Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,140
How did you do that? You're completely
blowing my mind right now.
2
00:00:09,440 --> 00:00:12,980
This is the Carbonaro Effect.
3
00:00:23,020 --> 00:00:29,120
Fresh popcorn, fresh peanuts, fresh
peanut butter, candy, candy corn, corn
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
candy.
5
00:00:30,560 --> 00:00:31,820
How are you guys doing today?
6
00:00:32,180 --> 00:00:33,460
Doing all right.
7
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
Free samples if you want.
8
00:00:36,490 --> 00:00:37,670
Do you want a scorpion sucker?
9
00:00:39,490 --> 00:00:40,490
Sounds like you do.
10
00:00:40,830 --> 00:00:42,210
Have you not had one of those before?
11
00:00:42,450 --> 00:00:45,310
You can eat it like with or without the
scorpion. Some people go all the way
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,990
down to eat it with it. I don't want to
see you eat the scorpion.
13
00:00:48,570 --> 00:00:50,890
Oh, come on. You wouldn't do it?
14
00:00:51,130 --> 00:00:52,650
Apparently they're like...
15
00:00:52,650 --> 00:00:59,650
You're supposed to eat it by...
16
00:01:00,320 --> 00:01:03,760
Like you can eat from the claws down,
but not down to the stinger.
17
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
Would you eat that?
18
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
No.
19
00:01:08,380 --> 00:01:11,260
No? He is going to eat that. I'll bite
if you eat it.
20
00:01:11,660 --> 00:01:12,860
Yeah? Would you do it?
21
00:01:15,020 --> 00:01:16,060
Not the scorpion.
22
00:01:16,680 --> 00:01:18,720
Okay, just the candy, then not the
scorpion.
23
00:01:19,060 --> 00:01:20,060
Is that good?
24
00:01:20,080 --> 00:01:21,760
I'll smash it up if you want.
25
00:01:22,160 --> 00:01:23,200
All right, let's do it.
26
00:01:24,780 --> 00:01:29,540
Okay. Okay, I want you to pick my...
Yeah. Oh, wait, that's a lie.
27
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
Hang on a second.
28
00:01:31,460 --> 00:01:34,160
All right, hang on. How is that even
possible?
29
00:01:35,380 --> 00:01:41,740
So taste this stuff. It actually has
like a... How is that alive?
30
00:01:42,740 --> 00:01:46,500
That, I don't know. They have them
compressed inside the glucose.
31
00:01:48,780 --> 00:01:50,360
I can't believe that.
32
00:01:50,660 --> 00:01:52,500
Okay, honestly, did you know it was
alive?
33
00:01:52,960 --> 00:01:54,800
No, I didn't know that.
34
00:01:55,260 --> 00:01:57,080
I got a Snapchat.
35
00:01:59,220 --> 00:02:03,360
It's the same kind of breed that it
lives in between rocks, so it's used to,
36
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
like, hibernating.
37
00:02:04,600 --> 00:02:06,800
I can't believe it was alive in the
sucker.
38
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
Yeah.
39
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
Oh, it's crazy.
40
00:02:11,920 --> 00:02:13,320
Did you taste it? It's good, though,
right?
41
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
Because that is, like, the craziest
thing I think I've ever seen.
42
00:02:17,300 --> 00:02:21,080
Yeah, they could stay inside the pop for
two months, and then you have to break
43
00:02:21,080 --> 00:02:24,600
it out. And then we send them back, and
they'll... They'll let them live for a
44
00:02:24,600 --> 00:02:26,720
little longer, you know, they'll feed
them and stuff, and then they'll put
45
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
back into a pop. I can't believe that
thing's alive.
46
00:02:29,240 --> 00:02:33,600
On second thought, I'm buying one. Yeah?
Or someone else. Okay, good idea.
47
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
Hell yes.
48
00:02:35,860 --> 00:02:36,860
Yeah, they're a buck each.
49
00:02:37,020 --> 00:02:38,420
They're a buck each? Those are two.
