All language subtitles for the_carbonaro_effect_s02e23_sets_itself_lights_itself

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 Oh, this whole thing is a touch screen. It's a touch counter. 2 00:00:21,460 --> 00:00:22,600 It's a touch salesperson. 3 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 It's a touchy store. 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,800 Touch everything and buy it. 5 00:00:27,260 --> 00:00:28,640 How are you doing? I'm good. 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,400 Find everything you're looking for? 7 00:00:30,820 --> 00:00:31,820 Yep. Perfect. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 What are these? 9 00:00:33,800 --> 00:00:34,659 Laundry bags. 10 00:00:34,660 --> 00:00:38,000 Oh, that's nice. Wow, they pack up really small, right? I know. 11 00:00:38,320 --> 00:00:41,580 The travel stuff here is amazing. Oh, I know. The travel stuff is good. 12 00:00:41,660 --> 00:00:42,660 Stapler's not so good. 13 00:00:42,980 --> 00:00:45,860 Travel stuff's good. Stapler's not good. I'm going to open a new one over here. 14 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Let me slide your purse over. 15 00:00:47,580 --> 00:00:48,580 Yeah. 16 00:00:49,580 --> 00:00:53,020 At least you're working all the time. You can get whatever you want to. That's 17 00:00:53,020 --> 00:00:54,200 right. Yeah. 18 00:00:54,740 --> 00:00:57,320 I am no good at opening these packages. Oh, they're horrible. 19 00:00:57,720 --> 00:01:01,140 Yeah. My mom doesn't let me use her scissors because they dull the scissors 20 00:01:01,280 --> 00:01:02,280 True. Yeah. 21 00:01:03,900 --> 00:01:05,840 Have you seen, you know what they have is these things. 22 00:01:06,460 --> 00:01:09,740 We started selling them too. You ever seen the package disheller? 23 00:01:12,040 --> 00:01:15,540 What does that do? Oh, it's a disheller for this kind of stuff so you can just 24 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 pop it out like that. 25 00:01:18,380 --> 00:01:19,540 So it pops out of the package. 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Like this. 27 00:01:26,740 --> 00:01:28,160 Okay, how'd you do this? 28 00:01:28,440 --> 00:01:31,140 Because this has no way. 29 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 Yeah. 30 00:01:32,820 --> 00:01:36,380 Just take the pressure that's inside, this built -up pressure in there that 31 00:01:36,380 --> 00:01:37,339 holds it. 32 00:01:37,340 --> 00:01:41,480 But how the heck did you... See how it goes like this? 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,880 Yeah, but you're just pushing it. Right. So how did it get out? 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,800 It's bumping it out. 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,880 It's bumping it through. It gives it like a, like you can feel it on your 36 00:01:52,080 --> 00:01:55,380 Feel that? But still, it's still closed. 37 00:01:55,740 --> 00:01:59,060 Right. That's what it does. It de -shells it. So it's like still closed. 38 00:01:59,300 --> 00:02:01,560 Okay. How much did that give them? This is $30. 39 00:02:01,920 --> 00:02:03,060 Oh, I got to keep that in mind. 40 00:02:03,380 --> 00:02:06,860 I forgot I had it, but they're great for anything. What is it called again? 41 00:02:07,400 --> 00:02:11,760 It's the Weber Package de -sheller. De -sheller. Yeah. So like anything that's 42 00:02:11,760 --> 00:02:15,520 like that, it just, yeah, just shoots that right out. 43 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Try it. 44 00:02:17,010 --> 00:02:19,590 No, I can't do that. You know, you're stuck. 45 00:02:20,370 --> 00:02:21,370 Yeah. 46 00:02:22,030 --> 00:02:23,090 That is amazing. 47 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 That's glued, right? 