Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
How was your holiday?
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Oh, it was fantastic.
3
00:00:24,540 --> 00:00:25,840
Ali's just come back from Greece.
4
00:00:26,140 --> 00:00:27,780
Oh, we were there at the beginning of
June.
5
00:00:28,060 --> 00:00:30,480
No! Oh, it's gorgeous, isn't it?
6
00:00:30,700 --> 00:00:33,180
Yeah, I've been loads, but it's the
first time I've taken Nick.
7
00:00:33,540 --> 00:00:35,100
Oh, God, you went together?
8
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
Yeah.
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,180
Do you know, I think that is fantastic.
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,880
I'd never go on holiday with my mum.
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,750
Holly's not my mum. She's my girlfriend.
12
00:00:53,870 --> 00:00:54,870
What?
13
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
Why?
14
00:00:57,950 --> 00:00:58,950
Yeah, good.
15
00:00:59,310 --> 00:01:02,790
Because I didn't mean you looked older
than him. No, no, I didn't.
16
00:01:03,010 --> 00:01:06,090
You look... You look taller than him.
17
00:01:07,390 --> 00:01:09,850
You just seem a bit taller than him.
18
00:01:11,290 --> 00:01:17,070
Which is odd, isn't it? Given that
you're shorter than him. Odd in a good
19
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
God.
20
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
Right out.
21
00:01:36,620 --> 00:01:38,720
Burning like fire.
22
00:01:45,700 --> 00:01:48,340
Well, you won't believe this one.
23
00:01:48,580 --> 00:01:49,900
This one is unbelievable.
24
00:01:50,480 --> 00:01:54,320
About three weeks ago, we were in Leeds.
We'd been to see our brother.
25
00:01:54,700 --> 00:01:55,628
Don't ask.
26
00:01:55,630 --> 00:01:58,510
Anyhow, we were on our way back and we
thought we'd stop for the pub lunch.
27
00:01:58,830 --> 00:02:00,710
What was that pub called? No idea.
28
00:02:01,530 --> 00:02:02,570
Anyhow, we get the thing.
29
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
Listen to this.
30
00:02:04,610 --> 00:02:09,009
And they were all from Thailand, weren't
they? Not the customers.
31
00:02:09,490 --> 00:02:11,410
The people doing the food. All of them?
32
00:02:11,710 --> 00:02:12,790
From Thailand?
33
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
Chinese, basically.
34
00:02:16,910 --> 00:02:18,890
You went mad, didn't you?
35
00:02:19,470 --> 00:02:22,350
All I wanted, right, were fish and
chips.
36
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
Maybe a pie.
37
00:02:24,130 --> 00:02:26,980
But all they did... Was this Thai food?
38
00:02:28,200 --> 00:02:30,240
Food from Thailand.
39
00:02:31,500 --> 00:02:32,900
This is in Leeds.
40
00:02:33,800 --> 00:02:36,460
So you asked if they did chips, didn't
you?
41
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
Now, you tell me somewhere that doesn't
do chips. No chips.
42
00:02:39,780 --> 00:02:42,540
Well, you went mad, didn't you?
43
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
I'm only flesh and blood.
44
00:02:44,020 --> 00:02:50,160
So the woman says, why don't you try
vegetable... What were it called?
45
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Tempura.
46
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
So we've ordered two of them.
47
00:02:55,400 --> 00:02:56,940
It's all like a shandy, isn't it?
48
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Just half each.
49
00:02:58,440 --> 00:03:02,480
Well, this tempura stuff arrived, didn't
it?
50
00:03:02,680 --> 00:03:04,540
This is unbelievable.
51
00:03:04,820 --> 00:03:07,900
Well, you were absolutely mad, didn't
you?
52
00:03:08,180 --> 00:03:11,960
Do you know what it is? Hey, this
tempura, like, shall I tell you?
53
00:03:14,380 --> 00:03:15,800
Battered veg.
54
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
You couldn't believe it, could you?
55
00:03:20,480 --> 00:03:21,760
Battered veg.
56
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
Not with it.
57
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Veg.
