Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,030 --> 00:00:28,830
laughter laughter
2
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
What's in here?
3
00:01:30,600 --> 00:01:32,300
Well, here we are then.
4
00:01:35,440 --> 00:01:37,360
Well, thanks for a lovely evening.
5
00:01:37,760 --> 00:01:38,800
Oh, no, thank you.
6
00:01:42,040 --> 00:01:44,780
Well, goodnight.
7
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Night.
8
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
Yeah.
9
00:01:59,760 --> 00:02:03,020
You know, I don't really feel like going
home now.
10
00:02:03,420 --> 00:02:05,460
Is there any chance for another drink?
11
00:02:05,700 --> 00:02:07,520
Or a cup of coffee?
12
00:02:08,220 --> 00:02:10,699
Jane, I know you want to come in.
13
00:02:11,160 --> 00:02:14,940
And I know you probably want more than
just a drink or a cup of coffee.
14
00:02:15,460 --> 00:02:18,720
It's just that I'm not drunk enough.
15
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
What's wrong, Claire?
16
00:02:22,620 --> 00:02:25,480
Don't you like me? Of course I like you.
17
00:02:25,980 --> 00:02:28,970
I'm just not... drunk enough to find you
attractive.
18
00:02:31,070 --> 00:02:34,050
I really want to be drunk enough.
19
00:02:36,370 --> 00:02:37,830
Why aren't you drunk now?
20
00:02:38,150 --> 00:02:39,690
I am drunk now.
21
00:02:40,090 --> 00:02:41,930
I can hardly turn up.
22
00:02:43,510 --> 00:02:44,870
I'm just not drunk enough.
23
00:02:47,290 --> 00:02:48,770
Is there anything I can do?
24
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
No.
25
00:02:51,310 --> 00:02:52,970
Because you're just not attractive.
26
00:02:54,440 --> 00:02:57,260
I took you to the Munich Beer Festival.
27
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
I know.
28
00:02:59,240 --> 00:03:02,280
I thought that would be it. And I tried.
29
00:03:02,880 --> 00:03:06,720
I drank my own body weight in German
beer.
30
00:03:07,820 --> 00:03:11,700
I was completely out of my train the
whole time you were there.
31
00:03:12,260 --> 00:03:13,880
I got arrested.
32
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Twice.
33
00:03:16,200 --> 00:03:18,460
But it still wasn't enough.
34
00:03:18,980 --> 00:03:20,780
Maybe you'll never be drunk enough.
35
00:03:21,160 --> 00:03:23,260
Oh, James, I do like you.
36
00:03:23,930 --> 00:03:28,570
If only I could get so spectacularly
pissed I just wasn't aware of what you
37
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
looked like.
38
00:03:32,010 --> 00:03:36,130
There's an operation you can have which
allows more alcohol into your
39
00:03:36,130 --> 00:03:37,610
bloodstream. James, no.
40
00:03:38,390 --> 00:03:40,230
My liver's wrecked as it is.
41
00:03:40,870 --> 00:03:43,630
I've tried so much to try and find you
attractive.
42
00:03:43,870 --> 00:03:46,690
The doctors say I may be dead within a
year.
43
00:03:49,290 --> 00:03:50,350
Good night, James.
44
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Give me a call.
45
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
You see Beyonce last night on the
television?
46
00:04:17,180 --> 00:04:18,119
Yeah, man.
47
00:04:18,120 --> 00:04:19,480
She is well fit.
48
00:04:19,980 --> 00:04:21,260
That's a well nice song.
49
00:04:21,600 --> 00:04:25,720
Yeah, she's fit as well. She's better
now she left Destiny's, don't you think?
50
00:04:25,980 --> 00:04:28,300
Much better. But the other two were fit,
man.
51
00:04:28,640 --> 00:04:29,820
Yeah, I love that tune.
52
00:04:30,100 --> 00:04:31,800
Yeah, right, she's well bing bing.
53
00:04:32,660 --> 00:04:36,440
What? I said Beyonce is well bing bing.
What is she, mate?
54
00:04:36,680 --> 00:04:37,740
She's bing bing.
55
00:04:38,280 --> 00:04:39,560
It's bling bling, mate.
56
00:04:39,980 --> 00:04:41,320
Bling bling. What?
57
00:04:41,700 --> 00:04:42,740
Bling bling.
58
00:04:43,080 --> 00:04:45,160
Ching bing. That is bad.
