All language subtitles for the_carbonaro_effect_s03e07_speed_thieves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,570 --> 00:00:13,570 Okay, here's what we're doing. 2 00:00:14,270 --> 00:00:18,850 Made up a fake startup company called 100sellittous .com. 3 00:00:19,350 --> 00:00:23,130 It's like we remove your junk, you know, and we sell it online for you. So I 4 00:00:23,130 --> 00:00:28,690 called around and got some people to help me with this new company, and we're 5 00:00:28,690 --> 00:00:29,690 going to do it here in this den. 6 00:00:30,510 --> 00:00:31,510 Ready? 7 00:00:31,950 --> 00:00:32,950 Get it. 8 00:00:33,990 --> 00:00:38,170 Let me get a barrel. Can you open that up? Yeah, sure. We'll make like a 9 00:00:38,170 --> 00:00:42,110 thing. All right, you know, throw some stuff out. Right. Stuff to throw away. 10 00:00:42,350 --> 00:00:46,530 Okay. And I will start to look at some of the things we have. 11 00:00:46,850 --> 00:00:47,789 That's great. 12 00:00:47,790 --> 00:00:51,210 Okay. So we'll keep an item as I just have the clock. 13 00:00:51,530 --> 00:00:53,870 I write down baseball mitt. We're going to want to keep that. 14 00:00:54,190 --> 00:00:55,710 Yeah, that you can definitely throw. 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,510 Okay, so that's in the keeper pile. 16 00:00:58,890 --> 00:01:00,970 And what is that? 17 00:01:01,790 --> 00:01:03,610 Amazing guanji pet. 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,149 Guanji pet? 19 00:01:06,150 --> 00:01:07,610 It's still in the package. Look. 20 00:01:08,620 --> 00:01:12,420 Kind of cool. I mean, it was $1 at some point. 21 00:01:14,100 --> 00:01:19,380 $1. Amazing warranty. I mean, this is from, I'm going to guess, the 70s. Yeah? 22 00:01:19,700 --> 00:01:20,700 From the art. 23 00:01:21,020 --> 00:01:23,300 I can even see if I can find a date. 24 00:01:24,740 --> 00:01:27,580 It's kind of in the tradition of a pet rock. You know how they have those 25 00:01:27,580 --> 00:01:31,500 silly... Oh, I see. So, you don't know. You might get a newt. You might get a 26 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 lizard. You might get an elephant. 27 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 So, okay. 28 00:01:33,840 --> 00:01:35,140 People might dig that. 29 00:01:35,950 --> 00:01:39,050 What do you think? Well, let's see the conditions because this is really dirty. 30 00:01:39,230 --> 00:01:40,690 Yeah, that's the only thing. 31 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 Oh. 32 00:01:42,430 --> 00:01:44,850 Is it nasty? It's nasty, dude. Look at that. 33 00:01:45,830 --> 00:01:46,830 Oh. 34 00:01:47,910 --> 00:01:49,750 Yikes. That's garbage for sure. 35 00:01:50,030 --> 00:01:54,490 What is that? Somebody did not care for the guanji. Oh, this is like those rip 36 00:01:54,490 --> 00:01:55,490 -off things. 37 00:01:55,610 --> 00:01:58,270 Oh. You know, from the comic books? Yeah. 38 00:01:58,670 --> 00:02:01,850 Oh, God. What are those things called? The ocean monkeys or whatever they make 39 00:02:01,850 --> 00:02:03,470 little? Oh, it smells bad, too. 40 00:02:03,850 --> 00:02:09,289 I would say that looked like it at one point was a lizard. 41 00:02:09,750 --> 00:02:12,650 Because you see it has a little paws or a little feet. 42 00:02:13,190 --> 00:02:14,168 That's disgusting. 43 00:02:14,170 --> 00:02:15,830 Not that. 44 00:02:16,050 --> 00:02:18,310 We're not going to sell that. We're not going to sell that. Okay, good. 45 00:02:18,710 --> 00:02:20,010 Some coffee? 46 00:02:20,230 --> 00:02:21,230 You didn't bring this in? 47 00:02:21,430 --> 00:02:24,130 No, that's not mine. Okay, this is probably from the 70s, too. 48 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Can you imagine? 49 00:02:25,750 --> 00:02:27,870 That is not mine, I promise. 50 00:02:28,130 --> 00:02:31,750 Those are probably trash. That's the thing with the guanji. 51 00:02:31,970 --> 00:02:32,970 Oh, 52 00:02:33,270 --> 00:02:35,230 it hit that thing. 