50
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Why not?
51
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
Let's go with that one.
52
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
That's crazy.
53
00:02:49,360 --> 00:02:50,480
Would you eat it alive?
54
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
I guess so.
55
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
But, like, how?
56
00:02:54,680 --> 00:02:55,800
I don't know.
57
00:02:57,420 --> 00:03:00,920
We have a lot of people who come here
and they want to eat healthy, so we've
58
00:03:00,920 --> 00:03:03,800
been candifying fruit, and that's really
good, too.
59
00:03:04,140 --> 00:03:06,080
Have you ever tasted candified fruit
before?
60
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Want to try some?
61
00:03:10,780 --> 00:03:12,200
Yeah, you want to try it?
62
00:03:12,660 --> 00:03:14,860
Okay, so here's what we do.
63
00:03:15,640 --> 00:03:20,600
It's like a fondue pot, but I fill it
with candifying gas, which is a new
64
00:03:20,600 --> 00:03:22,320
product that's exclusive to us.
65
00:03:23,150 --> 00:03:24,850
And I fill it up just like this.
66
00:03:26,690 --> 00:03:29,710
Okay. And that settles into the bottom
there.
67
00:03:31,910 --> 00:03:36,910
Now, if you can taste, just go ahead,
pluck a grape off of there.
68
00:03:39,610 --> 00:03:42,150
You taste a normal grape there. You want
to taste that?
69
00:03:42,850 --> 00:03:43,850
Yeah?
70
00:03:44,770 --> 00:03:46,090
That's what a grape tastes like.
71
00:03:46,370 --> 00:03:48,310
But if you, let me pluck one here.
72
00:03:48,790 --> 00:03:51,050
And if I put it on the fork,
73
00:03:51,880 --> 00:03:58,040
and let it touch into the candifying
gas, it undergoes a little bit of a
74
00:03:58,220 --> 00:04:00,640
The gas will have all of the sugars rise
to the surface.
75
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
Here, take that.
76
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Go ahead and take the board.
77
00:04:04,660 --> 00:04:05,740
Want to taste that now?
78
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
What does it taste like?
79
00:04:14,220 --> 00:04:16,839
Like a taffy, right?
80
00:04:17,610 --> 00:04:21,810
Yeah, well the gas can defies it it
brings all of the natural sugars of the
81
00:04:21,810 --> 00:04:25,550
object to the surface It's good for
getting kids to like eat vegetables and
82
00:04:25,550 --> 00:04:29,830
stuff like that Did it get on the fork?
83
00:04:30,830 --> 00:04:37,050
Oh, yeah, if it gets it it'll puff it
up. I mean, it's probably Yeah,
84
00:04:37,890 --> 00:04:40,270
I got the fork anything it touches
85
00:04:43,960 --> 00:04:47,080
Well, it's not plastic now. Now it's
candy. It's turned to candy. You want a
86
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
piece?
87
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
You don't want to eat the fork?
88
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
Really good.
89
00:04:53,920 --> 00:04:55,660
Yeah. Not bad, right?
90
00:04:56,800 --> 00:04:58,020
I'm eating a fork.
91
00:04:58,880 --> 00:05:00,020
A plastic fork.
92
00:05:00,540 --> 00:05:04,180
It gives a different flavor. I think
plastic. Wood is really good, too. Here,
93
00:05:04,480 --> 00:05:05,520
take one of those pencils out.
94
00:05:06,140 --> 00:05:07,660
I'll put a little more gas in here.
95
00:05:08,780 --> 00:05:10,380
And write with it. Make sure it writes
well.
96
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
Okay.
97
00:05:12,650 --> 00:05:13,690
Is that right really well?
98
00:05:14,170 --> 00:05:14,949
Oh, good.
99
00:05:14,950 --> 00:05:17,070
Yeah, the softer lead. That was the
number two.
100
00:05:17,370 --> 00:05:19,150
Here. Take yours in there.
101
00:05:20,930 --> 00:05:22,970
As long as it doesn't touch your
fingers, you're all right.