58
00:03:28,140 --> 00:03:31,360
Well, actually, there was something with
it, wasn't there? Oh, listen to this.
59
00:03:33,760 --> 00:03:34,800
Spicy jam.
60
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Seriously?
61
00:03:39,220 --> 00:03:40,920
Little blob of jam? Jam?
62
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
Like that?
63
00:03:42,220 --> 00:03:43,220
But spicy.
64
00:03:44,680 --> 00:03:47,580
Battered veg with spicy jam.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,180
Dirty bastard.
66
00:03:51,680 --> 00:03:53,020
That's not the best bit.
67
00:03:53,420 --> 00:03:55,940
Oh, two plates of battered veg.
68
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
a spicy jam like that, two lager
shandies?
69
00:03:59,960 --> 00:04:02,340
Half. £11 .40.
70
00:04:02,820 --> 00:04:04,580
Not even packed.
71
00:04:05,820 --> 00:04:08,940
£11 .40 for battered veg.
72
00:04:10,080 --> 00:04:13,100
Dirty, evil, robbing batter.
73
00:04:17,220 --> 00:04:20,220
£5 and another five makes ten. Thank
you.
74
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
Morning. How are we today?
75
00:04:24,020 --> 00:04:26,000
Morning, Derek. Oh, you know, can't
complain.
76
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
Do you want to pay for your papers?
77
00:04:27,890 --> 00:04:28,990
Yes, please, Vivienne.
78
00:04:30,830 --> 00:04:32,430
Who were you yesterday?
79
00:04:33,250 --> 00:04:34,790
Mother and I had a little day out.
80
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
Oh, lovely.
81
00:04:36,170 --> 00:04:37,930
That's £6, please, Derek.
82
00:04:38,690 --> 00:04:39,710
And these as well?
83
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Er, yes.
84
00:04:43,110 --> 00:04:47,570
£2 .50 and £1 .50. Right, that's £10. Be
back here, please, Derek.
85
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
Thank you.
86
00:04:52,210 --> 00:04:55,210
Derek, can I ask your advice on
something?
87
00:04:55,990 --> 00:04:58,510
Oh, dear me, dear. Advice, dear. Yes,
dear.
88
00:04:59,610 --> 00:05:01,010
It's a bit delicate.
89
00:05:01,510 --> 00:05:04,050
Well, you know me, dear. I'm discretion
personified.
90
00:05:04,650 --> 00:05:06,430
It's Paul, our eldest.
91
00:05:06,730 --> 00:05:10,050
Well, he's... Well, we think he might be
gay.
92
00:05:13,150 --> 00:05:14,150
I see.
93
00:05:14,750 --> 00:05:15,930
In your experience,
94
00:05:16,670 --> 00:05:20,110
do you think we should ask him or do you
think we should wait for him to tell
95
00:05:20,110 --> 00:05:22,310
us? What do you mean, in my experience?
96
00:05:22,710 --> 00:05:24,730
Well, did you tell your mother you were
gay?
97
00:05:25,310 --> 00:05:26,310
Or did she know already?
98
00:05:26,790 --> 00:05:27,870
I beg pardon?
99
00:05:28,690 --> 00:05:30,830
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
100
00:05:31,170 --> 00:05:33,330
How very dare you.
101
00:05:33,950 --> 00:05:36,390
How very dare you.
102
00:05:37,950 --> 00:05:42,330
I've been coming in this shop for 25
years and I've never been so imploded.
103
00:05:42,530 --> 00:05:43,610
Derek, I'm sorry.
104
00:05:43,930 --> 00:05:45,790
I've just always assumed.
105
00:05:46,010 --> 00:05:50,030
Just because a man wears a little bit of
foundation and totes out...
106
00:05:50,250 --> 00:05:53,930
You automatically accuse him of hiding
the sausage.
107
00:05:55,770 --> 00:05:57,710
Well, I find you impertinent.
108
00:05:57,930 --> 00:06:01,730
I don't know what to say. You're just
always assumed.
109
00:06:02,910 --> 00:06:05,610
How? Every day.
110
00:06:09,610 --> 00:06:12,930
I forgot Mother's magazines.
