?
9
00:01:33,600 --> 00:01:38,880
Oh, it's a statement on, uh... Look,
I'll tell you later, all right? You just
10
00:01:38,880 --> 00:01:39,699
got up.
11
00:01:39,700 --> 00:01:42,320
It's like in the morning. You were
expecting me to blow your mind.
12
00:01:42,660 --> 00:01:43,660
Listen to the lyrics.
13
00:01:43,960 --> 00:01:46,700
Pardon? I said listen to the lyrics. The
lyrics.
14
00:01:49,040 --> 00:01:50,720
What sort of feeling have you got about
the tour?
15
00:01:51,240 --> 00:01:53,520
What? What do you feel about the tour?
16
00:01:54,040 --> 00:01:55,420
Tour? Yes.
17
00:01:56,220 --> 00:01:57,580
Yeah, yeah, we're going on tour.
18
00:01:59,740 --> 00:02:01,760
What? There's somebody at the door.
19
00:02:02,140 --> 00:02:03,260
No, no, we've got a toilet.
20
00:02:03,900 --> 00:02:06,080
Oh, the door. There's someone at the
door.
21
00:02:06,480 --> 00:02:07,480
What? Oh, right.
22
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
Oh, dear.
23
00:02:09,840 --> 00:02:12,820
Why isn't somebody quite well on to it?
You're standing there.
24
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
Hang on, hang on.
25
00:02:16,080 --> 00:02:17,620
Do you know what time it is?
26
00:02:18,120 --> 00:02:20,600
It's about six, isn't it? Has anyone got
the right time?
27
00:02:20,840 --> 00:02:21,960
Five past six.
28
00:02:22,320 --> 00:02:26,040
Now, if you don't turn that racket off,
I shall definitely inform the police.
29
00:02:26,300 --> 00:02:27,980
Will somebody turn the tape recorder
off?
30
00:02:28,180 --> 00:02:30,220
You have to unplug it because the button
doesn't work.
31
00:02:31,560 --> 00:02:35,300
I'm sorry about this. Look, son, I've
warned you before.
32
00:02:35,580 --> 00:02:36,580
Yeah, I know, I know.
33
00:02:41,820 --> 00:02:42,900
What's going on in there?
34
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
What are you doing?
35
00:02:45,390 --> 00:02:48,830
That's all right, they're making a film
about me. I'm going to be on the telly.
36
00:02:49,070 --> 00:02:50,690
Turn that camera off.
37
00:02:50,970 --> 00:02:51,869
Eh?
38
00:02:51,870 --> 00:02:53,770
I refuse to be filmed.
39
00:02:55,170 --> 00:02:56,690
Turn that thing off!
40
00:02:58,530 --> 00:03:00,890
What the bloody hell are you playing at?
41
00:03:02,370 --> 00:03:06,210
I could play Stairway to Heaven when I
was 12.
42
00:03:09,370 --> 00:03:12,130
Jimmy Page didn't actually write it
until he was 22.
43
00:03:13,580 --> 00:03:14,960
I think that says quite a lot.
44
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
Did they get it this time?
45
00:03:18,100 --> 00:03:21,380
What? And have they got another hair in
the gate or what?
46
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
Shut up, then.
47
00:03:23,260 --> 00:03:25,020
Eh? I said shut up.
48
00:03:26,260 --> 00:03:27,400
Class, shall we go again?
49
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
No, I'll go with this one.
50
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
What is crap?
51
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
No, we can cut the beginning off. Is
this mic working? Hello, one, two. Yes.
52
00:03:34,440 --> 00:03:38,020
One, two. Dan, yes, it's working. We're
wasting a lot of film here. Okay, okay,
53
00:03:38,080 --> 00:03:38,839
keep cool.
54
00:03:38,840 --> 00:03:39,860
Are you ready, then?
55
00:03:40,120 --> 00:03:44,810
What? Oh, God, come on! I'm ready, I'm
ready. Get back inside, then.
56
00:03:45,210 --> 00:03:46,570
Let's go over to the other side, Oliver.
57
00:03:51,110 --> 00:03:52,110
Go on, now.
58
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
Go on.
59
00:03:56,830 --> 00:03:57,830
Okay.
60
00:04:01,390 --> 00:04:02,390
Hello, Tim.
61
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hello, Alan.
62
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
Tim.
63
00:04:06,330 --> 00:04:08,670
Eh? Tim, Tim, my name's Tim, remember?
64
00:04:09,540 --> 00:04:10,860
Oh, yeah, right. Sorry.
65
00:04:12,820 --> 00:04:13,820
Hello, Vim.
66
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
Right. Hello, Den. You got your stuff
ready, Den?
67
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Yeah.
68
00:04:17,560 --> 00:04:19,040
It's right here in the hall.
69
00:04:19,339 --> 00:04:21,079
Well, come on, then. We've got to pick
up the others yet.
