All language subtitles for the_carbonaro_effect_s02e21_top_priority_of_nasa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,109 --> 00:00:19,170 This season we're trying to keep a low profile so nobody knows that I'm from... 2 00:00:19,170 --> 00:00:21,750 Seriously? 3 00:00:25,410 --> 00:00:26,470 Hello. Hey. 4 00:00:27,090 --> 00:00:28,650 Light? Did you want some of these? 5 00:00:28,950 --> 00:00:30,290 Are they a single serve thing? 6 00:00:30,690 --> 00:00:33,430 Oh, yeah. You know, like you make a coffee pod. 7 00:00:33,670 --> 00:00:35,170 It's just for ramen soup. 8 00:00:36,270 --> 00:00:37,610 But the noodles aren't in there. 9 00:00:37,870 --> 00:00:41,310 Yeah. Yeah, it's like, you know how, like, when you... You put it in the pod 10 00:00:41,310 --> 00:00:43,710 then close it, then... I'll show you. 11 00:00:44,010 --> 00:00:47,370 Yeah, because you wouldn't think that it would all, you know, fit inside there. 12 00:00:47,510 --> 00:00:49,610 Because I like really strong coffee, too. 13 00:00:49,830 --> 00:00:52,290 It doesn't go in this, does it? In the machine. 14 00:00:52,530 --> 00:00:53,369 That's weird. 15 00:00:53,370 --> 00:00:54,370 Here, I'll show you. 16 00:00:56,350 --> 00:01:00,010 They freeze dry it, so they're smaller. Yeah. But they're still really good. 17 00:01:02,590 --> 00:01:04,530 And you press the button. 18 00:01:04,730 --> 00:01:08,470 And I hold down the large cup button. And that's pretty much the same kind of 19 00:01:08,470 --> 00:01:10,930 hack for any machine you have. And it will start up. 20 00:01:14,039 --> 00:01:15,039 Yeah. Yeah. 21 00:01:16,700 --> 00:01:18,860 Noodles and the broth comes out. 22 00:01:22,380 --> 00:01:23,400 Okay. Good. 23 00:01:24,080 --> 00:01:27,560 Expands and usually, and then if you press the small cup button, you get a 24 00:01:27,560 --> 00:01:29,260 release. Do the chives come out? 25 00:01:30,540 --> 00:01:31,540 Yeah. 26 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 It's really wild, right? 27 00:01:35,400 --> 00:01:39,420 You want to get some? I mean, you can smell that. It smells really good. 28 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 Is it good? 29 00:01:42,110 --> 00:01:43,130 Yeah, college. So what is it? 30 00:01:43,550 --> 00:01:44,550 All the noodles together? 31 00:01:44,790 --> 00:01:47,210 Yeah, there's noodles, you know. And what's that? 32 00:01:47,550 --> 00:01:50,350 Well, this one's chicken flavor, so it has chicken inside. 33 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 How'd the chicken get there? 34 00:01:52,090 --> 00:01:53,970 It expands in the hot water. 35 00:01:55,150 --> 00:01:57,230 That thing, that came out of there? Yeah. 36 00:01:58,090 --> 00:01:59,350 Yeah, it gives you two pieces. 37 00:01:59,590 --> 00:02:01,810 That, the chicken came out of this thing. 38 00:02:02,150 --> 00:02:03,870 Came out of the pod, yeah. In the pod. 39 00:02:04,750 --> 00:02:08,630 Oh, yeah, the pod, it has everything that's inside the pod will expand. 40 00:02:09,690 --> 00:02:10,690 That's cuckoo, right? 41 00:02:11,150 --> 00:02:13,670 What? How do we get some of these? You want to get some of those? 42 00:02:13,910 --> 00:02:16,970 And not everybody likes their ramen with egg. 43 00:02:17,230 --> 00:02:21,750 But when you're done with the pod, because everything inside is made to 44 00:02:21,950 --> 00:02:23,390 So this doesn't come through. 45 00:02:24,430 --> 00:02:31,390 But the last thing that stays in the cup is a dehydrated egg. So the egg 46 00:02:31,390 --> 00:02:32,590 you can put on top, too. 47 00:02:33,510 --> 00:02:35,530 It's like up on the shuttle. 48 00:02:36,510 --> 00:02:39,850 Right. That's what they invented it for, was for astronauts. 