111
00:06:13,590 --> 00:06:18,150
They're here. Wildlife, countryside
and... Hot muscle?
112
00:06:18,350 --> 00:06:19,530
She's been very ill.
113
00:06:42,360 --> 00:06:44,020
You've been to China, haven't you?
114
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
No.
115
00:06:52,520 --> 00:06:54,380
China? No, I've never been to China.
116
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Incredible language.
117
00:06:59,880 --> 00:07:00,980
Chinese. Hmm.
118
00:07:10,780 --> 00:07:17,380
Sounds a bit like that, doesn't it?
119
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Yeah.
120
00:07:20,580 --> 00:07:22,590
Listen, I've really got to get on with
this. No.
121
00:07:24,510 --> 00:07:27,710
Do you know, there are no swear words in
the Chinese language.
122
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
Right.
123
00:07:30,230 --> 00:07:34,030
We were having a conversation about
swearing in the workplace at lunch. Were
124
00:07:34,030 --> 00:07:36,530
you? Yeah, a really good conversation,
actually.
125
00:07:36,750 --> 00:07:39,610
I'm sure. Look, I'm not being rude, but
I've really got to finish there.
126
00:07:41,550 --> 00:07:43,670
Guess which swear word people find most
offensive.
127
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
Go on,
128
00:07:46,150 --> 00:07:49,920
guess which swear word people in this
office... find the most offensive?
129
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Well, I really wouldn't know.
130
00:07:51,400 --> 00:07:54,580
Of course you wouldn't. That's what
makes guessing such a brilliant game.
131
00:07:55,080 --> 00:07:59,060
Come on. Well, I don't swear very much.
It doesn't matter. Join in the game.
132
00:07:59,320 --> 00:08:00,540
I suppose it depends on the individual.
133
00:08:00,860 --> 00:08:06,060
Come on. Which swear word did everyone
in this office collectively find the
134
00:08:06,060 --> 00:08:07,380
offensive? I haven't a clue.
135
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Just take a bloody...
136
00:08:37,450 --> 00:08:39,169
Two swear words, not one, so try again.
137
00:08:39,870 --> 00:08:41,870
I think it might be hyphenated. Come on!
138
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Willie.
139
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Willie?
140
00:08:47,670 --> 00:08:52,290
Willie, I said the most offensive swear
word in the office, not the playground.
141
00:08:54,130 --> 00:08:55,490
No, come on!
142
00:08:55,770 --> 00:08:57,510
Potter. No! Pot pot. No!
143
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Pot dot.
144
00:09:43,600 --> 00:09:46,820
Are you sure people in this office use
that word? I've never heard them.
145
00:09:47,160 --> 00:09:49,340
That's because they're usually talking
about you, not to you.
146
00:09:53,800 --> 00:09:58,560
Thank you for coming, Annie. Take a
seat.
147
00:10:02,820 --> 00:10:05,700
So, what's the problem this time?
148
00:10:06,360 --> 00:10:07,380
Annie, I think you know.
149
00:10:08,280 --> 00:10:11,600
Your methods of late have become
somewhat unorthodox.
150
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
I get results, Robert, and I save lives.
151
00:10:14,420 --> 00:10:16,880
You overruled the decisions of two
senior doctors.
152
00:10:17,200 --> 00:10:20,900
I saved the lives of three people who
would otherwise have died had I been too
153
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
polite to intervene.
154
00:10:22,040 --> 00:10:25,120
You're making enemies around here,
Annie. I'd be careful if I were you.
155
00:10:25,380 --> 00:10:27,560
Sonny, I thought I was making a
difference.
156
00:10:28,040 --> 00:10:31,020
For what it's worth, I think you're one
of the most talented doctors to come to
157
00:10:31,020 --> 00:10:32,340
this hospital in a long time.
158
00:10:32,640 --> 00:10:34,600
But my advice, don't be a maverick.
159
00:10:35,000 --> 00:10:37,520
Of course I know what all this is really
about.
160
00:10:39,580 --> 00:10:40,940
It's because I'm a woman.
161
00:10:42,790 --> 00:10:44,210
Okay, guys, that's a wrap.
