All language subtitles for the_carbonaro_effect_s02e07_take_the_mirror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:09,140 How did you do that? You're completely blowing my mind right now. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,980 This is the Carbonaro Effect. 3 00:00:23,020 --> 00:00:29,120 Fresh popcorn, fresh peanuts, fresh peanut butter, candy, candy corn, corn 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 candy. 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,820 How are you guys doing today? 6 00:00:32,180 --> 00:00:33,460 Doing all right. 7 00:00:33,930 --> 00:00:34,930 Free samples if you want. 8 00:00:36,490 --> 00:00:37,670 Do you want a scorpion sucker? 9 00:00:39,490 --> 00:00:40,490 Sounds like you do. 10 00:00:40,830 --> 00:00:42,210 Have you not had one of those before? 11 00:00:42,450 --> 00:00:45,310 You can eat it like with or without the scorpion. Some people go all the way 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,990 down to eat it with it. I don't want to see you eat the scorpion. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,890 Oh, come on. You wouldn't do it? 14 00:00:51,130 --> 00:00:52,650 Apparently they're like... 15 00:00:52,650 --> 00:00:59,650 You're supposed to eat it by... 16 00:01:00,320 --> 00:01:03,760 Like you can eat from the claws down, but not down to the stinger. 17 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 Would you eat that? 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 No. 19 00:01:08,380 --> 00:01:11,260 No? He is going to eat that. I'll bite if you eat it. 20 00:01:11,660 --> 00:01:12,860 Yeah? Would you do it? 21 00:01:15,020 --> 00:01:16,060 Not the scorpion. 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,720 Okay, just the candy, then not the scorpion. 23 00:01:19,060 --> 00:01:20,060 Is that good? 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,760 I'll smash it up if you want. 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,200 All right, let's do it. 26 00:01:24,780 --> 00:01:29,540 Okay. Okay, I want you to pick my... Yeah. Oh, wait, that's a lie. 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 Hang on a second. 28 00:01:31,460 --> 00:01:34,160 All right, hang on. How is that even possible? 29 00:01:35,380 --> 00:01:41,740 So taste this stuff. It actually has like a... How is that alive? 30 00:01:42,740 --> 00:01:46,500 That, I don't know. They have them compressed inside the glucose. 31 00:01:48,780 --> 00:01:50,360 I can't believe that. 32 00:01:50,660 --> 00:01:52,500 Okay, honestly, did you know it was alive? 33 00:01:52,960 --> 00:01:54,800 No, I didn't know that. 34 00:01:55,260 --> 00:01:57,080 I got a Snapchat. 35 00:01:59,220 --> 00:02:03,360 It's the same kind of breed that it lives in between rocks, so it's used to, 36 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 like, hibernating. 37 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 I can't believe it was alive in the sucker. 38 00:02:07,060 --> 00:02:08,060 Yeah. 39 00:02:09,860 --> 00:02:10,860 Oh, it's crazy. 40 00:02:11,920 --> 00:02:13,320 Did you taste it? It's good, though, right? 41 00:02:13,800 --> 00:02:16,400 Because that is, like, the craziest thing I think I've ever seen. 42 00:02:17,300 --> 00:02:21,080 Yeah, they could stay inside the pop for two months, and then you have to break 43 00:02:21,080 --> 00:02:24,600 it out. And then we send them back, and they'll... They'll let them live for a 44 00:02:24,600 --> 00:02:26,720 little longer, you know, they'll feed them and stuff, and then they'll put 45 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 back into a pop. I can't believe that thing's alive. 