All language subtitles for the_carbonaro_effect_s03e08_the_impractically_carbonaro_jokers_effect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,980 Everybody knows that magicians have beautiful assistants. 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,800 I'm no different. In fact, today, I've invited four friends to be my beautiful 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,940 magic assistants. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,320 That's right, guys! 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Yes! 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,080 Yes! They're here! 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Should I have worn black? Oh, boy. What? 8 00:00:31,210 --> 00:00:34,750 I can connect all of the parts that are here in the science surplus ball 9 00:00:34,750 --> 00:00:38,250 together. I will be able to create a machine that will control the world. 10 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 A photo photo? 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,840 Yeah, I have like a picture picture. 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,820 Wouldn't they want to be with you, though? Yeah, sure. But I can sign one. 13 00:01:05,820 --> 00:01:06,598 that would be awesome. 14 00:01:06,600 --> 00:01:07,620 Yeah? Great. 15 00:01:07,860 --> 00:01:08,860 Okay. 16 00:01:09,920 --> 00:01:10,919 What's your name? 17 00:01:10,920 --> 00:01:12,200 Madeline. Madeline. 18 00:01:12,680 --> 00:01:19,600 M -A -D -E -L -I -N -E. L -I -N -E. Is 19 00:01:19,600 --> 00:01:20,199 that right? 20 00:01:20,200 --> 00:01:21,520 Here, I'll put this one to both of you. 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,900 Marlena. Marlena. M -A -R -L -E -N -A. 22 00:01:28,330 --> 00:01:29,330 And A. Great. 23 00:01:29,450 --> 00:01:30,450 So you watch true TV? 24 00:01:30,570 --> 00:01:31,408 A lot. Yeah? 25 00:01:31,410 --> 00:01:32,450 Do you watch any other shows? 26 00:01:32,990 --> 00:01:34,330 Tracto Joker. Oh, really? 27 00:01:34,710 --> 00:01:36,510 Oh, that's great. Do you have their autograph? 28 00:01:37,230 --> 00:01:39,170 No way. Oh, someday, right? 29 00:01:39,570 --> 00:01:41,350 Someday. All right, well, you guys enjoy that. 30 00:01:41,650 --> 00:01:42,650 Oh. 31 00:01:43,850 --> 00:01:44,850 Oh. 32 00:01:47,290 --> 00:01:48,290 That's great. 33 00:01:48,930 --> 00:01:51,270 Wait, wait, what's in the head? How do you do that? 34 00:01:51,530 --> 00:01:53,330 Oh, to Madeline and Marlene. 35 00:01:53,710 --> 00:01:54,568 Oh, right. 36 00:01:54,570 --> 00:01:55,570 Oh. 37 00:01:56,110 --> 00:01:57,110 Sorry, yeah. 38 00:01:57,640 --> 00:02:03,600 Because I think we're on the same network, so they make us share the same 39 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 pics. Wasn't it your picture? 40 00:02:06,640 --> 00:02:11,580 Yeah, but because they're on the same network, we don't always know what we're 41 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 signing. 42 00:02:12,660 --> 00:02:14,660 They have all kinds of contracts and stuff. 43 00:02:21,600 --> 00:02:25,180 And they're accepting the fact that it wasn't a trick. It was just a mistake. 44 00:02:25,620 --> 00:02:28,740 Now, if you guys had really been there, I would have blown her face. Well, we 45 00:02:28,740 --> 00:02:30,080 are here today, Michael. Good. 46 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 What do you got? 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,580 Monsters. Little monsters. Little rubber monsters. 48 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Finger puppet monsters. 49 00:02:36,060 --> 00:02:37,860 Finger puppet monsters. The band bots. 50 00:02:38,080 --> 00:02:39,180 Do they work on that? 51 00:02:39,540 --> 00:02:40,379 What is that? 52 00:02:40,380 --> 00:02:41,820 All these are the rubber band bots. 53 00:02:42,340 --> 00:02:44,840 I have no idea what that is. Oh, you just take loose bands. 54 00:02:45,900 --> 00:02:49,220 You know, you bunch up a bunch of them in your hand. 55 00:02:51,790 --> 00:02:52,930 where the band bot goes inside. 56 00:02:54,150 --> 00:03:00,210 Push it into the bands and it just makes a little... Yeah, they're self 57 00:03:00,210 --> 00:03:01,210 -wrapping. 58 00:03:02,910 --> 00:03:03,910 So that's really wild. 59 00:03:04,310 --> 00:03:06,830 It's crazy. It's tight, too. It makes it real. 60 00:03:08,070 --> 00:03:09,490 Oh, my dog would have fun. 61 00:03:11,870 --> 00:03:12,870 That's solid, right? 62 00:03:13,090 --> 00:03:13,929 It is. 63 00:03:13,930 --> 00:03:14,929 That's really wild. 64 00:03:14,930 --> 00:03:15,970 I don't know how they do that. 65 00:03:16,290 --> 00:03:17,290 How much are they? 66 00:03:17,870 --> 00:03:18,870 Oh! 67 00:03:19,500 --> 00:03:23,820 Yeah, see, it only lasted like 20 seconds, though, and then it's good. 68 00:03:23,940 --> 00:03:26,460 they were trying to get them for office supply stores. 