102
00:05:23,410 --> 00:05:25,990
And it undergoes a little bit of a
chemical change. You see that?
103
00:05:27,670 --> 00:05:28,690
Okay. Yeah.
104
00:05:29,690 --> 00:05:32,270
And now it sounds different, too.
105
00:05:32,590 --> 00:05:33,650
Right. On the mug, right?
106
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
You want to taste it?
107
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
The pencil.
108
00:05:41,970 --> 00:05:42,970
Really good.
109
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
I didn't try it.
110
00:05:49,010 --> 00:05:50,150
Plastic has a different taste.
111
00:05:50,550 --> 00:05:53,210
Wood has a different taste. Even
ceramic, if I put the mug in there.
112
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
You see that?
113
00:05:57,390 --> 00:05:58,770
It fogs up like that.
114
00:06:00,930 --> 00:06:06,990
Ceramic has like a, I'd say more of a,
almost a peanutty taste.
115
00:06:08,210 --> 00:06:09,790
Like a butter, butter sweet.
116
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
I'll taste the mug.
117
00:06:17,860 --> 00:06:22,900
I don't think that one went in long
enough. It tastes almost a little
118
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
-y. I like it. It tastes like a
marshmallow.
119
00:06:24,840 --> 00:06:25,839
You like it?
120
00:06:25,840 --> 00:06:27,180
Here, we'll take the handle home with
you.
121
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
There you go.
122
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Good stuff.
123
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
See you guys later.
124
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Bye -bye now.
125
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
How you doing?
126
00:06:37,340 --> 00:06:40,320
Doing some free samples today. We're
doing chocolate oranges.
127
00:06:41,330 --> 00:06:43,270
And we're doing chocolate oranges.
128
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
We make them fresh.
129
00:06:45,030 --> 00:06:47,430
I have some samples. Oh, I don't have
samples. I can make another one real
130
00:06:47,430 --> 00:06:51,250
quick. It's really tasty. Have you had
one? It's like chocolate -covered
131
00:06:52,150 --> 00:06:54,170
It's like a chocolate -infused orange.
132
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
You've not had it here before?
133
00:06:56,030 --> 00:07:01,090
Oh, it's really good. We use organic
oranges and just a little bit of
134
00:07:01,970 --> 00:07:04,910
And we do a mixture of bittersweet
chocolate and dark chocolate.
135
00:07:05,290 --> 00:07:09,010
And we do like an injection into it. So
it's kind of like someone would do a
136
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
candy apple.
137
00:07:10,560 --> 00:07:11,620
But there we go.
138
00:07:13,160 --> 00:07:16,240
And I can't eat those because of my
teeth. I don't like to chew through
139
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
but these are much softer.
140
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
Okay?
141
00:07:20,160 --> 00:07:22,700
All right, and it stays liquid even
though it's warmed up.
142
00:07:23,780 --> 00:07:29,360
And the trick is to find on the orange
like a good little pour.
143
00:07:30,000 --> 00:07:32,880
That's good. And the fresher the orange,
of course, the better it's going to be.
144
00:07:33,780 --> 00:07:34,820
We'll inject that for you.
145
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
There we go.
146
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Inject it into a pour.
147
00:07:39,770 --> 00:07:42,510
Because you know how the inside of an
orange is all pulp and vein patterns?
148
00:07:42,930 --> 00:07:44,170
All that stuff is connected.
149
00:07:45,130 --> 00:07:46,390
So there we go.
150
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
All right.
151
00:07:50,690 --> 00:07:54,110
Good, and you want to just let it kind
of spread throughout there, because
152
00:07:54,110 --> 00:07:56,350
hit the juice of the orange and the
chocolate will spread inside.
153
00:07:57,870 --> 00:08:00,870
The coolness of the orange will harden
the chocolate.
154
00:08:02,230 --> 00:08:06,070
And then you just peel it open, and the
pieces will separate.