48 00:02:24,730 --> 00:02:27,630 Yeah, I mean, there's no... That's so cool. 49 00:02:28,070 --> 00:02:29,970 I know, that's stuff they come up with here. 50 00:02:31,270 --> 00:02:32,270 I love it. 51 00:02:32,330 --> 00:02:33,450 Can I offer you some peanuts? 52 00:02:33,730 --> 00:02:36,350 Oh, no, thank you. That wouldn't work, would it? I don't think so. 53 00:02:36,570 --> 00:02:37,570 Would it work with peanuts? 54 00:02:38,730 --> 00:02:39,730 They're sealed, right? 55 00:02:41,050 --> 00:02:42,050 I gotta try it. 56 00:02:46,620 --> 00:02:47,579 No way. 57 00:02:47,580 --> 00:02:48,580 Wow. 58 00:02:49,220 --> 00:02:50,740 No way. Just knock them right out. 59 00:02:55,700 --> 00:02:57,040 There's nothing in here. Wow. 60 00:02:57,700 --> 00:03:01,640 Okay, don't forget that you have to staple that. That's exactly right, yeah. 61 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 Oops. 62 00:03:05,220 --> 00:03:06,220 No way. 63 00:03:07,000 --> 00:03:11,120 You know what? It went off in my hand, and now... Hold on a minute. Don't tell 64 00:03:11,120 --> 00:03:14,060 me that you got it back in there. Yeah, no, it went in the stapler package. 65 00:03:14,890 --> 00:03:18,310 How the heck did you do that? I shot it off in my hand when I wasn't, like, 66 00:03:18,330 --> 00:03:20,950 looking at it. But you put it back in as well? I didn't know that. 67 00:03:21,210 --> 00:03:22,970 It had, yeah. 68 00:03:23,270 --> 00:03:27,050 Okay, you need another one. Yeah. Anybody else? Let me grab one really 69 00:03:27,230 --> 00:03:30,370 Yeah, go. I'll be right back so I can pull that thing out. Oh, my God. 70 00:03:49,329 --> 00:03:50,329 Why'd they put these on? 71 00:03:50,490 --> 00:03:52,490 It's like on the inside, it's so hard to get. 72 00:03:53,590 --> 00:03:55,290 Yeah, I'd have to like bend it in. 73 00:03:55,930 --> 00:03:58,030 Maybe through here? You know what I could do, probably? 74 00:03:58,770 --> 00:04:01,410 Maybe just clean, maybe sometimes it was dirty. 75 00:04:03,070 --> 00:04:04,170 Oh, here, I'll just do this. 76 00:04:06,930 --> 00:04:07,930 That's better. 77 00:04:11,430 --> 00:04:12,590 How did that happen? 78 00:04:13,070 --> 00:04:16,269 I was just trying to clean off the front of the glass, and then it like... You 79 00:04:16,269 --> 00:04:18,029 know how like the scanner light pops out? 80 00:04:18,970 --> 00:04:22,029 So I scanned it when you held it. Yeah. And then I scanned it again. Well, it 81 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 didn't scan it through here. No. 82 00:04:23,410 --> 00:04:24,450 It scanned it when I pulled it out. Yeah. 83 00:04:25,590 --> 00:04:29,690 How did you pull the light out? Oh, it's just store policy, you know. It's a 84 00:04:29,690 --> 00:04:31,190 safety issue, you know, for, like, returns. 85 00:04:31,810 --> 00:04:34,690 Yeah. Pretty weird, right? They don't want people going out in the parking lot 86 00:04:34,690 --> 00:04:37,990 holding this because it looks like a gun. Oh, yeah. So that people would be 87 00:04:37,990 --> 00:04:41,230 to take the light out to the parking lot and then do it. Really? Yeah, which 88 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 makes sense. 89 00:04:42,850 --> 00:04:46,430 It was just the light, though. Yeah, it was just the, like, the red. The little 90 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 piece of light. 91 00:04:47,650 --> 00:04:48,650 Yeah. 92 00:04:51,539 --> 00:04:53,420 Okay, so we got it. 93 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 We got it once. 94 00:04:55,040 --> 00:04:58,080 Now the battery is out. Totally. All right, let me grab a battery. I'll be 95 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 back. One second. 