Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,110 --> 00:00:15,190
We grass shot.
2
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Mmm.
3
00:00:18,370 --> 00:00:21,590
Like drinking a freshly mowed lawn.
4
00:00:22,570 --> 00:00:23,570
That's good.
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,990
Come on over here. We're having a little
promotion today. We're giving away some
6
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
of our honey.
7
00:00:30,230 --> 00:00:33,930
Okay. Now we just started importing
honeycombs.
8
00:00:34,270 --> 00:00:38,810
You can see they're really embedded with
honey. And we import these from Turkey.
9
00:00:39,340 --> 00:00:42,920
So Turkish honeycombs are in high
demand. We're one of the first places
10
00:00:42,920 --> 00:00:46,520
allowed to sell them here in the States.
We're pretty excited about it because
11
00:00:46,520 --> 00:00:51,080
it's a very high -potency honey, super
sweet and really tasty.
12
00:00:51,780 --> 00:00:56,000
And the trick with these, I'm going to
pull a little piece off here. There we
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,260
go. Okay.
14
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Cover that up. You want to keep them
covered up is the one thing you have to
15
00:01:01,440 --> 00:01:04,959
when you have real honeycombs. And I'm
going to let you taste a little sample
16
00:01:04,959 --> 00:01:06,240
it as it drips off.
17
00:01:06,780 --> 00:01:08,300
I'm going to give you a little sample
cup.
18
00:01:09,290 --> 00:01:11,790
Taste some of that. It drips right off.
19
00:01:12,430 --> 00:01:14,510
Oh, wow. Yeah. Go ahead and open that
jar.
20
00:01:14,830 --> 00:01:15,830
Okay.
21
00:01:15,890 --> 00:01:19,330
Yeah. I want to get it in the jar
quickly, too. Okay. Okay. You don't want
22
00:01:19,330 --> 00:01:20,330
lose any potency.
23
00:01:21,050 --> 00:01:23,490
Because it's got really strong
pheromones, so close it up.
24
00:01:23,830 --> 00:01:29,730
Okay, great. And now, I will let you
taste that. Okay.
25
00:01:30,610 --> 00:01:31,750
Yeah, it's sweet.
26
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Okay.
27
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
Oh, my God!
28
00:01:42,479 --> 00:01:43,479
Whoa.
29
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Oh, my gosh.
30
00:01:46,400 --> 00:01:50,100
That's the one thing. It's very potent
because it's Queen's honey.
31
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
Local bees.
32
00:01:53,520 --> 00:01:56,760
Local bees will find their way to the
smell of these because they're very
33
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
strong.
34
00:02:00,800 --> 00:02:03,880
I think, well, the reason why I keep it
underneath the dome.
35
00:02:04,160 --> 00:02:07,720
Oh, they're getting in.
36
00:02:08,080 --> 00:02:10,300
Yeah, I think I had a window open.
37
00:02:13,810 --> 00:02:16,430
No, you won't see them. They sneak in.
38
00:02:16,990 --> 00:02:19,190
The thing with this kind, it's so
potent.
39
00:02:19,610 --> 00:02:20,610
It was empty.
40
00:02:20,930 --> 00:02:25,330
Yeah, the pheromones are so strong that
local bees are attracted to it. So you
41
00:02:25,330 --> 00:02:29,450
have to keep it covered and sealed or
else local bees will, you know, they go
42
00:02:29,450 --> 00:02:31,590
into a frenzy trying to get to that
honey.
43
00:02:36,470 --> 00:02:38,230
I don't want to take that home.
44
00:02:38,430 --> 00:02:39,430
You don't want to take that home?
45
00:02:40,810 --> 00:02:42,790
I'd like to take the pure citrus shot.
46
00:02:44,260 --> 00:02:45,940
Well, it's really, really potent.
47
00:02:46,700 --> 00:02:51,700
Oh, my God. It's very citrusy. So when
you have it fresh, it's pretty intense.
48
00:02:52,860 --> 00:02:54,000
Here, let me get that cut.
49
00:02:55,120 --> 00:02:59,700
Normal lemon is about 5 % citric acid,
and this is 50.