46 00:02:29,240 --> 00:02:33,600 On second thought, I'm buying one. Yeah? Or someone else. Okay, good idea. 47 00:02:34,480 --> 00:02:35,560 Hell yes. 48 00:02:35,860 --> 00:02:36,860 Yeah, they're a buck each. 49 00:02:37,020 --> 00:02:38,420 They're a buck each? Those are two. 50 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 Why not? 51 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 Let's go with that one. 52 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 That's crazy. 53 00:02:49,360 --> 00:02:50,480 Would you eat it alive? 54 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 I guess so. 55 00:02:53,360 --> 00:02:54,360 But, like, how? 56 00:02:54,680 --> 00:02:55,800 I don't know. 57 00:02:57,420 --> 00:03:00,920 We have a lot of people who come here and they want to eat healthy, so we've 58 00:03:00,920 --> 00:03:03,800 been candifying fruit, and that's really good, too. 59 00:03:04,140 --> 00:03:06,080 Have you ever tasted candified fruit before? 60 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 Want to try some? 61 00:03:10,780 --> 00:03:12,200 Yeah, you want to try it? 62 00:03:12,660 --> 00:03:14,860 Okay, so here's what we do. 63 00:03:15,640 --> 00:03:20,600 It's like a fondue pot, but I fill it with candifying gas, which is a new 64 00:03:20,600 --> 00:03:22,320 product that's exclusive to us. 65 00:03:23,150 --> 00:03:24,850 And I fill it up just like this. 66 00:03:26,690 --> 00:03:29,710 Okay. And that settles into the bottom there. 67 00:03:31,910 --> 00:03:36,910 Now, if you can taste, just go ahead, pluck a grape off of there. 68 00:03:39,610 --> 00:03:42,150 You taste a normal grape there. You want to taste that? 69 00:03:42,850 --> 00:03:43,850 Yeah? 70 00:03:44,770 --> 00:03:46,090 That's what a grape tastes like. 71 00:03:46,370 --> 00:03:48,310 But if you, let me pluck one here. 72 00:03:48,790 --> 00:03:51,050 And if I put it on the fork, 73 00:03:51,880 --> 00:03:58,040 and let it touch into the candifying gas, it undergoes a little bit of a 74 00:03:58,220 --> 00:04:00,640 The gas will have all of the sugars rise to the surface. 75 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Here, take that. 76 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Go ahead and take the board. 77 00:04:04,660 --> 00:04:05,740 Want to taste that now? 78 00:04:10,320 --> 00:04:11,360 What does it taste like? 79 00:04:14,220 --> 00:04:16,839 Like a taffy, right? 80 00:04:17,610 --> 00:04:21,810 Yeah, well the gas can defies it it brings all of the natural sugars of the 81 00:04:21,810 --> 00:04:25,550 object to the surface It's good for getting kids to like eat vegetables and 82 00:04:25,550 --> 00:04:29,830 stuff like that Did it get on the fork? 83 00:04:30,830 --> 00:04:37,050 Oh, yeah, if it gets it it'll puff it up. I mean, it's probably Yeah, 84 00:04:37,890 --> 00:04:40,270 I got the fork anything it touches 85 00:04:43,960 --> 00:04:47,080 Well, it's not plastic now. Now it's candy. It's turned to candy. You want a 86 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 piece? 87 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 You don't want to eat the fork? 88 00:04:52,620 --> 00:04:53,620 Really good. 89 00:04:53,920 --> 00:04:55,660 Yeah. Not bad, right? 90 00:04:56,800 --> 00:04:58,020 I'm eating a fork. 91 00:04:58,880 --> 00:05:00,020 A plastic fork. 92 00:05:00,540 --> 00:05:04,180 It gives a different flavor. I think plastic. Wood is really good, too. Here, 93 00:05:04,480 --> 00:05:05,520 take one of those pencils out. 94 00:05:06,140 --> 00:05:07,660 I'll put a little more gas in here. 95 00:05:08,780 --> 00:05:10,380 And write with it. Make sure it writes well. 96 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 Okay. 97 00:05:12,650 --> 00:05:13,690 Is that right really well? 98 00:05:14,170 --> 00:05:14,949 Oh, good. 99 00:05:14,950 --> 00:05:17,070 Yeah, the softer lead. That was the number two. 100 00:05:17,370 --> 00:05:19,150 Here. Take yours in there. 