Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:08,840
That's weird. You're completely blowing
my mind.
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,020
This is the Carbonaro Effect.
3
00:00:22,940 --> 00:00:29,300
All right, I'm a dentist. I can do it.
Good. This is a highly advanced dental
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,800
office. This is good. This is a virtual
reality dentist.
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,120
Professional. I can do this.
6
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
Have you had any dental work done?
7
00:00:40,740 --> 00:00:41,740
Fillings? Yes.
8
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
Yeah? How many fillings have you had?
9
00:00:43,480 --> 00:00:44,520
I think like eight.
10
00:00:44,800 --> 00:00:47,220
Eight fillings. Okay. All right. Let's
just have a little look in there.
11
00:00:47,680 --> 00:00:49,000
Just lean your head back. Good.
12
00:00:50,180 --> 00:00:51,420
Good. Good.
13
00:00:52,460 --> 00:00:53,580
All right. Go ahead and open up.
14
00:00:54,100 --> 00:00:55,240
Good. Good.
15
00:01:03,720 --> 00:01:07,140
There was sort of like a little bit of
a... Maybe like static or something?
16
00:01:07,160 --> 00:01:08,540
Yeah, a little bit of a static sound.
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,440
Yeah. You do hear that? Yeah. Okay.
18
00:01:10,660 --> 00:01:15,000
Because I had that when I was a kid. I
had braces, and I was hearing sort of
19
00:01:15,000 --> 00:01:19,620
like a little bit of a static sound, and
my dentist couldn't hear it. Really?
20
00:01:19,720 --> 00:01:21,520
That's why I asked you if you hear it.
21
00:01:21,800 --> 00:01:23,280
But you do hear it? Yeah. Okay.
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,620
I'm going to put this to your filling,
and then I'm going to touch this to the
23
00:01:27,620 --> 00:01:30,140
top of it to just see if I can amplify
it even more.
24
00:01:30,360 --> 00:01:31,440
Okay. See if you can hear anything.
25
00:01:51,920 --> 00:01:53,160
I heard, like, someone talking.
26
00:01:53,640 --> 00:01:55,920
That I'm not hearing. I'm hearing a
buzz.
27
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
Like a walkie -talkie.
28
00:01:58,140 --> 00:01:59,360
That's what it sounded like.
29
00:01:59,580 --> 00:02:00,580
Really? Okay.
30
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Hold on a minute.
31
00:02:02,740 --> 00:02:04,240
Tell me if you can hear anything
clearly.
32
00:02:04,860 --> 00:02:07,320
Hold on a minute. I'm going to put this
and two.
33
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Good luck. Okay.
34
00:02:08,759 --> 00:02:13,540
This is a little out of procedure, by
the way, I should just mention, but I'm
35
00:02:13,540 --> 00:02:14,439
very curious.
36
00:02:14,440 --> 00:02:16,100
I am, too. Okay. Okay.
37
00:02:16,340 --> 00:02:17,920
All right. Just touch it here.
38
00:02:18,500 --> 00:02:19,499
Rest that here.
39
00:02:19,500 --> 00:02:20,680
Just touch these two.
40
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Do you hear it like this?
41
00:02:26,440 --> 00:02:28,920
I feel like a buzz.
42
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Do you feel anything?
43
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Are you feeling that buzz?
44
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
Are you okay?
45
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
Oh, my God.
46
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
What, what, what, what?
47
00:02:47,620 --> 00:02:48,559
What's so funny?
48
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Oh, my gosh, tell him, tell him.
49
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
I heard, like, mariachi music.
50
00:02:53,540 --> 00:02:54,540
Seriously? Yeah.
51
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
Seriously?
52
00:02:56,280 --> 00:02:58,000
You heard music? Yeah.
53
00:02:59,160 --> 00:03:00,280
What? Clearly.
54
00:03:00,660 --> 00:03:01,720
I swear to God.
55
00:03:01,980 --> 00:03:04,420
Like, what? I don't know. At first I
thought it was, like, some kind of
56
00:03:04,420 --> 00:03:07,840
classical music, but then it turned into
some kind of crazy mariachi. I don't
57
00:03:07,840 --> 00:03:11,720
know. Are you being serious? I'm dead
serious. I swear to God.
58
00:03:11,980 --> 00:03:13,420
Like, where was the music coming from?
59
00:03:13,880 --> 00:03:17,420
I guess, like, close to my mouth, in my
mouth. I don't know. Coming from your
60
00:03:17,420 --> 00:03:19,120
mouth. Sort of, I guess.