69 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 How much were they? 70 00:03:28,680 --> 00:03:30,000 They were selling for 25 cents. 71 00:03:30,960 --> 00:03:35,560 So you just wrap it up in there and then throw it down? 72 00:03:35,920 --> 00:03:40,080 Yeah. I might have instructions on how to use them. I'll be right back. This 73 00:03:40,080 --> 00:03:41,380 you could kind of work it. 74 00:04:05,010 --> 00:04:06,010 Okay, that's great. 75 00:04:06,930 --> 00:04:08,690 I've got to leave here. 76 00:04:09,630 --> 00:04:13,190 And was this your return here, the safe book? Oh, okay. Oh, this one's ours. 77 00:04:13,690 --> 00:04:15,070 You've seen these things before, right? 78 00:04:15,370 --> 00:04:21,930 It's a book, but then you can hide stuff in it because they burrow it out. 79 00:04:23,210 --> 00:04:27,310 It's kind of cool, right? I didn't know it was ours. 80 00:04:27,590 --> 00:04:29,010 I would have sold it to somebody. 81 00:04:30,570 --> 00:04:31,890 This is our extra register. 82 00:04:32,390 --> 00:04:33,390 That is awesome. 83 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 Yeah, it's well done. 84 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 How much are they? 85 00:04:35,830 --> 00:04:37,370 Well, that's the old version. 86 00:04:37,590 --> 00:04:38,770 That's not a very good one. 87 00:04:38,990 --> 00:04:40,870 This one's laser -cut pages. 88 00:04:41,230 --> 00:04:45,510 Oh, that's amazing. Yeah, and apparently it has a... I think it's going for five 89 00:04:45,510 --> 00:04:48,450 bucks. You're kidding me. Yeah, and it has a lock on it. 90 00:04:49,270 --> 00:04:50,249 It does? 91 00:04:50,250 --> 00:04:55,990 Yeah, and then close it. You can lock by pressing that, and then someone will be 92 00:04:55,990 --> 00:04:59,330 able to open it or find your... And then how do you open it? 93 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 Like that. 94 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Whoops. 95 00:05:02,840 --> 00:05:06,440 Wait. And so then... Wait. What did I just do? 96 00:05:07,940 --> 00:05:09,060 That is creepy. 97 00:05:09,920 --> 00:05:11,360 They said it was double security. 98 00:05:11,580 --> 00:05:13,180 A double security safe. 99 00:05:15,440 --> 00:05:17,340 Wait a minute. Let me grab the combination. 100 00:05:17,540 --> 00:05:18,359 Hold on a second. 101 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Yes! 102 00:05:19,520 --> 00:05:20,900 Oh my goodness. 103 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Admin? 104 00:05:23,100 --> 00:05:25,740 There's no way that that is in there. 105 00:05:45,090 --> 00:05:46,710 How are you? Fine. 106 00:05:47,210 --> 00:05:49,810 I have a telescope back here. 107 00:05:50,030 --> 00:05:51,030 Okay. 108 00:05:52,250 --> 00:05:55,050 She's going to get that for you. 109 00:05:55,290 --> 00:05:56,490 What do you think about this? 110 00:05:58,990 --> 00:06:00,250 I'm going to get it for my mom. 111 00:06:00,590 --> 00:06:02,150 Oh, I'm going to pick for me. 112 00:06:02,930 --> 00:06:04,550 My mom collects math. 113 00:06:05,870 --> 00:06:10,850 Is there hand woven? Yeah. There's a woman who, she ties knots to be able to 114 00:06:10,850 --> 00:06:11,769 it that intricate. 115 00:06:11,770 --> 00:06:13,630 Mm -hmm. You like it? Okay, good. 116 00:06:13,950 --> 00:06:15,150 I don't know what else to get her. 117 00:06:15,670 --> 00:06:16,670 We get a lot of stuff. 118 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 Yeah. 119 00:06:19,330 --> 00:06:20,330 Yeah. 120 00:06:21,990 --> 00:06:23,750 This is what I'm getting my grown son. 121 00:06:24,350 --> 00:06:25,029 What's that? 122 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 My grown son. 123 00:06:26,210 --> 00:06:29,010 Oh, yeah. He loves science. Oh, yeah. He's based in that. 124 00:06:29,350 --> 00:06:30,350 Does he like masks? 125 00:06:30,630 --> 00:06:32,590 No. Okay, good. Oh, you're a good mom. 126 00:06:33,600 --> 00:06:35,860 You're going to get to go home with one of these, too, every purchase. 127 00:06:36,480 --> 00:06:40,820 This is a detangler, you know, for lights. 128 00:06:41,060 --> 00:06:43,460 You know, because I just took these out, I was going to decorate them. 129 00:06:44,080 --> 00:06:47,500 But, you know, when I pulled them out, it was like a nightmare here. 130 00:06:47,820 --> 00:06:48,739 So what? 131 00:06:48,740 --> 00:06:51,220 I'm never going to get that undone. I used to just throw those away. 132 00:06:52,060 --> 00:06:57,560 But if you can just find the end, then you're in. You've got to plug it into 133 00:06:57,560 --> 00:06:58,319 that end. 134 00:06:58,320 --> 00:07:00,340 Go ahead. You want to plug that in? 135 00:07:01,479 --> 00:07:02,620 That side, exactly. 