101 00:05:20,930 --> 00:05:22,970 As long as it doesn't touch your fingers, you're all right. 102 00:05:23,410 --> 00:05:25,990 And it undergoes a little bit of a chemical change. You see that? 103 00:05:27,670 --> 00:05:28,690 Okay. Yeah. 104 00:05:29,690 --> 00:05:32,270 And now it sounds different, too. 105 00:05:32,590 --> 00:05:33,650 Right. On the mug, right? 106 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 You want to taste it? 107 00:05:38,570 --> 00:05:39,570 The pencil. 108 00:05:41,970 --> 00:05:42,970 Really good. 109 00:05:43,590 --> 00:05:44,590 I didn't try it. 110 00:05:49,010 --> 00:05:50,150 Plastic has a different taste. 111 00:05:50,550 --> 00:05:53,210 Wood has a different taste. Even ceramic, if I put the mug in there. 112 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 You see that? 113 00:05:57,390 --> 00:05:58,770 It fogs up like that. 114 00:06:00,930 --> 00:06:06,990 Ceramic has like a, I'd say more of a, almost a peanutty taste. 115 00:06:08,210 --> 00:06:09,790 Like a butter, butter sweet. 116 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 I'll taste the mug. 117 00:06:17,860 --> 00:06:22,900 I don't think that one went in long enough. It tastes almost a little 118 00:06:22,900 --> 00:06:24,600 -y. I like it. It tastes like a marshmallow. 119 00:06:24,840 --> 00:06:25,839 You like it? 120 00:06:25,840 --> 00:06:27,180 Here, we'll take the handle home with you. 121 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 There you go. 122 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Good stuff. 123 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 See you guys later. 124 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Bye -bye now. 125 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 How you doing? 126 00:06:37,340 --> 00:06:40,320 Doing some free samples today. We're doing chocolate oranges. 127 00:06:41,330 --> 00:06:43,270 And we're doing chocolate oranges. 128 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 We make them fresh. 129 00:06:45,030 --> 00:06:47,430 I have some samples. Oh, I don't have samples. I can make another one real 130 00:06:47,430 --> 00:06:51,250 quick. It's really tasty. Have you had one? It's like chocolate -covered 131 00:06:52,150 --> 00:06:54,170 It's like a chocolate -infused orange. 132 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 You've not had it here before? 133 00:06:56,030 --> 00:07:01,090 Oh, it's really good. We use organic oranges and just a little bit of 134 00:07:01,970 --> 00:07:04,910 And we do a mixture of bittersweet chocolate and dark chocolate. 135 00:07:05,290 --> 00:07:09,010 And we do like an injection into it. So it's kind of like someone would do a 136 00:07:09,010 --> 00:07:10,010 candy apple. 137 00:07:10,560 --> 00:07:11,620 But there we go. 138 00:07:13,160 --> 00:07:16,240 And I can't eat those because of my teeth. I don't like to chew through 139 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 but these are much softer. 140 00:07:18,420 --> 00:07:19,420 Okay? 141 00:07:20,160 --> 00:07:22,700 All right, and it stays liquid even though it's warmed up. 142 00:07:23,780 --> 00:07:29,360 And the trick is to find on the orange like a good little pour. 143 00:07:30,000 --> 00:07:32,880 That's good. And the fresher the orange, of course, the better it's going to be. 144 00:07:33,780 --> 00:07:34,820 We'll inject that for you. 145 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 There we go. 146 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Inject it into a pour. 147 00:07:39,770 --> 00:07:42,510 Because you know how the inside of an orange is all pulp and vein patterns? 148 00:07:42,930 --> 00:07:44,170 All that stuff is connected. 