70
00:04:21,339 --> 00:04:22,340
All right, Alan.
71
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Oh, sorry.
72
00:04:24,740 --> 00:04:26,660
Sorry. All right, Vim.
73
00:04:27,960 --> 00:04:29,100
Vim. All right.
74
00:04:30,200 --> 00:04:31,660
OK, I'm off now, Mum. Bye.
75
00:04:32,300 --> 00:04:36,200
Den used to be in this group called the
Hounds of Zorro. They were rubbish,
76
00:04:36,400 --> 00:04:40,250
right? All you had to do to join was...
Drink half a bottle of vodka and keep it
77
00:04:40,250 --> 00:04:41,470
down. There he is.
78
00:04:43,010 --> 00:04:44,790
He tried six times before he got in.
79
00:04:46,930 --> 00:04:49,590
He's standing outside so we don't see
how posse's after him.
80
00:04:50,990 --> 00:04:52,090
Morning, Colin. Hi, Dan.
81
00:04:52,570 --> 00:04:55,690
Well, I mean, the only thing that's
wrong with Colin is that, you know, he
82
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
really play.
83
00:04:58,390 --> 00:04:59,610
How's it going with you, mate? All
right?
84
00:05:00,050 --> 00:05:02,590
Yeah. I feel a bit wrecked, actually.
85
00:05:03,010 --> 00:05:04,010
Yeah?
86
00:05:04,810 --> 00:05:06,610
Bloody hell, it's a bit cramped in here,
isn't it?
87
00:05:12,770 --> 00:05:14,190
Yeah, I feel a bit wrecked, you know.
88
00:05:15,810 --> 00:05:17,610
Did you see the whistle test last night?
89
00:05:18,270 --> 00:05:22,530
Sort of, yeah, but I... I was really
stoned, you know, and I drank a bottle
90
00:05:22,530 --> 00:05:26,950
brandy and... Yeah, I was with this
chick and... We were just about to get
91
00:05:26,950 --> 00:05:27,749
to it.
92
00:05:27,750 --> 00:05:30,470
I went and put my foot through the
television set. Oh, no!
93
00:05:30,850 --> 00:05:35,630
Yeah. So it sort of blew up a bit, you
know, set fire to the curtains and...
94
00:05:36,640 --> 00:05:38,540
Well, I missed the second half of the
show.
95
00:05:38,820 --> 00:05:40,900
I bet your mum was really angry.
96
00:05:42,240 --> 00:05:44,380
But she wasn't there. Was she dead?
97
00:05:45,220 --> 00:05:48,400
Yeah, but I mean, when she gets back,
she's going to be really angry.
98
00:05:48,860 --> 00:05:50,480
She won't be getting back.
99
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
How come?
100
00:05:52,300 --> 00:05:53,940
Because she's dead.
101
00:05:54,680 --> 00:05:56,600
Eh? She's dead, then.
102
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
Oh, I get it.
103
00:06:00,820 --> 00:06:03,020
Alan's called Bim and your mum's dead.
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,900
Can we cut this bit as well, please?
105
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Where is he?
106
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Which is his bedroom, do you think?
107
00:06:17,320 --> 00:06:18,480
Don't come on, Spock!
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,680
What time did you call this then?
109
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
Well, I smashed the window, Spider.
Sorry.
110
00:06:25,620 --> 00:06:27,960
Sorry. Never mind, then. It's all
anarchy, isn't it?
111
00:06:28,160 --> 00:06:29,320
Look, are you ready now, then?
112
00:06:29,760 --> 00:06:31,860
No, sorry. I've got to go and sign on at
half ten.
113
00:06:32,140 --> 00:06:33,580
What? Don't get it.
114
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Very funny.
115
00:06:35,660 --> 00:06:36,760
Here's your bag, Spock!
116
00:06:37,550 --> 00:06:38,590
Hey, babe, your mind's back.
117
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
Oh, Spider!
118
00:06:40,930 --> 00:06:43,690
Just cry like I told you till you won't
get paid.
119
00:06:45,890 --> 00:06:49,590
Oh, no, Spider, don't leave me! Not now!
120
00:06:50,450 --> 00:06:51,450
Chicks, huh?
121
00:06:51,490 --> 00:06:52,409
See you, doll.
122
00:06:52,410 --> 00:06:54,910
Well, Spider used to have this really
big drug problem.
123
00:06:55,290 --> 00:06:57,510
You know, he couldn't get enough.
124
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Shut the door.
125
00:07:01,630 --> 00:07:03,470
That's probably why he's like he is, you
know.
126
00:07:04,050 --> 00:07:05,150
Completely crazed.
127
00:07:29,380 --> 00:07:34,140
But he's a bloody good drummer though,
you know when I auditioned him he did a
128
00:07:34,140 --> 00:07:40,580
46 minute drum solo I mean, I mean it
would have done a lot more but I can't
129
00:07:40,580 --> 00:07:47,520
stand drum solos Life on
130
00:07:47,520 --> 00:07:50,620
the road is a lot more interesting than
working in a factory.