96 00:05:06,460 --> 00:05:07,480 And here we go. 97 00:05:09,020 --> 00:05:12,400 One, two, three. 98 00:05:12,680 --> 00:05:14,200 And this too, right here. 99 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 Totaling. 100 00:05:17,900 --> 00:05:18,839 $222 .51. 101 00:05:18,840 --> 00:05:21,360 Oh, that's down. Let me swipe it over here for you. Okay, great. 102 00:05:24,060 --> 00:05:25,640 You know what? I think it will work over here. 103 00:05:25,900 --> 00:05:26,900 Here you go. 104 00:05:27,500 --> 00:05:28,680 Okay, just slide it in there. 105 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 Sorry? 106 00:05:33,300 --> 00:05:34,640 I gave you my card, didn't I? 107 00:05:35,080 --> 00:05:36,340 Oh, did I have it? 108 00:05:36,620 --> 00:05:38,800 Yeah. Oh, you know what? I just put it. 109 00:05:39,740 --> 00:05:40,840 I was just holding it. 110 00:05:41,200 --> 00:05:43,000 I'm so happy one of those days have passed. 111 00:05:44,940 --> 00:05:46,520 Okay, wait a minute. Let's just retrain. 112 00:05:47,100 --> 00:05:48,840 You, I said the total. 113 00:05:49,120 --> 00:05:50,380 Did I put it on the table? 114 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Let's just look. 115 00:05:52,860 --> 00:05:54,160 I'm sorry. 116 00:05:54,460 --> 00:05:55,540 It's totally my fault. 117 00:05:56,220 --> 00:06:02,480 I did, um... Oh, wait. 118 00:06:04,580 --> 00:06:06,800 Doesn't that look like a card? That can't be, though, right? 119 00:06:07,900 --> 00:06:09,480 I'm telling you, there's a card in there. 120 00:06:09,760 --> 00:06:11,620 I know, but no way could that have been in there. 121 00:06:11,960 --> 00:06:15,320 We didn't even touch it. No, I know, but these are safety boxes. Look at this. 122 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Here, look. 123 00:06:21,980 --> 00:06:24,620 Yeah, there is a card in there. I mean... 124 00:06:24,620 --> 00:06:31,920 Suzanne? 125 00:06:33,060 --> 00:06:37,320 Is that... Could that be... You know, that is so strange. 126 00:06:37,720 --> 00:06:41,440 They said that these were used for, like, jewelry to keep them... to keep it 127 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 protected. 128 00:06:48,430 --> 00:06:49,430 How would that? 129 00:06:49,770 --> 00:06:50,850 That is so strange. 130 00:06:51,130 --> 00:06:54,670 They just said get rid of these because they didn't want people having these 131 00:06:54,670 --> 00:06:57,150 because they said it was like suck things in. 132 00:06:57,490 --> 00:07:02,750 I mean, you touched it. Do you want them? Because they obviously like you. 133 00:07:22,409 --> 00:07:23,990 Look at me. Come closer. Come closer. 134 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 That's you. 135 00:07:29,010 --> 00:07:30,010 You at home. 136 00:07:30,330 --> 00:07:31,370 That's you. I'm an artist. 137 00:07:33,790 --> 00:07:34,790 That's cool, right? 138 00:07:34,870 --> 00:07:37,490 Yeah, I don't know what it's doing. What? There's nothing. 139 00:07:37,770 --> 00:07:42,330 Oh, that little, like, training thing for origami. 140 00:07:42,770 --> 00:07:46,350 Oh. I think you're supposed to use the box as a guide. 141 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 Which one do you like? 142 00:07:48,150 --> 00:07:49,150 I was going to do the heart. 143 00:07:49,290 --> 00:07:51,730 The heart? Is that the easiest one? It looks like it is. 144 00:07:52,200 --> 00:07:55,780 Yeah, the heart. Yeah, it's like you take, well, this is what, some guy came 145 00:07:55,780 --> 00:07:58,520 and was like showing me how it works. He didn't speak English, but he gave me 146 00:07:58,520 --> 00:08:03,900 the directions, and it's just symbols, but it's not like, like if you put, he 147 00:08:03,900 --> 00:08:08,320 said you fold it in half and in half again so that it's in quarters like 148 00:08:08,520 --> 00:08:11,860 That's how you start it. You start it like that, and then you balance it on 149 00:08:11,860 --> 00:08:15,220 light stick that's inside there, which is weird because they put the directions 150 00:08:15,220 --> 00:08:18,660 inside. Exactly. You balance that like that, and you close it. 151 00:08:19,780 --> 00:08:21,320 So you do it with the box closed? 