136 00:07:03,080 --> 00:07:04,059 Uh -huh. 137 00:07:04,060 --> 00:07:05,600 Plugs right in. There we go. 138 00:07:06,080 --> 00:07:08,060 Yeah. And then this goes in here. 139 00:07:10,080 --> 00:07:13,240 I drop it in there. Oh, that way you are always able to find it. Yeah. 140 00:07:13,480 --> 00:07:14,660 So then you plug it in. 141 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 And there you go. 142 00:07:17,180 --> 00:07:18,180 Well, you'll hear it. 143 00:07:19,240 --> 00:07:22,280 You hear it in there? Yeah, yeah. 144 00:07:23,700 --> 00:07:24,700 That's it. 145 00:07:25,280 --> 00:07:27,580 And once it stops, it'll untick. Isn't that great? 146 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Isn't it something? 147 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Yep. Wow. 148 00:07:30,670 --> 00:07:33,790 It does such a good job. It sure is. Holy cow. 149 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 Yep. 150 00:07:35,510 --> 00:07:39,970 Definitely. I don't have my tree up yet. Oh, yeah? Well, you know, when the time 151 00:07:39,970 --> 00:07:40,970 is right. 152 00:07:41,050 --> 00:07:44,490 But that's great. Yeah, but isn't that cool the way it just comes out like 153 00:07:44,550 --> 00:07:47,190 All tangled? I don't know how it gets that much. I don't know. 154 00:07:48,070 --> 00:07:50,710 Undone. But. It's really great. That's pretty cool. 155 00:07:51,430 --> 00:07:54,010 Yeah. And it's pretty fast, too. 156 00:07:54,230 --> 00:07:55,790 Yeah, I could do this. I'm going to put it in the. Oop. 157 00:07:56,090 --> 00:07:57,990 I probably shouldn't put it while it's still there. That's what I was going to 158 00:07:57,990 --> 00:07:59,430 say because you might bend her. 159 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 Yeah. 160 00:08:01,060 --> 00:08:05,340 Yeah, not plugged in. But I could probably put both gifts in there for my 161 00:08:06,060 --> 00:08:09,640 Oh, no, no, no, no, no. Oh, no, no, no. 162 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Oh, shoot. 163 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 Oh, my gosh. 164 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 Okay. You know what? 165 00:08:16,480 --> 00:08:17,660 Oh, my goodness. 166 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 All right. 167 00:08:20,040 --> 00:08:25,380 Oh. How long did it take her to make that, I wonder? Did each one take three 168 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 months? Oh. 169 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Okay. 170 00:08:29,390 --> 00:08:30,990 It certainly is that. 171 00:08:31,390 --> 00:08:32,390 Oh, my God. 172 00:08:33,030 --> 00:08:37,289 Oh, I feel so bad for you. Well, don't don't let me call and see if I can order 173 00:08:37,289 --> 00:08:38,850 one more mask before my mom. 174 00:08:39,070 --> 00:08:42,110 Sorry. All right. Be careful with that thing. I'm not touching it. 175 00:08:51,990 --> 00:08:55,050 How did you do that? No secrets revealed. 176 00:08:55,490 --> 00:08:56,790 More with the Jokers when we come back. 177 00:08:58,180 --> 00:09:00,220 Ready? Yeah, here we go. Here we go. 178 00:09:15,320 --> 00:09:18,480 We're going on a nature trail, and I need three rats. 179 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Darren, get over here. 180 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 Here's my buddy Darren. 181 00:09:24,680 --> 00:09:27,180 You see in the water, there's all of these... 182 00:09:27,560 --> 00:09:31,020 bits of algae and natural plant life in there. You'll notice we don't have as 183 00:09:31,020 --> 00:09:34,540 many water bugs over on this side as you'll have over here, and that's just 184 00:09:34,540 --> 00:09:37,180 because of how much. You can see their little legs coming. 185 00:09:37,420 --> 00:09:38,420 What is that? 186 00:09:39,200 --> 00:09:41,700 Look at that. Oh, perfect, perfect. What is that? 187 00:09:42,060 --> 00:09:43,200 Look at this. 188 00:09:44,100 --> 00:09:45,560 You guys were here on a good day. 189 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 What is it? 190 00:09:46,880 --> 00:09:49,380 This is a baby porcupine. Oh, that's what I thought. 191 00:09:49,700 --> 00:09:51,520 Yeah, well, you should have said it. There was a prize. 192 00:09:52,220 --> 00:09:54,880 Ooh, they are a little bit prickly. That you have to be careful of. 193 00:09:55,180 --> 00:09:56,540 Here, I'll step through here for you. 194 00:09:57,189 --> 00:09:59,910 Let me come on over here to the other side. Turn around so you can all see 195 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 Cute, right? Do they bite? 196 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 No, they don't bite. 197 00:10:03,390 --> 00:10:04,390 Okay, 198 00:10:04,930 --> 00:10:06,210 he's molting a little bit here. 199 00:10:07,130 --> 00:10:11,150 Okay, there we go. Yeah, you can see one of his little quills came off. 200 00:10:11,590 --> 00:10:13,750 You see that? You see the way he's kind of flinching like that? 201 00:10:14,470 --> 00:10:16,470 Yeah, his little quill will pop off. You feel it? 202 00:10:16,750 --> 00:10:18,050 That's why they have him, for predators? 