59
00:04:46,440 --> 00:04:47,359
Am I bothered?
60
00:04:47,360 --> 00:04:48,460
That is funny, man.
61
00:04:48,760 --> 00:04:50,460
Am I bothered, though? Take the shame,
man.
62
00:04:50,680 --> 00:04:51,659
No, because I ain't bothered.
63
00:04:51,660 --> 00:04:54,240
You're better than yourself up there,
though, innit? No, I ain't, because I
64
00:04:54,240 --> 00:04:54,859
ain't bothered.
65
00:04:54,860 --> 00:04:56,560
But that is funny, though, innit? No, it
ain't.
66
00:04:57,020 --> 00:04:59,120
Well, look, just relax, all right? Don't
tell me what to do.
67
00:04:59,340 --> 00:05:01,120
Come on, relax about it. Are you telling
me what to do?
68
00:05:01,380 --> 00:05:03,720
No, I'm just saying don't worry about
it. Are you disrespecting me? No, I'm
69
00:05:03,720 --> 00:05:07,060
disrespecting you. No, I'm not
disrespecting you. Are you disrespecting
70
00:05:07,320 --> 00:05:10,320
No, wait a minute. No, because you're
disrespecting me. I'm not disrespecting
71
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
you just too much.
72
00:05:14,180 --> 00:05:16,840
It was funny, though.
73
00:05:17,480 --> 00:05:19,020
Are you stupid? No, I'm just saying
that.
74
00:05:19,580 --> 00:05:20,580
I'm just laughing at you.
75
00:05:21,040 --> 00:05:23,860
Look, I'm just laughing. Why don't you
shut up, though? I'm not laughing at you
76
00:05:23,860 --> 00:05:24,419
or nothing.
77
00:05:24,420 --> 00:05:26,760
Why don't you shut up, though? Because
it's just funny, ain't it? You don't
78
00:05:26,760 --> 00:05:29,880
to shut up. Yeah, I know, but... Shut
up, then. Well, yeah, but... But I don't
79
00:05:29,880 --> 00:05:32,880
care, though. Come on, man. But do I
care, though? But you can't... I don't
80
00:05:32,880 --> 00:05:36,580
care. But I'm not saying... I don't
care. But we... I don't care. Come on. I
81
00:05:36,580 --> 00:05:37,580
don't care, mate.
82
00:05:38,200 --> 00:05:40,180
That's not... You're calling out. You're
calling out.
83
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
Mate, I am bothered.
84
00:05:51,470 --> 00:05:53,230
I think I can hear your phone binging,
mate.
85
00:05:56,290 --> 00:05:57,930
Are they going to put Bobby on the
stand?
86
00:05:58,730 --> 00:05:59,730
Hard to say.
87
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
He's a kid.
88
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
It's a gamble.
89
00:06:02,610 --> 00:06:03,870
Sometimes it pays off.
90
00:06:04,290 --> 00:06:05,690
He's just a little boy.
91
00:06:06,130 --> 00:06:08,550
He's the only eyewitness the prosecution
has.
92
00:06:09,270 --> 00:06:10,770
I don't want to put him through that.
93
00:06:11,150 --> 00:06:13,230
Well, then you better start telling me
the truth.
94
00:06:13,550 --> 00:06:15,350
I am telling you the truth.
95
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
No, you're not.
96
00:06:16,790 --> 00:06:19,670
In fact, you haven't given me a straight
answer since this trial began.
97
00:06:20,360 --> 00:06:23,120
Now, if you want your ass to rot in jail
for the rest of your life, that's fine,
98
00:06:23,160 --> 00:06:24,180
because that's where you're headed.
99
00:06:27,360 --> 00:06:32,900
Erin, until you start telling me what
really happened, I can't defend you one
100
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
way or the other.
101
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
Did you kill your husband?
102
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
No.
103
00:06:40,640 --> 00:06:41,700
But I tried to.
104
00:06:42,220 --> 00:06:43,620
And at the time, I meant it.
105
00:06:49,520 --> 00:06:51,840
Okay, guys, that's a wrap. Come to the
same set up tomorrow.
106
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
No problem.
107
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
171, take one.
108
00:06:56,240 --> 00:06:57,500
And action.
109
00:06:57,900 --> 00:06:59,220
Did you kill your husband?
110
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
No.