149 00:07:45,130 --> 00:07:46,390 So there we go. 150 00:07:48,610 --> 00:07:49,610 All right. 151 00:07:50,690 --> 00:07:54,110 Good, and you want to just let it kind of spread throughout there, because 152 00:07:54,110 --> 00:07:56,350 hit the juice of the orange and the chocolate will spread inside. 153 00:07:57,870 --> 00:08:00,870 The coolness of the orange will harden the chocolate. 154 00:08:02,230 --> 00:08:06,070 And then you just peel it open, and the pieces will separate. 155 00:08:06,370 --> 00:08:07,850 See, it infuses it in there. 156 00:08:09,840 --> 00:08:13,080 It's really tasty. Wow. Here, I'll let you reach right in and grab a piece. 157 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 That's really crazy. 158 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 Yeah. 159 00:08:16,520 --> 00:08:18,900 The segments break apart. It tastes really crazy. 160 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 Yeah. 161 00:08:20,560 --> 00:08:23,020 But it's really good, and I'll let you take it home if you like. 162 00:08:23,840 --> 00:08:27,320 The rind will now kind of have a chocolatey smell, too. It'll be like a 163 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 chocolate ovary. That is so crazy. 164 00:08:29,520 --> 00:08:34,020 Yeah. I'm just amazed. I mean, this is like a real orange. You just squirted 165 00:08:34,020 --> 00:08:35,480 chocolate in there. That's it. Yes. 166 00:08:37,240 --> 00:08:38,820 I know. I'm so amazed. 167 00:08:39,039 --> 00:08:40,400 Yeah, if you pull it too early. 168 00:08:41,179 --> 00:08:43,880 Oh, I don't want you to mess up your orange. Oh, no, that's okay. 169 00:08:46,020 --> 00:08:48,260 See how they're already naturally separated. 170 00:08:49,560 --> 00:08:51,280 You see where the patterns come from. 171 00:08:51,480 --> 00:08:52,480 Here, hang on to that. 172 00:08:52,860 --> 00:08:53,880 I'm going to get a little more going. 173 00:08:54,480 --> 00:08:56,420 Oh, now you can do it from the inside or whatever? 174 00:08:57,040 --> 00:08:58,140 I've actually never done that. 175 00:08:58,880 --> 00:09:01,520 I mean, I think you have to do it with the skin sealed. 176 00:09:01,780 --> 00:09:05,860 Because once it hits the air, that's what makes it work. But I'll try it. 177 00:09:08,859 --> 00:09:09,859 Inject. 178 00:09:10,720 --> 00:09:13,140 Oh, yeah, look at that. It's actually separating it right now. 179 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Look at that go. Wow. 180 00:09:16,140 --> 00:09:20,220 That's crazy. I never saw it backwards. And you can show people, like, 181 00:09:20,240 --> 00:09:21,340 firsthand, too. Wow. 182 00:09:22,740 --> 00:09:24,760 Okay, this is the most amazing thing I've ever seen. 183 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 Yeah. 184 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 I'm going to have a piece, too. 185 00:09:27,740 --> 00:09:28,780 Okay. It's real good. 186 00:09:29,040 --> 00:09:30,520 Thank you for showing me this. Sure. 187 00:09:31,020 --> 00:09:32,940 You want to take that one home, too? I'm going to get two. 188 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Are you going? 189 00:09:34,260 --> 00:09:36,160 Oh, yeah. I did say we'd do the night. 190 00:09:43,120 --> 00:09:46,980 So we're shooting here today, then. This is going to be, this is good. 191 00:09:48,100 --> 00:09:51,520 Ah, nice place to shoot a show, right? 192 00:09:53,540 --> 00:09:56,060 Oh, look at you guys. You guys are all set up with drinks already? 193 00:09:56,660 --> 00:10:01,300 Yeah? You know, we were offering free poolside cocktails today. 194 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 Yeah. Where did you get those, inside? 195 00:10:04,620 --> 00:10:05,780 Oh, yeah, yeah. 196 00:10:06,140 --> 00:10:08,420 Well, you want to try a free one anyway? 