53 00:02:35,830 --> 00:02:36,830 Whoa, whoa, whoa. 54 00:02:37,770 --> 00:02:39,530 What? What was that? 55 00:02:39,790 --> 00:02:40,649 I don't know. 56 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 Feel that. 57 00:02:42,610 --> 00:02:46,670 It hit that little... The guanji? Yeah. 58 00:02:46,870 --> 00:02:47,870 You know what? 59 00:02:48,010 --> 00:02:49,990 That's what I'm saying, like you put it in water or something. 60 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 What? 61 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Oh, my God. 62 00:02:57,340 --> 00:02:58,740 Dude. That's an actual animal. 63 00:02:59,880 --> 00:03:00,599 He's alive. 64 00:03:00,600 --> 00:03:03,520 It cannot be alive. It must be like a growing thing. No, it's alive. 65 00:03:04,440 --> 00:03:05,760 It's not alive. It is. 66 00:03:06,240 --> 00:03:08,040 It's a living animal. It grew. 67 00:03:08,480 --> 00:03:10,560 It's alive. It activated it. 68 00:03:11,260 --> 00:03:12,360 Dude. That's not real. 69 00:03:12,860 --> 00:03:13,860 It's alive. 70 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 It's blinking. It just turned its head. 71 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 What? 72 00:03:20,060 --> 00:03:23,120 Dude, that's a living, like, is it alive? 73 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 It's alive! 74 00:03:27,060 --> 00:03:30,280 Come on. Should we pick it up and, like, look underneath and see if there's, 75 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 like, a battery or something? 76 00:03:31,580 --> 00:03:32,580 Yeah, yeah. 77 00:03:32,660 --> 00:03:36,960 It's probably some kind of capillary action and it moves a little. Okay, this 78 00:03:36,960 --> 00:03:39,460 what I'm going to do. I'm watching the eyes. I'm going to see if it blinks. 79 00:03:39,520 --> 00:03:42,140 Okay. All creatures have to blink. Even lizards? 80 00:03:42,380 --> 00:03:43,380 Yeah. 81 00:03:45,560 --> 00:03:46,720 Oh, it blinks. It did? 82 00:03:47,260 --> 00:03:49,840 It's real. I mean, unless it activates. It's activated. 83 00:03:50,760 --> 00:03:54,560 Like, unless a blink activator does that, too. A blink activator? What is 84 00:03:54,560 --> 00:03:58,440 Like, in other words, if it's wringing out moisture, like, it would go, you 85 00:03:58,440 --> 00:03:59,179 what I mean? 86 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 Wow. 87 00:04:00,660 --> 00:04:02,820 I've never seen anything like this. It's got to be a toy. 88 00:04:06,140 --> 00:04:10,340 It might be fake, but it's just super real -ish. 89 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 Do you think maybe it's moving with the carbonaro effect? 90 00:04:18,500 --> 00:04:19,820 Okay, that could be. 91 00:04:20,410 --> 00:04:22,170 Do you know what that is? The Carbonaro Effect? 92 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 What is that? 93 00:04:24,070 --> 00:04:30,090 Oh, the Carbonaro Effect is the name of a hidden camera magic TV show. 94 00:04:30,730 --> 00:04:31,730 Oh. 95 00:04:32,210 --> 00:04:34,290 And you're on that show right now. 96 00:04:34,610 --> 00:04:36,290 Oh, Carbonaro. 97 00:04:37,110 --> 00:04:39,330 Are we on a TV show? I'm a magician. 98 00:04:40,250 --> 00:04:41,830 We're on a TV show right now. 99 00:04:42,210 --> 00:04:43,870 And you are holding a real lizard. 100 00:04:44,150 --> 00:04:46,590 This is a real lizard? That's a real lizard. No. 101 00:04:46,850 --> 00:04:49,570 Yes. Are you Michael Carbonaro? I'm Michael Carbonaro. 102 00:04:49,790 --> 00:04:51,310 Son of a bitch, I know you. You do? 103 00:04:51,630 --> 00:04:52,630 How? 104 00:04:52,890 --> 00:04:55,210 Like, you had a familiar look? 105 00:04:55,610 --> 00:04:58,850 I have a TV show on TruTV called The Carbonaro Effect. 106 00:04:59,390 --> 00:05:05,390 Oh, okay. Where people are shown something that couldn't possibly be 107 00:05:05,390 --> 00:05:06,430 see if they'll believe in it. 108 00:05:06,750 --> 00:05:08,270 Oh, my God. 109 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 That's so cool. 110 00:05:10,210 --> 00:05:12,710 And you know you're still holding a live lizard, right? He is alive? 111 00:05:13,030 --> 00:05:16,750 He's alive. Is he really? He's real. Oh. It's not a toy from the 70s. 112 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Oh, my God, dude. 113 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 You're amazing. 