49 00:02:40,430 --> 00:02:43,230 It's all pre -tried, whatever. Because you get sick in space, you know, the 50 00:02:43,230 --> 00:02:44,230 whole mission's off. 51 00:02:44,270 --> 00:02:48,950 So having chicken soup available, like real good chicken soup, is a top 52 00:02:48,950 --> 00:02:49,709 of NASA. 53 00:02:49,710 --> 00:02:52,690 So they try to condense soup as much as they could. 54 00:02:53,070 --> 00:02:56,930 I guess I'm going to do a bunch of chicken. A bunch of chicken. Okay, let 55 00:02:56,930 --> 00:02:59,030 if I have some more chicken in the back, okay? I'll have chicken. I'll have 56 00:02:59,030 --> 00:03:00,030 chicken right back. 57 00:03:08,560 --> 00:03:10,400 This over here is a new vegetable cutter. 58 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 What is it? Where? 59 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 It's called a blade bag. 60 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 How does it work? 61 00:03:15,020 --> 00:03:17,600 I was just reading the instructions, trying to figure out how to do it. 62 00:03:17,940 --> 00:03:22,500 The blade bag, it's lined on the inside with all these little blades, so it's 63 00:03:22,500 --> 00:03:25,260 supposed to make it simple for when you just put a vegetable in. 64 00:03:26,820 --> 00:03:29,200 There's certain ways to shake it. That's why I was trying to figure out the 65 00:03:29,200 --> 00:03:32,400 difference between crinkle cut and... Yeah, see, that does bad. 66 00:03:36,270 --> 00:03:40,870 I don't know whether that's like, is this crinkle cut or is that, that's not 67 00:03:40,870 --> 00:03:42,190 waffled. I don't know what that is. 68 00:03:42,730 --> 00:03:43,730 What? 69 00:03:44,050 --> 00:03:45,770 I could feel like a party platter or something. 70 00:03:46,710 --> 00:03:49,190 Would be able to do that. 71 00:03:49,850 --> 00:03:50,850 What is that? 72 00:03:51,890 --> 00:03:54,790 Well, each blade has its own rotation on it. 73 00:03:55,330 --> 00:03:58,070 Like there's a little nub on each one and each one turns a different way. Some 74 00:03:58,070 --> 00:04:00,850 clockwise, some counterclockwise, and some will flip forward and back. 75 00:04:01,250 --> 00:04:04,830 So depending on how it shakes, it falls between the blades. 76 00:04:07,360 --> 00:04:08,680 Yeah. Yeah. That's ridiculous. 77 00:04:09,500 --> 00:04:10,580 Let me see if I try. 78 00:04:10,800 --> 00:04:12,320 I was just wanting to try different things. 79 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Oh, 80 00:04:19,279 --> 00:04:20,600 that's kind of cool, though. Oh, wow. 81 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 Let me see that. 82 00:04:23,180 --> 00:04:25,540 How does Natalie do it and, like, shape it and stuff? 83 00:04:26,020 --> 00:04:29,080 A caterer invented this so they didn't have to sit and... 84 00:04:29,360 --> 00:04:31,340 Because, like, you can't do that with, like, a normal knife. 85 00:04:31,600 --> 00:04:34,580 Well, I think it's just random. Like, you know how, like, snowflakes are just 86 00:04:34,580 --> 00:04:35,680 random? Yeah. 87 00:04:35,940 --> 00:04:38,040 It's just the way the world falls together. 88 00:04:39,800 --> 00:04:41,640 You just dump it in there and shake it? Yeah. 89 00:04:42,720 --> 00:04:44,680 So can you, like, make them quickly? 90 00:04:45,540 --> 00:04:49,100 I can't figure it out. I think there is, like, a technique to how you shake. 91 00:04:49,820 --> 00:04:53,000 You know, if you grab from corner to corner, side to side, does one thing. 92 00:04:53,220 --> 00:04:54,600 What if you accidentally put your hand in? 93 00:04:55,320 --> 00:04:57,840 But the thing is, you can actually touch the blade. 