50
00:03:00,120 --> 00:03:03,620
Whoa. Yeah. The flesh is a lot more
potent. You see when I poke it with the
51
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
knife there?
52
00:03:04,860 --> 00:03:06,460
It's a thicker flesh.
53
00:03:07,220 --> 00:03:10,840
Wow. So a tree that would normally
produce 50 lemons is only going to
54
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
one.
55
00:03:13,450 --> 00:03:14,950
I'm going to squeeze a little into that.
56
00:03:15,970 --> 00:03:17,950
We sell these lemons, too. You have to
wear gloves.
57
00:03:19,150 --> 00:03:20,510
Wow. Yeah, it's pretty strong.
58
00:03:21,150 --> 00:03:22,610
One shot of that is good for what?
59
00:03:22,830 --> 00:03:26,350
You know, like a shot of wheatgrass.
Right. This is good for cleansing.
60
00:03:26,950 --> 00:03:29,050
So if I took one shot, it would do what
for me?
61
00:03:29,390 --> 00:03:35,170
It would help you cleanse and rejuvenate
the interior of your esophagus and your
62
00:03:35,170 --> 00:03:39,510
stomach. Yeah, it resets the digestive
tract. Settle it down, huh?
63
00:03:39,870 --> 00:03:42,530
Yeah. Pretty strong, right?
64
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Whoa. Yeah.
65
00:03:45,550 --> 00:03:46,610
It's extremely potent.
66
00:03:48,090 --> 00:03:49,870
Yeah. It is, right?
67
00:03:51,150 --> 00:03:53,830
That's why if you're squeezing it at
home, you always want to wear gloves.
68
00:03:53,830 --> 00:03:55,410
want to keep it because it's very, very
strong.
69
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Wow. Oh.
70
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
Is it dead?
71
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
You know what?
72
00:04:00,230 --> 00:04:02,170
That's my fault because it's a plastic.
73
00:04:02,590 --> 00:04:05,870
It's a plastic squeezer. That's amazing
that it did that. Yeah, you're supposed
74
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
to use metal.
75
00:04:06,890 --> 00:04:10,030
A metal squeezer. Always use a metal
juicer if you're going to use these at
76
00:04:10,030 --> 00:04:13,750
home. You know, because that just shows
you something unnatural like plastic,
77
00:04:13,830 --> 00:04:17,430
what it can do. But our bodies are
natural, you know? No, it didn't do
78
00:04:18,370 --> 00:04:21,790
No, yeah, some bastards are stronger.
That's why you always use a metal knife
79
00:04:21,790 --> 00:04:25,810
when you're doing it, too, because
the... Oh, my God. Oh, it looks like
80
00:04:25,810 --> 00:04:26,990
Yeah, it got that, too.
81
00:04:28,590 --> 00:04:30,530
This is a... Oh, yeah.
82
00:04:32,010 --> 00:04:37,390
Are you sure I could drink that? This is
wood, so it probably shouldn't have...
83
00:04:37,390 --> 00:04:39,050
Yeah, you know what it is?
84
00:04:39,470 --> 00:04:41,730
Our insides of our body are much more
resilient.
85
00:04:42,070 --> 00:04:44,630
All right, then, you know, we're really
cleaning.
86
00:04:46,370 --> 00:04:48,710
We're cleaning the insides, not the
outside.
87
00:04:48,950 --> 00:04:50,530
Look at your shirt.
88
00:04:50,930 --> 00:04:51,930
Oh.
89
00:04:53,870 --> 00:04:55,110
Are you sure I'm okay?
90
00:04:55,390 --> 00:04:58,130
Yeah, yeah, you're fine. Do you know
what it is? This one was thicker, so I
91
00:04:58,130 --> 00:04:59,310
think that it... Oh.
92
00:05:00,650 --> 00:05:03,330
In your eye? Yeah, a little bit. Let
me... Okay.
93
00:05:03,570 --> 00:05:07,470
Just don't get it in your eye or on
anything metal or plastic or cotton.
94
00:05:08,230 --> 00:05:10,190
Just... Just drink it. That's what it's
for. Sure.
95
00:05:10,470 --> 00:05:14,350
I'm okay. I'm not going to be driving
and die. I'm driving back.