111
00:07:01,500 --> 00:07:02,540
But I tried to.
112
00:07:02,780 --> 00:07:04,320
I meant it.
113
00:07:04,760 --> 00:07:06,940
Why? You know why.
114
00:07:07,320 --> 00:07:08,319
Don't say that.
115
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
I can't live like this anymore.
116
00:07:10,360 --> 00:07:13,140
Erin, this wasn't the way to do this.
This was wrong.
117
00:07:13,520 --> 00:07:15,460
Don't tell me what I'm feeling is wrong.
118
00:07:15,820 --> 00:07:16,820
Erin, don't.
119
00:07:17,020 --> 00:07:19,040
Look at me and tell me you don't feel
it, too.
120
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
You know what?
121
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
Is this working?
122
00:07:27,020 --> 00:07:31,020
Is this right? It seemed different
yesterday.
123
00:07:32,420 --> 00:07:33,500
Was yesterday different?
124
00:07:34,140 --> 00:07:35,380
It felt different yesterday.
125
00:07:36,980 --> 00:07:38,480
Is it just me? It's me.
126
00:07:39,260 --> 00:07:40,640
It's fine. It's me.
127
00:07:41,420 --> 00:07:43,700
Yeah, okay, I'm sorry. Let's go then.
128
00:07:46,670 --> 00:07:48,350
This wasn't the way to do this. This is
wrong.
129
00:07:48,670 --> 00:07:50,790
Don't tell me what I'm feeling is wrong.
130
00:07:51,050 --> 00:07:54,150
Erin, don't. Look at me and tell me you
don't feel it, too.
131
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
Probably me.
132
00:08:01,010 --> 00:08:02,070
Is this working?
133
00:08:02,530 --> 00:08:05,810
Is anybody worried?
134
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
I'm not worried.
135
00:08:08,890 --> 00:08:10,050
Is anybody worried?
136
00:08:10,870 --> 00:08:12,090
No, no, no.
137
00:08:13,070 --> 00:08:14,210
Okay, let's go for the kiss.
138
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Hello, Nan.
139
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
Here he is.
140
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
You all right?
141
00:08:36,900 --> 00:08:39,820
Come up and see me. Yeah. Come up and
see me, ain't ya? Yeah.
142
00:08:40,179 --> 00:08:41,299
Yeah, I noticed that.
143
00:08:41,780 --> 00:08:43,100
Here, is it cold outside?
144
00:08:43,630 --> 00:08:47,090
Er, not very. I can tell it's cold
outside because it's cold in here, see?
145
00:08:47,770 --> 00:08:50,750
It's got to be cold outside if it's cold
in here, doesn't it? I mean, it stands
146
00:08:50,750 --> 00:08:54,450
to reason, doesn't it? If it's cold in
here, it's got to be cold outside, and
147
00:08:54,450 --> 00:08:56,270
is cold in here. It must be cold
outside.
148
00:08:57,170 --> 00:08:59,590
Put a couple of bars on that fire, if
you like, darling.
149
00:08:59,850 --> 00:09:01,630
I'm all right, actually, Nan. I don't
mind.
150
00:09:01,830 --> 00:09:02,669
Go on.
151
00:09:02,670 --> 00:09:05,450
Put a couple of bars on that fire. Warm
yourself up.
152
00:09:08,290 --> 00:09:09,290
That's it.
153
00:09:30,160 --> 00:09:31,920
I'd like to take a pair of these tights
off.
154
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
That's it.
155
00:09:35,580 --> 00:09:37,200
Here. Here.
156
00:09:37,800 --> 00:09:39,860
She was up here today, weren't she?
157
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Who's that?
158
00:09:41,440 --> 00:09:42,600
Home help.
159
00:09:43,380 --> 00:09:44,380
Oh, good.
160
00:09:44,640 --> 00:09:46,500
Yeah, lack of a time, isn't it?
161
00:09:46,840 --> 00:09:47,980
Alina. Who is it?
162
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Her name's Alina?
163
00:09:49,380 --> 00:09:53,660
Yeah, yeah. She's from, er... She's from
somewhere, ain't she?
164
00:09:54,760 --> 00:09:55,759
Is she?
165
00:09:55,760 --> 00:09:57,320
Yeah. Oh, yeah.
166
00:09:57,620 --> 00:09:59,500
Definitely, yeah. What is it?
167
00:10:00,570 --> 00:10:01,509
Czechoslovakia, isn't it?