203 00:10:18,490 --> 00:10:20,370 Yes, to prevent predators. See how much? 204 00:10:20,810 --> 00:10:24,650 Yeah, he's got a lot coming. Okay, yeah, he's going full molt now. 205 00:10:24,950 --> 00:10:26,210 Okay, that's good. 206 00:10:27,070 --> 00:10:28,170 And this will get him ready. 207 00:10:29,070 --> 00:10:30,510 What? Oh, come on. Oh, what? 208 00:10:30,790 --> 00:10:31,790 Yeah. Okay. 209 00:10:31,910 --> 00:10:32,910 That's very good. 210 00:10:33,290 --> 00:10:34,169 Very good. 211 00:10:34,170 --> 00:10:36,190 Okay. He's just got a few left. 212 00:10:36,710 --> 00:10:37,710 Okay, good. 213 00:10:38,450 --> 00:10:41,870 Without the quills, he's going to be a lot more susceptible to predators. 214 00:10:43,330 --> 00:10:46,610 You can feel his... Wow, so soft. 215 00:10:46,830 --> 00:10:47,950 Yeah, very, very soft. 216 00:10:48,210 --> 00:10:52,290 He'll have new quills probably by 6 p .m. tonight. They'll start to sprout out 217 00:10:52,290 --> 00:10:53,930 just as the sun comes down. 218 00:10:54,530 --> 00:10:56,990 You can see these little dots on his back here? 219 00:10:57,650 --> 00:10:59,070 That's where they're going to emerge from. 220 00:10:59,750 --> 00:11:04,010 We don't want them to get eaten alive by any of those fox or coyote. So the best 221 00:11:04,010 --> 00:11:08,590 thing to do, if you find one, you scare it and it loses its quills, and just get 222 00:11:08,590 --> 00:11:11,070 him on over here. There you go, buddy. 223 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 There he goes. 224 00:11:13,990 --> 00:11:16,270 You see him like that? 225 00:11:19,150 --> 00:11:20,530 You see him swimming? 226 00:11:22,690 --> 00:11:23,730 A little bit by the... 227 00:11:24,170 --> 00:11:26,050 I saw it. Kind of darting in and out of there? 228 00:11:26,970 --> 00:11:29,070 Well, they are attracted to water. 229 00:11:29,630 --> 00:11:31,890 When they lose their quills, they are. They switch over. 230 00:11:32,110 --> 00:11:35,270 That's why it was here to begin with. Otherwise, Nat, it would be somewhere 231 00:11:35,270 --> 00:11:37,910 else. Probably when it was on its way over. Yeah. 232 00:11:40,010 --> 00:11:43,470 You'd never find a porcupine with quills swimming in the lake. 233 00:11:48,670 --> 00:11:50,110 There we go. I got one. 234 00:11:51,990 --> 00:11:52,989 Cool. Here. 235 00:11:52,990 --> 00:11:53,990 Hey, I'll bring him on over here. 236 00:11:54,930 --> 00:11:57,470 Look at this little guy. Here, let me step up here for you. 237 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 See that? 238 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 Isn't he something? 239 00:12:02,330 --> 00:12:03,370 It's a red ring neck. 240 00:12:04,130 --> 00:12:06,530 This little guy, he can be our, he's our little park friend. 241 00:12:07,550 --> 00:12:10,130 What do you got there? 242 00:12:10,330 --> 00:12:11,309 What is that? 243 00:12:11,310 --> 00:12:14,630 Oh! Did you pull a baby turtle out of there? At that? 244 00:12:14,970 --> 00:12:16,090 No way. Yes! 245 00:12:16,830 --> 00:12:19,630 Where did it come from? Look at you, tucked up inside of his shoulder. 246 00:12:19,890 --> 00:12:20,509 That's crazy. 247 00:12:20,510 --> 00:12:21,510 Isn't that great? 248 00:12:21,590 --> 00:12:22,690 Oh, my God. 249 00:12:22,970 --> 00:12:24,590 Yeah. That is so cool. 250 00:12:24,870 --> 00:12:25,809 Do you see that? 251 00:12:25,810 --> 00:12:27,950 They really are very nurturing creatures. 252 00:12:28,250 --> 00:12:31,510 She's like, put my child down. Right? She's probably like, why are you doing 253 00:12:31,510 --> 00:12:32,730 this? Cool. 254 00:12:33,130 --> 00:12:34,490 Aren't they so sweet? Yeah. 255 00:12:35,710 --> 00:12:39,990 What? Do you want to hold him? I definitely want to hold him. You want to 256 00:12:39,990 --> 00:12:40,489 the baby? 257 00:12:40,490 --> 00:12:42,430 Yeah. Okay, you hold on to the baby. My little kitty. 258 00:12:43,150 --> 00:12:44,870 Okay. Oh, my God. Good. 259 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 I think it might be. 260 00:12:46,480 --> 00:12:49,300 I'm going to just get him a little of the natural pond water. Will you hold on 261 00:12:49,300 --> 00:12:50,300 to him for a second? 262 00:12:50,600 --> 00:12:52,500 Okay. Are you sure you don't want to hold him? All right, great. 