96
00:05:14,590 --> 00:05:18,950
No, no, no, no. You'll be clean. Cleaner
than... Lemony fresh, really.
97
00:05:19,850 --> 00:05:21,130
You don't have any on your hands?
98
00:05:34,630 --> 00:05:37,550
How are you doing?
99
00:05:38,430 --> 00:05:39,930
Doing all right. What you got there?
100
00:05:40,210 --> 00:05:43,130
I wanted to sign up for the 21 -day
cleanse.
101
00:05:43,550 --> 00:05:44,770
Oh, great. Awesome. Yeah.
102
00:05:45,050 --> 00:05:50,010
Do you guys tell us what to drink each
day, or do we have to pick our own?
103
00:05:50,450 --> 00:05:53,770
Well, we can recommend it if you want,
or if you have ones that are your
104
00:05:53,770 --> 00:05:55,650
favorite, we can integrate it into it.
105
00:05:55,870 --> 00:05:59,710
Okay. Yeah. This one I just poured up.
Have you tried yet? This is just
106
00:06:00,650 --> 00:06:02,890
It leaks out the bottom.
107
00:06:03,110 --> 00:06:04,390
Yeah, look what's going on here.
108
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
What did you say?
109
00:06:09,170 --> 00:06:14,070
You know what happens is once we're
juicing for a while, it can fill up and
110
00:06:14,070 --> 00:06:16,750
of the toxins build up in the bottom.
Oh, that's cool.
111
00:06:16,970 --> 00:06:20,270
Yeah, the bottom of the blender will
have toxins built up in it, so you want
112
00:06:20,270 --> 00:06:22,690
pour those out. That's what you're not
getting in your body.
113
00:06:23,610 --> 00:06:25,810
Yeah, you want to make sure you keep
that stuff clean.
114
00:06:26,110 --> 00:06:30,230
See, when we juice without having the
toxins come out, that's all going inside
115
00:06:30,230 --> 00:06:31,229
of your body.
116
00:06:31,230 --> 00:06:35,330
Oh, yeah. I believe you. I see it.
That's good. What they do is they start
117
00:06:35,330 --> 00:06:37,090
process of morphogenesis.
118
00:06:37,660 --> 00:06:38,579
Oh, wow.
119
00:06:38,580 --> 00:06:41,180
Where they start to, you know, huddle
together.
120
00:06:42,060 --> 00:06:44,340
That's why it sort of takes that shape.
You see that?
121
00:06:44,600 --> 00:06:46,860
Yeah. Yeah, let me get these gloves off.
122
00:06:47,760 --> 00:06:51,100
The interesting thing is because it's
all plant life, you can actually handle
123
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
them with your bare hands.
124
00:06:52,720 --> 00:06:53,820
So I'm going to take this.
125
00:06:55,860 --> 00:06:58,800
See that?
126
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
Looks like you just formed an alien.
127
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Yeah.
128
00:07:05,880 --> 00:07:06,799
That's cool.
129
00:07:06,800 --> 00:07:10,740
Yeah. I've never seen that. Yeah. Let me
pat him off for you there.
130
00:07:11,400 --> 00:07:13,060
Ew. Yeah. Is it alive?
131
00:07:13,360 --> 00:07:16,900
Ew. That's the plant toxin from the
fruit toxin.
132
00:07:17,440 --> 00:07:18,960
You know, it'll form.
133
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Ew.
134
00:07:20,740 --> 00:07:23,140
That's what you want to, you know, you
want to make sure you're not keeping
135
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
inside your body.
136
00:07:25,100 --> 00:07:30,880
Spinach, kale, and apple together will
create a living toxin.
137
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Ew.
138
00:07:33,400 --> 00:07:34,820
That is so gross.
139
00:07:35,340 --> 00:07:37,000
Yeah, you don't want that in your small
intestine.
140
00:07:37,520 --> 00:07:41,260
But then I'm not going to pick what I do
on this 21 -day thing. I'll do it all
141
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
wrong.
142
00:07:58,540 --> 00:08:03,500
It's going to be a good one. I can feel
it in my sole shoe store.