168
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
Bulgaria.
169
00:10:03,110 --> 00:10:05,330
It's one of them odd -marked countries,
anyway.
170
00:10:06,510 --> 00:10:07,750
Poland? Who is it?
171
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
She's from Poland.
172
00:10:09,090 --> 00:10:11,790
Yeah, well, I don't like her, and that's
it.
173
00:10:12,110 --> 00:10:13,110
Oh, my God.
174
00:10:13,450 --> 00:10:17,730
I said to her, look, darling, I'm not
being funny, I don't mean nothing by it,
175
00:10:17,750 --> 00:10:20,030
but I don't want you coming up here no
more, if you don't mind.
176
00:10:20,570 --> 00:10:25,870
No, you didn't. She said to me, Mrs
Taylor, you mustn't be so proud.
177
00:10:26,480 --> 00:10:27,620
I said, what you talking about?
178
00:10:28,080 --> 00:10:32,240
She said, do you not want me coming up
here no more because you feel your
179
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
independence slipping away?
180
00:10:33,960 --> 00:10:37,540
I said, no, I don't want you coming up
here no more because you're a fucking
181
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
thief.
182
00:10:41,580 --> 00:10:46,020
No, she's not stealing from you. What
you talking about? Of course she is.
183
00:10:46,380 --> 00:10:48,780
I watch her when she thinks I ain't
looking.
184
00:10:49,140 --> 00:10:51,220
I ain't fools of gear she takes.
185
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
She doesn't.
186
00:10:52,990 --> 00:10:57,950
I'm just going to do some ironing for
you. All right, love, I say.
187
00:10:58,290 --> 00:11:00,890
She was stuffing it in her face.
188
00:11:02,650 --> 00:11:05,750
So I wondered I got a stitch of clothing
to put me on.
189
00:11:06,470 --> 00:11:08,150
She's not taking your clothes.
190
00:11:08,550 --> 00:11:10,690
She's nicking me food and all, ain't
she?
191
00:11:10,970 --> 00:11:14,730
I doubt it. She's nicking me food. I
mean, I wouldn't mind.
192
00:11:14,970 --> 00:11:17,070
I don't begrudge them having something
to eat.
193
00:11:20,910 --> 00:11:24,530
I always say to her, would you like a
nice corned beef sandwich now you're
194
00:11:24,610 --> 00:11:26,650
love? Oh, no, thank you, she says.
195
00:11:26,870 --> 00:11:30,290
Then when me back's turned, she's
fucking shoveling it down.
196
00:11:32,050 --> 00:11:33,770
She's got social service here.
197
00:11:34,210 --> 00:11:35,730
Cunning little bastard.
198
00:11:37,330 --> 00:11:39,170
She'll probably make a complaint about
you now.
199
00:11:39,450 --> 00:11:40,890
Good. Letter.
200
00:11:41,950 --> 00:11:43,150
Dirty lowlife.
201
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
It's not funny, Nan.
202
00:11:50,900 --> 00:11:52,760
Oh, shut up, you.
203
00:11:53,480 --> 00:11:55,380
You give me earache, you do.
204
00:11:56,060 --> 00:11:59,820
Nan, seriously, you can't go around
making complaints about people when
205
00:11:59,820 --> 00:12:00,799
done nothing wrong.
206
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Ah, ah, ah, ah.
207
00:12:01,840 --> 00:12:02,860
It's me programme.
208
00:12:03,420 --> 00:12:04,740
Oh, it's on now.
209
00:12:04,940 --> 00:12:06,780
Oh, I love this, I do.
210
00:12:07,140 --> 00:12:08,440
Oh, you've seen this?
211
00:12:09,040 --> 00:12:11,060
That fat girl off Emmerdale.
212
00:12:12,000 --> 00:12:13,120
Huge, big frame.
213
00:12:14,240 --> 00:12:15,500
You've been framed? Yeah.
214
00:12:23,790 --> 00:12:29,370
with a cine camera, and she takes
pictures, and then she shows it to you
215
00:12:29,370 --> 00:12:31,930
telly. Oh, it's comical, it is.
216
00:12:32,930 --> 00:12:36,650
Mind you, she don't know some fucking
stupid people.
217
00:12:54,320 --> 00:12:56,100
Thomas, you really are a silly sausage.