162
00:10:44,530 --> 00:10:45,850
We'll pick it up on Monday.
163
00:10:46,930 --> 00:10:49,010
Market, action.
164
00:10:49,470 --> 00:10:52,350
For what it's worth, I think you're one
of the most talented doctors to come to
165
00:10:52,350 --> 00:10:53,530
this hospital in a long time.
166
00:10:53,990 --> 00:10:55,770
But my advice, don't be a maverick.
167
00:10:55,990 --> 00:10:58,310
Of course, I know what all this is
really about.
168
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Don't be ridiculous.
169
00:11:07,650 --> 00:11:09,390
Come on, Robert.
170
00:11:10,250 --> 00:11:14,550
If Jack Morgan had done this or any
other junior doctor for that matter,
171
00:11:14,550 --> 00:11:17,670
have been applauded. This isn't about
hospital policy or protocol.
172
00:11:17,870 --> 00:11:19,730
This is about fashion double standards.
173
00:11:20,730 --> 00:11:24,270
For God's sakes, get a hold of yourself.
It's no such thing. Open your eyes,
174
00:11:24,310 --> 00:11:25,770
Robert. It happens all the time.
175
00:11:28,270 --> 00:11:31,370
You're not seriously going to file a
complaint on the grounds of sexism.
176
00:11:31,570 --> 00:11:35,230
Okay, let's hold it there. George,
George, we're losing your eye line.
177
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
Let's pick it up.
178
00:11:40,910 --> 00:11:42,530
For God's sakes, get a hold of yourself.
179
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
It's no such thing.
180
00:11:43,790 --> 00:11:46,290
Oh, open your eyes, Robert. It happens
all the time.
181
00:11:47,170 --> 00:11:50,170
You're not seriously going to file a
complaint on the grounds of sexism. You
182
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
and stop me.
183
00:11:51,210 --> 00:11:55,690
I'm going to drag this hospital into
the... It's the last thing I do.
184
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
What are you doing?
185
00:12:01,290 --> 00:12:02,830
Hold it there. George, George.
186
00:12:03,210 --> 00:12:04,210
You okay?
187
00:12:05,330 --> 00:12:06,590
Oh, yeah. I'm sorry.
188
00:12:06,870 --> 00:12:07,870
Mark it.
189
00:12:08,670 --> 00:12:10,170
Action. Frankly.
190
00:12:11,150 --> 00:12:13,370
Are you behaved? I think you're getting
off lightly with a warning.
191
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Annie.
192
00:12:15,810 --> 00:12:16,810
Annie, a minute.
193
00:12:19,770 --> 00:12:23,310
I... Did
194
00:12:23,310 --> 00:12:30,550
you
195
00:12:30,550 --> 00:12:32,430
see that thing on last night about
plastic surgery?
196
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Did you see that?
197
00:12:34,330 --> 00:12:37,350
Oh, my God, that was well bad. I thought
I was going to be sick off stomach.
198
00:12:37,590 --> 00:12:39,890
Did you see that woman having
liposuction, though?
199
00:12:51,439 --> 00:12:52,940
Did you see how they get it out, though?
200
00:12:53,340 --> 00:12:54,980
Oh, my God, did you see it, though?
201
00:12:55,620 --> 00:12:59,340
That big metal contraption thing, they
stuck it in her bum and it's sucking out
202
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
the flubber.
203
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
On it no more.
204
00:13:02,260 --> 00:13:03,760
Did you see how much it cost, though?
205
00:13:03,980 --> 00:13:05,860
Did you see it, though? £3 ,000.
206
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
Can you believe it?
207
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
Definitely getting that when I'm older.
208
00:13:11,180 --> 00:13:12,660
Better start saving now, then, innit?
209
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Hello, girls.
210
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
All right.
211
00:13:17,600 --> 00:13:19,420
Why aren't you outside? It's a nice day,
you know.
212
00:13:21,260 --> 00:13:23,720
If you don't mind me joining you, I need
to prep for my next lesson.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
That's fine.
214
00:13:27,880 --> 00:13:29,100
I like your trainers, sir.
215
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Thank you.