143
00:08:06,990 --> 00:08:09,730
I always buy the, if I buy leather
shoes, I actually get them, you know,
144
00:08:09,730 --> 00:08:10,449
size small.
145
00:08:10,450 --> 00:08:11,450
Where is the tent?
146
00:08:11,990 --> 00:08:13,050
Uh, yeah, this is the tent.
147
00:08:14,350 --> 00:08:15,530
Slide that puppy on there.
148
00:08:17,370 --> 00:08:18,370
Oh.
149
00:08:19,230 --> 00:08:20,730
It's a bunch, yeah. Let me grab that.
150
00:08:21,150 --> 00:08:22,990
They say to, sorry about that.
151
00:08:24,410 --> 00:08:25,410
Yeah.
152
00:08:25,770 --> 00:08:28,330
These are reverse packed from the toe
down.
153
00:08:28,630 --> 00:08:31,510
It's important to help them keep their
shape. You know, keep it packed.
154
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
Yeah.
155
00:08:34,330 --> 00:08:38,690
Thinking about it the other day, I think
those shoes are at least 35 years old.
156
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Oh, yeah, your old shoes.
157
00:08:39,870 --> 00:08:40,729
I mean, it's just crazy.
158
00:08:40,730 --> 00:08:44,610
Yeah, I know. You get something that you
like, and you want to take care of it
159
00:08:44,610 --> 00:08:48,810
and, you know, make sure that it lasts.
I'm like that with, you know, my pen. I
160
00:08:48,810 --> 00:08:53,930
had a pen that I keep real good, and so
I like to take care of it. A lot of
161
00:08:53,930 --> 00:08:57,230
people will bring this home and, you
know, restuff them, and I don't
162
00:08:57,230 --> 00:09:00,630
doing that, you know, after every. I
feel bad. I mean, this is crazy.
163
00:09:01,180 --> 00:09:02,180
What do you mean?
164
00:09:02,240 --> 00:09:06,240
You're pulling out all this stuff, you
know, so I can try it on.
165
00:09:06,580 --> 00:09:09,560
Well, it's important, though, because,
you know, for us, it's like you should
166
00:09:09,560 --> 00:09:12,040
try it on the way it's... No, I mean,
it's just so much.
167
00:09:12,260 --> 00:09:13,900
Yeah, but that's the best way to do it.
168
00:09:14,520 --> 00:09:16,820
You know, a well -packed shoe will last
a lifetime.
169
00:09:18,880 --> 00:09:19,819
Oh, my gosh.
170
00:09:19,820 --> 00:09:25,760
Yeah. I mean, it's just nuts. I know, I
know, but it's important, you know, keep
171
00:09:25,760 --> 00:09:28,520
the dry in the shipment for it. Make
sure that's in there like time.
172
00:09:28,740 --> 00:09:30,000
I feel like there should be a prize
here.
173
00:09:30,640 --> 00:09:36,120
That should be the last of it. And then
your little silica gel pack.
174
00:09:36,620 --> 00:09:37,780
People throw this stuff away.
175
00:09:38,200 --> 00:09:41,860
I keep it. You know, I would put this
back in the shoe, you know, in between,
176
00:09:41,940 --> 00:09:44,120
especially if you're going to be hiking
with it. Like you said, you know, it's
177
00:09:44,120 --> 00:09:48,140
going to be, you know, you're going to
get a lot of sweat from the kind of sock
178
00:09:48,140 --> 00:09:51,860
that you have and the moisture will be
able to. I can't believe all that has
179
00:09:51,860 --> 00:09:52,819
come out of the shoe.
180
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Yeah, well, it's important.
181
00:09:53,980 --> 00:09:56,940
No, I understand. It doesn't look big
enough to hold all this stuff.
182
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Oh, yeah.
183
00:09:58,430 --> 00:10:01,550
Yeah, you should see, you know, if it's
like a size 15 or something like that,
184
00:10:01,590 --> 00:10:03,990
you wouldn't believe the kind of stuff
can get in there.
185
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
Yeah.
186
00:10:08,250 --> 00:10:11,490
But because they're shipped sometimes
from different dates, you know, we want
187
00:10:11,490 --> 00:10:14,390
make sure that they stay dry as they go.