61
00:03:20,020 --> 00:03:21,380
You got to put your ear real close.
62
00:03:21,620 --> 00:03:23,620
Really? I don't know. Okay, I'll do it.
63
00:03:24,000 --> 00:03:24,759
Can I?
64
00:03:24,760 --> 00:03:26,260
Sure. Okay, you got it.
65
00:03:26,480 --> 00:03:29,360
Maybe I'll try more tools, see if we can
really pick up.
66
00:03:29,880 --> 00:03:32,600
They each have a chance to grab a
separate channel, okay?
67
00:03:32,920 --> 00:03:33,459
All right.
68
00:03:33,460 --> 00:03:35,880
And then I'll use this. We're going to
have like four different channels going
69
00:03:35,880 --> 00:03:37,460
on in my head. Okay, open up.
70
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
Okay, that's right to there.
71
00:03:40,540 --> 00:03:42,820
Yeah, that's where I got the best.
That's where I felt the, I think I can
72
00:03:42,820 --> 00:03:44,160
already feel a little buzz right there.
73
00:03:44,680 --> 00:03:46,520
And then here.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,300
So now I'm hearing a voice.
75
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
I can hear that.
76
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Oh, my God.
77
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
I hear a trivia question?
78
00:04:10,260 --> 00:04:12,780
I actually know the answer to that. Are
you hearing that? Uh -huh.
79
00:04:13,240 --> 00:04:17,500
Are you talking to me?
80
00:04:18,720 --> 00:04:21,839
Are you talking to me?
81
00:04:23,980 --> 00:04:27,000
336. It's not really... Are you serious?
82
00:04:28,890 --> 00:04:30,150
Michael? Michael?
83
00:04:30,610 --> 00:04:34,910
Back your bags for Bermuda. You've just
won the ultimate prize. Is he talking to
84
00:04:34,910 --> 00:04:36,090
me? Come on.
85
00:04:36,430 --> 00:04:37,570
Stay on the line with us.
86
00:04:38,010 --> 00:04:39,010
Hello?
87
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
Hello?
88
00:04:42,670 --> 00:04:45,330
Hello? No, there's no way he was just...
He said Michael!
89
00:04:47,810 --> 00:04:48,810
Oh my gosh.
90
00:04:48,990 --> 00:04:52,390
You better call him back. They just gave
you a trip to Bermuda. Seriously, what
91
00:04:52,390 --> 00:04:54,710
station was that? Oh God, I missed it.
92
00:04:54,930 --> 00:04:56,350
Oh my God, I knew that answer to that.
93
00:04:57,530 --> 00:05:00,190
Okay, let me try and find out who was
doing a prize pack. He was going to say
94
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
was going to be a trip.
95
00:05:01,330 --> 00:05:02,330
Yeah. Okay, okay.
96
00:05:02,830 --> 00:05:04,110
Rinse, and we'll see you get another
signal.
97
00:05:04,670 --> 00:05:05,990
I'll be right back. Okay.
98
00:05:27,070 --> 00:05:31,410
How long ago was that filling filled
over here in the number 20, the left
99
00:05:31,410 --> 00:05:32,830
there? The left side?
100
00:05:33,050 --> 00:05:34,009
Yeah.
101
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Like when I was 12.
102
00:05:35,550 --> 00:05:37,670
Really? 11 or 12, something like that.
103
00:05:37,970 --> 00:05:38,970
Let me see that again.
104
00:05:41,010 --> 00:05:43,570
Looks almost like there's a little bit,
I don't know if it's chipping or what,
105
00:05:43,630 --> 00:05:45,850
there's a little bit popping up. Do you
feel that with your tongue? There's sort
106
00:05:45,850 --> 00:05:47,570
of a little bit protruding.
107
00:05:47,850 --> 00:05:51,330
It actually honestly looks like a little
bit of orthodontic work, like a piece
108
00:05:51,330 --> 00:05:53,470
of wire is there. Did you have braces
or?
109
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Really?
110
00:05:55,000 --> 00:05:59,760
Okay. I'm going to take a little... Let
me have you sit up a little bit here.
111
00:06:01,340 --> 00:06:03,100
There we go. And open up again? Yeah.
112
00:06:03,740 --> 00:06:05,040
All right. See, I got this right here.
113
00:06:05,260 --> 00:06:07,800
I'm just going to use the tip of these,
and I'm just going to see if I can kind
114
00:06:07,800 --> 00:06:09,260
of hit that little piece of wire.
115
00:06:09,920 --> 00:06:14,820
It's just a little bit strange. I've
actually never seen... Oh!