197 00:10:09,140 --> 00:10:10,640 You've got to taste them. They're so good. 198 00:10:12,220 --> 00:10:14,160 Oh, these are the tablets for the drinks. 199 00:10:14,900 --> 00:10:20,260 I want to see that. I do a strawberry daiquiri, a peach daiquiri, or a blue 200 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 raspberry daiquiri. 201 00:10:21,520 --> 00:10:23,720 What kind of drink would you want? Just get whatever you want. 202 00:10:24,060 --> 00:10:27,920 Peach. Something peach, like a peach daiquiri? Sounds good. I can try a peach 203 00:10:27,920 --> 00:10:29,760 daiquiri. Yeah, I make them like this. 204 00:10:30,680 --> 00:10:34,680 We use the little tablets now because they neutralize the chlorine in the 205 00:10:35,020 --> 00:10:38,700 It's confusing to kind of remember which tablet is which, but it is easier than 206 00:10:38,700 --> 00:10:40,160 bartending. So we put one of these. 207 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 And one of these. 208 00:10:42,860 --> 00:10:44,340 Yeah, and I just use the pool water. 209 00:10:44,700 --> 00:10:46,220 And I just scoop it in like this. 210 00:10:47,920 --> 00:10:50,800 Swirl it up. It makes a frozen peach daiquiri. 211 00:10:52,980 --> 00:10:54,100 That should be good for you. 212 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 There you are. 213 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 You got to taste that. 214 00:11:00,300 --> 00:11:02,880 I'm sure it tastes great. Who in the world invented that? 215 00:11:03,640 --> 00:11:07,400 You know, we're the first people who are doing it. My uncle used to work in the 216 00:11:07,400 --> 00:11:10,040 company that made pool testing kits. 217 00:11:10,280 --> 00:11:12,560 Yeah. So he figured out all the chemicals. 218 00:11:13,300 --> 00:11:15,780 So there's certain ways, you know, when you're neutralizing a pool. 219 00:11:16,020 --> 00:11:18,460 You made that out of pool water, right? Yeah, pool water. 220 00:11:19,140 --> 00:11:20,980 It's literally a poolside cocktail. 221 00:11:22,000 --> 00:11:22,739 That's good. 222 00:11:22,740 --> 00:11:23,840 Tastes good, right? Yeah. 223 00:11:24,320 --> 00:11:27,420 Yeah, it's funny. It's the same way you can neutralize the chlorine in a pool 224 00:11:27,420 --> 00:11:31,500 and just get all the, you know, elements out of it if anybody, you know, peed in 225 00:11:31,500 --> 00:11:33,600 the pool. Has he got this patented and everything? 226 00:11:33,980 --> 00:11:35,780 It's patented, yeah. They're patented tablets. 227 00:11:36,720 --> 00:11:39,880 And you could do it at home, too, if you want. You learn how to mix just a 228 00:11:39,880 --> 00:11:40,599 little tablet. 229 00:11:40,600 --> 00:11:41,920 Do you sell franchises? 230 00:11:42,640 --> 00:11:46,400 We don't sell franchises yet, no, but we do sell the tablets in the gift shop. 231 00:11:51,220 --> 00:11:52,660 Think we ought to franchise it? 232 00:11:53,180 --> 00:11:54,840 Not until I get in with you. 233 00:11:55,220 --> 00:11:58,420 Well, yeah, maybe we can make a little bit of money together. It's my uncle's 234 00:11:58,420 --> 00:12:00,420 idea, and we literally haven't told anybody yet. 235 00:12:01,100 --> 00:12:02,780 How economical is that? 236 00:12:03,600 --> 00:12:05,320 The tablets we make at home. 237 00:12:05,720 --> 00:12:08,320 And each tablet costs about a nickel to make. 238 00:12:09,200 --> 00:12:10,780 So every drink is 10 cents. 239 00:12:11,100 --> 00:12:14,860 They usually use two drinks. Some of the more, like a Long Island HT uses four 240 00:12:14,860 --> 00:12:17,340 tablets. So it gets a little costly. 241 00:12:17,620 --> 00:12:19,860 Now, who did this? My uncle. 