188
00:10:14,610 --> 00:10:17,010
Okay. And voila, we have a shoe.
189
00:10:17,210 --> 00:10:19,050
Now you can put that on.
190
00:10:19,850 --> 00:10:20,990
Your name is?
191
00:10:21,190 --> 00:10:22,370
Michael. Michael. Yeah.
192
00:10:24,170 --> 00:10:27,510
What is it? Oh, yeah. When they pack it
like this, they also come with a
193
00:10:27,510 --> 00:10:28,510
shoehorn.
194
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
How does that feel?
195
00:10:32,050 --> 00:10:35,990
Do you have a ten and a half? I do have
a ten and a half. Yeah. You want to
196
00:10:35,990 --> 00:10:36,789
slide that off?
197
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Yeah.
198
00:10:38,930 --> 00:10:41,550
Here, slide that off, and maybe we try
one size up.
199
00:10:42,050 --> 00:10:43,510
Put these back in here.
200
00:10:44,090 --> 00:10:45,090
Oh, my gosh.
201
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
Okay.
202
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Yeah. All right.
203
00:10:52,330 --> 00:10:53,330
Don't worry.
204
00:10:53,950 --> 00:10:56,150
You have the ten and a half of them. I'm
going to go with one or the other.
205
00:10:56,290 --> 00:10:59,890
Okay. So don't, you know, I'm not
putting you all through this and say,
206
00:10:59,910 --> 00:11:03,030
let me think about it. Oh, okay, good.
So I won't have to do a lot of research.
207
00:11:03,390 --> 00:11:06,610
That's good, yeah, because the machines
do a good job. But for me to try to do
208
00:11:06,610 --> 00:11:07,950
it, you know, it could be a lot.
209
00:11:08,790 --> 00:11:09,489
What's that?
210
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
Oh, sorry.
211
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
Yeah, I'll get that.
212
00:11:12,230 --> 00:11:13,350
Sorry. No, no.
213
00:11:13,770 --> 00:11:14,770
Okay. No problem.
214
00:11:14,790 --> 00:11:16,050
Okay, I'll be right back.
215
00:11:38,280 --> 00:11:41,480
Okay, I got the sneaker ones out here
for you, and they're going to pull the
216
00:11:41,480 --> 00:11:43,340
other ones from the back.
217
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Okay.
218
00:11:47,480 --> 00:11:48,760
All right, I got one here.
219
00:11:50,600 --> 00:11:52,380
And, whoops.
220
00:11:53,500 --> 00:11:54,800
Yeah, that one's not laced yet.
221
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
Okay, let's see.
222
00:11:58,200 --> 00:11:59,720
I'm going to get these laced up for you,
okay?
223
00:11:59,980 --> 00:12:05,540
They usually arrive already laced, but
we have to do it through the
224
00:12:05,540 --> 00:12:08,150
box. It's one of these lacing boxes.
225
00:12:08,350 --> 00:12:09,350
Have you seen those?
226
00:12:09,490 --> 00:12:12,130
Where it's like the laces actually like
to carry the box?
227
00:12:12,350 --> 00:12:14,630
Yeah, oh, those little holes that go on
the sides.
228
00:12:14,910 --> 00:12:15,970
Oh, that's pretty cool. Yeah.
229
00:12:16,710 --> 00:12:20,910
The company rep showed us it's like you
slide the, you pull it through just
230
00:12:20,910 --> 00:12:21,910
about to there.
231
00:12:22,310 --> 00:12:25,910
Yeah, and it's just a matter of how
much, you know. To actually lay the
232
00:12:25,950 --> 00:12:26,509
That's crazy.
233
00:12:26,510 --> 00:12:27,910
Yeah, it goes in like this.
234
00:12:28,510 --> 00:12:30,850
And it systematically pulls it.
235
00:12:31,070 --> 00:12:33,630
If you lay the shoe on the bottom like
that, you just kind of shake it.
236
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
It's pretty cool.
237
00:12:36,500 --> 00:12:40,920
Yeah, and then... Yeah, it laces it up.
238
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
No way.
239
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
No way.
240
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Yeah.