114 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 You're awesome. 115 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 Okay. 116 00:05:25,860 --> 00:05:28,180 Maybe this box of junk here. What do we got in here? 117 00:05:29,720 --> 00:05:30,519 What's your name? 118 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Caleb. Caleb. 119 00:05:33,940 --> 00:05:35,400 Oh, man. 120 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 You remember those? 121 00:05:39,080 --> 00:05:43,160 Nostradart came of death thing. I don't remember those. Were they like the 122 00:05:43,160 --> 00:05:47,400 cheating darts or something? I think so. It was like that it was weighted on the 123 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 front. 124 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 Yeah, that's definitely weighted. You can feel it? 125 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Throw one, right? 126 00:05:53,580 --> 00:05:55,500 Yeah. Oh, here. Yeah. 127 00:05:58,920 --> 00:05:59,819 That's thick. 128 00:05:59,820 --> 00:06:03,920 Perfect. No way to leave it. Leave it. It looks like it angled down. Really? 129 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 I mean, I kind of love it. 130 00:06:05,260 --> 00:06:07,300 Oh, yeah. Yeah, here. Throw another one. 131 00:06:08,920 --> 00:06:13,060 That's probably what it is. It weights it down, so if you can make it 13. Oh, I 132 00:06:13,060 --> 00:06:15,600 thought it was 6 again. I'm like, oh, they all hit 6 or something now. 133 00:06:16,520 --> 00:06:18,540 That would be 15. 134 00:06:19,260 --> 00:06:20,500 All right, ready? Watch me. 135 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 I'm going to beat you. 136 00:06:24,600 --> 00:06:30,780 So basically, something with this natural darts, it has to do something 137 00:06:31,370 --> 00:06:35,210 wishes and fortune telling or something. Oh, really? Yeah, so I think these have 138 00:06:35,210 --> 00:06:37,010 little, like, fortunes in them or something. 139 00:06:37,310 --> 00:06:38,510 Yeah, pop it open. 140 00:06:38,870 --> 00:06:43,430 You think so? I mean, is this a one -time deal? It doesn't matter. I'll buy 141 00:06:43,430 --> 00:06:46,090 them. It doesn't matter. I mean, he said if you find some old something. 142 00:06:46,330 --> 00:06:47,850 Oh, I see. It's got, like, a scroll. 143 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 Thirteen. 144 00:06:51,810 --> 00:06:55,830 So it answers. Let's see if this one says six, then. No, that can't happen. 145 00:06:56,050 --> 00:06:57,050 Well, let's see. 146 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Yeah, it does. 147 00:07:01,550 --> 00:07:02,550 Is it really? Yeah. 148 00:07:04,950 --> 00:07:05,950 What's it like? 149 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 Six. 150 00:07:08,670 --> 00:07:13,890 Wow. It, it, uh, like, the size of our line is different. 151 00:07:14,970 --> 00:07:16,370 All right, now we got it. 152 00:07:16,970 --> 00:07:18,710 Pull it out. Yeah, Mike, here you go. 153 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 Fifteen. 154 00:07:25,090 --> 00:07:26,090 Say fifteen? 155 00:07:26,110 --> 00:07:27,110 Yeah. Come on. 156 00:07:27,390 --> 00:07:28,530 How does it know that? 157 00:07:29,310 --> 00:07:30,310 Let me see that. 158 00:07:30,800 --> 00:07:31,960 All right, so we get all three? 159 00:07:32,200 --> 00:07:34,000 Yeah. Oh, here's one. Oh, yeah. 160 00:07:34,740 --> 00:07:35,900 I wonder what that one said. 161 00:07:36,760 --> 00:07:37,679 Blank wall. 162 00:07:37,680 --> 00:07:41,940 I guess we should see. 163 00:07:46,320 --> 00:07:47,320 Whoa. 164 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 Hit wall? 165 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 That's what it is. 166 00:07:58,480 --> 00:08:00,980 That's what it is. They took them off the market because they would know the 167 00:08:00,980 --> 00:08:04,240 outcome. I don't understand how my name's on there. 168 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 Caleb Wayne. 