131
00:07:50,880 --> 00:07:53,860
I mean you do a lot more driving about
for a start
132
00:07:56,130 --> 00:07:58,570
You always feel as if you're going
somewhere, you know?
133
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
Yeah, really kinky.
134
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
Hey,
135
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
listen.
136
00:08:33,140 --> 00:08:34,780
You're making a film now? Trace.
137
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
Yeah.
138
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
I'm a rock star.
139
00:08:37,919 --> 00:08:39,159
What, you're an actor?
140
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
No, I'm a rock star.
141
00:08:40,760 --> 00:08:41,840
Bad news on the road.
142
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
Oh, we have a band.
143
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
Yeah, can't you read?
144
00:08:44,900 --> 00:08:48,040
Look, come on, Trace. We're going to be
late. I've heard of them anyway.
145
00:08:48,520 --> 00:08:51,060
Listen, I could teach you a lot of
things you've never heard of. Don't you
146
00:08:51,060 --> 00:08:54,620
rude. Come on, Trace. Hey, listen. Freak
out, should we? Come with us for
147
00:08:54,620 --> 00:08:55,740
breakfast. Yeah.
148
00:08:55,940 --> 00:08:57,380
Am I really being filmed?
149
00:08:57,660 --> 00:08:59,540
Yeah, you've got it in one, babe. It's
going to be a start.
150
00:08:59,820 --> 00:09:00,820
Come on.
151
00:09:00,860 --> 00:09:03,640
Come on.
152
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Come on.
153
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
Listen, it'll be all right.
154
00:09:28,490 --> 00:09:29,490
Do you like taking that with me? Yeah!
155
00:10:19,240 --> 00:10:22,620
got a lot better i mean we're not rich
yet but i mean it's obvious that we're
156
00:10:22,620 --> 00:10:27,780
going to be so you know we don't worry
so much about money two pounds and five
157
00:10:27,780 --> 00:10:34,080
pence please love two queen that's right
two pounds and five pence please two
158
00:10:34,080 --> 00:10:39,620
queen for one bloody sausage that's
right love two pounds and five pence
159
00:10:39,620 --> 00:10:42,460
the camera what's the name of this place
160
00:10:44,500 --> 00:10:47,700
Look, they're charging two quid for one
bloody sausage.
161
00:10:48,060 --> 00:10:49,420
So don't come here.
162
00:10:49,680 --> 00:10:51,640
It was clearly marked, love.
163
00:10:51,960 --> 00:10:53,220
Sausage, beans and chips.
164
00:10:53,500 --> 00:10:56,100
Two pounds and five pence. I haven't got
two quid, have I?
165
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
Can I have half a sausage for a quid?
166
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
No, you can't.
167
00:11:04,020 --> 00:11:05,740
Hey, bad news.
168
00:11:06,740 --> 00:11:09,000
Hey, Sally Freedman.
169
00:11:09,240 --> 00:11:11,700
Britain's number one sexy chick rock
journalist.
170
00:11:11,940 --> 00:11:12,799
What gives?
171
00:11:12,800 --> 00:11:16,040
Coast to coast tour? Putting heavy metal
back on a rock and roll map where it
172
00:11:16,040 --> 00:11:18,540
belongs. 1001 smashed motel rooms.
173
00:11:18,760 --> 00:11:21,800
We're on... No, I still can't read that
thing from here.
174
00:11:23,800 --> 00:11:25,540
Wait a minute, I was sitting over there.
175
00:11:26,940 --> 00:11:27,940
Carry on, then.
176
00:11:28,000 --> 00:11:28,999
Carry on.
177
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
No, no, it's not... It's going to be
wrong.
178
00:11:31,280 --> 00:11:33,660
It's meant to join up with that last
bit, isn't it?
179
00:11:34,920 --> 00:11:39,040
Yeah, that's what I thought. Well, I was
sitting over there then, right?
180
00:11:39,380 --> 00:11:41,780
I mean, now come on, I'm suddenly
sitting over here now.
181
00:11:42,170 --> 00:11:43,850
He's all right. He's all right. I was
sitting there.
182
00:11:45,210 --> 00:11:49,870
Okay, let's cut your favourite books,
films, records... Wait a minute.
183
00:11:50,530 --> 00:11:52,430
It says sausages up there.
184
00:11:53,230 --> 00:11:54,730
Not just one sausage.
185
00:11:55,650 --> 00:11:57,110
Look at that. Look, it says sausages.
186
00:11:58,110 --> 00:11:59,530
Where's me other sausage thing?
187
00:12:00,190 --> 00:12:04,470
Okay, let's cut your favourite films,
books, records and funniest experiences
188
00:12:04,470 --> 00:12:08,450
routine and get right on to the meat.
Let me tell you my funniest experience.