263 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 He's so fast. 264 00:12:56,600 --> 00:12:58,760 There we go. Yeah, he doesn't want to open his eyes. 265 00:12:58,980 --> 00:13:00,340 All right, we're going to just rub him here. 266 00:13:03,460 --> 00:13:05,540 There we go. 267 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 What the? 268 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 You see that? 269 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 You see this? Look. 270 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 You see the way it swims? 271 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 Sorry. 272 00:13:12,680 --> 00:13:13,800 Little baby's right there. 273 00:13:16,480 --> 00:13:20,420 So that's probably one, two, three, four, five, six, seven. Let's open up a 274 00:13:20,420 --> 00:13:21,420 turtle. Hmm? 275 00:13:21,900 --> 00:13:22,900 Wait. 276 00:13:24,100 --> 00:13:26,860 You just opened up this turtle and pulled its babies out? 277 00:13:27,120 --> 00:13:29,900 Well, when they're pregnant, you know, when they're ready to give birth like 278 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 that. 279 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 That's crazy. 280 00:13:32,260 --> 00:13:34,300 Yeah. It's just a drop birth. 281 00:13:34,780 --> 00:13:36,680 You know, and they'll do that between two rocks. 282 00:13:37,540 --> 00:13:39,140 They'll stand up and they'll wedge themselves. 283 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 She just had a bunch of babies in her. 284 00:13:40,630 --> 00:13:44,090 Yeah, that's why I was showing you the bottom. Oh, my God. You could feel that. 285 00:13:44,230 --> 00:13:45,069 Did you see him? 286 00:13:45,070 --> 00:13:46,029 Oh, okay. 287 00:13:46,030 --> 00:13:47,390 Yeah, you get it, right? Yeah. 288 00:13:48,290 --> 00:13:49,830 See, that's about how many we have there. 289 00:13:50,650 --> 00:13:52,610 There's a bunch of them there. You want to put him in with the brothers there? 290 00:13:52,710 --> 00:13:53,209 There you go. 291 00:13:53,210 --> 00:13:54,049 There he goes. 292 00:13:54,050 --> 00:13:55,430 Take a little swim. 293 00:13:57,390 --> 00:14:01,350 That's crazy. So adorable, isn't it? Yeah. Here, let me have a... Do you want 294 00:14:01,350 --> 00:14:02,149 hold it? 295 00:14:02,150 --> 00:14:03,990 Well, you want to hold this? Sure. You would hold him? Okay. 296 00:14:04,310 --> 00:14:07,610 His little nails can get scratchy there. Okay, I'm going to get something to put 297 00:14:07,610 --> 00:14:09,650 him in. Can you hang up for one second? Okay. Why can't you go back in the 298 00:14:09,650 --> 00:14:10,940 water? Hang on one sec. 299 00:14:13,120 --> 00:14:15,060 Would you mind taking a picture of me? No. 300 00:14:25,380 --> 00:14:26,380 Taking some pictures? 301 00:14:26,800 --> 00:14:29,300 I'm good. Just put her in here? Yeah, drop her in the bucket. 302 00:14:30,440 --> 00:14:31,960 Gently. Yep, she's a mom. 303 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 Okay. 304 00:14:35,260 --> 00:14:36,260 Great. 305 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 These little guys. 306 00:14:40,760 --> 00:14:45,100 Yeah. The ones that have a little bit darker on there. 307 00:14:45,400 --> 00:14:46,720 Let's get one of these guys out. 308 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Maybe we can get him. 309 00:14:49,540 --> 00:14:52,320 Just open that up. See those little babies inside there? 310 00:14:52,640 --> 00:14:54,980 No. What are those? 311 00:14:55,420 --> 00:14:56,880 Those are little tiny babies. 312 00:14:57,160 --> 00:14:59,060 Turtle? Yeah, those are turtle babies. No way. 313 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 Those babies had babies? 314 00:15:01,220 --> 00:15:05,160 Well, the babies are holding babies, yeah. There's always two generations 315 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 with turtles. 316 00:15:06,240 --> 00:15:09,360 That's why the mother has, she lays now eggs. 317 00:15:09,720 --> 00:15:12,700 And later eggs. That's the technical term. It's so weird that those are 318 00:15:12,780 --> 00:15:14,580 Yeah, these guys here. I'm going to pick one up here. 319 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 See it? 320 00:15:19,360 --> 00:15:22,200 Right, and they'll lose their little legs. That's the first thing, like the 321 00:15:22,200 --> 00:15:23,380 humans would lose baby teeth. 322 00:15:23,740 --> 00:15:25,120 That's so crazy. Yeah. 323 00:15:25,580 --> 00:15:29,340 It's a survival technique that they use called the Carbonaro Effect. 324 00:15:30,200 --> 00:15:31,760 Have you heard of that before, the Carbonaro? 