169 00:08:05,720 --> 00:08:10,160 Oh, because mine, because you threw, at least you got three in the dartboard. 170 00:08:10,440 --> 00:08:13,440 Yeah, but how is my name on a piece of paper? 171 00:08:14,300 --> 00:08:17,820 I think it just knows who wins the game. 172 00:08:18,120 --> 00:08:22,460 Right. It's just so strange that my name appeared on there to me. 173 00:08:23,290 --> 00:08:24,610 It's not like a Joe or John. 174 00:08:25,010 --> 00:08:29,610 I know a bunch of Caleb. Do you? I know a couple, you know, it's like a crazy 175 00:08:29,610 --> 00:08:33,250 combination. That's probably what it is. They probably made a lot of them with 176 00:08:33,250 --> 00:08:35,870 like common names back then or something. It's probably an older name. 177 00:08:36,130 --> 00:08:38,010 Well, yeah, that thing creeps me out. 178 00:08:38,250 --> 00:08:42,870 Not gonna lie. Well, I think it'd be weird if it said my name. 179 00:08:43,070 --> 00:08:46,270 Yeah, you would too. You'd be like, what the hell is this thing? Yeah, but I 180 00:08:46,270 --> 00:08:47,129 didn't win, so. 181 00:08:47,130 --> 00:08:48,630 You only threw one, though. I threw three. 182 00:08:48,890 --> 00:08:51,210 Yeah, you nailed it. That's why you won. 183 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 Yeah, strange. 184 00:08:53,080 --> 00:08:57,740 Hang on one second. Let me go upstairs and see if they want us to, how much I'm 185 00:08:57,740 --> 00:08:59,720 going to pay her for that, because I feel bad we opened them. 186 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Right. All right, hang on. 187 00:09:16,780 --> 00:09:19,540 There, you come on up here and put that together. We'll put them in there. 188 00:09:20,780 --> 00:09:21,719 Come here, you. 189 00:09:21,720 --> 00:09:23,480 Oh, he's so huge. 190 00:09:25,260 --> 00:09:28,020 Yeah, bunny breeding is a huge business. 191 00:09:29,060 --> 00:09:30,800 See how much it's jacking up? 192 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 It's put together? 193 00:09:32,320 --> 00:09:33,900 Yeah, because this is just... Perfect. 194 00:09:34,240 --> 00:09:35,320 Look at that little dude. 195 00:09:35,600 --> 00:09:36,599 Hi, bunny. 196 00:09:36,600 --> 00:09:38,020 Those are some big ears, right? 197 00:09:38,360 --> 00:09:39,179 Mm -hmm. 198 00:09:39,180 --> 00:09:40,260 The feet are big. 199 00:09:40,460 --> 00:09:43,020 Feet are very big. The ears are very big, both sides. 200 00:09:43,560 --> 00:09:44,880 That's when they bring it upstate. 201 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 To mate. 202 00:09:46,620 --> 00:09:48,360 To mate, yeah. Yeah. 203 00:09:48,970 --> 00:09:50,790 So here we go. We'll put him inside there. 204 00:09:51,630 --> 00:09:52,670 There he goes. 205 00:09:53,910 --> 00:09:55,370 He's good, right? Yeah. 206 00:09:55,610 --> 00:09:56,610 Aw. 207 00:09:56,890 --> 00:09:57,890 Little buddy. 208 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 Hi, little buddy. 209 00:09:59,610 --> 00:10:00,610 Hey, little buddy. 210 00:10:01,170 --> 00:10:02,650 How does this go? 211 00:10:03,070 --> 00:10:05,210 Yeah. I can take it from here. 212 00:10:09,230 --> 00:10:10,230 Oh, 213 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 it goes on the outside? 214 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Yeah, there we go. 215 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 Perfect. 216 00:10:16,990 --> 00:10:19,320 Perfecto. And that's nice and secure. 217 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 We don't mess around. 218 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 No, we do not mess around. 219 00:10:22,220 --> 00:10:23,780 So, right, yeah, right, bunny cage. 220 00:10:25,640 --> 00:10:29,940 Good. And, um, all right. So cute, right? 221 00:10:30,720 --> 00:10:32,060 Are you comfortable carrying that? 222 00:10:32,280 --> 00:10:33,960 Yeah. Okay, cool. Let's take that upstairs. 223 00:10:34,620 --> 00:10:35,620 Get that with me. 224 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 Great. Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh! 225 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 Oh, shoot. 