189
00:12:08,470 --> 00:12:09,550
Shut up, Dan. Shut up.
190
00:12:10,220 --> 00:12:13,480
First of all, I'd like to make my
position clear. I'm in love with heavy
191
00:12:13,680 --> 00:12:17,640
I know I should have some ideological
theory to renounce all the over
192
00:12:17,640 --> 00:12:21,340
-established musical forms as the
worthless ego -massaging opiates they so
193
00:12:21,340 --> 00:12:22,219
obviously are.
194
00:12:22,220 --> 00:12:25,420
But that said, you've got to
differentiate between the class
195
00:12:25,420 --> 00:12:29,860
glissagonzos and those who, though
dismissed as unfashionable by casual
196
00:12:29,860 --> 00:12:33,140
this year's slacks, refuse to be bullied
out of their belief in the fundamental
197
00:12:33,140 --> 00:12:36,060
values of popular music and sweat at
their own temperature.
198
00:12:36,720 --> 00:12:38,560
What side of the fence do you want?
199
00:12:44,459 --> 00:12:49,140
Right, about what you were saying
before, it's a valid question, I mean,
200
00:12:49,140 --> 00:12:54,040
get me wrong about that, but I think
you're really starting out from the
201
00:12:54,040 --> 00:12:56,200
point of view, because we're not
basically a heavy metal band.
202
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
We're a bit more subtle than that,
aren't we, Colin?
203
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
What?
204
00:13:01,860 --> 00:13:03,140
We're a bit more subtle than that.
205
00:13:03,340 --> 00:13:07,200
Yeah, we're subtle, but basically we're
heavy metal, aren't we?
206
00:13:07,530 --> 00:13:11,390
If we made a record, it'd be so heavy
you couldn't get off the turntable.
207
00:13:11,870 --> 00:13:17,290
Yeah, I know that, I know. But, I mean,
what I'm saying is we're just not simple
208
00:13:17,290 --> 00:13:21,790
heavy metal. I thought we were heavy
metal. I know we've got heavy roots, you
209
00:13:21,790 --> 00:13:22,709
know.
210
00:13:22,710 --> 00:13:26,670
And, I mean, what I'm trying to say is
that we're trying to progress a bit.
211
00:13:26,750 --> 00:13:28,130
We're trying to break a few barriers.
212
00:13:28,690 --> 00:13:29,690
Are we?
213
00:13:29,730 --> 00:13:30,730
Yeah.
214
00:13:31,970 --> 00:13:32,990
Carry on.
215
00:13:34,990 --> 00:13:35,990
Um...
216
00:13:36,630 --> 00:13:41,110
Well, I mean, if I relate it back to
what you were saying, we're not sitting
217
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
a fence at all.
218
00:13:42,730 --> 00:13:43,950
We're trying to burn the fence down.
219
00:13:45,050 --> 00:13:48,710
And it's pretty stupid to sit on a
burning fence.
220
00:13:51,390 --> 00:13:54,270
There's no point in being shackled to
some stupid label.
221
00:13:54,550 --> 00:13:56,110
Why is the label EMI?
222
00:13:57,150 --> 00:14:00,010
That's not the point, Viv. What she's
saying is that the label's not
223
00:14:00,070 --> 00:14:01,630
it's just a convenient term of
reprimand.
224
00:14:02,010 --> 00:14:04,030
Here we go, calling the college player.
Well, it's obvious.
225
00:14:04,670 --> 00:14:06,370
What's wrong with being a heavy metal
band anyway?
226
00:14:06,630 --> 00:14:10,030
You put heavy metal in the advert,
that's why I joined. Yeah, me too.
227
00:14:10,310 --> 00:14:14,550
I know, I know, I know I did, but things
change, don't they?
228
00:14:15,410 --> 00:14:18,810
I mean, when I was a kid, when I was a
kid, I used to play John Denver numbers
229
00:14:18,810 --> 00:14:19,669
all the time.
230
00:14:19,670 --> 00:14:23,630
But that doesn't mean that I have to be
a prat all my life, does it? You said
231
00:14:23,630 --> 00:14:24,449
it, Bim.
232
00:14:24,450 --> 00:14:26,970
We call ourselves Heavy Denver.
233
00:14:32,360 --> 00:14:33,980
Tell her to shut up or get out, Spider.
234
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
Shut up or get out.
235
00:14:37,740 --> 00:14:41,540
Look, look, we are not just another
stupid heavy metal band.
236
00:14:43,400 --> 00:14:45,660
What about futuristic heavy metal?
237
00:14:45,860 --> 00:14:50,120
But we're more modern than futuristic,
aren't we? I know. What about heavy
238
00:14:50,120 --> 00:14:51,580
metal, little Billy Romantic?
239
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Oh, yeah.
240
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
Sorry, I forgot.
241
00:14:57,280 --> 00:14:59,560
What are you doing, Den? Right, that's
it.