116
00:06:17,720 --> 00:06:18,840
I got it. What is this?
117
00:06:20,180 --> 00:06:21,320
What the heck is that?
118
00:06:26,280 --> 00:06:27,400
I have no idea.
119
00:06:28,220 --> 00:06:29,420
Did you feel that in there?
120
00:06:29,660 --> 00:06:32,620
Uh -uh. This is the wire I was talking
about. It was pulling up. Why is it
121
00:06:32,620 --> 00:06:34,740
blinking? Well, this is an oral tracker.
122
00:06:35,240 --> 00:06:38,840
Yeah, they're meant to be hidden, you
know, deep down inside. Sometimes it's
123
00:06:38,840 --> 00:06:40,320
used like that. What is it for, though?
124
00:06:40,700 --> 00:06:45,340
Well, they can store things inside of
it, like information or plans or
125
00:06:45,340 --> 00:06:50,080
like that, or like government stuff.
They've used it, but it hasn't been for
126
00:06:50,080 --> 00:06:53,480
really long time. The other one is that
people in recent... Recent years, but
127
00:06:53,480 --> 00:06:55,820
you said this was when you were 12.
These are kind of as a tracking device.
128
00:06:56,520 --> 00:07:00,580
Does anyone in your family have any ties
to FBI or anything like that?
129
00:07:02,440 --> 00:07:05,500
I've never been in the military,
anything like that. I've never done
130
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
with that.
131
00:07:06,620 --> 00:07:10,520
Yeah, if you have something to see
really closely, there's a little serial
132
00:07:10,520 --> 00:07:13,740
number at the bottom here, right on the
line there.
133
00:07:14,100 --> 00:07:15,280
I'm going to touch that light.
134
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Whoops.
135
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Oh, shoot.
136
00:07:21,550 --> 00:07:22,690
Okay, that I've never seen before.
137
00:07:23,330 --> 00:07:24,330
Okay.
138
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
It's really strange.
139
00:07:26,290 --> 00:07:28,050
Yeah, that's weird. Hold on. Let me stop
that again.
140
00:07:29,730 --> 00:07:31,830
I'm just nervous that it's beeping. Can
I get it away from us?
141
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
Yeah.
142
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
Okay.
143
00:07:38,890 --> 00:07:40,130
What the hell was that?
144
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
Okay.
145
00:07:41,710 --> 00:07:42,910
Are you telling me the truth?
146
00:07:43,150 --> 00:07:45,830
I'm dead serious. I have no idea what
the hell that was.
147
00:07:48,280 --> 00:07:51,100
Like I'm freaking out right now. If you
know something, I'd appreciate it if you
148
00:07:51,100 --> 00:07:52,240
would tell me. I'm being serious.
149
00:07:52,740 --> 00:07:53,860
I'm honest.
150
00:07:54,140 --> 00:07:57,440
Okay. I'm honest with you. I'm not going
to lie about something like that. Okay.
151
00:07:57,620 --> 00:07:59,140
Yeah, I'll show you here. And what are
they called?
152
00:08:00,260 --> 00:08:02,640
It's called a bite -implemented oral
tracking device.
153
00:08:02,940 --> 00:08:06,500
And what happens is that you bite, and
it would wedge in between your teeth.
154
00:08:07,060 --> 00:08:10,940
That's really weird. Yeah, this would be
your first non -track day since you
155
00:08:10,940 --> 00:08:11,939
were 12, really.
156
00:08:11,940 --> 00:08:13,780
Yeah, that's really weird. Yeah.
157
00:08:14,200 --> 00:08:18,000
I do need to make a quick little report
to my superior about this. Nothing to be
158
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
concerned about.
159
00:08:19,260 --> 00:08:20,280
I will be back.
160
00:08:20,600 --> 00:08:23,240
And not a problem. I will be right back,
okay?
161
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Okay.
162
00:08:32,919 --> 00:08:34,679
Okay, so we're appraising art?
163
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
Is that what it is?
164
00:08:36,419 --> 00:08:38,500
I have my appraisal worksheet.
165
00:08:38,799 --> 00:08:39,799
That's legit.
166
00:08:40,240 --> 00:08:43,659
And my paintbrushes and chisels and bath
towel.
167
00:08:43,980 --> 00:08:46,000
I'm ready. I look like an official
appraiser.
168
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Bring me your art.
169
00:08:51,500 --> 00:08:53,680
Hello. How you doing, man?
170
00:08:54,560 --> 00:08:57,600
You doing an appraisal? Oh, great. Here,
come on over here.
171
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
All right.