226 00:10:45,480 --> 00:10:46,920 How in the f*** does that happen? 227 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Oh, my gosh. 228 00:10:49,440 --> 00:10:51,940 Dude, it went through. It changed. 229 00:10:52,180 --> 00:10:53,180 Oh, my gosh. 230 00:10:53,980 --> 00:10:56,200 Just there. Hold on, bunny. Hold on, bunny. 231 00:10:56,700 --> 00:10:58,040 Broke right out the bottom. 232 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Wow. 233 00:11:02,600 --> 00:11:04,160 I've never seen anything like that. 234 00:11:04,440 --> 00:11:05,399 You never saw that? 235 00:11:05,400 --> 00:11:09,560 Oh, my God. Yeah, this bunny clearly has gone through puberty. 236 00:11:10,920 --> 00:11:13,380 I've never seen anything like that. You never saw that? That's amazing. 237 00:11:13,580 --> 00:11:14,940 Yeah, nature, right? 238 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 That's amazing. 239 00:11:31,560 --> 00:11:35,440 Hey, I'm Michael Carbonaro, and we're here at the Navy Pier in Chicago tasting 240 00:11:35,440 --> 00:11:38,600 some of the best... Oh, sorry, I forgot what show we were doing for a second 241 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 there. 242 00:11:39,820 --> 00:11:41,980 But I am at the Navy Pier. Let's eat something. 243 00:11:42,400 --> 00:11:43,399 Cart food. 244 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Yum. 245 00:11:45,580 --> 00:11:48,000 Hi. Hey. How are you? What do you have over here? 246 00:11:48,650 --> 00:11:50,590 I have $3 nuts. 247 00:11:50,830 --> 00:11:51,669 Oh, yeah. 248 00:11:51,670 --> 00:11:54,110 And a bag of chips and a bag of soda. 249 00:11:54,590 --> 00:11:57,010 Nice. What are they, like, candied nuts? 250 00:11:57,370 --> 00:11:58,630 Yes. Oh, sweet. 251 00:11:58,850 --> 00:12:02,590 And I have, like, hot stuff. What is it? Just in case somebody wants, like, 252 00:12:02,610 --> 00:12:05,510 spicy nuts, you can, like, add that on there. Oh, really? 253 00:12:05,750 --> 00:12:08,590 Yes. All right. I'll try some nuts. Okay. 254 00:12:08,970 --> 00:12:11,890 How much is they? It's $3. $3? Yes. Great. 255 00:12:12,830 --> 00:12:13,830 All right. 256 00:12:14,370 --> 00:12:15,490 I love that smell. 257 00:12:15,830 --> 00:12:16,830 You know? 258 00:12:17,980 --> 00:12:19,240 That candied nut smell. 259 00:12:19,600 --> 00:12:20,539 Thank you. 260 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 Thank you. 261 00:12:22,680 --> 00:12:24,080 Thank you. You're welcome. 262 00:12:24,420 --> 00:12:26,020 Oh, getting me fresh kinds. 263 00:12:26,580 --> 00:12:27,580 Awesome. 264 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 That's great. 265 00:12:30,300 --> 00:12:32,160 How do you not just sit here all day eating them? 266 00:12:32,480 --> 00:12:34,640 I can't do that. You can't do it? 267 00:12:35,020 --> 00:12:36,720 I wouldn't sell any. I would just eat them all. 268 00:12:38,240 --> 00:12:39,580 No, I can't do that. 269 00:12:39,960 --> 00:12:42,500 All right. Here you are. 270 00:12:42,740 --> 00:12:43,740 Awesome. 271 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 Yeah. 272 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 Um, yeah. 273 00:12:52,140 --> 00:12:53,039 Pretty good. 274 00:12:53,040 --> 00:12:57,160 You know, they don't, kind of don't have, like, a lot of kick, you know? 275 00:12:57,660 --> 00:12:58,459 What do you mean? 276 00:12:58,460 --> 00:13:00,680 They don't have, like, a lot of flavor, you know, like, a lot of kick. I like it 277 00:13:00,680 --> 00:13:02,520 spicy, kind of. Oh, well. 278 00:13:05,160 --> 00:13:06,139 That stuff? 279 00:13:06,140 --> 00:13:07,140 That's the stuff? Yeah. 280 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Mmm. 281 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 What is it? 282 00:13:12,500 --> 00:13:14,680 Um, it's a spice. A spice? Yeah. 283 00:13:15,360 --> 00:13:16,460 You're supposed to put, like, a lot on? 284 00:13:16,800 --> 00:13:18,300 I guess you can put on as much as you need. 285 00:13:18,540 --> 00:13:20,160 Yeah? That's a yes. 286 00:13:21,220 --> 00:13:22,220 All right. 