242
00:15:01,240 --> 00:15:03,680
I'm getting out of here if we're
anything to do with a new romantic.
243
00:15:06,960 --> 00:15:11,780
One of the things about being a leader
is that you've got to sort out arguments
244
00:15:11,780 --> 00:15:13,780
that come up between people in the
group.
245
00:15:14,640 --> 00:15:16,900
And you've got to be fair.
246
00:15:17,400 --> 00:15:20,080
And you've got to make sure your own ego
doesn't get in the way.
247
00:15:20,400 --> 00:15:22,040
Come on, Danny. It was only a joke.
248
00:15:22,580 --> 00:15:24,900
I don't care. I don't care if it was a
joke or not.
249
00:15:26,200 --> 00:15:27,920
Hey, it was a joke.
250
00:15:28,460 --> 00:15:32,280
I'm not going any further until I hear
Alan say that we're heavy metal.
251
00:15:37,060 --> 00:15:38,140
Come on, tell him, Ben.
252
00:15:40,000 --> 00:15:41,800
OK, OK, we're heavy metal, OK?
253
00:15:42,700 --> 00:15:44,640
Heavy metal, heavy metal, heavy metal.
254
00:15:45,180 --> 00:15:46,260
Have I said it enough?
255
00:15:46,980 --> 00:15:48,260
We're heavy metal, OK?
256
00:15:49,320 --> 00:15:50,740
It's like you're fucking brave.
257
00:15:51,500 --> 00:15:52,660
This is heavy, get it?
258
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
bloody well told.
259
00:16:12,160 --> 00:16:13,340
Mark, give me the radio.
260
00:16:15,700 --> 00:16:17,940
Hello? Why have you stopped?
261
00:16:19,420 --> 00:16:22,840
Hello? We're all receiving you loud and
clear.
262
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Over.
263
00:16:24,720 --> 00:16:28,060
Cut the jargon and just answer the
question, you stupid bastard.
264
00:16:41,230 --> 00:16:44,190
I'm not the subject of this documentary.
Point the camera at the van.
265
00:16:49,890 --> 00:16:52,650
Because it's your problem, right? You've
got to handle it.
266
00:16:52,910 --> 00:16:54,890
We're just here to point the cameras,
okay?
267
00:16:55,330 --> 00:16:56,790
That's the whole point of documentaries.
268
00:16:58,070 --> 00:17:00,790
Look, don't worry. It's going to look
really good in the film anyway.
269
00:17:01,530 --> 00:17:02,990
It's great. It's really interesting.
270
00:17:03,710 --> 00:17:05,089
We're lucky it happened, actually.
271
00:17:05,550 --> 00:17:07,589
You're lucky I don't knock your fucking
head in.
272
00:17:08,410 --> 00:17:10,089
There's no need to get violent, is
there?
273
00:17:10,850 --> 00:17:13,950
And try not to swear so much, please,
for the sake of this film. You could
274
00:17:13,950 --> 00:17:15,089
always put in a fucking bleep, can't
you?
275
00:17:15,630 --> 00:17:17,430
Yes, yes, that's not the point, though.
276
00:17:17,730 --> 00:17:21,349
No, no, that's not the point, is it? The
point is how come you think you can
277
00:17:21,349 --> 00:17:25,069
interfere with the way we talk and not
interfere when the van's broken down?
278
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
Yeah, right.
279
00:17:26,530 --> 00:17:27,829
Answer that and stay fashionable.
280
00:17:28,089 --> 00:17:29,310
Come on, boys, let's keep cool.
281
00:17:29,530 --> 00:17:30,369
Fuck off.
282
00:17:30,370 --> 00:17:31,730
Don't talk to me like that.
283
00:17:32,930 --> 00:17:33,930
Cut it.
284
00:17:34,850 --> 00:17:35,850
Cut it!
285
00:17:36,670 --> 00:17:38,110
It's obvious we're going to make it.
286
00:17:38,720 --> 00:17:41,620
I mean, we're the only band I know that
can play a 13 -bar boogie.
287
00:17:42,040 --> 00:17:45,360
I mean, all we've got to do is make a
record and sell it.
288
00:17:45,900 --> 00:17:49,360
I mean, we'd be as rich as the Stones if
we'd sold as many records as them.
289
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
Robbie,
290
00:17:56,260 --> 00:17:58,420
you've been manager at the Roxy now for
15 years.
291
00:17:59,280 --> 00:18:05,260
Anybody want this last cheese one?
292
00:18:05,560 --> 00:18:07,140
There's not much, is there?
293
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
No.
294
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
And I thought they laid on lots of, you
know, food and drink in there. Excuse
295
00:18:12,360 --> 00:18:15,260
me. Er, what are you doing?
296
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Me?
297
00:18:17,160 --> 00:18:18,280
This is my office.
298
00:18:18,860 --> 00:18:21,120
This is my office. We're supposed to be
in here.