218
00:12:56,560 --> 00:12:59,600
Pop it on the side and Alice can put it
in the dishwasher when she gets home
219
00:12:59,600 --> 00:13:02,180
from walking Maximus. But, Mummy, you
don't understand.
220
00:13:02,440 --> 00:13:04,200
Chloe hasn't topped her egg yet.
221
00:13:05,860 --> 00:13:06,940
Oh, Christ!
222
00:13:07,880 --> 00:13:11,460
Well, pass me the phone, Thomas. Maybe
we can catch her. Well, come on, quick
223
00:13:11,460 --> 00:13:14,880
sticks. That silly girl never has her
mobile phone turned on.
224
00:13:16,640 --> 00:13:18,720
Oh, Alice, what luck we've caught you.
225
00:13:19,300 --> 00:13:22,700
Look, we're having a bit of a situation
right here. Mummy, my egg can't...
226
00:13:22,890 --> 00:13:26,430
Breathe. I think it's going to
discolour. Darling, I know. Just calm
227
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
is taking care of it.
228
00:13:27,550 --> 00:13:29,510
Alice, what is the shortest cycle on the
dishwasher?
229
00:13:30,430 --> 00:13:32,070
Six minutes? Oh, salvation.
230
00:13:32,770 --> 00:13:34,150
And how soon can you get here?
231
00:13:34,390 --> 00:13:36,070
Tell her to take public transport.
232
00:13:36,470 --> 00:13:40,110
That's good thinking, Thomas. Alice,
take a taxi and get here as soon as you
233
00:13:40,110 --> 00:13:41,570
can. Mummy, my egg.
234
00:13:41,790 --> 00:13:44,950
And call the school and tell them Thomas
and Chloe won't be in today.
235
00:13:45,410 --> 00:13:47,930
Now, calm down. We're going to be OK
here.
236
00:13:56,780 --> 00:13:58,500
No. Do you think we're cursed?
237
00:13:59,080 --> 00:14:00,800
Oh, my God, we're all going to die!
238
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
Now, I don't want you girls to panic.
239
00:14:03,960 --> 00:14:07,340
We're just going to have to be brave and
sit this one out.
240
00:14:19,360 --> 00:14:20,560
Oh, look, they're at the door.
241
00:14:26,730 --> 00:14:27,730
Turn the engine back on.
242
00:14:27,870 --> 00:14:29,330
What? Turn it on.
243
00:14:34,170 --> 00:14:38,070
Happy birthday.
244
00:14:38,670 --> 00:14:40,010
Food's nearly ready. How about a drink?
245
00:14:40,250 --> 00:14:41,250
That'd be great.
246
00:14:47,810 --> 00:14:49,950
Do you want us to bring it out?
247
00:14:54,490 --> 00:14:56,290
She's only just this minute gone off.
248
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
We don't want to risk it.
249
00:14:57,920 --> 00:14:59,540
Well, why don't we just bring her
inside?
250
00:14:59,960 --> 00:15:01,160
You can put her in our room.
251
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Are you mad?
252
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
She's asleep.
253
00:15:03,720 --> 00:15:05,420
We can't move her. That's insane.
254
00:15:07,200 --> 00:15:09,820
Well, don't worry. It'll be another few
minutes.
255
00:15:10,140 --> 00:15:11,720
I've done us a trout dauphinoise.
256
00:15:12,020 --> 00:15:14,700
Yeah. Thank God for Jamie Oliver, eh?
Changed our lives.
257
00:15:18,400 --> 00:15:22,020
I think I'll just pop in and use their
loo.
258
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
Shall I see you in there?
259
00:15:24,020 --> 00:15:27,280
No, because do you remember that baby I
had six months ago?
260
00:15:27,600 --> 00:15:31,500
Well, for the first time in 36 hours,
she appears to be asleep. And if I move
261
00:15:31,500 --> 00:15:35,380
her, she'll probably wake up. And when
she wakes up, I'm likely to kill you and
262
00:15:35,380 --> 00:15:38,960
then kill myself. So, no, I don't think
I will see you in flight.
263
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Sarah's birthday cake.
264
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
I thought that was cake.
265
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
Lovely.
266
00:16:08,900 --> 00:16:10,200
Is everyone having cake?
267
00:16:13,320 --> 00:16:14,700
Was it chocolate and buttercream?
268
00:16:15,020 --> 00:16:17,120
Chocolate fudge. Chocolate fudge cake.