94 00:05:00,450 --> 00:05:02,630 I'll let you take one home. The directions are here. 95 00:05:03,430 --> 00:05:06,170 I'll fold them up inside and keep that. 96 00:05:06,730 --> 00:05:10,710 And, you know, if enough people are interested in it, we were going to carry 97 00:05:10,710 --> 00:05:11,870 them in the store. Yeah. 98 00:05:13,590 --> 00:05:16,890 But I'll show you. What I do is just hold it by the corners. 99 00:05:17,290 --> 00:05:21,150 Yeah, shake it from corner to corner like that, side to side a little bit. 100 00:05:21,990 --> 00:05:23,710 Yep. And then you just pull it open. 101 00:05:25,070 --> 00:05:26,630 If you had something in. 102 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 What? 103 00:05:30,050 --> 00:05:31,410 I'm sorry, the directions are in there. 104 00:05:33,010 --> 00:05:34,010 Oh, wow. 105 00:05:36,330 --> 00:05:39,110 Well, at least it made a snowflake. Wow, that's really nice. 106 00:05:39,530 --> 00:05:40,530 That's your first time. 107 00:05:40,650 --> 00:05:45,070 That's a really good... The symmetry on that, you're like a natural. 108 00:05:46,110 --> 00:05:47,790 But you're not going to be able to read these. 109 00:05:48,770 --> 00:05:52,450 Yeah, so I can't have it. Let me see if I have another set of directions. Hang 110 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 on one second, okay? 111 00:06:03,180 --> 00:06:06,560 They told us today, too, everyone gets a free home ear waxing kit as well. 112 00:06:06,820 --> 00:06:09,820 My mom uses it, and my grandma uses it. It's really good. 113 00:06:10,520 --> 00:06:12,140 And it comes with everything you need. 114 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 But this is the device right here. 115 00:06:14,620 --> 00:06:17,180 So it's a hollow tube right there. 116 00:06:17,440 --> 00:06:21,340 And you clean it out. I'll show you how it works. It's great if you have a lot 117 00:06:21,340 --> 00:06:22,340 of ear wax. 118 00:06:22,640 --> 00:06:23,680 Make sure that's empty. 119 00:06:25,020 --> 00:06:28,960 And you roll one of these inside of it. You know, you lower one of these down 120 00:06:28,960 --> 00:06:32,440 inside. It's like a gauze wick. 121 00:06:33,360 --> 00:06:37,620 and that gets lowered all the way down, and it has a property that I guess, you 122 00:06:37,620 --> 00:06:39,260 know, wax could adhere to. Oh. 123 00:06:39,600 --> 00:06:41,920 And there's a little suction into it, like this. 124 00:06:42,140 --> 00:06:43,320 So it goes right in the tip. 125 00:06:43,560 --> 00:06:44,319 Uh -huh. 126 00:06:44,320 --> 00:06:48,660 Like that, right? Uh -huh. Do you feel it there? And so the wick, you have to 127 00:06:48,660 --> 00:06:51,800 get the wick deep into your ear like this. 128 00:06:52,340 --> 00:06:55,100 If you can get it just where it's comfortable. 129 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Uh -huh. 130 00:06:57,040 --> 00:06:58,100 What's going in there? 131 00:06:58,400 --> 00:07:01,340 This is the wick. There's two in the wick. 132 00:07:02,640 --> 00:07:07,820 All right, and it sucks in, and then you... Ah, you feel it coming out. 133 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Oh, my God. 134 00:07:09,180 --> 00:07:13,180 And then it will... The compacted wax makes a candle. 135 00:07:14,980 --> 00:07:16,900 There was that much wax in your ear? 136 00:07:17,160 --> 00:07:21,460 In the inner ear. Yeah, your inner ear has sent more wax than your outer ear. 137 00:07:21,460 --> 00:07:22,880 Q -tips really don't do anything. 138 00:07:23,400 --> 00:07:27,040 And it can go that far down. It can go that deep, yeah. Oh, that's scary. Oh, 139 00:07:27,040 --> 00:07:29,520 God. I know. The first time I did it, it was very scary. 140 00:07:29,820 --> 00:07:34,170 Yeah. But, you know, it's great, too, because, you know, they're trying to 141 00:07:34,170 --> 00:07:39,770 it fun, you know, so families can, you know, you can make a candle out of it. 142 00:07:40,890 --> 00:07:43,290 It's a way to do, you know, personalized candles. 