152 00:08:21,850 --> 00:08:25,330 Yeah, that's what he was showing me. Like, you would go, because that's up. 153 00:08:25,330 --> 00:08:29,230 go up, then down, and push. That's what those arrows are. 154 00:08:29,530 --> 00:08:32,110 And then this is to go around like that. 155 00:08:34,630 --> 00:08:38,390 And I open it, and... Yeah. 156 00:08:41,510 --> 00:08:46,190 You're kidding me. No, that's what he was showing us. That is amazing. 157 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 Yeah, it's like... 158 00:08:48,439 --> 00:08:51,740 Apparently, like, origami, well, it's simple shapes. It's not, like, really 159 00:08:51,740 --> 00:08:55,380 complicated, but, like... It blew my mind. No, no, no. I'm so going away. 160 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 That is so cool. 161 00:08:57,440 --> 00:08:59,800 Well, because origami apparently means, like, one finger. 162 00:09:00,100 --> 00:09:04,940 That's, like, mimicking the one finger. So all the moves, all the folding can be 163 00:09:04,940 --> 00:09:07,180 done with one beam. 164 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 Amazing. I love it. 165 00:09:09,500 --> 00:09:12,120 That's a good present. It is a good present. Yeah. 166 00:09:12,500 --> 00:09:16,780 Apparently this was like a kid's toy, but it would be like our version of 167 00:09:16,780 --> 00:09:18,300 training wheels on a bicycle. 168 00:09:18,580 --> 00:09:19,580 Some American version. 169 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Yeah. 170 00:09:20,900 --> 00:09:24,040 There's a smart over there. That's so cool. Can I keep this one? Sure, you can 171 00:09:24,040 --> 00:09:26,980 keep that, yeah. It's not like I'm going to do anything with it, but maybe I'll 172 00:09:26,980 --> 00:09:28,380 keep it on my dashboard for a minute. Oh, yeah. 173 00:09:28,620 --> 00:09:30,920 Oh, you know, the other one was fun was with the dollar. 174 00:09:31,580 --> 00:09:32,339 Oh, really? 175 00:09:32,340 --> 00:09:33,380 Yeah, do you have a dollar? 176 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 Yeah, I do. 177 00:09:35,340 --> 00:09:36,640 It's an off -map one, though. 178 00:09:37,120 --> 00:09:39,560 So I'm going to have to remember it. I don't know if I remember it. Well, you 179 00:09:39,560 --> 00:09:40,559 try it. 180 00:09:40,560 --> 00:09:44,700 Okay, okay. You tell me. So fold it. Okay. Fold it in half again. 181 00:09:44,940 --> 00:09:47,140 That matters. Right? And then fold it in half again. 182 00:09:48,160 --> 00:09:49,340 That's kind of how it was folded already. 183 00:09:49,580 --> 00:09:51,440 Yeah. Okay. And make a tight crease. 184 00:09:51,800 --> 00:09:52,799 Okay, really tight. 185 00:09:52,800 --> 00:09:56,200 And then balance it on top of the beam. If you balance that on top of that, 186 00:09:56,400 --> 00:09:59,480 right? Okay, go ahead. You do it. Close it. All right. What am I going to make? 187 00:09:59,700 --> 00:10:01,420 Close the... Close the latch. 188 00:10:01,740 --> 00:10:03,260 Okay. Let me see if I can do this backwards. 189 00:10:04,420 --> 00:10:06,680 You're going to go that way. Just flip it? Mm -hmm. 190 00:10:07,000 --> 00:10:09,540 Wait. Hold on. This way. Because I'm backwards. 