325 00:15:32,680 --> 00:15:37,840 Oh, the Carbonaro Effect. It's also the name of a hidden camera magic TV show. 326 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 Okay. Yeah. 327 00:15:40,350 --> 00:15:45,050 Where, like, a magician performs things, acting as an ordinary person to see if 328 00:15:45,050 --> 00:15:48,150 people would believe in, you know, crazy things like turtles giving birth by 329 00:15:48,150 --> 00:15:51,670 cracking them open and little babies that live inside baby turtles, like me. 330 00:15:51,730 --> 00:15:54,510 Like, I'm showing you magic right now, and you guys are on my TV show right 331 00:15:54,790 --> 00:15:56,190 No way. Yes. Cool. 332 00:15:56,510 --> 00:15:59,610 Seriously? My name is Michael Carbonaro. I'm a magician. 333 00:16:01,250 --> 00:16:04,290 Yeah, so those are actually baby turtles on your hand right now? Yeah. That's a 334 00:16:04,290 --> 00:16:05,330 baby turtle. That's a baby turtle. 335 00:16:05,760 --> 00:16:07,980 Yeah, that's how nature finds a way to survive. 336 00:16:08,240 --> 00:16:09,219 Yeah. 337 00:16:09,220 --> 00:16:10,400 So that part was real. 338 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 Nope. Yeah. 339 00:16:12,760 --> 00:16:13,860 Okay, okay, cool. 340 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 This is the double roasting process that we all know and love. 341 00:16:17,880 --> 00:16:18,980 Oh, oh, here we go. 342 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 Oh! 343 00:16:39,290 --> 00:16:44,430 Welcome to the coffee bar. May I introduce you to four tall, impractical 344 00:16:44,810 --> 00:16:50,890 All right, guys, you ready for this? Yeah, I'm super excited. This is my 345 00:16:50,890 --> 00:16:54,770 favorite part of your show. I know you didn't ask, but it's when you BS people. 346 00:16:54,910 --> 00:16:55,549 Say no more. 347 00:16:55,550 --> 00:16:58,430 Actually, I say a lot. You guys are going to be doing the B .S. thing today. 348 00:16:58,590 --> 00:17:01,990 Great. I'll do the magic. You're responsible for explaining it away with 349 00:17:01,990 --> 00:17:05,410 .S. Okay. All right? You guys to the room. All right. Let's go. Let's go. 350 00:17:06,410 --> 00:17:07,910 I go here? 351 00:17:08,130 --> 00:17:13,210 I go here. I'm the David Copperfield of B .S. Oh, my God. 352 00:17:14,109 --> 00:17:14,929 All right. 353 00:17:14,930 --> 00:17:15,929 This is the machine. 354 00:17:15,930 --> 00:17:16,429 All right. 355 00:17:16,430 --> 00:17:19,270 You're going to explain to everybody what's going on, and I'm going to work 356 00:17:19,700 --> 00:17:22,720 Offer him a sip of coffee. We have double roasted beans. 357 00:17:23,040 --> 00:17:25,579 Double roasted beans. Yep. And you could do this part if you want. 358 00:17:25,880 --> 00:17:29,420 I lay a bag down on the bottom. You could put one scoop of beans on top of 359 00:17:29,420 --> 00:17:30,420 bag. Okay. 360 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 And then we cover it up. 361 00:17:32,860 --> 00:17:37,100 And when the light gets turned on, we just wait for the light to go off. Okay. 362 00:17:37,160 --> 00:17:39,040 And when the light goes off, it may happen automatically. 363 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 We lift. 364 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 Come on. 365 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 Come on. 366 00:17:43,520 --> 00:17:47,540 No. Wait a second. No, come on. Joe, I hope you know what's going on down 367 00:17:47,720 --> 00:17:51,400 Did you see what just happened? I did, and you look like a chicken without a 368 00:17:51,400 --> 00:17:54,780 head out there. Get your act together, please. You're representing us. Wait a 369 00:17:54,780 --> 00:17:56,180 second. What just happened? 370 00:17:56,980 --> 00:18:00,140 Okay, the Jokers have just seen how they think the trick is going to go. 371 00:18:00,400 --> 00:18:03,840 What they aren't aware of is it will be a little bit different when they try. 372 00:18:04,900 --> 00:18:06,960 I'm going to figure out how he does this. 373 00:18:07,260 --> 00:18:10,600 I'm going to figure it out. The real reason we came on this? Yeah. We're 374 00:18:10,600 --> 00:18:12,040 to expose this whole thing. 375 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 You like coffee, right? 376 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Here we go. 377 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 There he goes. 378 00:18:17,300 --> 00:18:19,300 Not single roast where you might be used to. 379 00:18:19,560 --> 00:18:21,700 This here is a double roast process. We put it in this machine. 380 00:18:22,900 --> 00:18:26,800 It gets imported in from Cuba, Eastern Cuba. 381 00:18:27,420 --> 00:18:31,220 Yeah. And then it's well now with the embargo gone, it's a whole thing. 382 00:18:31,680 --> 00:18:34,540 Don't ever go to Western Cuba. And you don't want your Western Cuban coffee. 383 00:18:34,620 --> 00:18:35,199 Just only. 384 00:18:35,200 --> 00:18:37,320 Okay. And then you go. Now it's roasted. 