155
00:08:06,370 --> 00:08:07,850
See, it infuses it in there.
156
00:08:09,840 --> 00:08:13,080
It's really tasty. Wow. Here, I'll let
you reach right in and grab a piece.
157
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
That's really crazy.
158
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
Yeah.
159
00:08:16,520 --> 00:08:18,900
The segments break apart. It tastes
really crazy.
160
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Yeah.
161
00:08:20,560 --> 00:08:23,020
But it's really good, and I'll let you
take it home if you like.
162
00:08:23,840 --> 00:08:27,320
The rind will now kind of have a
chocolatey smell, too. It'll be like a
163
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
chocolate ovary. That is so crazy.
164
00:08:29,520 --> 00:08:34,020
Yeah. I'm just amazed. I mean, this is
like a real orange. You just squirted
165
00:08:34,020 --> 00:08:35,480
chocolate in there. That's it. Yes.
166
00:08:37,240 --> 00:08:38,820
I know. I'm so amazed.
167
00:08:39,039 --> 00:08:40,400
Yeah, if you pull it too early.
168
00:08:41,179 --> 00:08:43,880
Oh, I don't want you to mess up your
orange. Oh, no, that's okay.
169
00:08:46,020 --> 00:08:48,260
See how they're already naturally
separated.
170
00:08:49,560 --> 00:08:51,280
You see where the patterns come from.
171
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
Here, hang on to that.
172
00:08:52,860 --> 00:08:53,880
I'm going to get a little more going.
173
00:08:54,480 --> 00:08:56,420
Oh, now you can do it from the inside or
whatever?
174
00:08:57,040 --> 00:08:58,140
I've actually never done that.
175
00:08:58,880 --> 00:09:01,520
I mean, I think you have to do it with
the skin sealed.
176
00:09:01,780 --> 00:09:05,860
Because once it hits the air, that's
what makes it work. But I'll try it.
177
00:09:08,859 --> 00:09:09,859
Inject.
178
00:09:10,720 --> 00:09:13,140
Oh, yeah, look at that. It's actually
separating it right now.
179
00:09:13,640 --> 00:09:14,720
Look at that go. Wow.
180
00:09:16,140 --> 00:09:20,220
That's crazy. I never saw it backwards.
And you can show people, like,
181
00:09:20,240 --> 00:09:21,340
firsthand, too. Wow.
182
00:09:22,740 --> 00:09:24,760
Okay, this is the most amazing thing
I've ever seen.
183
00:09:24,980 --> 00:09:25,980
Yeah.
184
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
I'm going to have a piece, too.
185
00:09:27,740 --> 00:09:28,780
Okay. It's real good.
186
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
Thank you for showing me this. Sure.
187
00:09:31,020 --> 00:09:32,940
You want to take that one home, too? I'm
going to get two.
188
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Are you going?
189
00:09:34,260 --> 00:09:36,160
Oh, yeah. I did say we'd do the night.
190
00:09:43,120 --> 00:09:46,980
So we're shooting here today, then. This
is going to be, this is good.
191
00:09:48,100 --> 00:09:51,520
Ah, nice place to shoot a show, right?
192
00:09:53,540 --> 00:09:56,060
Oh, look at you guys. You guys are all
set up with drinks already?
193
00:09:56,660 --> 00:10:01,300
Yeah? You know, we were offering free
poolside cocktails today.
194
00:10:01,680 --> 00:10:03,680
Yeah. Where did you get those, inside?
195
00:10:04,620 --> 00:10:05,780
Oh, yeah, yeah.
196
00:10:06,140 --> 00:10:08,420
Well, you want to try a free one anyway?
197
00:10:09,140 --> 00:10:10,640
You've got to taste them. They're so
good.
198
00:10:12,220 --> 00:10:14,160
Oh, these are the tablets for the
drinks.
199
00:10:14,900 --> 00:10:20,260
I want to see that. I do a strawberry
daiquiri, a peach daiquiri, or a blue
200
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
raspberry daiquiri.