191 00:10:10,040 --> 00:10:11,600 Okay. Go that way. 192 00:10:12,120 --> 00:10:13,220 Hold on. Yep. 193 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 Back. 194 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 Flip it one more over. 195 00:10:16,200 --> 00:10:18,060 Now you're going to slide it fast. Yep. 196 00:10:18,380 --> 00:10:19,800 Good. Flip it on top. 197 00:10:20,500 --> 00:10:21,580 Yep. Top. 198 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 Turn. 199 00:10:23,280 --> 00:10:26,200 And now flip it back over very gently. Up and to. Yep. 200 00:10:26,480 --> 00:10:28,120 And open it. Oh, I didn't do that gently. 201 00:10:28,780 --> 00:10:30,600 Did you do it? No, I didn't do anything. 202 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 You're terrible. 203 00:10:32,920 --> 00:10:36,260 You have like ninja moves where you're like, choo, choo, choo, choo. All right, 204 00:10:36,260 --> 00:10:39,000 try it unfolded. Balance it unfolded completely. Do you know what I think it 205 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 did? 206 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 What? 207 00:10:45,740 --> 00:10:47,220 You've got to be kidding me. 208 00:10:47,520 --> 00:10:48,580 That's my fault. Yeah. 209 00:10:49,220 --> 00:10:50,580 Wait, wait, wait, wait, wait. 210 00:10:50,840 --> 00:10:52,260 Wait, my mind is blown. No. 211 00:10:52,980 --> 00:10:56,560 It turned, yeah. Are you, am I? Because I'm looking at you. I'm looking at, I'm 212 00:10:56,560 --> 00:10:58,280 trying to give you directions facing this way. 213 00:10:58,640 --> 00:11:01,260 When I said it goes this way, you would have been mirroring me. 214 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 So it folded. 215 00:11:03,680 --> 00:11:05,600 It didn't fold it. It cut it. 216 00:11:05,940 --> 00:11:09,260 No, it folded the corners in to itself. 217 00:11:09,780 --> 00:11:11,240 Look at it. Yeah. 218 00:11:12,180 --> 00:11:13,760 How did it reprint? 219 00:11:14,160 --> 00:11:18,360 Well, like, you know, like this paper is one color on one side and one color on 220 00:11:18,360 --> 00:11:21,780 the other. If you fold it in, you're not going to see any of the white paper 221 00:11:21,780 --> 00:11:27,980 anymore. It all gets folded up. True, but it's like it reprinted. I wonder if 222 00:11:27,980 --> 00:11:29,340 can use this to buy something. 223 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 I'm going to keep this. 224 00:11:31,540 --> 00:11:34,160 Okay, yeah. We could try and undo it. No. 225 00:11:34,460 --> 00:11:36,680 No? Nope. This is my souvenir. 226 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 This is my real souvenir. 227 00:11:38,000 --> 00:11:41,100 Okay. I feel like I'm on drugs right now, actually. 228 00:11:41,380 --> 00:11:42,900 Thank you. You're welcome. 229 00:11:45,180 --> 00:11:50,200 Hello. Hello. How are you? Good. I was just trying this stuff out, this auto 230 00:11:50,200 --> 00:11:55,060 -calligraphy. It makes it easier than training how to do calligraphy. 231 00:11:55,760 --> 00:12:00,200 So, yeah, you just... For, like, weddings and stuff, you could write, 232 00:12:00,200 --> 00:12:01,820 little reserved table cards. 233 00:12:02,100 --> 00:12:03,940 And, like, my writing's not very good. 234 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 Mine is. Yeah, it just looks like, you know, basic. 235 00:12:06,660 --> 00:12:08,260 Yeah. It just looks like basic writing. 236 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 It looks good. 237 00:12:09,760 --> 00:12:14,840 Well, it's okay. The pen makes it okay. But this ink has, like, a natural enzyme 238 00:12:14,840 --> 00:12:17,440 in it that kind of is like an active culture. 239 00:12:17,720 --> 00:12:21,080 Okay. So after you write with it, you just, you know, you're supposed to 240 00:12:21,080 --> 00:12:22,019 it. Yeah. 241 00:12:22,020 --> 00:12:23,580 And it spreads through the paper. 