143 00:07:43,610 --> 00:07:45,110 That is amazing. 144 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 Yeah. That much. 145 00:07:46,970 --> 00:07:47,970 That much wax. Yeah. 146 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 Massage parlor. 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,780 You can feel the peace and tranquility. 148 00:08:09,140 --> 00:08:10,160 Do I have to wear this? 149 00:08:12,240 --> 00:08:15,360 You work at the massage school? Mm -hmm. All right. 150 00:08:15,740 --> 00:08:19,360 It's a very easy procedure. I'll take you through it. So you just lay back, 151 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Darren. 152 00:08:20,420 --> 00:08:23,640 We're going to create a little crevice between his back and the table. I'm 153 00:08:23,640 --> 00:08:24,820 to lean up here. You know this. 154 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 I'm coming in weakly. 155 00:08:26,740 --> 00:08:30,120 And I will have you, Emily. 156 00:08:30,880 --> 00:08:34,340 Take this bowl, and I'm going to find the exact spot here. 157 00:08:34,900 --> 00:08:37,260 It's usually right under the solar plexus here. 158 00:08:37,580 --> 00:08:40,740 If you could slide that bowl right under that area. 159 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Yeah. 160 00:08:42,539 --> 00:08:43,640 Get that lined up. 161 00:08:44,860 --> 00:08:45,739 Real good. 162 00:08:45,740 --> 00:08:47,220 Okay. Perfect. 163 00:08:47,500 --> 00:08:48,820 Good, and you can relax on that, Darren. 164 00:08:49,740 --> 00:08:55,060 Good. And now these are the stones we use, okay? They're cleansing stones. 165 00:08:55,060 --> 00:08:57,680 a lot like, you know, when you get a hot stone massage. 166 00:08:58,240 --> 00:09:00,820 It's the same types of stones, but these are imported, okay? 167 00:09:01,220 --> 00:09:02,860 It's a little hard to come by in the States. 168 00:09:03,800 --> 00:09:09,700 So we're going to start with the black stone. If you'll take that, Emily, rub 169 00:09:09,700 --> 00:09:12,500 that between your hands, and you're going to get that area nice and warm, 170 00:09:12,500 --> 00:09:14,620 I'm going to get the solar plexus nice and warm here. 171 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 A couple of taps. 172 00:09:17,700 --> 00:09:19,360 All right, Emily, you're going to place that right there. 173 00:09:20,440 --> 00:09:21,580 Excellent. All right, good. 174 00:09:21,840 --> 00:09:22,319 That's good? 175 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 Yeah. Okay, here we go. 176 00:09:23,540 --> 00:09:27,000 We're going to ohm on three. One, two, three, ohm. 177 00:09:30,530 --> 00:09:32,250 Excellent. Go ahead and pull that bowl out. 178 00:09:32,790 --> 00:09:35,410 Great. And how are we doing with that? 179 00:09:35,730 --> 00:09:36,730 That was good. 180 00:09:37,190 --> 00:09:39,810 Okay. A little slimy. We got a little bit. 181 00:09:40,050 --> 00:09:44,030 This is the residue here, so that's what you're watching out for. Okay. 182 00:09:44,450 --> 00:09:47,590 You can jump that right into the bin there. Dump it in? Yeah. 183 00:09:48,570 --> 00:09:50,890 That's pulling those impurities out, right? 184 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 Okay. Yeah. 185 00:09:53,020 --> 00:09:54,520 Uh -oh. Now I'm fascinated. 186 00:09:54,960 --> 00:09:57,280 I was like, wait, what? What just happened? 187 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 How did that feel? 188 00:09:58,720 --> 00:09:59,940 It's pretty good. Yeah. Yeah. 189 00:10:00,160 --> 00:10:03,920 Okay, so go ahead and slide that back in. Yeah, back in. That area here. 190 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Is that about right? 