269
00:16:17,880 --> 00:16:19,060
I used to love that.
270
00:16:19,820 --> 00:16:21,900
I said I used to love that.
271
00:16:22,500 --> 00:16:24,080
Sorry, do you mind if I just finish this
email?
272
00:16:26,440 --> 00:16:27,620
I'm not having any cake.
273
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
I'm cutting down.
274
00:16:31,080 --> 00:16:33,720
Rory, do you want me to move it? I
didn't mean to tempt you. No, no, no,
275
00:16:33,720 --> 00:16:36,780
it's fine, it's fine, because I'm in the
zone, and when I'm in the zone, I'm in
276
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
the zone.
277
00:16:37,800 --> 00:16:41,000
God, you're lucky. I haven't got any
willpower. I've been really strict with
278
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
myself since last Monday.
279
00:16:42,100 --> 00:16:42,839
Well done.
280
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
It's just dropping off. Just for you.
281
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Guess how much weight I've lost.
282
00:16:45,840 --> 00:16:49,740
Oh. How much weight have I lost since
last Monday? I've no idea.
283
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
OK, have a guess.
284
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
I don't know.
285
00:16:52,300 --> 00:16:53,440
Come on, look at me.
286
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Have a guess.
287
00:16:55,400 --> 00:16:57,660
Well, I didn't think you needed to lose
any weight. Rory!
288
00:16:59,500 --> 00:17:02,120
Just guess. It's difficult to say. Don't
be annoying.
289
00:17:02,460 --> 00:17:06,540
Just guess how much weight I've lost. I
wouldn't like to. Just guess. Stone and
290
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
a half?
291
00:17:09,760 --> 00:17:11,599
A stone and a half?
292
00:17:12,200 --> 00:17:15,140
A stone and a half in a week?
293
00:17:15,380 --> 00:17:16,780
Oh, yeah, of course.
294
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
Ten pounds?
295
00:17:18,079 --> 00:17:19,140
Ten pounds?
296
00:17:19,359 --> 00:17:21,140
I haven't got dysentery.
297
00:17:23,099 --> 00:17:24,099
Come on!
298
00:17:24,280 --> 00:17:25,940
Five pounds. Right, forget it.
299
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
Three. Three pounds.
300
00:17:30,670 --> 00:17:31,790
You've lost three pounds.
301
00:17:32,310 --> 00:17:34,210
I've lost two pounds.
302
00:17:35,290 --> 00:17:36,530
That's a good start.
303
00:17:36,990 --> 00:17:39,190
Yes, it is.
304
00:17:44,290 --> 00:17:45,590
Keep up the good work.
305
00:18:09,740 --> 00:18:11,220
I don't know. What are we going to do
with you, eh?
306
00:18:11,480 --> 00:18:13,340
Shh. Just let me listen.
307
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
Ah!
308
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Gosh.
309
00:18:22,980 --> 00:18:24,000
Made me jump.
310
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Slurping.
311
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
God.
312
00:18:36,000 --> 00:18:37,240
Sleep's so bloody noisy.
313
00:18:38,250 --> 00:18:40,230
They wouldn't make soup if they had a
baby their own.
314
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
Jamie Oliver.
315
00:18:42,670 --> 00:18:44,090
They were bloody noisy.
316
00:18:45,210 --> 00:18:46,430
And it could be with some pepper.
317
00:18:54,130 --> 00:18:56,370
We brought you a present.
318
00:18:56,590 --> 00:18:59,110
Oh, thank you. Daddy, could you just
take that?
319
00:19:03,570 --> 00:19:06,830
Will you be joining us for the main
course?
320
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
Of your birthday lunch?
321
00:19:09,400 --> 00:19:10,640
Well, it depends.
322
00:19:10,920 --> 00:19:11,960
Is it going to be noisy?
323
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
Sorry?
324
00:19:13,820 --> 00:19:15,560
Well, the main course, is it very loud?
325
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Well, it's trout, but it's dead.
326
00:19:37,230 --> 00:19:38,230
I love Easter.
327
00:19:38,370 --> 00:19:39,370
Don't you?
328
00:19:39,790 --> 00:19:41,710
Hot cross buns, Easter eggs.
329
00:19:42,110 --> 00:19:43,110
I wouldn't eat too many.
330
00:19:43,270 --> 00:19:46,630
Those big old biblical epics on the
telly. They're a bit long for me.