241
00:12:47,140 --> 00:12:52,700
Did you just lay the laces, like... How
did you put them in there? How did that
242
00:12:52,700 --> 00:12:58,240
just happen? I didn't... Yeah, the lace
gets pulled through the two holes there.
243
00:12:58,500 --> 00:12:59,499
Oh, okay.
244
00:12:59,500 --> 00:13:02,300
And then there's... I don't know what
that little wire thing is there.
245
00:13:03,060 --> 00:13:04,560
It's like something that...
246
00:13:05,090 --> 00:13:07,790
I don't know, you lay the shoe on and it
gets it through.
247
00:13:09,290 --> 00:13:14,470
No, it's so weird because I don't know
how it finds... Yeah, but if you save
248
00:13:14,470 --> 00:13:17,430
box, I like to change colors out if I
can. Yeah, I know.
249
00:13:17,650 --> 00:13:21,610
I just got some red and black laces
because I graduated from Georgia, so all
250
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
shoes are black.
251
00:13:23,030 --> 00:13:27,610
Oh, that's good. But if you wanted to do
a different color, you could put two in
252
00:13:27,610 --> 00:13:31,030
there and then whatever lace you wanted
to do in the front.
253
00:13:31,440 --> 00:13:34,660
You can unlace them. You can put the two
different colors, one on each side, and
254
00:13:34,660 --> 00:13:39,100
shake it, and it will pull them both in,
and then you'd be able to have two.
255
00:13:40,540 --> 00:13:41,540
Do it lace?
256
00:13:42,480 --> 00:13:43,540
No way. Wait, what?
257
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
That's crazy.
258
00:13:45,280 --> 00:13:46,039
Oh, yeah.
259
00:13:46,040 --> 00:13:47,340
I think it went through the whole.
260
00:13:48,360 --> 00:13:50,260
I don't understand how.
261
00:13:50,920 --> 00:13:54,040
I guess there's, like, magnets in there
or something. I don't know.
262
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Yeah,
263
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
I don't know how it.
264
00:13:57,340 --> 00:13:59,200
Yeah, it's kind of like astral laces.
265
00:13:59,980 --> 00:14:03,060
Right. But it's more of like, you know,
interlacing them.
266
00:14:04,200 --> 00:14:08,120
Yeah, those are kind of stuck. Let me
see if I have another pair on your side.
267
00:14:08,420 --> 00:14:10,680
Sorry about that. Hang on one sec.
268
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
There's no one in here.
269
00:14:39,700 --> 00:14:42,500
Where's the rose, then? The rose is
here. Oh, my God.
270
00:14:42,720 --> 00:14:45,900
What's going on? I don't know, Michael.
I need to step out of here for one
271
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
second. That was nuts.
272
00:14:57,620 --> 00:15:00,440
What's more funny than a funeral?
273
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
What's more happy than the dead?
274
00:15:06,570 --> 00:15:08,150
Do you know anybody who's a member here?
275
00:15:08,350 --> 00:15:08,969
Oh, yeah.
276
00:15:08,970 --> 00:15:13,450
Yeah, Lois was Martin's spouse. Oh,
really? Okay.
277
00:15:13,710 --> 00:15:17,150
This is for Lois tonight. Okay. Well,
that's very sweet. I mean, I'm sure
278
00:15:17,150 --> 00:15:20,850
everyone's really connected here and
close -knit. They're a charming couple.
279
00:15:20,910 --> 00:15:25,910
He's taking it really well. You know, a
very sweet story, too. He used to give
280
00:15:25,910 --> 00:15:27,530
her a rose every single morning.
281
00:15:27,750 --> 00:15:31,250
Really? Wow. Oh, my goodness. So they
had a big rose garden, and every morning
282
00:15:31,250 --> 00:15:32,330
she'd wake up to a rose.
283
00:15:34,030 --> 00:15:36,930
Here, could you help me decorate with
these? Absolutely. Maybe take a rose and
284
00:15:36,930 --> 00:15:42,270
put it by the guest book, over the guest
book. Oh, yeah, that's nice. That would
285
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
be nice, just one there.