385 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 Wait, what? 386 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 As a bonus. 387 00:18:41,459 --> 00:18:44,260 As a bonus, you get these panties here as well. 388 00:18:46,420 --> 00:18:49,300 We just got carbonaro effected. 389 00:18:49,900 --> 00:18:55,840 What happens is it's... Why do they happen? These can be... The beans soak 390 00:18:55,840 --> 00:18:57,160 through the lace. It's a dripping process. 391 00:18:57,400 --> 00:19:00,120 And the beans soak right through the lace. It's a dripping process, a double 392 00:19:00,120 --> 00:19:03,360 -roast dripping process, straight out of eastern Cuba. So if you purchase it 393 00:19:03,360 --> 00:19:05,620 today... So if you purchase it today, you get the beans... And the dripping 394 00:19:05,620 --> 00:19:07,400 panties. And you get the dripping panties. I'm going to pass. 395 00:19:07,660 --> 00:19:08,479 You're going to pass? 396 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Okay, well... 397 00:19:09,550 --> 00:19:10,910 Well, thank you. Thank you. Good presentation. 398 00:19:11,130 --> 00:19:12,770 Doing well. Yeah, not bad. Thank you. 399 00:19:13,090 --> 00:19:15,490 Good job. Thanks. Thank you. You got it. 400 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 And I'm keeping these. 401 00:19:18,310 --> 00:19:19,249 Well done. 402 00:19:19,250 --> 00:19:21,730 You know what's really weird, Joe? What's that? These are Mars? 403 00:19:24,050 --> 00:19:25,870 It's a double roast. Have you ever heard of it before? 404 00:19:26,150 --> 00:19:27,690 It's a good old -fashioned double roast. 405 00:19:28,450 --> 00:19:29,590 This, my mother drinks this. 406 00:19:30,030 --> 00:19:32,190 And you just wait for the light. All day and night, my mother just drinks it. 407 00:19:32,270 --> 00:19:34,110 The light goes down, it's considered a double roast. Boom. 408 00:19:34,490 --> 00:19:35,510 The light's off. 409 00:19:35,730 --> 00:19:37,610 Yeah. It's ready. Oh, yeah. There we go. 410 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 There we go. 411 00:19:40,620 --> 00:19:41,660 What is that? 412 00:19:42,180 --> 00:19:44,920 It's a chinchilla. Oh, you got to be kidding me. 413 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Just explain. 414 00:19:47,300 --> 00:19:48,920 Explain what? I don't know what to do. 415 00:19:49,620 --> 00:19:52,020 So what you're basically drinking is chinchilla pee. 416 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 Oh, that's awesome. Yeah, that's the secret ingredient. 417 00:19:54,520 --> 00:19:58,000 Double, double, double roasted. It's to really separate the beans from the 418 00:19:58,000 --> 00:20:01,660 chinchilla pellet. Yeah, he eats the beans and he poops them out. No! 419 00:20:02,200 --> 00:20:03,640 That's the double roast broth then. 420 00:20:07,100 --> 00:20:08,380 That's what gives it that affinity. 421 00:20:09,300 --> 00:20:10,680 One shot is enough. 422 00:20:10,980 --> 00:20:15,960 Yeah. Cute. You forgot the purpose. You were supposed to explain what was going 423 00:20:15,960 --> 00:20:17,840 on, and you just fell in love with a chinchilla. 424 00:20:18,600 --> 00:20:22,560 I couldn't possibly explain anything. You're throwing a cute little animal at 425 00:20:22,560 --> 00:20:23,840 me. Oh, my God. 426 00:20:24,760 --> 00:20:26,180 Go ahead and take a sip. See if you like it. 427 00:20:27,470 --> 00:20:28,930 We're demoing the whole... Oh, it's cold. 428 00:20:29,150 --> 00:20:31,890 I know, but don't worry about the temperature. It's usually served cold. 429 00:20:32,270 --> 00:20:35,470 Coffee's not traditionally served hot. He's good. He's good. 430 00:20:35,670 --> 00:20:38,330 This guy, this carbonaro's good. He's got a future. 431 00:20:38,550 --> 00:20:41,450 So what happens is as you roast it, it actually goes into the bag. Just steam 432 00:20:41,450 --> 00:20:42,450 it. 433 00:20:42,510 --> 00:20:43,630 I swear to you, it washes. 434 00:20:43,930 --> 00:20:44,930 Okay. 435 00:20:46,550 --> 00:20:47,590 I'm about to blow your mind. 436 00:20:47,790 --> 00:20:51,310 Okay. Wait for the light to go off. What it's doing is sending UV light through. 437 00:20:51,390 --> 00:20:54,290 Now it's a double roasting process. This is the double roasting process that we 438 00:20:54,290 --> 00:20:55,259 all know and love. 439 00:20:55,260 --> 00:20:57,800 They sell this for, like, I can get one of these? No, no, no, this is in the 440 00:20:57,800 --> 00:21:00,940 store only, but... Oh, oh, here we go. 441 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Oh! 442 00:21:04,960 --> 00:21:11,740 This is the double 443 00:21:11,740 --> 00:21:13,140 roasting process that we all know and love. 444 00:21:13,500 --> 00:21:16,160 They sell this for, like, I can get one of these? No, no, no, this is in the 445 00:21:16,160 --> 00:21:19,280 store only, but... Oh, oh, here we go. 446 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 Yep. 447 00:21:27,600 --> 00:21:29,220 It's in the panties. 