216
00:13:30,960 --> 00:13:31,919
Where'd you get them?
217
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
I bought them in New York.
218
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Is it?
219
00:13:38,780 --> 00:13:40,260
Have you got a lot of shoes, sir?
220
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
A few pairs.
221
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Are you gay, sir?
222
00:13:48,910 --> 00:13:49,869
Lauren, please.
223
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Are you gay, though, sir?
224
00:13:50,890 --> 00:13:52,110
No, of course I'm not gay.
225
00:13:52,710 --> 00:13:53,930
Are you homophobic, sir?
226
00:13:55,370 --> 00:13:57,150
What? Are you homophobic, sir?
227
00:13:57,350 --> 00:13:58,289
No, of course not.
228
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
So you're gay, then?
229
00:13:59,490 --> 00:14:01,170
Do your friends know you're gay?
230
00:14:01,530 --> 00:14:02,930
Oh, for goodness sake, not.
231
00:14:03,170 --> 00:14:04,770
Are you their funny gay friend, sir?
232
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
Oh, I don't know.
233
00:14:06,470 --> 00:14:07,750
Do you know Graham Norton, sir?
234
00:14:08,770 --> 00:14:10,590
Graham Norton's bitch, sir.
235
00:14:12,530 --> 00:14:13,770
Do you love him, sir?
236
00:14:14,050 --> 00:14:15,950
No, Lauren, I don't love Graham Norton.
237
00:14:16,230 --> 00:14:17,550
Did Graham Norton break your heart, sir?
238
00:14:18,640 --> 00:14:20,340
Lauren, I'm actually married with two
children.
239
00:14:20,560 --> 00:14:21,600
Are you in the closet, sir?
240
00:14:22,300 --> 00:14:26,140
For God's sake. Come out of the closet,
sir. Lauren. You should come out of the
241
00:14:26,140 --> 00:14:27,160
closet, though. Lauren, please.
242
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
It's only fair on your wife.
243
00:14:28,580 --> 00:14:30,580
I'm warning you. Is your wife a lesbian,
sir?
244
00:14:31,460 --> 00:14:32,560
I'm getting angry now.
245
00:14:32,760 --> 00:14:33,840
Are you a militant gay, sir?
246
00:14:34,680 --> 00:14:38,700
What? You're going on marches. Lauren,
for God's sake, how many times... I'm
247
00:14:38,700 --> 00:14:41,120
gay. Are you homophobic, sir?
248
00:14:41,680 --> 00:14:43,740
You don't even know what homophobic
means.
249
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
I don't need to. I ain't gay.
250
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Oh, I...
251
00:14:49,770 --> 00:14:50,790
You should be ashamed of yourselves.
252
00:14:51,330 --> 00:14:55,830
This sort of behaviour is totally
unacceptable. And you, you young lady,
253
00:14:55,830 --> 00:15:00,690
operating on very thin ice. And believe
you me, you are this far away from being
254
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
expelled.
255
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
I'm above it.
256
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Lauren, please.
257
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Oh, for goodness sake.
258
00:15:14,820 --> 00:15:17,140
Lauren, listen to me. Look at my face.
259
00:15:17,860 --> 00:15:19,980
Are you looking at my face?
260
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
Are you bothered?
261
00:15:21,740 --> 00:15:23,080
You sound ridiculous.
262
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
You sound gay.
263
00:15:25,780 --> 00:15:29,540
What do you think your friends really
think of you? I don't care because I'm
264
00:15:29,540 --> 00:15:30,940
bothered. For goodness sake.
265
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Look.
266
00:15:34,060 --> 00:15:37,880
Shut that door. Shut that door.
267
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
I'm free.
268
00:15:52,650 --> 00:15:53,830
so disappointed in you.
269
00:15:54,690 --> 00:15:59,330
When everyone else in this school had
given up hope on you, I was the only one
270
00:15:59,330 --> 00:16:00,830
prepared to give you another chance.
271
00:16:02,050 --> 00:16:03,670
Unlike you, I am bothered.
272
00:16:04,150 --> 00:16:08,610
I feel let down and, well, to be honest,
I'm a little bit hurt.