191 00:10:05,800 --> 00:10:07,180 Yeah. Okay. Good? Yeah. 192 00:10:07,580 --> 00:10:10,640 We've opened the shock truck, and this hopefully is going to get them spinning. 193 00:10:10,780 --> 00:10:12,340 You see that, how it passes through? 194 00:10:13,040 --> 00:10:13,939 Okay, good. 195 00:10:13,940 --> 00:10:15,440 Warm up the rose quartz for me. 196 00:10:16,090 --> 00:10:20,230 Great. Oh, I'm sorry. Do you have gold rings on or gold jewelry? 197 00:10:20,490 --> 00:10:23,550 No, no, no, no. Yeah. You can actually end up pushing impurities in. 198 00:10:23,770 --> 00:10:28,050 Okay. I won't screw anything up. Yeah, you'll see a lot of wearing silver 199 00:10:28,050 --> 00:10:32,230 because it's the mirror to the energy of the soul. 200 00:10:32,970 --> 00:10:36,110 Okay. And go ahead and place that down. 201 00:10:37,150 --> 00:10:38,610 Excellent. Okay. 202 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Here we go. 203 00:10:40,370 --> 00:10:41,370 All right. 204 00:10:42,650 --> 00:10:43,650 One, two, three. 205 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 Oh, my. 206 00:10:47,120 --> 00:10:48,400 Oh, my ring. 207 00:10:49,100 --> 00:10:52,800 Okay, Darren, you just relax for just a moment. 208 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 Grab the ball. 209 00:10:54,740 --> 00:10:59,180 I'll be right back, and we'll... Just one second, okay? 210 00:10:59,380 --> 00:11:01,300 Breathe together. Breathe together. 211 00:11:17,849 --> 00:11:20,570 Ready? One, two, three. 212 00:11:21,630 --> 00:11:22,630 Oh, man. 213 00:11:22,910 --> 00:11:25,530 We should maybe take a break. Yeah. 214 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 Okay. 215 00:11:28,590 --> 00:11:31,350 Have you ever had deep exfoliation before? 216 00:11:31,670 --> 00:11:33,310 Uh -uh. No. Okay. I don't think so. 217 00:11:33,570 --> 00:11:37,090 Great. Let me take a look at your forearm here. 218 00:11:37,390 --> 00:11:38,910 Okay. Yeah. 219 00:11:39,170 --> 00:11:40,170 Oh, you have really nice skin. 220 00:11:40,450 --> 00:11:42,090 Thank you. Oh, that's great. Yeah. 221 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 Okay, good. How so? 222 00:11:44,170 --> 00:11:48,030 Well, it's not dry, you know, right out the gate, and it's got nice elasticity 223 00:11:48,030 --> 00:11:50,750 to it. Okay. So I'm surprised you don't exfoliate. 224 00:11:51,190 --> 00:11:53,310 Yeah, no, I also don't use lotion. 225 00:11:53,550 --> 00:11:56,890 Oh, you don't use lotion. Isn't that, you know, some people who don't need it 226 00:11:56,890 --> 00:12:01,590 shouldn't. So a lot of exfoliation treatments, you know, they take off the 227 00:12:01,590 --> 00:12:04,970 layer of skin. You know, that's the dead skin that kind of gets on the surface, 228 00:12:05,030 --> 00:12:08,290 which is not a bad thing to do. Do you ever use a sponge like this? 229 00:12:08,530 --> 00:12:09,970 Mm -mm. Oh, okay. You feel that? 230 00:12:11,319 --> 00:12:13,880 Okay. It's like a little bit of a Brillo pad, right? 231 00:12:14,220 --> 00:12:17,260 So what it is is it's scratching the surface. 232 00:12:17,500 --> 00:12:19,460 Yeah, you can feel the scruffiness on that. 233 00:12:20,760 --> 00:12:21,820 Wow. Yeah. 234 00:12:22,280 --> 00:12:24,080 Just see if we can get that first layer up. 235 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Look at that. 236 00:12:26,640 --> 00:12:29,880 Where did that even come from? That's crazy. 237 00:12:30,320 --> 00:12:31,340 Yeah, that's dead skin. 238 00:12:32,040 --> 00:12:34,640 Gross. I've never seen that. You've never seen that before. 