299
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
Your office?
300
00:18:22,880 --> 00:18:24,280
And what are you doing eating my tea?
301
00:18:24,720 --> 00:18:28,500
What? Sorry, mate, we thought this was
the dressing room. No, no, no, no. The
302
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
dressing room's out there.
303
00:18:30,320 --> 00:18:31,760
Well, all I can see is the toilet.
304
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
Yeah?
305
00:18:34,020 --> 00:18:35,020
Oh, I see.
306
00:18:35,200 --> 00:18:36,920
Oh, look, a bloody toilet again.
307
00:18:38,770 --> 00:18:42,070
Look, I, er... I came to tell you
they're ready for a soundcheck.
308
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
Yeah, all right.
309
00:18:44,030 --> 00:18:46,790
Look, though, we've got to sort out this
toilet business, though, all right?
310
00:18:47,490 --> 00:18:48,490
Right on, man.
311
00:18:51,870 --> 00:18:52,950
You don't have to go yet, do you?
312
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
What?
313
00:18:54,510 --> 00:18:55,510
Listen, love.
314
00:18:56,790 --> 00:18:57,810
Soundchecks are very boring.
315
00:19:18,250 --> 00:19:19,670
You're supposed to come in there, Colin.
316
00:19:20,590 --> 00:19:24,330
All I'm asking, Bim, is that you let me
sing just one number. Yeah, I know, I
317
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
know. And I say you can't, OK?
318
00:19:26,130 --> 00:19:27,470
Well, it's just not fair.
319
00:19:27,730 --> 00:19:30,390
Look, this is my band, so it's fair.
320
00:19:31,570 --> 00:19:34,150
Well, if that's the way it is, it's my
brother's PA, and I say that you all
321
00:19:34,150 --> 00:19:35,150
can't use it.
322
00:19:36,110 --> 00:19:39,030
The only reason you're in this band is
because you've got the bloody PA.
323
00:19:41,190 --> 00:19:44,910
Well, maybe I should take my PA to a
band where I might be appreciated a
324
00:19:44,910 --> 00:19:45,849
bit more.
325
00:19:45,850 --> 00:19:48,850
Well, it'd better be a band in Grunt.
them then because it's not going back in
326
00:19:48,850 --> 00:19:49,669
my van.
327
00:19:49,670 --> 00:19:51,890
Yes, which I paid for to have repaired.
328
00:19:52,950 --> 00:19:55,570
I'm afraid that's all it's time for.
329
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
Mum,
330
00:19:59,230 --> 00:20:04,950
could you take
331
00:20:04,950 --> 00:20:07,690
some library books back for me?
332
00:20:09,870 --> 00:20:12,490
Blair's Origins of Feudal Britain.
333
00:20:19,689 --> 00:20:24,990
Motorhead, Saxon, Uriah Heep, sure, and
loads of bands.
334
00:20:26,010 --> 00:20:28,710
And you can quote me on that, sure,
yeah.
335
00:20:31,690 --> 00:20:33,490
Yeah, okay, thanks, goodbye.
336
00:20:34,890 --> 00:20:35,890
See you.
337
00:20:35,990 --> 00:20:37,550
Okay, ciao. Right, yeah.
338
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
Another reporter.
339
00:20:44,550 --> 00:20:46,430
How did you get into the music business,
Tyler?
340
00:20:46,870 --> 00:20:50,410
Well... I went down to the job centre
and told them I wanted to blow their
341
00:20:50,410 --> 00:20:51,410
minds.
342
00:20:52,210 --> 00:20:54,290
Do you always play at the fin table for
a gig?
343
00:20:54,690 --> 00:20:57,050
No. You asked me to because you thought
I'd make a nice shot.
344
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
Dan.
345
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
Dan.
346
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
Who's that?
347
00:21:09,330 --> 00:21:10,330
It's Sally.
348
00:21:11,510 --> 00:21:13,210
What are you doing in here? This is for
me.
349
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
I've come to interview you.
350
00:21:17,710 --> 00:21:18,710
I'm on the toilet.
351
00:21:19,950 --> 00:21:21,390
Why? Is that because you're nervous?
352
00:21:22,770 --> 00:21:23,970
No. No.
353
00:21:24,950 --> 00:21:28,010
I see what you mean. You thought I was
shitting bricks.
354
00:21:29,370 --> 00:21:35,730
Well, I am, but it's got nothing to do
with nerves. It's just like this problem
355
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
I've got.
356
00:21:38,110 --> 00:21:40,270
You'll know when I'm nervous because I
throw up.
357
00:21:44,680 --> 00:21:47,540
Yeah, I know, because I was born to be
on stage, you know.
358
00:21:48,340 --> 00:21:49,760
Thanks. How do you know?
359
00:21:50,620 --> 00:21:53,980
Well, I mean, what can you do when
you're multi -talented? I mean, you
360
00:21:53,980 --> 00:21:55,040
just sit at home in a coma.