286
00:15:44,210 --> 00:15:48,410
And maybe I'll, yeah, okay. Above it, I
think.
287
00:15:48,690 --> 00:15:52,530
Yeah, that's good. Yeah, that looks
really good. And maybe these over here,
288
00:15:52,610 --> 00:15:55,010
right? Oh, yeah. Yeah? Mm -hmm. That
good?
289
00:15:55,210 --> 00:15:57,390
Yeah, that looks good. I like the guest
book. That's nice. You don't want
290
00:15:57,390 --> 00:16:01,510
clutter. Yeah, because this is all of
her personal artifacts. So I think
291
00:16:01,510 --> 00:16:02,550
really sweet. That's charming.
292
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Okay, good.
293
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
That'll work out well.
294
00:16:05,680 --> 00:16:10,040
You get those going. I'll get the plate.
Sure. Okay, and we'll be on our way.
295
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Sounds good.
296
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Michael?
297
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Michael?
298
00:16:32,040 --> 00:16:33,039
Oh, hey.
299
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
What's going on?
300
00:16:34,080 --> 00:16:35,160
I couldn't find a plate.
301
00:16:35,900 --> 00:16:39,060
The rose, someone just came and grabbed
it.
302
00:16:39,400 --> 00:16:40,379
Someone took the rose?
303
00:16:40,380 --> 00:16:43,100
Like, someone in the... Excuse me.
304
00:16:43,320 --> 00:16:44,700
No, no, no. Who was here?
305
00:16:44,940 --> 00:16:47,960
No, someone inside the casket.
306
00:16:48,340 --> 00:16:53,460
What? Like, picked out the rose. Like,
I'm just polishing, and someone, like...
307
00:16:53,460 --> 00:16:58,280
Wait a minute, what are you, what? Yes,
like, a hand came out and picked out the
308
00:16:58,280 --> 00:17:02,320
rose. I'm just saying, I'm just standing
here, and I saw a hand come out.
309
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
From here?
310
00:17:03,850 --> 00:17:08,130
Yes. There's no... Have you ever done
one of these before? No, no, no, I
311
00:17:08,130 --> 00:17:11,050
haven't. You can get a little spooked
out when you're alone. I shouldn't leave
312
00:17:11,050 --> 00:17:12,150
you alone. No, no, I'm sorry.
313
00:17:12,369 --> 00:17:16,089
I didn't know what the situation was,
though. No, there's no body.
314
00:17:17,250 --> 00:17:18,730
She was locked at the feet.
315
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
Oh, okay.
316
00:17:20,270 --> 00:17:24,470
But I'm just seeing the roses gone, so I
saw the lid come up, and someone picked
317
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
it up out of there.
318
00:17:25,550 --> 00:17:27,329
Like, there was someone in there. That's
what I'm saying.
319
00:17:28,000 --> 00:17:31,680
Inside here? Inside there, and they
picked up the rose. Are you serious? I'm
320
00:17:31,680 --> 00:17:34,860
kidding you. I just saw it with my own
eyes, and I'm just trying not to panic.
321
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Hello?
322
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
There's no one in here.
323
00:17:43,660 --> 00:17:44,740
Where's the rose then?
324
00:17:45,020 --> 00:17:46,980
The rose is here.
325
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
Did you put the rose inside? I did not.
326
00:17:53,640 --> 00:17:54,940
The door opened.
327
00:17:55,160 --> 00:17:56,860
I heard a sniffle. The door opened.
328
00:17:57,560 --> 00:18:00,760
Somebody pick out the rose and put it in
there. I'm just standing here polishing
329
00:18:00,760 --> 00:18:04,300
these. It really is the most bizarre
thing I've ever experienced.
330
00:18:05,160 --> 00:18:09,300
And you just said that that person gets
a rose every day, and it was just the
331
00:18:09,300 --> 00:18:10,199
most.
332
00:18:10,200 --> 00:18:14,740
I'm going to chalk this up to maybe, you
know, maybe you got a little spooked
333
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
out when you were by yourself.
334
00:18:16,140 --> 00:18:17,700
Okay, okay. I mean, okay.
335
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
You know.