239 00:12:34,860 --> 00:12:39,380 You've probably never had it properly exfoliated. I mean, I've done a loofer 240 00:12:39,380 --> 00:12:42,660 something, but... Yeah, you see it's starting to come up to the surface, 241 00:12:42,680 --> 00:12:45,760 Yeah, I can kind of see it's kind of blotchy now. 242 00:12:46,340 --> 00:12:48,580 Okay, let me have you turn your arm over. I'm going to see if I can do it. 243 00:12:53,660 --> 00:12:54,660 Oh, what? 244 00:12:54,720 --> 00:12:56,940 Yep, that's good. That's disgusting. 245 00:12:57,240 --> 00:12:58,700 Okay, that's good. We got them out, though. 246 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 What? That's nice. 247 00:13:04,270 --> 00:13:08,770 Those are looking pretty healthy. Have you ever had these extracted before? 248 00:13:08,990 --> 00:13:09,990 No! 249 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 Gross. 250 00:13:14,150 --> 00:13:19,830 Disgusting. Also, I did not expect that. I didn't even know that could happen. 251 00:13:20,670 --> 00:13:25,210 These are healthy. I would recommend reintroducing these into the skin this 252 00:13:25,210 --> 00:13:26,210 evening. What? 253 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 What do you mean? 254 00:13:28,899 --> 00:13:32,640 Because they've been under there for a while. So I would let them get a little 255 00:13:32,640 --> 00:13:35,780 bit of light today, and then I would, just when you go to bed tonight, you can 256 00:13:35,780 --> 00:13:38,540 drop them on your face before you sleep. 257 00:13:39,020 --> 00:13:41,880 Or, you know, it's hard to get them right back in the arm, but they'll find 258 00:13:41,880 --> 00:13:45,500 their way back down there. Much easier for them to get into the orifices of the 259 00:13:45,500 --> 00:13:47,680 eye, the nose, the mouth, the ears. That's how they're introduced. 260 00:13:50,500 --> 00:13:51,680 I'm going to get you a little vial. 261 00:13:52,080 --> 00:13:55,820 to put them in. Okay. And I will be right back. Okay. Thank you so much. 262 00:13:56,580 --> 00:13:57,640 Just one moment. 263 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Okay. 264 00:14:09,280 --> 00:14:13,920 What just dropped? 265 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 What? What? 266 00:14:15,780 --> 00:14:17,340 How did you know this was going to fall? 267 00:14:17,700 --> 00:14:19,240 I'm freaking myself out now. 268 00:14:33,040 --> 00:14:36,620 Let's do this. Has anybody seen my phone, by the way? I left it in a 269 00:14:36,620 --> 00:14:38,960 box. It was just a cardboard box. 270 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 Oh, 271 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 just one of these. 272 00:14:44,360 --> 00:14:46,760 Yeah, they had this stuff. They just wanted it packed because it's going to 273 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 going for delivery. 274 00:14:48,020 --> 00:14:50,660 Okay. Okay, first one is the vase. 275 00:14:51,900 --> 00:14:53,340 And I'm going to put it. 276 00:14:55,790 --> 00:14:59,390 So you're basically just, are you packing stuff and then setting it up 277 00:14:59,570 --> 00:15:02,610 Yeah, you know, this stuff they just take. So it's like if we know it's going 278 00:15:02,610 --> 00:15:05,550 right out there, we just lay it all here, and that's when they come with the 279 00:15:05,550 --> 00:15:09,010 forklifts and stuff and just take this stuff out, and they'll stack it up. So I 280 00:15:09,010 --> 00:15:12,310 just want to stack it in here and 281 00:15:12,310 --> 00:15:17,870 see how tall. 282 00:15:18,190 --> 00:15:23,830 This is like 27 inches. How tall is that vase? 283 00:15:24,770 --> 00:15:27,030 The fifth. You want to bring that over here? Sure. Okay. 284 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 Yeah. 285 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 Great. 286 00:15:32,930 --> 00:15:33,930 Cool. 287 00:15:34,150 --> 00:15:37,450 One less trip for you to come down. That's right. Yeah, it makes it easier 288 00:15:37,450 --> 00:15:38,450 me. Thanks. Sure. 289 00:15:39,030 --> 00:15:43,750 Yeah, so that's A01D. Is that what it says on the clipboard there? 