242 00:12:23,860 --> 00:12:24,779 Oh, nice. 243 00:12:24,780 --> 00:12:26,240 And it kind of swirls the edges. 244 00:12:26,840 --> 00:12:30,840 on what you wrote so that it makes it, like, look fancier. 245 00:12:32,940 --> 00:12:34,300 Wow. Yeah. 246 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 That's really cool. 247 00:12:35,640 --> 00:12:39,640 Yeah. You know how printer ink has live cultures inside of it? 248 00:12:40,000 --> 00:12:43,680 It's that someone noticed that if you leave it on the right kind of paper, the 249 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 little cultures will try and travel. 250 00:12:45,620 --> 00:12:49,000 Ah. So they were like, let's take advantage of that, you know, and make 251 00:12:49,000 --> 00:12:50,080 something artistic. 252 00:12:50,420 --> 00:12:54,460 You could use any kind of paper that doesn't have a coating on it, and you 253 00:12:54,460 --> 00:12:56,040 write, you know, whatever you want, like a... 254 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 What's your name? 255 00:12:57,570 --> 00:13:01,210 Amanda. A -M -A -N -D -A. Okay, I'll do my best calligraphy. 256 00:13:02,530 --> 00:13:07,790 A -M -A -N -D -A. 257 00:13:08,310 --> 00:13:09,650 Try and do, like, a thing on it. 258 00:13:10,150 --> 00:13:11,150 A little bit fancy. 259 00:13:11,570 --> 00:13:12,570 Yeah. 260 00:13:13,770 --> 00:13:16,770 Yeah, and it's still wet, so you don't touch it with your fingers. 261 00:13:17,010 --> 00:13:21,010 Yeah. But when it's like that, you just want to, like, shake it like this, and 262 00:13:21,010 --> 00:13:23,830 you can see it, like, start to... There it goes through, right? 263 00:13:24,130 --> 00:13:25,130 That's crazy. 264 00:13:26,040 --> 00:13:27,040 See that? 265 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 Yeah. 266 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Swirls right on through there. 267 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Wow. Yeah. 268 00:13:32,300 --> 00:13:35,900 Here, you take that, hang on to that, and I'll get you a pack of this paper, 269 00:13:35,980 --> 00:13:39,140 okay? Okay. The whole kit should come out the $7 total. Okay. 270 00:13:39,340 --> 00:13:40,540 We'll be right back. That's awesome. 271 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 I didn't set that. 272 00:14:04,430 --> 00:14:05,429 It looks nice. 273 00:14:05,430 --> 00:14:06,430 No, but who set that? 274 00:14:06,550 --> 00:14:08,030 You set that, too. No, I didn't. 275 00:14:08,410 --> 00:14:09,410 Something's weird. 276 00:14:23,430 --> 00:14:25,850 Ooh, governor's mansion. 277 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 Ooh. 278 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 We'll work on that. 279 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Yeah, 280 00:14:33,980 --> 00:14:36,400 come on over here. I'll show you what we're doing. Okay. 281 00:14:36,640 --> 00:14:37,940 We're just setting up a bunch of thick tops. 282 00:14:38,280 --> 00:14:42,120 Okay. Tonight, the 100 -year anniversary of the fire. 283 00:14:42,980 --> 00:14:48,220 Of 1916. Every year they have an event that honors the rebuilding of the 284 00:14:48,220 --> 00:14:50,160 mansion. This is the hero table. 285 00:14:50,440 --> 00:14:55,160 This is the table that we set up, you know, the governor's wife perished in 286 00:14:55,160 --> 00:14:59,800 fire. So every year they set up a table. Nobody dines at it, but it's an honor. 287 00:15:00,220 --> 00:15:04,380 It's going to have white linen and these special plates. Hey, come around here. 288 00:15:04,440 --> 00:15:06,700 I'll show you. This is what makes tonight's event really special. 