201
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
What kind of drink would you want? Just
get whatever you want.
202
00:10:24,060 --> 00:10:27,920
Peach. Something peach, like a peach
daiquiri? Sounds good. I can try a peach
203
00:10:27,920 --> 00:10:29,760
daiquiri. Yeah, I make them like this.
204
00:10:30,680 --> 00:10:34,680
We use the little tablets now because
they neutralize the chlorine in the
205
00:10:35,020 --> 00:10:38,700
It's confusing to kind of remember which
tablet is which, but it is easier than
206
00:10:38,700 --> 00:10:40,160
bartending. So we put one of these.
207
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
And one of these.
208
00:10:42,860 --> 00:10:44,340
Yeah, and I just use the pool water.
209
00:10:44,700 --> 00:10:46,220
And I just scoop it in like this.
210
00:10:47,920 --> 00:10:50,800
Swirl it up. It makes a frozen peach
daiquiri.
211
00:10:52,980 --> 00:10:54,100
That should be good for you.
212
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
There you are.
213
00:10:58,800 --> 00:10:59,840
You got to taste that.
214
00:11:00,300 --> 00:11:02,880
I'm sure it tastes great. Who in the
world invented that?
215
00:11:03,640 --> 00:11:07,400
You know, we're the first people who are
doing it. My uncle used to work in the
216
00:11:07,400 --> 00:11:10,040
company that made pool testing kits.
217
00:11:10,280 --> 00:11:12,560
Yeah. So he figured out all the
chemicals.
218
00:11:13,300 --> 00:11:15,780
So there's certain ways, you know, when
you're neutralizing a pool.
219
00:11:16,020 --> 00:11:18,460
You made that out of pool water, right?
Yeah, pool water.
220
00:11:19,140 --> 00:11:20,980
It's literally a poolside cocktail.
221
00:11:22,000 --> 00:11:22,739
That's good.
222
00:11:22,740 --> 00:11:23,840
Tastes good, right? Yeah.
223
00:11:24,320 --> 00:11:27,420
Yeah, it's funny. It's the same way you
can neutralize the chlorine in a pool
224
00:11:27,420 --> 00:11:31,500
and just get all the, you know, elements
out of it if anybody, you know, peed in
225
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
the pool. Has he got this patented and
everything?
226
00:11:33,980 --> 00:11:35,780
It's patented, yeah. They're patented
tablets.
227
00:11:36,720 --> 00:11:39,880
And you could do it at home, too, if you
want. You learn how to mix just a
228
00:11:39,880 --> 00:11:40,599
little tablet.
229
00:11:40,600 --> 00:11:41,920
Do you sell franchises?
230
00:11:42,640 --> 00:11:46,400
We don't sell franchises yet, no, but we
do sell the tablets in the gift shop.
231
00:11:51,220 --> 00:11:52,660
Think we ought to franchise it?
232
00:11:53,180 --> 00:11:54,840
Not until I get in with you.
233
00:11:55,220 --> 00:11:58,420
Well, yeah, maybe we can make a little
bit of money together. It's my uncle's
234
00:11:58,420 --> 00:12:00,420
idea, and we literally haven't told
anybody yet.
235
00:12:01,100 --> 00:12:02,780
How economical is that?
236
00:12:03,600 --> 00:12:05,320
The tablets we make at home.
237
00:12:05,720 --> 00:12:08,320
And each tablet costs about a nickel to
make.
238
00:12:09,200 --> 00:12:10,780
So every drink is 10 cents.
239
00:12:11,100 --> 00:12:14,860
They usually use two drinks. Some of the
more, like a Long Island HT uses four
240
00:12:14,860 --> 00:12:17,340
tablets. So it gets a little costly.
241
00:12:17,620 --> 00:12:19,860
Now, who did this? My uncle.
242
00:12:20,460 --> 00:12:22,520
I'd like to talk to him. You want to
talk to him?