361
00:21:56,260 --> 00:22:01,400
I could have been a Michelangelo, could
have been Wordsworth, Joe Bugner,
362
00:22:01,520 --> 00:22:02,740
anything.
363
00:22:05,940 --> 00:22:10,900
It's a strong stone, isn't it?
364
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Yeah.
365
00:22:12,750 --> 00:22:14,490
It certainly does the job all right,
doesn't it?
366
00:22:15,170 --> 00:22:16,990
I can stand up.
367
00:22:17,330 --> 00:22:18,330
What?
368
00:22:18,870 --> 00:22:20,450
I just want to sleep with you tonight.
369
00:22:21,090 --> 00:22:23,490
What? I just want to sleep with you
tonight.
370
00:22:24,090 --> 00:22:25,090
Sally,
371
00:22:25,770 --> 00:22:27,410
I thought you told me this name was
fake.
372
00:22:28,710 --> 00:22:33,130
Oliver, what are you still running for?
373
00:22:33,490 --> 00:22:34,670
I haven't had a cat yet.
374
00:22:35,470 --> 00:22:37,610
Well, doesn't it appear a bit obvious
sometimes?
375
00:22:38,500 --> 00:22:42,000
Well, no, you said the art of making
documentaries was to keep running all
376
00:22:42,000 --> 00:22:48,260
time. That was
377
00:22:48,260 --> 00:22:51,800
now done.
378
00:22:52,660 --> 00:22:57,320
No, I think it must be something I ate.
Yeah, looks like everything you ate.
379
00:22:57,680 --> 00:22:59,400
Come on, we've got to get on stage now.
380
00:22:59,740 --> 00:23:00,900
Come on, Tim, what's happening?
381
00:23:01,720 --> 00:23:02,920
Come on, man.
382
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
Rock and roll, man.
383
00:23:08,550 --> 00:23:11,210
One, two, one, two, three, four.
384
00:23:30,970 --> 00:23:34,850
I think I can handle fame.
385
00:23:35,210 --> 00:23:36,890
I mean, I think I'm ready for it.
386
00:23:39,600 --> 00:23:43,760
I've had fame before because I was on
Opportunity Knox when I was a kid.
387
00:23:46,860 --> 00:23:47,860
That's when I was 11.
388
00:23:48,240 --> 00:23:55,020
I did Purple Haze on the acoustic guitar
with my dad on the
389
00:23:55,020 --> 00:23:56,020
trumpet.
390
00:23:56,380 --> 00:24:00,000
It's a bit naff, I suppose, really, but
it was a good experience.
391
00:24:29,130 --> 00:24:36,090
my dad i mean i'm in the band you know
you can't beat a good live band i
392
00:24:36,090 --> 00:24:40,770
mean i i just i just live for playing
live i mean i'd do it for free if i
393
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
need the money
394
00:25:57,800 --> 00:25:59,440
The buzz that you get off the audience
is amazing.
395
00:26:00,080 --> 00:26:02,800
I mean, it's the audience that makes a
gig, you know.
396
00:26:03,380 --> 00:26:09,480
When you're on stage, there's this huge
crowd of people all sweating and jumping
397
00:26:09,480 --> 00:26:11,740
about and all enjoying themselves.
398
00:26:12,900 --> 00:26:14,300
And it's all because of you.
399
00:26:21,060 --> 00:26:22,060
One,
400
00:26:25,140 --> 00:26:27,040
two, one, two, three.
401
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
Hey,
402
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
lads.
403
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
Hey, lads.
404
00:26:37,390 --> 00:26:39,630
I just wanted to say it was a great gig,
tremendous.
405
00:26:40,950 --> 00:26:42,490
Well, thanks very much.
406
00:26:43,030 --> 00:26:45,550
Yes, thanks. Did you think that when
I... What about the money?
407
00:26:46,050 --> 00:26:47,390
What about the money?
408
00:26:48,390 --> 00:26:49,630
I'm sorry, I'm afraid there isn't any.
409
00:26:50,090 --> 00:26:51,090
What?
410
00:26:51,550 --> 00:26:53,670
Well, you sort of had a day tonight,
didn't you? Four people.
411
00:26:54,210 --> 00:26:55,210
Don't forget the dog.
412
00:26:56,160 --> 00:26:58,320
Yeah, you didn't let the dog in free,
did you?
413
00:26:58,760 --> 00:27:02,100
I don't understand. We were on a
straight 40 quid. There was no box
414
00:27:02,100 --> 00:27:05,660
nothing. Look, I said I'm sorry, didn't
I? I'll go and check it out, OK?
415
00:27:06,380 --> 00:27:07,380
Who are you going to?
416
00:27:13,040 --> 00:27:13,400
They
417
00:27:13,400 --> 00:27:20,960
did
418
00:27:20,960 --> 00:27:22,220
a good job on that skull, didn't they?