289 00:15:06,920 --> 00:15:10,680 They're excited because in 100 years, you know, they set up the table, but 290 00:15:10,680 --> 00:15:11,780 actually just uncovered. 291 00:15:12,480 --> 00:15:15,520 Some of the china from 1916. It was found at an auction. 292 00:15:15,800 --> 00:15:18,480 Oh, wow. So that's what we're going to do that table with. Okay. 293 00:15:18,800 --> 00:15:20,520 Really thrilled about it. That's where it is. 294 00:15:20,740 --> 00:15:24,300 It's pretty, isn't it? Yeah. And when we set that table, of course, I'll give 295 00:15:24,300 --> 00:15:25,920 you gloves, too. We have to be very careful. 296 00:15:26,440 --> 00:15:30,300 So these are going to get set over there. I don't want to put it down until 297 00:15:30,300 --> 00:15:33,400 bring these over to this table here. Okay. 298 00:15:34,240 --> 00:15:35,460 So come around over here. 299 00:15:37,100 --> 00:15:38,100 Great. 300 00:15:38,460 --> 00:15:40,600 Let's have you take the linen. 301 00:15:41,150 --> 00:15:44,710 Okay. And put it on the table. Okay. I wouldn't drape it yet. We'll do that 302 00:15:44,710 --> 00:15:47,710 last. Okay. Because we don't want any dust to get on it or anything. 303 00:15:48,370 --> 00:15:50,930 And, oh, here, take two of the napkins as well. Okay. 304 00:15:51,570 --> 00:15:52,570 Here you go. 305 00:15:53,590 --> 00:15:57,270 Yeah. We always set that table last after the whole event is set up. 306 00:15:57,650 --> 00:16:03,030 Okay. So come on over here, and I will have you put those gloves on and just 307 00:16:03,030 --> 00:16:06,330 wipe down those spoons. Okay. Just try and polish them up a little bit more. 308 00:16:06,530 --> 00:16:07,530 Yeah, no problem. 309 00:16:07,630 --> 00:16:09,450 I'll bring this into the kitchen to get cleaned. 310 00:16:10,030 --> 00:16:14,330 And I also have a pair of candlesticks from the 1916 fire. 311 00:16:14,590 --> 00:16:15,349 Oh, cool. 312 00:16:15,350 --> 00:16:17,130 So we're going to bring those out. We're not going to light them, obviously. 313 00:16:17,250 --> 00:16:21,290 That's what started the fire. That's what started the fire. So I'm going to 314 00:16:21,290 --> 00:16:24,850 the candlestick, wipe those down, put it with the rest of the silverware, and 315 00:16:24,850 --> 00:16:26,830 then I'll be right back, okay? Okay. All right. 316 00:17:12,200 --> 00:17:13,599 All right, I found the candle stuff. 317 00:17:13,819 --> 00:17:14,819 Oh! 318 00:17:15,319 --> 00:17:16,400 I didn't set that. 319 00:17:17,560 --> 00:17:18,619 It looks nice. 320 00:17:18,880 --> 00:17:19,799 That's good. 321 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 No, but who set that? 322 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 What? Who set that table? 323 00:17:24,319 --> 00:17:27,960 What do you mean, who set that table? You set the table. No, I didn't. 324 00:17:28,180 --> 00:17:33,080 Well... I swear to you, I did not set that. 325 00:17:33,540 --> 00:17:35,760 I turned around and saw it like that. 326 00:17:36,740 --> 00:17:38,740 I just stepped out. I know. 327 00:17:42,400 --> 00:17:45,860 Wait a second. Hold on a minute. You said that. And it's okay that you said 328 00:17:45,940 --> 00:17:47,900 I swear to God. I swear on my life. 329 00:17:48,320 --> 00:17:52,380 It's okay. As long as you wore the gloves to handle the silverware, they're 330 00:17:52,380 --> 00:17:54,480 going to mind. I couldn't do napkins like that. 331 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 I swear on my life. 332 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Hold on a minute. 333 00:17:59,960 --> 00:18:02,080 I had you bring the linen over to the table. 334 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Yeah. It couldn't have been 30 seconds. 335 00:18:04,800 --> 00:18:06,320 When I stood here, you went in there. 