273
00:16:10,350 --> 00:16:11,450
You are gay, sir.
274
00:16:16,410 --> 00:16:19,010
You are not going to believe what's
happened to me today.
275
00:16:19,330 --> 00:16:20,299
What have you done?
276
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
I'm not joking.
277
00:16:21,420 --> 00:16:23,740
You are going to die when you hear what
I did.
278
00:16:24,000 --> 00:16:24,699
What's happened?
279
00:16:24,700 --> 00:16:26,240
I can't tell you. Why not?
280
00:16:26,460 --> 00:16:27,460
Because you're going to die.
281
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Tell me what you've done.
282
00:16:30,400 --> 00:16:33,700
This morning, right, I've gone down the
shop by the bus stop to get some milk.
283
00:16:33,760 --> 00:16:35,500
You know what I do sometimes when we run
out of milk.
284
00:16:36,180 --> 00:16:39,780
The man behind the counter says, that's
3 .25, please. And I thought, hold on, 3
285
00:16:39,780 --> 00:16:42,300
.25 for two pints of milk? That's a bit
steep, isn't it?
286
00:16:42,520 --> 00:16:46,200
Then I've looked down. I'm only holding
a Marie Claire Erin Beauty and a Caramel
287
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Whisper.
288
00:16:47,880 --> 00:16:49,140
What are you like?
289
00:16:53,900 --> 00:16:57,800
a fiver, he looks at me and he says...
What's he say?
290
00:16:58,220 --> 00:17:00,680
He says, I can't take this, love.
291
00:17:00,900 --> 00:17:03,260
He can't take it? He says, this ain't a
fiver.
292
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
It ain't a fiver?
293
00:17:04,599 --> 00:17:05,680
It weren't a fiver.
294
00:17:05,900 --> 00:17:07,000
It weren't a fiver?
295
00:17:07,200 --> 00:17:10,020
It weren't a fiver. You know what I've
done, don't you?
296
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
What have you done?
297
00:17:11,359 --> 00:17:13,420
I've opened me purse to give him the
money.
298
00:17:14,030 --> 00:17:15,009
I've pulled out a no.
299
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
I've given him the no.
300
00:17:16,190 --> 00:17:17,310
He's taken the no.
301
00:17:17,609 --> 00:17:19,290
I'm standing waiting for me change.
302
00:17:19,650 --> 00:17:24,069
He's given me one look. He's staring at
the no. He said, I can't take this. I
303
00:17:24,069 --> 00:17:26,010
said, what do you mean you can't take
this?
304
00:17:26,210 --> 00:17:29,290
He said, this ain't a fiver. This is
five euros.
305
00:17:29,850 --> 00:17:31,410
Well, you've given him five euros.
306
00:17:31,770 --> 00:17:33,510
I've given him five euros.
307
00:17:34,950 --> 00:17:36,890
Yeah, well, it's an easy mistake to
make.
308
00:18:03,310 --> 00:18:06,130
Don Zangino is with Shelley and that new
girl who sits by the machine.
309
00:18:06,590 --> 00:18:09,710
Don't really like her, but she brought
in panettone cake on her first day and
310
00:18:09,710 --> 00:18:10,730
everyone deserves a chance.
311
00:18:12,110 --> 00:18:15,430
So we get to the counter and Shelley
says, I think I'm going to have one of
312
00:18:15,430 --> 00:18:18,650
buffalo mozzarella sandwiches. And I
said, I think I will too, as it goes.
313
00:18:18,890 --> 00:18:21,930
The new girl couldn't make up her mind,
so we just left her there. I mean, I'm
314
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
not Nelson Mandela.
315
00:18:25,610 --> 00:18:26,950
I get back to me desk.
316
00:18:27,290 --> 00:18:30,330
Yeah. I sit down, I open me bag.
317
00:18:30,810 --> 00:18:33,890
Yeah. You'll never guess what's in my
sandwich. Sandwich? What?
318
00:18:34,490 --> 00:18:35,670
Egg and cress.
319
00:18:35,930 --> 00:18:36,930
No!
320
00:18:37,030 --> 00:18:40,830
My life, I've picked up an egg and cress
instead of buffalo mozzarella.