448 00:21:30,240 --> 00:21:31,640 Why is that there? It's adorable. 449 00:21:32,120 --> 00:21:36,040 One in every 1 ,000 bags comes with a chinchilla inside. 450 00:21:36,280 --> 00:21:36,659 Do I hate it? 451 00:21:36,660 --> 00:21:40,660 No, no, no, no, no. Salty balls. This is the mascot. He doesn't know which way 452 00:21:40,660 --> 00:21:44,360 Murray was going to go, so he shook his head diagonally, and he's losing it. 453 00:21:45,540 --> 00:21:48,360 Which way Murray was going to go. Why are you scratching your head, Mike? 454 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 up there? 455 00:21:49,520 --> 00:21:50,680 Did he wear a panty? 456 00:21:51,160 --> 00:21:53,520 There's nothing wrong with that. There's nothing wrong with it. 457 00:21:53,920 --> 00:21:56,600 It's like a muzzle. You know how a muzzle will calm a dog down? 458 00:21:56,860 --> 00:21:59,180 That's right. Panties will calm a chinchilla down. Exactly right. 459 00:21:59,400 --> 00:22:02,060 Murray, step up your BS game here, buddy. I know. I'm struggling. 460 00:22:02,280 --> 00:22:03,159 What can I tell you? 461 00:22:03,160 --> 00:22:06,500 Okay. Yes. So that's exactly what it is. Chinchillas in nature are actually very 462 00:22:06,500 --> 00:22:09,540 vicious wild animals. Put a pair of panties on them, they calm right down. 463 00:22:10,780 --> 00:22:12,080 This is a chinchilla for you. 464 00:22:12,760 --> 00:22:13,820 A pair of panties. 465 00:22:14,140 --> 00:22:16,180 Thank you. There you go. You got it. Have a good one. 466 00:22:16,600 --> 00:22:19,300 Have a good day. He eats vegetables. He's a vegetarian. 467 00:22:19,820 --> 00:22:22,300 Yeah. Carrot, celery, rutabaga. 468 00:22:22,810 --> 00:22:23,810 Coffee. Coffee. 469 00:22:24,030 --> 00:22:25,650 Coffee. Yeah. I think my BS. 470 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 Yeah. Coffee too. 471 00:22:27,770 --> 00:22:31,190 I'm sorry. How is nobody put off by a rodent? 472 00:22:31,970 --> 00:22:36,250 No one's put off by a rodent. Yeah. My favorite part is how Michael left one 473 00:22:36,250 --> 00:22:37,250 back here too. 474 00:22:41,970 --> 00:22:45,350 Okay. Is there anything that he would be like afraid of? 475 00:22:46,070 --> 00:22:47,070 Plenty. 476 00:22:47,970 --> 00:22:51,770 Trust me. I know it doesn't sound like it, but trust me. 477 00:22:52,420 --> 00:22:53,460 Trust me. Here we go. 478 00:22:53,780 --> 00:22:54,880 He doesn't be afraid of success. 479 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Happiness. Happiness. 480 00:22:58,060 --> 00:22:59,360 Health. Fitness. Love. 481 00:22:59,620 --> 00:23:01,880 Love. It's very quick, the UV process. 482 00:23:02,280 --> 00:23:06,680 I mean, think about how long it would take you to brew a pot of coffee, right? 483 00:23:06,780 --> 00:23:12,380 And so now... Now, 484 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 this is... No, 485 00:23:15,700 --> 00:23:16,700 you don't drink this. 486 00:23:17,280 --> 00:23:18,320 It's from Nicaragua. 487 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 Well, show them. Show them. 488 00:23:23,090 --> 00:23:24,470 It's a hairless cat! 489 00:23:24,770 --> 00:23:25,890 So how do you get the coffee out of there? 490 00:23:26,190 --> 00:23:30,210 I mean, this is... It looks like a cat, but it's not. 491 00:23:30,590 --> 00:23:34,030 You'll notice all the beans are gone. You'll notice all the beans are... Beans 492 00:23:34,030 --> 00:23:35,270 are gone. Yeah. Beans are gone. 493 00:23:36,630 --> 00:23:38,070 That's why I just got blown! 494 00:23:39,450 --> 00:23:43,470 Yeah, this is a cute thing. You might have seen it in books and on the web. 495 00:23:43,750 --> 00:23:44,930 You're going to turn that into coffee? 496 00:23:45,370 --> 00:23:47,910 No, no. No, this doesn't. This just helps the roasting process. 497 00:23:48,290 --> 00:23:49,690 It'll eat all of the runt. 498 00:23:50,140 --> 00:23:54,240 beans and inside the it's a long process that we're just getting here in the 499 00:23:54,240 --> 00:23:59,120 states now is the nicaraguan effect oh yeah no it's the it's the carbonaro 500 00:23:59,120 --> 00:24:04,440 effect carbonaro okay yeah every day yeah have you heard of that process the 501 00:24:04,440 --> 00:24:09,500 carbonaro effect no i have no tell me about the carbonaro effect is a is a 502 00:24:09,500 --> 00:24:14,640 hidden camera magic show tv show that you happen to be on right now i know it 503 00:24:14,640 --> 00:24:15,920 sounds impractical but you're on it 504 00:24:19,270 --> 00:24:24,390 I mean, I'm not scared, but get off my... You couldn't give me the panties? 39500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.