336 00:18:06,580 --> 00:18:10,920 Yeah. And I thought maybe I was hallucinating. I turned around and I was 337 00:18:10,960 --> 00:18:14,400 how'd that table get set up? Oh, my God. Because I remember you saying, we're 338 00:18:14,400 --> 00:18:17,140 waiting until the very end. Yeah, I said don't do it. 339 00:18:17,700 --> 00:18:19,260 That is just so weird. 340 00:18:20,820 --> 00:18:21,820 I don't know. 341 00:18:22,780 --> 00:18:23,780 All right. 342 00:18:23,800 --> 00:18:25,260 Okay, so put the candles together. 343 00:18:39,070 --> 00:18:40,070 Something's weird. 344 00:18:45,970 --> 00:18:50,270 I thought maybe I was hallucinating. I turned around and I was like, how'd that 345 00:18:50,270 --> 00:18:51,390 table get set up? 346 00:18:51,690 --> 00:18:55,450 Because I remember you saying we're waiting until the very end. Yeah, I said 347 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 don't do it. 348 00:18:56,570 --> 00:18:58,190 That is just so weird. 349 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 I don't know. 350 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 All right. 351 00:19:02,730 --> 00:19:04,250 Okay, so put the candles together. 352 00:19:17,370 --> 00:19:18,370 Something's weird. 353 00:19:18,710 --> 00:19:20,330 Okay, I don't know, I don't like this. 354 00:19:21,510 --> 00:19:22,670 Oh, that is really weird. 355 00:19:25,930 --> 00:19:30,630 When did those get lit? I don't know, I just... I came in the room with the 356 00:19:30,630 --> 00:19:32,590 candlesticks. Yeah, you put them down there. 357 00:19:33,070 --> 00:19:34,070 We've been talking. 358 00:19:34,490 --> 00:19:36,010 And then... They got lit. 359 00:19:36,290 --> 00:19:37,550 Oh my god, that's weird. 360 00:19:38,310 --> 00:19:42,830 That is like... That's like that, that... What is that called? 361 00:19:46,220 --> 00:19:47,220 I don't know. 362 00:19:47,320 --> 00:19:51,640 Oh, my God. That's like that thing, you know, you bring old things back to a 363 00:19:51,640 --> 00:19:54,460 place that they haven't been before. 364 00:19:55,040 --> 00:19:58,280 And it can cause the Carbonaro effect. 365 00:20:00,460 --> 00:20:02,700 I just had that table. 366 00:20:03,340 --> 00:20:04,340 Oh, my God. 367 00:20:05,180 --> 00:20:06,400 Have you heard of that before? 368 00:20:06,660 --> 00:20:08,600 Yeah. The Carbonaro effect? 369 00:20:08,900 --> 00:20:13,780 I've heard of it, but I didn't believe in it. What is it? It's like a... When 370 00:20:13,780 --> 00:20:15,060 you bring back things. 371 00:20:15,580 --> 00:20:18,200 An olden... You bring an old thing... Back. 372 00:20:18,560 --> 00:20:19,980 To where it hasn't been. Mm -hmm. 373 00:20:20,540 --> 00:20:24,900 And it does what? It, like... Obviously, it sets itself and it lights itself. 374 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Yeah. 375 00:20:26,380 --> 00:20:31,900 The Carbonara Effect is also the name of a hidden camera magic TV show. 376 00:20:32,260 --> 00:20:33,260 Yeah. Yeah. 377 00:20:34,500 --> 00:20:38,200 What if I told you that you were on that TV show right now? 378 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 Oh, my God. 379 00:20:45,060 --> 00:20:47,040 No. My name is Michael Carbonaro. 380 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 I'm a magician. 381 00:20:49,200 --> 00:20:51,940 Guess what? What? You're on my TV show right now. 382 00:20:52,480 --> 00:20:53,740 The Carbonaro Effect. 383 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 Oh, my God. 384 00:20:55,620 --> 00:20:58,620 Well, there's no ghosts, at least that I know of. 385 00:20:59,320 --> 00:21:01,340 I'm thinking I want to get the hell out of here. 386 00:21:01,700 --> 00:21:02,800 That's exactly right. 30865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.