290 00:15:45,850 --> 00:15:47,830 A01D. A01D. Okay, that's cool. 291 00:15:48,250 --> 00:15:51,510 They have such nice stuff here. Yeah. Dude, this place is huge. 292 00:15:51,770 --> 00:15:53,950 Yeah, man. Hey, Mike. Yeah. I'm heading out. 293 00:15:54,300 --> 00:15:56,020 Okay, cool, man. I'll see you on Saturday. 294 00:15:57,060 --> 00:15:58,060 Sunday. 295 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 Right. Okay. 296 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 Awesome. All right. 297 00:16:02,640 --> 00:16:04,580 You know what? I might have to wiggle it in. 298 00:16:06,200 --> 00:16:09,260 You know what? Let's get that broom. 299 00:16:12,920 --> 00:16:14,260 I should have stayed over there. 300 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 Where'd it go? 301 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 Yeah. 302 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Let me see. 303 00:16:20,080 --> 00:16:21,740 This is like 20. 304 00:16:24,039 --> 00:16:26,080 26 inches. How tall is the vase? 305 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Vase, where'd it go? 306 00:16:28,120 --> 00:16:30,020 Oh, no, we're going to load that one up here. 307 00:16:30,220 --> 00:16:31,780 I just want to make sure it's going to fit on the shelf. 308 00:16:33,060 --> 00:16:37,260 This is 26, 27 inches. 309 00:16:37,660 --> 00:16:38,660 How tall is the vase? 310 00:16:42,340 --> 00:16:44,040 23 and a half. 311 00:16:44,300 --> 00:16:45,680 Okay, yeah, that'll fit. 312 00:16:46,440 --> 00:16:47,580 All right, you want to bring that over here? 313 00:16:51,599 --> 00:16:53,820 Dude, am I on crack right now? Didn't I just give you this one? 314 00:16:54,220 --> 00:16:55,800 Sorry? Didn't I just give you this one? 315 00:16:56,900 --> 00:16:59,240 What? Didn't I just hand you this one a minute ago? 316 00:16:59,580 --> 00:17:00,580 Hand me that? Yeah. 317 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 What do you mean? 318 00:17:03,660 --> 00:17:07,520 Dude, I could have sworn I already... I'm cracked out right now, I guess. I 319 00:17:07,520 --> 00:17:10,160 don't know. Wait, what are you saying? I thought I handed you that one. 320 00:17:10,720 --> 00:17:11,740 This one? Yeah. 321 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 AO1D? 322 00:17:14,240 --> 00:17:16,319 Yeah, AO1D. You saw that on that thing. 323 00:17:19,410 --> 00:17:22,030 But I could have sworn I already gave you that one. 324 00:17:22,530 --> 00:17:23,530 What just dropped? 325 00:17:24,310 --> 00:17:27,550 What? Just a second ago when that, when that, didn't something drop? 326 00:17:28,410 --> 00:17:30,090 I don't know. Were you having like a premonition or something? 327 00:17:30,950 --> 00:17:32,930 Wow. They have such nice stuff here. 328 00:17:33,510 --> 00:17:34,510 Hey, Mike. 329 00:17:34,650 --> 00:17:36,010 Yeah. I'm heading out. 330 00:17:37,690 --> 00:17:38,950 Okay. I'll see you on Saturday. 331 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 That's Sunday. 332 00:17:52,970 --> 00:17:53,970 Hey, Mike. 333 00:17:54,130 --> 00:17:55,470 Yeah. I'm heading out. 334 00:17:57,150 --> 00:17:58,410 Okay, I'll see you on Saturday. 335 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 On Sunday. 336 00:18:03,330 --> 00:18:04,610 Is this going to fit this way? 337 00:18:04,950 --> 00:18:08,190 Maybe if I wiggle, I might have to wiggle this thing. It's like, get it in 338 00:18:08,190 --> 00:18:09,190 way. 339 00:18:10,170 --> 00:18:15,350 What? I'm just having like the biggest case of deja vu ever. 340 00:18:15,590 --> 00:18:18,990 What do you mean? Like the weirdest, like that dude that just said bye to you 341 00:18:18,990 --> 00:18:22,030 right there. Right. Was there another guy like two minutes before that said, 342 00:18:22,070 --> 00:18:23,200 hey? Mike, I'll see you. 343 00:18:24,000 --> 00:18:27,120 I mean, Sandy took off like a half hour ago. 344 00:18:27,540 --> 00:18:32,740 I'm literally having like the craziest deja vu ever. 345 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 What happened? 