331
00:19:46,890 --> 00:19:49,090
No, no, that's the best bit. Takes up
the whole afternoon.
332
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
Ben -Hur.
333
00:19:50,910 --> 00:19:52,070
I'll never get enough of that.
334
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
Charlton Heston.
335
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
All those extras.
336
00:19:55,870 --> 00:19:58,550
I watched a documentary about the making
of it. Did you?
337
00:20:00,050 --> 00:20:01,690
Guess how many extras are in that?
338
00:20:05,330 --> 00:20:07,150
Extras? Do you reckon are in Ben -Hur?
339
00:20:07,410 --> 00:20:08,830
I've never seen it all the way through.
340
00:20:09,030 --> 00:20:10,110
You wouldn't have to. Just guess.
341
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
I have no idea.
342
00:20:11,550 --> 00:20:12,489
You'll never guess.
343
00:20:12,490 --> 00:20:14,390
Exactly. But try. Jesus Christ.
344
00:20:15,330 --> 00:20:17,490
Here was the speaking part. How many
extras?
345
00:20:21,210 --> 00:20:22,590
I don't have a clue.
346
00:20:22,870 --> 00:20:25,750
Come on! How many bloody extras? I don't
know.
347
00:20:26,090 --> 00:20:28,170
It doesn't matter. Just have a guess. I
can't think.
348
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
It's just a bit...
349
00:20:49,320 --> 00:20:53,700
Right, it broke the world record for
most extras in a film. How many?
350
00:20:54,020 --> 00:20:55,500
30 ,000. Not that many.
351
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
10 ,000. Eight.
352
00:20:56,880 --> 00:20:57,940
8 ,000.
353
00:20:58,380 --> 00:20:59,540
8 ,000?
354
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
Gosh, that's low.
355
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
Yes, it is.
356
00:21:07,040 --> 00:21:09,980
How many do you think they're wearing
Gladiator? Oh, get a life!
357
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
to die.
358
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Nah.
359
00:21:23,780 --> 00:21:26,260
You didn't speak to Lisa at work?
360
00:21:27,220 --> 00:21:28,420
No, I haven't seen her.
361
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
No?
362
00:21:30,140 --> 00:21:31,180
Oh, Lisa, no.
363
00:21:31,880 --> 00:21:32,880
Oh.
364
00:21:34,580 --> 00:21:36,180
Not Lisa.
365
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
Oh, yeah.
366
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Lisa.
367
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
Lisa who?
368
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
I don't know.
369
00:21:43,920 --> 00:21:45,280
I never knew her surname.
370
00:21:50,820 --> 00:21:51,820
Lisa who?
371
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
I don't know.
372
00:21:55,100 --> 00:21:56,180
Give her a ring.
373
00:21:56,580 --> 00:21:57,880
Who? Lisa?
374
00:21:58,340 --> 00:22:01,100
Yeah. No, no, I don't like to.
375
00:22:01,620 --> 00:22:03,360
It might not even be cold, Lisa.
376
00:22:10,060 --> 00:22:11,760
I might get us a dog.
377
00:22:12,180 --> 00:22:13,180
What, now?
378
00:22:13,920 --> 00:22:15,280
No, weekends.
379
00:22:16,220 --> 00:22:17,920
What do we want to get a dog for?
380
00:22:20,010 --> 00:22:21,010
Yeah, that's true.
381
00:22:22,350 --> 00:22:23,710
What sort of dog are we going to get?
382
00:22:24,130 --> 00:22:25,770
I thought one of them ones with ears.
383
00:22:59,530 --> 00:23:02,490
Tell you what, it's not Prince Charles,
it's King Charles.
384
00:23:02,830 --> 00:23:05,270
No, no, he's still definitely only a
prince.
385
00:23:06,410 --> 00:23:11,470
No, the dog with the big ears is called
a King Charles Spaniel, not a Prince
386
00:23:11,470 --> 00:23:12,470
Charles.
387
00:24:26,700 --> 00:24:27,760
best if we joined you.
388
00:24:28,060 --> 00:24:29,240
This is lovely.
389
00:24:29,680 --> 00:24:33,320
Well, it's surprisingly easy because you
should keep it down a bit because it's
390
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
got rough.
391
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
Don't mind us.
392
00:24:37,420 --> 00:24:38,940
Are you doing this on purpose?