287 00:13:26,300 --> 00:13:27,620 It tastes really good. 288 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Whoa. 289 00:13:33,740 --> 00:13:35,380 Okay. No more. Okay. 290 00:13:38,380 --> 00:13:39,299 That is good. 291 00:13:39,300 --> 00:13:40,540 Maybe a tiny bit more? 292 00:13:40,780 --> 00:13:42,460 No. I'm going to do it like this. 293 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Thank you. 294 00:13:56,240 --> 00:13:58,980 I want to be friendly, but not too friendly. Like, would you sit next to 295 00:13:58,980 --> 00:14:01,960 want someone to leave the seat open. I want someone to just sit here. 296 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 I'll be nice. 297 00:14:07,960 --> 00:14:09,460 Have you decided what you want? 298 00:14:09,940 --> 00:14:12,400 Yeah, can I get, um, do you have soup? 299 00:14:13,060 --> 00:14:15,140 Yeah, we have wonderful homemade chicken noodle soup. 300 00:14:15,460 --> 00:14:16,119 Chicken noodle? 301 00:14:16,120 --> 00:14:17,200 Mmm, yeah. Very good. 302 00:14:17,760 --> 00:14:19,320 That's on the menu, isn't it? 303 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 It's the soup of the day. 304 00:14:25,100 --> 00:14:29,240 Is that rice in it? No, no, just noodles. Noodles, chicken, a little 305 00:14:29,680 --> 00:14:32,660 Yeah. There you go. Now, careful, it's hot. Thank you. 306 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 All right. 307 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 That's really hot. 308 00:14:59,020 --> 00:15:02,220 Does it water it down to put ice in the soup? Is it going to, like, water it 309 00:15:02,220 --> 00:15:03,400 down? It's just really hot. 310 00:15:04,280 --> 00:15:06,340 Maybe. I have no idea. 311 00:15:06,580 --> 00:15:08,500 Okay. I've never tried it. All right. 312 00:15:14,280 --> 00:15:16,020 Trying to, like, blow cold air on it? 313 00:15:18,360 --> 00:15:19,960 There's a hole in the ice, so that helps. 314 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Myth? 315 00:15:54,660 --> 00:15:55,660 It's frozen. 316 00:15:59,780 --> 00:16:01,360 You don't want this, do you? 317 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 Okay, yeah. 318 00:16:04,360 --> 00:16:05,620 I'm just gonna rinse my hands off. 319 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 Uh, 320 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 could you pack the pepper? 321 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 Thanks. 322 00:16:23,240 --> 00:16:26,020 This is fresh ground, right? 323 00:16:26,460 --> 00:16:28,140 It doesn't look like it. No, right? 324 00:16:28,460 --> 00:16:29,460 Okay. 325 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 It's hard to tell. 326 00:16:30,800 --> 00:16:31,759 Yeah, right? 327 00:16:31,760 --> 00:16:34,500 I don't like to look allergic to the stuff that you grind. 328 00:16:35,040 --> 00:16:36,220 Oh, you are? Yeah, yeah. 329 00:16:36,500 --> 00:16:37,259 Oh, wow. 330 00:16:37,260 --> 00:16:39,520 Right? So that's pre -ground, obviously. 331 00:16:39,820 --> 00:16:40,820 Yeah. Yeah. 332 00:17:09,659 --> 00:17:10,659 That's strong. 333 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 Yeah. 334 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Thanks. 335 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 It's great. 336 00:17:22,180 --> 00:17:23,220 What are you going to do with it? 337 00:17:24,359 --> 00:17:25,460 I like stuff spicy. 338 00:17:25,680 --> 00:17:27,099 Wow. You know? 339 00:17:27,339 --> 00:17:31,440 Gotcha. It's just to, like, open up the... You know how, like, wasabi does 340 00:17:31,440 --> 00:17:35,420 at a sushi place? It opens up the... Yeah, gotcha. 341 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Oh, that's better. 342 00:17:53,600 --> 00:17:56,160 I've never seen anyone do that before. 343 00:17:56,960 --> 00:17:57,719 Oh, no? 344 00:17:57,720 --> 00:17:59,120 No. Oh, yeah. 345 00:17:59,640 --> 00:18:01,720 It's like some... Sorry. 346 00:18:07,440 --> 00:18:08,800 The silverware is gone. 347 00:18:10,460 --> 00:18:12,260 Dude, no. Wait a minute. No. 348 00:18:12,460 --> 00:18:13,540 How the hell did that happen? 