336
00:18:19,400 --> 00:18:22,800
Well, I'll have this. How did you have
this up here? Yeah, yeah. Sorry. I'm
337
00:18:22,800 --> 00:18:23,599
just. Yeah.
338
00:18:23,600 --> 00:18:25,940
Sorry. That was just the most bizarre.
339
00:18:26,570 --> 00:18:28,770
strange experience I've ever had.
340
00:18:29,690 --> 00:18:33,430
I have to be honest with you. I kind of
liked the way it looked in there. I
341
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
know. It was nice.
342
00:18:35,010 --> 00:18:36,990
Get another one for here. Okay.
343
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
Get another one.
344
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
Oh, my God.
345
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
Michael.
346
00:18:45,570 --> 00:18:47,090
Michael, look at the flowers, please.
347
00:18:47,550 --> 00:18:48,850
Michael, look at the flowers, please.
348
00:18:50,110 --> 00:18:52,670
I'm sorry. I need to step out of here
for a second.
349
00:18:58,860 --> 00:19:01,780
I have to be honest with you, I kind of
liked the way it looked in there. I
350
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
know. It was nice.
351
00:19:03,340 --> 00:19:05,340
Get another one for here. Okay.
352
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
Get another one.
353
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
Oh, my God.
354
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Michael?
355
00:19:13,980 --> 00:19:15,420
Michael, look at the flowers, please.
356
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
Michael, look at the flowers, please.
357
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
Oh, my gosh.
358
00:19:21,920 --> 00:19:25,340
I'm sorry. I need to step out of here
for a second. Well, hold on. Wait a
359
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
minute. What's going on?
360
00:19:26,590 --> 00:19:29,470
I don't know, Michael. I need to step
out of here for one second. That was not
361
00:19:29,470 --> 00:19:35,730
me. Hold on a second here. That is...
Okay. What is going... Can you please
362
00:19:35,730 --> 00:19:38,690
explain to me what's going on? I do not
know. I just turned around. I'm so
363
00:19:38,690 --> 00:19:39,690
confused right now.
364
00:19:40,250 --> 00:19:43,170
Okay. Wait a minute. We were both in
here together.
365
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
Don't... Just breathe.
366
00:19:45,530 --> 00:19:46,530
Breathe.
367
00:19:46,630 --> 00:19:48,110
You put one rose over here.
368
00:19:48,590 --> 00:19:53,590
You set the flowers over there. I'm just
polishing my dishes and... Oh, my gosh.
369
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
I'm sorry.
370
00:19:54,760 --> 00:19:57,360
Oh, my gosh. This is a real phenomenon.
371
00:19:59,680 --> 00:20:01,040
I didn't believe in that stuff.
372
00:20:01,380 --> 00:20:02,980
Me neither. Not until today.
373
00:20:04,080 --> 00:20:07,960
Wow. Everything is okay. I mean, I think
it's a good thing.
374
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
Okay.
375
00:20:10,580 --> 00:20:14,060
It's a healthy, positive presence. This
is good.
376
00:20:14,260 --> 00:20:17,640
Right. I think it's probably... You know
what it is?
377
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
I'm telling you, it's got to be the
carbonara effect.
378
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
I don't know what that is.
379
00:20:21,340 --> 00:20:24,940
Do you know what that is? Oh, the
Carbonaro effect is the name of a hidden
380
00:20:24,940 --> 00:20:27,640
camera magic TV show.
381
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
What?
382
00:20:30,340 --> 00:20:32,480
Like the one you're on right now.
383
00:20:32,760 --> 00:20:34,220
Nuh -uh. Yet. Michael.
384
00:20:34,420 --> 00:20:36,140
Yet. Nuh -uh. I'm a magician.
385
00:20:36,520 --> 00:20:38,240
You are not. Did I scare you?
386
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Oh, my God.
387
00:20:40,540 --> 00:20:41,399
Come here.
388
00:20:41,400 --> 00:20:43,120
Are you serious? I'm totally serious.
389
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
Oh, my.
390
00:20:46,140 --> 00:20:48,560
I was like, I thought this was an omen
about my life.
391
00:20:49,020 --> 00:20:51,520
And I was like, oh, no, this isn't
happening.
31582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.