242 00:12:20,460 --> 00:12:22,520 I'd like to talk to him. You want to talk to him? 243 00:12:23,200 --> 00:12:26,620 Yeah, let's finish eating. Okay, yeah, finish eating, and then you can talk to 244 00:12:26,620 --> 00:12:29,720 him. That'd be great. Maybe we can go into business together, you know? Yeah. 245 00:12:30,220 --> 00:12:33,140 I think that's what I wanted to talk about. 246 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 Perfect. All right. I'll send them by. 247 00:12:35,820 --> 00:12:37,780 You guys enjoy that. Thank you. Okay. 248 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 Hey, 249 00:12:50,120 --> 00:12:51,119 how you doing? 250 00:12:51,120 --> 00:12:55,060 Oh my gosh, I was supposed to do this last night. I didn't know it was my 251 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 How's the water? 252 00:12:56,920 --> 00:12:59,400 It was what? 253 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 Wish it was hotter? 254 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 Yeah, I know. 255 00:13:04,380 --> 00:13:05,500 Can't keep it too hot, though. 256 00:13:05,900 --> 00:13:07,060 They'll all swim to the bottom. 257 00:13:07,860 --> 00:13:09,920 See if I can get them to come to the surface. They'll be all right. 258 00:13:11,280 --> 00:13:15,280 They do a good job, though, keeping it clean, right? No. They don't bother you? 259 00:13:15,440 --> 00:13:16,339 No. 260 00:13:16,340 --> 00:13:18,560 That's good. We should get them right up. Here he goes. Here he goes. 261 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 Got him. 262 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 How are we doing? 263 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Oh, 264 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 yeah. 265 00:13:29,890 --> 00:13:32,250 No, no, there's a whole bunch in there. They keep it clean. 266 00:13:33,390 --> 00:13:35,290 Yeah. I didn't see them at first. 267 00:13:35,570 --> 00:13:36,570 You didn't see them? No. 268 00:13:36,670 --> 00:13:38,370 Yeah, we don't use chemicals or anything like that. 269 00:13:39,910 --> 00:13:40,910 Yeah, 270 00:13:41,330 --> 00:13:43,990 we have them in the pool still. The pool has piranhas that we keep in there at 271 00:13:43,990 --> 00:13:47,190 night. And then during the day, you know, we take them out, obviously. Yeah. 272 00:13:47,870 --> 00:13:48,970 So, put them in here. 273 00:13:50,910 --> 00:13:52,310 Oh, I got them. 274 00:13:53,310 --> 00:13:54,310 Yeah. 275 00:13:54,830 --> 00:13:55,830 There he is. 276 00:13:56,490 --> 00:13:58,850 When they swim to the surface, I like to pull them out. That means they're full. 277 00:13:59,420 --> 00:14:02,600 and then I just let him, you know, get hungry, and then I'll bring him back in 278 00:14:02,600 --> 00:14:07,300 tomorrow. Yeah, there's probably a few still in there, so just keep your feet 279 00:14:07,300 --> 00:14:09,460 off the bottom, and you'll be fine. 280 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 You'll be fine. 281 00:14:24,040 --> 00:14:25,340 There's nothing in the wardrobe. 282 00:14:39,720 --> 00:14:41,000 Who is my new friend going to be? 283 00:14:42,960 --> 00:14:44,140 I'm sorry about the walk. 284 00:14:44,380 --> 00:14:45,600 It happens with the thunder. 285 00:14:49,500 --> 00:14:53,380 So we're going to be setting up some stuff. I was just setting up this 286 00:14:53,380 --> 00:14:55,800 think I got everything all tightened up. 287 00:14:56,740 --> 00:15:02,000 And... Okay, good. Yeah, we're going to set this up this way. 288 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 Very good. 289 00:15:05,080 --> 00:15:07,640 Okay. Here, let's pull it back. Over here. 290 00:15:10,930 --> 00:15:13,970 Okay. Set that up. Just make sure it's steady. 