346 00:18:34,140 --> 00:18:37,920 I could have sworn that I measured this for you. Right. And I brought it over to 347 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 you. Right. 348 00:18:38,960 --> 00:18:42,980 And you went to go put it in there. Right. And something fell over here. 349 00:18:43,760 --> 00:18:47,000 Yeah. Dude, I'm even sober, too. That's crazy. 350 00:18:48,060 --> 00:18:48,879 Oh, whoa. 351 00:18:48,880 --> 00:18:50,540 Like that. That's what I thought happened. 352 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 That thing is loose. 353 00:18:52,130 --> 00:18:53,130 Oh, wow. 354 00:18:53,330 --> 00:18:55,010 Oh, yeah. I can't put that up here. 355 00:18:56,650 --> 00:18:57,710 Oh, that thing is loose. 356 00:18:58,810 --> 00:19:01,010 The vase would fall right off if I put that up there. 357 00:19:02,050 --> 00:19:04,710 Yeah. I swear to God that's what just happened. 358 00:19:04,930 --> 00:19:06,850 You said that you were like, what fell? 359 00:19:07,130 --> 00:19:09,890 Yes. And then I checked the shelf and it fell. 360 00:19:10,670 --> 00:19:15,190 How did you know this was going to fall? I didn't know because I thought it 361 00:19:15,190 --> 00:19:16,190 already did. 362 00:19:17,370 --> 00:19:19,590 Now I'm just trying to backtrack. A -O -1 -D. 363 00:19:20,240 --> 00:19:23,560 We only had one of these vases, right? Right. That's one of a kind piece. I 364 00:19:23,560 --> 00:19:25,840 could have sworn I brought this to you once. 365 00:19:26,040 --> 00:19:27,320 Right. And then that fell. 366 00:19:27,520 --> 00:19:29,080 How did you know this was going to fall? 367 00:19:29,400 --> 00:19:30,980 I'm freaking myself out now. 368 00:19:31,740 --> 00:19:33,760 Wait, are you telling me that you like saw? 369 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 Swear to God. 370 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Swear to God. 371 00:19:37,220 --> 00:19:38,360 That's whacked. 372 00:19:38,600 --> 00:19:40,920 I've never had anything like that happen before. 373 00:19:41,280 --> 00:19:42,720 You usually don't believe in that stuff. 374 00:19:43,380 --> 00:19:48,260 Not until like right now when it happened because I bet my life on it. 375 00:19:49,320 --> 00:19:51,120 And then, wow. 376 00:19:52,680 --> 00:19:54,220 So that was a premonition. 377 00:19:54,440 --> 00:19:55,480 That was a premonition. 378 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 That's crazy. 379 00:19:57,100 --> 00:19:58,380 That's like the Carbonaro effect. 380 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 Do you know? No. 381 00:20:00,400 --> 00:20:04,400 Do you know what the Carbonaro effect is? Oh, the Carbonaro effect is the name 382 00:20:04,400 --> 00:20:07,640 of a hidden camera magic TV show. 383 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Is it cool? 384 00:20:09,680 --> 00:20:13,700 Actually, you're on it right now. Are you kidding me? I'm not kidding you. 385 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 I'm a magician. 386 00:20:16,020 --> 00:20:17,740 My name's Michael Carbonaro. 387 00:20:18,190 --> 00:20:21,190 And you're on my TV show right now, The Carbonaro Effect. Are you? 388 00:20:21,530 --> 00:20:22,650 I'm totally serious. 389 00:20:24,450 --> 00:20:26,230 Dude, are you for real? Oh, for real. 390 00:20:29,870 --> 00:20:30,870 How cool. 31214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.