243
00:12:23,200 --> 00:12:26,620
Yeah, let's finish eating. Okay, yeah,
finish eating, and then you can talk to
244
00:12:26,620 --> 00:12:29,720
him. That'd be great. Maybe we can go
into business together, you know? Yeah.
245
00:12:30,220 --> 00:12:33,140
I think that's what I wanted to talk
about.
246
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
Perfect. All right. I'll send them by.
247
00:12:35,820 --> 00:12:37,780
You guys enjoy that. Thank you. Okay.
248
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Hey,
249
00:12:50,120 --> 00:12:51,119
how you doing?
250
00:12:51,120 --> 00:12:55,060
Oh my gosh, I was supposed to do this
last night. I didn't know it was my
251
00:12:55,820 --> 00:12:56,820
How's the water?
252
00:12:56,920 --> 00:12:59,400
It was what?
253
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Wish it was hotter?
254
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
Yeah, I know.
255
00:13:04,380 --> 00:13:05,500
Can't keep it too hot, though.
256
00:13:05,900 --> 00:13:07,060
They'll all swim to the bottom.
257
00:13:07,860 --> 00:13:09,920
See if I can get them to come to the
surface. They'll be all right.
258
00:13:11,280 --> 00:13:15,280
They do a good job, though, keeping it
clean, right? No. They don't bother you?
259
00:13:15,440 --> 00:13:16,339
No.
260
00:13:16,340 --> 00:13:18,560
That's good. We should get them right
up. Here he goes. Here he goes.
261
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
Got him.
262
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
How are we doing?
263
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
Oh,
264
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
yeah.
265
00:13:29,890 --> 00:13:32,250
No, no, there's a whole bunch in there.
They keep it clean.
266
00:13:33,390 --> 00:13:35,290
Yeah. I didn't see them at first.
267
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
You didn't see them? No.
268
00:13:36,670 --> 00:13:38,370
Yeah, we don't use chemicals or anything
like that.
269
00:13:39,910 --> 00:13:40,910
Yeah,
270
00:13:41,330 --> 00:13:43,990
we have them in the pool still. The pool
has piranhas that we keep in there at
271
00:13:43,990 --> 00:13:47,190
night. And then during the day, you
know, we take them out, obviously. Yeah.
272
00:13:47,870 --> 00:13:48,970
So, put them in here.
273
00:13:50,910 --> 00:13:52,310
Oh, I got them.
274
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
Yeah.
275
00:13:54,830 --> 00:13:55,830
There he is.
276
00:13:56,490 --> 00:13:58,850
When they swim to the surface, I like to
pull them out. That means they're full.
277
00:13:59,420 --> 00:14:02,600
and then I just let him, you know, get
hungry, and then I'll bring him back in
278
00:14:02,600 --> 00:14:07,300
tomorrow. Yeah, there's probably a few
still in there, so just keep your feet
279
00:14:07,300 --> 00:14:09,460
off the bottom, and you'll be fine.
280
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
You'll be fine.
281
00:14:24,040 --> 00:14:25,340
There's nothing in the wardrobe.
282
00:14:39,720 --> 00:14:41,000
Who is my new friend going to be?
283
00:14:42,960 --> 00:14:44,140
I'm sorry about the walk.
284
00:14:44,380 --> 00:14:45,600
It happens with the thunder.
285
00:14:49,500 --> 00:14:53,380
So we're going to be setting up some
stuff. I was just setting up this
286
00:14:53,380 --> 00:14:55,800
think I got everything all tightened up.
287
00:14:56,740 --> 00:15:02,000
And... Okay, good. Yeah, we're going to
set this up this way.
288
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
Very good.
289
00:15:05,080 --> 00:15:07,640
Okay. Here, let's pull it back. Over
here.
290
00:15:10,930 --> 00:15:13,970
Okay. Set that up. Just make sure it's
steady.
291
00:15:14,410 --> 00:15:18,490
And the other thing was, we're going to
build a lamp that they want to set up in
292
00:15:18,490 --> 00:15:19,790
their house. So, here.
293
00:15:21,370 --> 00:15:22,370
Set it back up.