321
00:18:42,050 --> 00:18:43,750
Yeah, well, you picked up the wrong one.
322
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
You can have it.
323
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Here,
324
00:18:57,870 --> 00:18:58,870
Sam.
325
00:19:28,810 --> 00:19:30,470
Chris, you thought you was getting
buffalo mozzarella.
326
00:19:30,970 --> 00:19:36,670
What is buffalo mozzarella?
327
00:20:00,300 --> 00:20:01,940
A dirty bastard.
328
00:20:06,600 --> 00:20:10,500
Oh, thank you. I bought it last week.
329
00:20:12,160 --> 00:20:14,660
Ali! Hello, I heard you were here.
330
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Yeah, do you know David?
331
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
No.
332
00:21:03,280 --> 00:21:05,860
Sorry, can you tell him I didn't mean...
You can tell him yourself.
333
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Right.
334
00:21:08,800 --> 00:21:12,680
So... Hello.
335
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
I'm sorry.
336
00:21:19,740 --> 00:21:21,540
I didn't mean to...
337
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Downstairs.
338
00:21:53,840 --> 00:21:58,440
My boyfriend got a pay rise.
339
00:21:59,200 --> 00:22:02,680
37 ,500 a year, plus perks, plus a
company car.
340
00:22:46,570 --> 00:22:47,710
Did you bring me up, me bitch?
341
00:22:48,570 --> 00:22:49,349
Madeira cake.
342
00:22:49,350 --> 00:22:50,630
Oh, that's it. Lovely.
343
00:22:51,390 --> 00:22:54,550
Oh, I just fancied a bit of Madeira
cake. You don't mind, do you, love?
344
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
Of course not.
345
00:22:55,770 --> 00:22:58,650
Oh, that's it. Look at that. I'll have a
go at that later.
346
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
What are you laughing for?
347
00:23:04,110 --> 00:23:05,110
Oh, God knows.
348
00:23:07,630 --> 00:23:08,630
You've been drinking?
349
00:23:08,990 --> 00:23:11,610
I might have had a life or three. What's
it got to do with...
350
00:23:16,590 --> 00:23:18,230
I'll make you a nice bacon sandwich, if
you like.
351
00:23:18,450 --> 00:23:19,970
I'm all right, thanks, Nan. I don't
mind.
352
00:23:20,350 --> 00:23:24,650
Throw a couple of rashers in the pan, a
bit of fat, crisp it up, butter a few
353
00:23:24,650 --> 00:23:26,930
slices. You can have it with that nice
red sauce you like.
354
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
Nan, I don't want anything.
355
00:23:28,390 --> 00:23:29,670
What do you want, Nan? A bit of
coleslaw?
356
00:23:30,770 --> 00:23:31,890
I want a cup of tea.
357
00:23:32,290 --> 00:23:34,270
I can't be messing about with cups of
tea, Nan.
358
00:23:36,310 --> 00:23:37,310
It ain't a hotel.
359
00:23:39,190 --> 00:23:41,230
Here, I'll tell you what I saw.
360
00:23:41,470 --> 00:23:42,710
Oh, I'll tell you what I saw today.
361
00:23:46,280 --> 00:23:49,860
into it. I haven't seen him in years.
What a smashing fella.
362
00:23:50,320 --> 00:23:51,279
Who's that?
363
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Who's what?
364
00:23:54,060 --> 00:23:55,080
In the post office?
365
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
Yeah, I was in there this morning.
366
00:23:57,320 --> 00:23:59,000
Who did you see in there?
367
00:23:59,200 --> 00:24:00,540
Yeah, I tell you, I saw him there.
368
00:24:01,740 --> 00:24:02,980
Young Tommy Upson.
369
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
Who's Tommy Upson?
370
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
Who?
371
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Tommy Upson.
372
00:24:07,960 --> 00:24:09,540
I saw him in the post office this
morning.
373
00:24:42,380 --> 00:24:43,980
See, you've got plenty of loo rolls in
there.
374
00:24:44,340 --> 00:24:45,460
36, I counted.