291 00:15:14,410 --> 00:15:18,490 And the other thing was, we're going to build a lamp that they want to set up in 292 00:15:18,490 --> 00:15:19,790 their house. So, here. 293 00:15:21,370 --> 00:15:22,370 Set it back up. 294 00:15:22,750 --> 00:15:25,150 Maybe you can help me figure out how it goes, because I don't remember. 295 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 Here, let's see. 296 00:15:28,170 --> 00:15:29,330 Okay. Okay. 297 00:15:30,490 --> 00:15:34,950 That looks right here. Yeah, hold on a second. 298 00:15:35,650 --> 00:15:36,650 Let me get that. 299 00:15:39,690 --> 00:15:42,330 Is this like a hook on it, right? Yeah, it's a hook on it back here. 300 00:15:42,550 --> 00:15:43,550 All right. 301 00:15:43,890 --> 00:15:47,150 And then... All right. 302 00:15:47,970 --> 00:15:48,970 Here, you take this. 303 00:15:49,730 --> 00:15:52,670 And I got... Okay. 304 00:15:53,170 --> 00:15:54,170 There you go. 305 00:15:54,710 --> 00:15:55,710 Good. 306 00:15:56,250 --> 00:15:57,670 And that's how it's supposed to look. 307 00:15:59,150 --> 00:16:01,770 So this here, I'll open these up. You kind of figure out. 308 00:16:02,210 --> 00:16:03,210 Okay. 309 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 Yeah, 310 00:16:05,050 --> 00:16:06,050 it goes in the front. 311 00:16:06,130 --> 00:16:07,130 Okay. 312 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 The front here. 313 00:16:09,500 --> 00:16:10,339 Yeah, okay. 314 00:16:10,340 --> 00:16:11,440 Yeah, that's what it is. Okay. 315 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 This goes here. 316 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 Yeah, they get, like, hooked. 317 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Trying to figure out how. 318 00:16:18,920 --> 00:16:21,700 Oh. You did it. Here, wait, hold on. I'll turn this around. 319 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Okay. 320 00:16:24,540 --> 00:16:25,680 It is pretty nice, right? 321 00:16:26,080 --> 00:16:29,860 Yeah. It's odd. Here, we're going to move your lunch here. We can scoot this 322 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 mirror back. 323 00:16:31,780 --> 00:16:34,100 Here, I'm going to pull this out of the way. 324 00:16:35,240 --> 00:16:37,300 You want to just move this? No, no, delete that. 325 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Okay. 326 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 There's two of them. 327 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 Wait a minute. 328 00:16:51,880 --> 00:16:54,440 That wasn't right here when we just moved it. No, it wasn't. 329 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 What? 330 00:16:58,500 --> 00:17:00,300 That scared me. 331 00:17:01,560 --> 00:17:04,240 Whoa, that is really... Weird. 332 00:17:05,200 --> 00:17:11,000 Because we just dragged the mirror right here, and then behind the mirror, 333 00:17:11,099 --> 00:17:18,060 that is like some voodoo -type messed up. That is crazy. It's 334 00:17:18,060 --> 00:17:19,059 like the same thing? 335 00:17:19,060 --> 00:17:20,300 And it's set up the same way. 336 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 That's weird. 337 00:17:23,260 --> 00:17:27,040 Because I know this lady said that each one of these are one -of -a -kind pieces 338 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 that she makes. 339 00:17:28,339 --> 00:17:30,160 But we didn't take this out the box at all. 340 00:17:30,620 --> 00:17:32,620 No, no, there was no other box. It was just this. 341 00:17:33,820 --> 00:17:36,470 Wait. Did you bring two lunches? 