294
00:15:22,750 --> 00:15:25,150
Maybe you can help me figure out how it
goes, because I don't remember.
295
00:15:25,690 --> 00:15:26,690
Here, let's see.
296
00:15:28,170 --> 00:15:29,330
Okay. Okay.
297
00:15:30,490 --> 00:15:34,950
That looks right here. Yeah, hold on a
second.
298
00:15:35,650 --> 00:15:36,650
Let me get that.
299
00:15:39,690 --> 00:15:42,330
Is this like a hook on it, right? Yeah,
it's a hook on it back here.
300
00:15:42,550 --> 00:15:43,550
All right.
301
00:15:43,890 --> 00:15:47,150
And then... All right.
302
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
Here, you take this.
303
00:15:49,730 --> 00:15:52,670
And I got... Okay.
304
00:15:53,170 --> 00:15:54,170
There you go.
305
00:15:54,710 --> 00:15:55,710
Good.
306
00:15:56,250 --> 00:15:57,670
And that's how it's supposed to look.
307
00:15:59,150 --> 00:16:01,770
So this here, I'll open these up. You
kind of figure out.
308
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
Okay.
309
00:16:03,850 --> 00:16:04,850
Yeah,
310
00:16:05,050 --> 00:16:06,050
it goes in the front.
311
00:16:06,130 --> 00:16:07,130
Okay.
312
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
The front here.
313
00:16:09,500 --> 00:16:10,339
Yeah, okay.
314
00:16:10,340 --> 00:16:11,440
Yeah, that's what it is. Okay.
315
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
This goes here.
316
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
Yeah, they get, like, hooked.
317
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Trying to figure out how.
318
00:16:18,920 --> 00:16:21,700
Oh. You did it. Here, wait, hold on.
I'll turn this around.
319
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Okay.
320
00:16:24,540 --> 00:16:25,680
It is pretty nice, right?
321
00:16:26,080 --> 00:16:29,860
Yeah. It's odd. Here, we're going to
move your lunch here. We can scoot this
322
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
mirror back.
323
00:16:31,780 --> 00:16:34,100
Here, I'm going to pull this out of the
way.
324
00:16:35,240 --> 00:16:37,300
You want to just move this? No, no,
delete that.
325
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Okay.
326
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
There's two of them.
327
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Wait a minute.
328
00:16:51,880 --> 00:16:54,440
That wasn't right here when we just
moved it. No, it wasn't.
329
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
What?
330
00:16:58,500 --> 00:17:00,300
That scared me.
331
00:17:01,560 --> 00:17:04,240
Whoa, that is really... Weird.
332
00:17:05,200 --> 00:17:11,000
Because we just dragged the mirror right
here, and then behind the mirror,
333
00:17:11,099 --> 00:17:18,060
that is like some voodoo -type messed
up. That is crazy. It's
334
00:17:18,060 --> 00:17:19,059
like the same thing?
335
00:17:19,060 --> 00:17:20,300
And it's set up the same way.
336
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
That's weird.
337
00:17:23,260 --> 00:17:27,040
Because I know this lady said that each
one of these are one -of -a -kind pieces
338
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
that she makes.
339
00:17:28,339 --> 00:17:30,160
But we didn't take this out the box at
all.
340
00:17:30,620 --> 00:17:32,620
No, no, there was no other box. It was
just this.
341
00:17:33,820 --> 00:17:36,470
Wait. Did you bring two lunches?
342
00:17:39,290 --> 00:17:40,290
Oh, no.
343
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
Oh, hell.
344
00:17:43,010 --> 00:17:44,010
No.
345
00:17:44,230 --> 00:17:47,650
This is the one I brought in because
it's broke right there. I remember I
346
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
it up off.
347
00:17:48,670 --> 00:17:51,190
Oh, my God. Get the hell out of here.
And it's broke right there, too.
348
00:17:51,390 --> 00:17:54,830
It is? Yes, it is. They're both broke in
the same spot? Yes, look at it. Look at
349
00:17:54,830 --> 00:17:55,789
it.