419
00:27:23,020 --> 00:27:25,680
Yeah. And that smoke was quite good,
too.
420
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Yeah.
421
00:27:27,720 --> 00:27:29,540
Well? Can't find him.
422
00:27:30,020 --> 00:27:31,480
Must have buggered off.
423
00:27:32,580 --> 00:27:34,640
Bastard. It's not his fault.
424
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
It's quite nice.
425
00:27:36,520 --> 00:27:37,640
You shut up, you tart.
426
00:27:37,940 --> 00:27:39,400
He's trying to get out of paying me.
427
00:27:39,760 --> 00:27:41,660
Well, that bloke told him not to.
428
00:27:42,760 --> 00:27:45,560
What? He told him not to pay you.
429
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
What, him?
430
00:27:47,580 --> 00:27:48,640
Yeah. What, is that right?
431
00:27:49,020 --> 00:27:50,440
Oh, look, look, don't worry.
432
00:27:51,130 --> 00:27:54,290
You'll get your money. I was just trying
to make it a bit more interesting, you
433
00:27:54,290 --> 00:27:56,070
know. Create a bit of conflict.
434
00:27:57,510 --> 00:27:58,870
Yeah? Yeah.
435
00:28:00,050 --> 00:28:03,710
Well... I mean, if it's conflict, you're
looking... Oh!
436
00:28:04,790 --> 00:28:09,570
Don't do that! I'm just going to... Get
the police! Get the camera down!
437
00:28:11,370 --> 00:28:12,370
He's rolling!
438
00:28:12,670 --> 00:28:13,669
He's rolling!
439
00:28:13,670 --> 00:28:15,290
He's rolling! We've got to borrow this a
minute.
440
00:28:16,310 --> 00:28:17,310
Finn!
441
00:28:18,270 --> 00:28:19,270
Finn, come on, Finn! Finn!
442
00:28:20,720 --> 00:28:22,260
We've got to get... We've got to sound
it.
443
00:28:24,580 --> 00:28:26,160
Look, let's get up. Get up to the
office.
444
00:28:26,620 --> 00:28:29,480
Get up to the office and we'll start it.
Make one of those documentaries.
445
00:28:30,780 --> 00:28:33,600
OK, I think the tape recorder's working.
It's going round anyway.
446
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Come on, Colin.
447
00:28:35,420 --> 00:28:38,480
Why don't you let me help you? Look,
just keep your hands off it, Dan.
448
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
What about that button there?
449
00:28:42,060 --> 00:28:45,080
Yeah, there you are. Look, I can hear it
now. Must be on. All right, all right,
450
00:28:45,100 --> 00:28:46,880
so it's on. Can you just get back? I'm
trying to get you to focus.
451
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Come on, Spider.
452
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Hello, Spider.
453
00:28:51,520 --> 00:28:52,620
Brilliant joke, then.
454
00:28:52,940 --> 00:28:54,860
Thanks. OK, it's working.
455
00:28:55,220 --> 00:28:56,400
Does everybody know what they're doing?
456
00:28:56,620 --> 00:29:01,080
Yes. I just say, heavy metal, top of the
class, stuff the media up your arse.
457
00:29:01,140 --> 00:29:02,640
Don't forget to get your cock out, then.
458
00:29:03,480 --> 00:29:04,680
Don't confuse him, Spider.
459
00:29:05,880 --> 00:29:06,599
Hang on.
460
00:29:06,600 --> 00:29:10,860
Oh, God, get him to go for Christ's
sake. Just stop shouting at me, Alan.
461
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
beginning to get on my tip.
462
00:29:11,940 --> 00:29:15,260
Piss off and stop calling me Alan. All
right, then, Ajak, or whatever your new
463
00:29:15,260 --> 00:29:18,100
name is. Don't you dare wind me up. I
think we've run out of film.
464
00:29:20,260 --> 00:29:22,820
What? Yeah, we've run out of film. Oh,
God.
465
00:29:23,520 --> 00:29:25,560
It's all right. There's some more over
here.
466
00:29:25,900 --> 00:29:29,500
No, Den, don't touch... What do you go
and do that for?
467
00:29:29,780 --> 00:29:34,520
What? Never take new film out of a tin.
We've got no film left now. It's a
468
00:29:34,520 --> 00:29:36,680
complete waste of time. Oh, I'll put it
back in.
469
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Goddamn, you're stupid!
470
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
That's the point.
471
00:29:42,120 --> 00:29:43,380
You know what? What?
472
00:29:44,360 --> 00:29:46,040
This band is a pile of shit.
473
00:29:46,300 --> 00:29:48,840
Eh? Hang on, everybody. We're going to
run out of tape soon.
474
00:29:49,700 --> 00:29:52,240
Here it comes. Any moment now.
475
00:30:06,220 --> 00:30:08,160
Now, hang on. I was wrong. It's going to
be about...
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.