375
00:24:45,720 --> 00:24:47,400
Yeah, well, they don't eat nothing, do
they?
376
00:24:47,640 --> 00:24:51,480
I can't stand it. You go to someone's
house for a pony and you've got to
377
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
your wipes.
378
00:24:54,020 --> 00:24:57,220
You never have to roll back up here,
Tom, and I mean that sincerely.
379
00:24:58,440 --> 00:25:00,480
There you are. Go on, sweetheart. Sit
back down.
380
00:25:00,680 --> 00:25:02,320
There's a drink there.
381
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
There you are, Tom.
382
00:25:04,020 --> 00:25:08,260
There's my Diane's boy, Jamie. Hello,
Sam. Nice to meet you. He's home early,
383
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
hasn't he got a job?
384
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
We tried everything. He ain't
interested.
385
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
I'm at university.
386
00:25:13,220 --> 00:25:14,360
Oh, that's right.
387
00:25:14,860 --> 00:25:17,220
Your nan says something about you being
gay.
388
00:25:21,140 --> 00:25:22,680
I'm not gay. I've got a girlfriend.
389
00:25:23,140 --> 00:25:25,920
Very plain girl she is. But then again,
he is short.
390
00:25:28,020 --> 00:25:30,140
My brother, he had a gay dog.
391
00:25:30,520 --> 00:25:31,379
Oh, you're Billy?
392
00:25:31,380 --> 00:25:32,299
Yeah, that's right.
393
00:25:32,300 --> 00:25:34,160
Cost him a fortune in vets bills.
394
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
A gay dog?
395
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
No, not gay.
396
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
Um, diabetic.
397
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
kind of disability.
398
00:25:47,940 --> 00:25:49,580
Being gay isn't a disability.
399
00:25:50,220 --> 00:25:52,340
Well, it ain't exactly helping you in
getting a job, has it?
400
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
I don't want to get out and push, son.
401
00:25:55,440 --> 00:25:58,160
When I was your age, I was up to me
eyeballs in the shit.
402
00:25:58,380 --> 00:26:00,840
Three kids to feed and a Welsh dresser
to pay for.
403
00:26:02,060 --> 00:26:08,960
I've no time for reading. My wife, Lily,
she was a grafter. Very hard
404
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
working woman, she was.
405
00:26:10,570 --> 00:26:12,770
I was blessed every day that I was with
her.
406
00:26:13,070 --> 00:26:15,150
She used to model herself on Coco
Chanel.
407
00:26:17,150 --> 00:26:20,390
She always wore a matching hat, shoes,
gloves and bag.
408
00:26:20,830 --> 00:26:23,930
Not a lot of people can pull off a look
like that in a motorised wheelchair.
409
00:26:28,510 --> 00:26:32,530
She's got a lot of style, I'll say that
about her. I can't believe she's gone.
410
00:26:32,730 --> 00:26:34,930
She's with you, darling. She's always
there.
411
00:26:35,330 --> 00:26:36,950
In your arms. Oh, I know.
412
00:26:37,390 --> 00:26:38,610
I know she is.
413
00:26:38,810 --> 00:26:39,759
Yeah.
414
00:26:39,760 --> 00:26:42,860
Yeah, don't get upset, sweetheart, cos
you'll start me off.
415
00:26:45,700 --> 00:26:51,840
When you're weary... LAUGHTER ..feeling
small... Go on, now.
416
00:26:52,620 --> 00:26:54,040
..when tears are...
417
00:28:03,210 --> 00:28:04,570
He wouldn't want to see you like this,
would he?
418
00:28:05,130 --> 00:28:07,210
No, he wouldn't want to see me upset,
no.
419
00:28:07,670 --> 00:28:08,890
Actually... I'm going to go.
420
00:28:09,250 --> 00:28:10,950
There's a feature length tagger on
tonight.
421
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Well,
422
00:28:17,590 --> 00:28:19,930
you know where I am, sweetheart. I know
where you are.
423
00:28:20,490 --> 00:28:22,510
Hello. Hello, darling. Take care.
424
00:28:24,450 --> 00:28:25,690
Look after a gay boy.
31449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.