350
00:17:55,790 --> 00:17:58,230
I'm so serious. Look at it. You see it?
Oh, yeah, yeah. Okay, now look.
351
00:17:58,770 --> 00:18:00,310
Oh, my God. That is just too weird.
352
00:18:00,590 --> 00:18:03,490
It is. Like, would it make a third one?
Like, if I do it with, like, something
353
00:18:03,490 --> 00:18:04,490
like a...
354
00:18:05,180 --> 00:18:07,760
Shoot. I just broke this.
355
00:18:08,360 --> 00:18:09,520
Shoot, it's bookends.
356
00:18:10,180 --> 00:18:12,220
There's two of these, and one is broken.
357
00:18:12,660 --> 00:18:14,660
Maybe you can glue it back or something.
358
00:18:15,060 --> 00:18:17,260
Okay, hold the whole one.
359
00:18:19,540 --> 00:18:25,320
If you leave it thin in the mirror, and
do the same as that. I don't know.
360
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Here, let me see this.
361
00:18:26,980 --> 00:18:29,160
Stay right there. Do you see the
reflection of it in the mirror?
362
00:18:30,400 --> 00:18:33,080
Yeah. You can? If I go like this, you
can see the reflection of it in the
363
00:18:33,080 --> 00:18:33,999
mirror? Like that?
364
00:18:34,000 --> 00:18:37,990
Yeah. And then... How did you do that?
365
00:18:39,010 --> 00:18:44,370
No. Oh, my God. Okay, that... No, how
did you do that? I did not do that. No,
366
00:18:44,370 --> 00:18:49,190
wait a minute. I have $100. You do?
Yeah, if you put that back there... I'm
367
00:18:49,310 --> 00:18:50,390
I want to know.
368
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
I'm going to do it.
369
00:18:53,710 --> 00:18:55,410
If you do it and it appears, we go.
370
00:18:55,650 --> 00:18:56,910
Yeah? Yeah. Okay.
371
00:18:58,230 --> 00:18:59,230
Just reach in.
372
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
My gosh.
373
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Are you doing it?
374
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Are you?
375
00:19:09,720 --> 00:19:13,120
Are you doing it? It's a mirror. Do you
want to take the mirror? Let's take the
376
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
mirror and get out of here.
377
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Let's take this mirror.
378
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
Let's go.
379
00:19:18,160 --> 00:19:20,380
Do not fall.
380
00:19:20,620 --> 00:19:21,519
Don't walk to it.
381
00:19:21,520 --> 00:19:24,440
Don't walk to it. Just not going to
normal. Just literally 50 -50. Watch
382
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
head. All right.
383
00:19:26,120 --> 00:19:27,260
Did we grab the lunch?
384
00:19:27,740 --> 00:19:29,340
Can I tell you a secret right now?
385
00:19:29,700 --> 00:19:31,380
Yeah. I think I know how this is
happening.
386
00:19:34,100 --> 00:19:37,280
I read about this. This is called the
Carbonaro Effect.
387
00:19:38,500 --> 00:19:39,520
Have you ever heard of that?
388
00:19:39,780 --> 00:19:44,880
No, but I believe in it. I do. I believe
in it. The Carbonaro Effect, it's the
389
00:19:44,880 --> 00:19:49,980
name of a hidden camera magic TV show.
390
00:19:52,680 --> 00:19:55,620
Am I on that right now? Like the one
you're on right now.
391
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
Stop playing!
392
00:19:58,780 --> 00:19:59,759
I'm not playing!
393
00:19:59,760 --> 00:20:01,900
I'm on a TV show? I'm Michael Carbonaro.
394
00:20:02,899 --> 00:20:03,899
I'm a magician.
395
00:20:05,020 --> 00:20:09,200
This is crazy.
396
00:20:09,420 --> 00:20:12,280
I know I'm not crazy. Oh, my God. You
are so awesome.
30602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.