393
00:24:39,560 --> 00:24:42,080
Karen, it's a bottle of wine. What am I
supposed to do?
394
00:24:42,300 --> 00:24:44,740
Well, maybe you could slap her in the
face and wake her up properly.
395
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
Thanks so much.
396
00:25:09,650 --> 00:25:11,310
Next time you should come over to our
car.
397
00:25:58,879 --> 00:26:01,100
They say death has many faces,
Whittaker.
398
00:26:01,620 --> 00:26:02,980
Do they, ma 'am? Oh, yeah.
399
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Facially, you know.
400
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
It's a thing.
401
00:26:08,860 --> 00:26:10,100
What's the name of this joker?
402
00:26:10,900 --> 00:26:12,100
Barry Wheatley, ma 'am.
403
00:26:12,520 --> 00:26:13,880
Used to work for the Anderson brothers.
404
00:26:14,900 --> 00:26:16,460
How do you know he still doesn't?
405
00:26:18,640 --> 00:26:20,560
Because he's dead, ma 'am.
406
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Is he?
407
00:26:22,920 --> 00:26:23,859
Yes, ma 'am.
408
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Yeah, but is he?
409
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Yes, ma 'am.
410
00:26:26,220 --> 00:26:27,220
Yeah, but is he really?
411
00:26:29,240 --> 00:26:31,400
Yes, ma 'am, he's definitely dead.
412
00:26:32,080 --> 00:26:33,740
Let's look at this from a different
angle.
413
00:26:35,360 --> 00:26:37,220
I don't quite know what you mean, ma
'am.
414
00:26:37,680 --> 00:26:41,240
Suppose for one moment, Whittaker,
suppose none of this exists.
415
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
You, me.
416
00:26:43,980 --> 00:26:46,100
We could all be figments of someone's
imagination.
417
00:26:47,360 --> 00:26:49,940
Whose imagination, ma 'am? Could be
yours, Whitaker.
418
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
Could be mine.
419
00:26:52,200 --> 00:26:55,300
Could be old Mrs Dawkins who runs a pie
and mash shop down the old Cone Road.
420
00:26:56,920 --> 00:27:00,360
I'm not exactly sure where you're going
with this, ma 'am.
421
00:27:00,660 --> 00:27:06,160
It took Adam and Eve one minute to fall
from grace in the Garden of Eden, and
422
00:27:06,160 --> 00:27:10,160
yet growing out a layered bob can take
forever.
423
00:27:12,780 --> 00:27:16,020
You haven't got a clue where I'm going
with this, have you, Whitaker?
424
00:27:17,500 --> 00:27:19,560
I'm going to use my arms.
425
00:27:19,860 --> 00:27:21,460
I'm going to use my legs.
426
00:27:22,020 --> 00:27:23,940
I'm going to use my style.
427
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
I'm going to use my senses.
428
00:27:26,480 --> 00:27:28,220
I'm going to use my fingers.
429
00:27:28,880 --> 00:27:31,560
I'm going to use my imagination.
430
00:27:33,680 --> 00:27:40,160
Because I'm going to make you see
there's nobody else here.
431
00:27:40,910 --> 00:27:42,230
No one like me.
432
00:27:43,370 --> 00:27:44,550
I'm special.
433
00:27:47,950 --> 00:27:48,970
What's it called?
434
00:27:51,110 --> 00:27:52,110
Special.
435
00:27:52,570 --> 00:27:53,570
Special.
436
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Special.
437
00:27:57,030 --> 00:28:00,690
I'm going to have some of your
attention.
438
00:28:01,310 --> 00:28:02,770
Give it to me.
439
00:28:18,700 --> 00:28:21,300
accepted our offer. What offer? On the
flat we want.
440
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Oh, well done.
441
00:28:23,100 --> 00:28:28,000
They were asking 165 ,000 for it. Guess
how much we got it for. I don't know.
442
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Just guess.
443
00:28:29,800 --> 00:28:31,360
Um, 163 ,500?
444
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
Yes.
445
00:28:36,860 --> 00:28:43,800
I once met
446
00:28:43,800 --> 00:28:47,800
a man with a sense of adventure. He was
dressed to thrill.
447
00:28:49,640 --> 00:28:56,340
when he said let's make love on the
mountain top under the stars on a big
448
00:28:56,340 --> 00:29:02,280
hard rock I said in these shoes I don't
think so
32316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.