342 00:17:39,290 --> 00:17:40,290 Oh, no. 343 00:17:41,650 --> 00:17:42,650 Oh, hell. 344 00:17:43,010 --> 00:17:44,010 No. 345 00:17:44,230 --> 00:17:47,650 This is the one I brought in because it's broke right there. I remember I 346 00:17:47,650 --> 00:17:48,650 it up off. 347 00:17:48,670 --> 00:17:51,190 Oh, my God. Get the hell out of here. And it's broke right there, too. 348 00:17:51,390 --> 00:17:54,830 It is? Yes, it is. They're both broke in the same spot? Yes, look at it. Look at 349 00:17:54,830 --> 00:17:55,789 it. 350 00:17:55,790 --> 00:17:58,230 I'm so serious. Look at it. You see it? Oh, yeah, yeah. Okay, now look. 351 00:17:58,770 --> 00:18:00,310 Oh, my God. That is just too weird. 352 00:18:00,590 --> 00:18:03,490 It is. Like, would it make a third one? Like, if I do it with, like, something 353 00:18:03,490 --> 00:18:04,490 like a... 354 00:18:05,180 --> 00:18:07,760 Shoot. I just broke this. 355 00:18:08,360 --> 00:18:09,520 Shoot, it's bookends. 356 00:18:10,180 --> 00:18:12,220 There's two of these, and one is broken. 357 00:18:12,660 --> 00:18:14,660 Maybe you can glue it back or something. 358 00:18:15,060 --> 00:18:17,260 Okay, hold the whole one. 359 00:18:19,540 --> 00:18:25,320 If you leave it thin in the mirror, and do the same as that. I don't know. 360 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Here, let me see this. 361 00:18:26,980 --> 00:18:29,160 Stay right there. Do you see the reflection of it in the mirror? 362 00:18:30,400 --> 00:18:33,080 Yeah. You can? If I go like this, you can see the reflection of it in the 363 00:18:33,080 --> 00:18:33,999 mirror? Like that? 364 00:18:34,000 --> 00:18:37,990 Yeah. And then... How did you do that? 365 00:18:39,010 --> 00:18:44,370 No. Oh, my God. Okay, that... No, how did you do that? I did not do that. No, 366 00:18:44,370 --> 00:18:49,190 wait a minute. I have $100. You do? Yeah, if you put that back there... I'm 367 00:18:49,310 --> 00:18:50,390 I want to know. 368 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 I'm going to do it. 369 00:18:53,710 --> 00:18:55,410 If you do it and it appears, we go. 370 00:18:55,650 --> 00:18:56,910 Yeah? Yeah. Okay. 371 00:18:58,230 --> 00:18:59,230 Just reach in. 372 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 My gosh. 373 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Are you doing it? 374 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 Are you? 375 00:19:09,720 --> 00:19:13,120 Are you doing it? It's a mirror. Do you want to take the mirror? Let's take the 376 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 mirror and get out of here. 377 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Let's take this mirror. 378 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 Let's go. 379 00:19:18,160 --> 00:19:20,380 Do not fall. 380 00:19:20,620 --> 00:19:21,519 Don't walk to it. 381 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 Don't walk to it. Just not going to normal. Just literally 50 -50. Watch 382 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 head. All right. 383 00:19:26,120 --> 00:19:27,260 Did we grab the lunch? 384 00:19:27,740 --> 00:19:29,340 Can I tell you a secret right now? 385 00:19:29,700 --> 00:19:31,380 Yeah. I think I know how this is happening. 386 00:19:34,100 --> 00:19:37,280 I read about this. This is called the Carbonaro Effect. 387 00:19:38,500 --> 00:19:39,520 Have you ever heard of that? 388 00:19:39,780 --> 00:19:44,880 No, but I believe in it. I do. I believe in it. The Carbonaro Effect, it's the 389 00:19:44,880 --> 00:19:49,980 name of a hidden camera magic TV show. 390 00:19:52,680 --> 00:19:55,620 Am I on that right now? Like the one you're on right now. 391 00:19:57,760 --> 00:19:58,760 Stop playing! 392 00:19:58,780 --> 00:19:59,759 I'm not playing! 393 00:19:59,760 --> 00:20:01,900 I'm on a TV show? I'm Michael Carbonaro. 394 00:20:02,899 --> 00:20:03,899 I'm a magician. 395 00:20:05,020 --> 00:20:09,200 This is crazy. 396 00:20:09,420 --> 00:20:12,280 I know I'm not crazy. Oh, my God. You are so awesome. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.