349 00:18:20,840 --> 00:18:22,580 Hello, thanks for joining me in my living room. 350 00:18:23,140 --> 00:18:24,140 It's not my living room. 351 00:18:24,520 --> 00:18:27,540 They put this stuff on display like living room. It's like little sets. 352 00:18:28,200 --> 00:18:29,880 It's going to be fun. Okay, I'm going to hide you. 353 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 You can go to my pocket. 354 00:18:32,640 --> 00:18:36,340 Okay, so this is the place where, you know, we put stuff out so people can 355 00:18:36,340 --> 00:18:39,560 of get a look at what it looks like when it's in your house. You don't have to 356 00:18:39,560 --> 00:18:42,380 stop just looking at stuff all piled up. This must be it here. 357 00:18:43,040 --> 00:18:45,340 Yep, this is the Roosevelt collection. 358 00:18:46,480 --> 00:18:49,500 Apparently it's some of the most expensive stuff right here, and 359 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 to be buying it tonight. 360 00:18:50,720 --> 00:18:54,480 So we just want to take inventory of it. Okay. Okay, so what's that? 361 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Whoop. 362 00:18:56,980 --> 00:18:58,240 That's been happening a bunch. 363 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 What's this here? 364 00:19:00,900 --> 00:19:02,580 1 ,800? 365 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Yeah. 366 00:19:04,580 --> 00:19:07,680 Let's put that down and say Roosevelt Tea Kettle. But I don't know what plates 367 00:19:07,680 --> 00:19:08,940 he's talking about. Unless it's that? 368 00:19:09,760 --> 00:19:12,160 Did that be the plate there? 369 00:19:13,500 --> 00:19:14,600 1 ,500 each. 370 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 No. 371 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Whoa. 372 00:19:19,090 --> 00:19:20,049 Original Roosevelt. 373 00:19:20,050 --> 00:19:21,670 Yep. Roosevelt plate. 374 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 That's them, huh? 375 00:19:23,310 --> 00:19:24,490 $1 ,500 each? 376 00:19:24,770 --> 00:19:26,210 Yep. Well, great. Touch them. 377 00:19:27,810 --> 00:19:30,570 Oh, my gosh. Yeah, you don't use these at a picnic, huh? No. 378 00:19:31,570 --> 00:19:32,570 Wow. 379 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 Look at that. 380 00:19:35,230 --> 00:19:38,890 Oh, my gosh. I don't know who, like, would spend the money to have that. I 381 00:19:38,910 --> 00:19:41,810 even though it is that old, but why would you want that for that company? 382 00:19:41,810 --> 00:19:42,890 get some serious collectors. 383 00:19:43,350 --> 00:19:44,370 Yeah. Wow. 384 00:19:44,750 --> 00:19:45,750 Let's close that up. 385 00:19:47,460 --> 00:19:51,200 Okay, so we have one, two, three, four, five, six plates at $1 ,500 each. 386 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 Oh, look at this. 387 00:19:55,320 --> 00:19:56,420 These are all Roosevelt? 388 00:19:56,880 --> 00:19:57,559 Yeah. Okay. 389 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Yeah. 390 00:19:58,720 --> 00:20:01,760 All right, so $2 ,500 for the set of silverware. 391 00:20:02,740 --> 00:20:03,740 Yeah. 392 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Okay. 393 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Okay. 394 00:20:11,800 --> 00:20:13,160 Here we go again. 395 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Got it browned out? 396 00:20:15,080 --> 00:20:15,899 There we go. 397 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 There we go. Okay, good. 398 00:20:17,730 --> 00:20:20,870 This is the tea kettle. 399 00:20:24,450 --> 00:20:26,530 Oh, yeah, the tea kettle. It was here a second ago. 400 00:20:28,170 --> 00:20:28,989 Where'd it go? 401 00:20:28,990 --> 00:20:29,990 Did you put it in the cabinet? 402 00:20:30,890 --> 00:20:33,450 We were looking at it like just... It was just right here. 403 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 Yeah. 404 00:20:34,750 --> 00:20:35,750 That's weird. 405 00:20:39,330 --> 00:20:40,970 What happened to it? I don't know. 406 00:20:41,430 --> 00:20:42,430 It's just vanished. 407 00:20:44,010 --> 00:20:45,510 You didn't put it in here? 408 00:20:52,520 --> 00:20:53,600 The silverware is gone. 409 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 What? 410 00:20:56,420 --> 00:21:00,460 Dude, what the... Are you serious, man? Wait a minute. The silverware is gone. 411 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 Hold on a second. 412 00:21:05,920 --> 00:21:07,080 What the heck just happened? 413 00:21:12,140 --> 00:21:13,520 The silverware is gone. 414 00:21:16,940 --> 00:21:20,720 Okay. What's going on? I don't know. Hold on. You know what? Let me, uh... 415 00:21:21,429 --> 00:21:22,590 Just hang tight for a second. 416 00:21:22,790 --> 00:21:27,550 I'm going to ask my boss downstairs because they've been, you know, it's got 417 00:21:27,550 --> 00:21:28,550 be something with that light. 418 00:21:28,790 --> 00:21:29,890 That is so weird. 419 00:21:34,090 --> 00:21:36,250 They were talking about these things going in and out. 420 00:21:45,450 --> 00:21:46,450 Blake, they're gone. 421 00:21:47,210 --> 00:21:48,210 Huh? 422 00:21:48,750 --> 00:21:50,990 There were six plates. Oh, okay. 423 00:21:51,230 --> 00:21:52,230 Something's going on. Let's go downstairs. 424 00:21:52,690 --> 00:21:58,630 Dude, no. Wait a minute. No. Dude, did you hear that thing about speed 425 00:21:58,630 --> 00:22:01,250 thieves? Is that a real thing? 426 00:22:01,890 --> 00:22:03,010 I've never heard of that. 427 00:22:03,610 --> 00:22:06,910 It's like the jewelry store around the corner said that they were working and 428 00:22:06,910 --> 00:22:09,790 they had like, because they heard we were having lighting issues and they 429 00:22:09,790 --> 00:22:13,890 like, watch out for lighting issues because speed thieves will control the 430 00:22:13,890 --> 00:22:17,150 and steal things. That's how they get like diamonds and jewelry. 431 00:22:17,430 --> 00:22:18,430 Do you know what I mean? 432 00:22:18,510 --> 00:22:19,510 Like what? 433 00:22:19,990 --> 00:22:23,130 And we were looking at a whole thing. Yeah. Remember? 434 00:22:23,830 --> 00:22:26,610 Because I just wrote it down. It's got to be speed thieves. 435 00:22:27,170 --> 00:22:29,430 We had like a whole meeting about this. 436 00:22:30,310 --> 00:22:31,310 And hello? 437 00:22:48,360 --> 00:22:53,100 We were looking at a whole thing. I still remember because I just wrote it 438 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 We've just got to be speed thieves. 439 00:22:54,840 --> 00:22:57,080 We had like a whole meeting about this. 440 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 Hello? 441 00:23:20,550 --> 00:23:21,550 Ah! 442 00:23:22,230 --> 00:23:23,730 Oh my gosh, that was so fast. 443 00:23:24,110 --> 00:23:26,250 Let's get down, go downstairs, man. Come on. 444 00:23:26,510 --> 00:23:28,310 Okay, here, wait. Can you break my hands out? 445 00:23:28,710 --> 00:23:30,190 Oh my, this is so weird. 446 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 Dude. 447 00:23:32,810 --> 00:23:33,810 Oh my gosh. 448 00:23:34,350 --> 00:23:35,430 Did you hear that tape? 449 00:23:36,330 --> 00:23:38,970 That was so... How did they do this so quick? 450 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Okay, 451 00:23:43,230 --> 00:23:44,230 hold on a minute. 452 00:23:44,250 --> 00:23:46,550 It's got to be speed thieves. They work like that in the dark. 453 00:23:46,890 --> 00:23:49,410 Come on, man. I'm telling you. Haven't you ever heard of that? They use the 454 00:23:49,410 --> 00:23:55,330 Carbonaro effect. The Carbonaro effect is also the name of a hidden camera 455 00:23:55,330 --> 00:23:56,370 TV show. 456 00:23:58,170 --> 00:24:02,330 And you, my friend, are on that TV show right now. 457 00:24:03,450 --> 00:24:04,490 Are you serious? 458 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 I'm serious. 459 00:24:06,650 --> 00:24:08,670 Are you serious? I'm serious. 460 00:24:09,050 --> 00:24:13,110 What TV? Dude, my name is Michael Carbonaro. Okay. 461 00:24:13,330 --> 00:24:14,330 I'm a magician. 462 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 Oh, man. 463 00:24:23,220 --> 00:24:24,580 I thought it was heartbeat. 33444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.