172
00:09:00,340 --> 00:09:01,340
Good to see you.
173
00:09:01,760 --> 00:09:06,460
Michael. Milton. Milton, nice to meet
you. All right. I'll put on my gloves
174
00:09:06,460 --> 00:09:07,700
and we'll take a look at what we got.
175
00:09:08,579 --> 00:09:09,860
You having a good day? Oh, yeah.
176
00:09:10,080 --> 00:09:12,040
Every day is a good day. Oh, good.
177
00:09:12,440 --> 00:09:13,199
That's right.
178
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
Wow.
179
00:09:14,500 --> 00:09:15,680
And how long have you had it?
180
00:09:16,660 --> 00:09:18,600
It's been about a year.
181
00:09:18,820 --> 00:09:19,820
About a year? Okay.
182
00:09:20,220 --> 00:09:21,500
Here we go. I'm going to lift this up.
183
00:09:22,680 --> 00:09:25,300
Put it down here. Will you move the box
out of the way? Sure, sure.
184
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Yeah.
185
00:09:27,580 --> 00:09:28,580
Oh, that's okay.
186
00:09:29,440 --> 00:09:32,040
Come right in front so you can see the
profile here.
187
00:09:32,260 --> 00:09:34,620
This looks like it came from Arizona.
188
00:09:35,020 --> 00:09:35,879
Mm -hmm.
189
00:09:35,880 --> 00:09:40,020
Did you know that? I didn't know. Yes. I
would say that this is probably about
190
00:09:40,020 --> 00:09:42,000
150 years old.
191
00:09:42,220 --> 00:09:44,700
And it's clay, so it does absorb
moisture.
192
00:09:45,040 --> 00:09:47,940
And we had some rain this weekend. Where
were you keeping it this weekend?
193
00:09:48,360 --> 00:09:52,820
It was inside the home, like in the, you
say, like in my little area, dining
194
00:09:52,820 --> 00:09:53,519
room area.
195
00:09:53,520 --> 00:09:55,420
Oh, okay. And that's where it would
generally stay?
196
00:09:55,640 --> 00:09:56,639
Mm -hmm. Oh, okay.
197
00:09:56,640 --> 00:10:00,260
It's in remarkably good condition. The
thing is, they're not worth a lot of
198
00:10:00,260 --> 00:10:05,140
money. Oddly enough, because it wasn't
so much about keeping one intact, but it
199
00:10:05,140 --> 00:10:08,000
was what they would do, and it depends
on whether or not, and I'm just going to
200
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
take a little bit of a listen here.
201
00:10:10,780 --> 00:10:12,500
Yeah, it does sound kind of hollow.
202
00:10:14,340 --> 00:10:18,200
You know, they would fill them with
various gifts, and sometimes they'd even
203
00:10:18,200 --> 00:10:19,540
hide treasures inside of them.
204
00:10:20,020 --> 00:10:23,900
So really, when it comes to appraising
and finding whether or not it's worth a
205
00:10:23,900 --> 00:10:26,960
lot is to find out what's inside of it.
206
00:10:28,249 --> 00:10:32,230
So, that would be up to you, you know. I
mean, it has the little, if I can just
207
00:10:32,230 --> 00:10:33,450
take a little tap here.
208
00:10:34,810 --> 00:10:37,850
Oh, yep, you know what, look, see how
hollow that was right there?
209
00:10:39,370 --> 00:10:41,430
Oh, there we go, okay.
210
00:10:41,970 --> 00:10:43,710
Yeah, let's see what's inside here.
211
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
Oh.
212
00:10:50,370 --> 00:10:51,430
Wow. Wow.
213
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
Wow.
214
00:10:54,960 --> 00:10:59,020
No, don't be scared. I've read about
this. This is a southwestern harvest
215
00:11:01,560 --> 00:11:05,460
What they would do, a lot of them, if
they didn't fill it with jewels, they
216
00:11:05,460 --> 00:11:07,240
would fill it with an egg.
217
00:11:07,740 --> 00:11:10,820
You know, they'd put an egg on the
inside to symbolize prosperity.
218
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
Look at that.
219
00:11:13,360 --> 00:11:14,580
That is something else.
220
00:11:15,440 --> 00:11:16,520
I've never seen.
221
00:11:16,940 --> 00:11:19,200
It is a beauty.
222
00:11:20,440 --> 00:11:21,620
You don't want to touch it?
223
00:11:22,160 --> 00:11:23,900
Oh, don't be scared. Oh, look at him.
224
00:11:24,840 --> 00:11:28,340
It's probably, you know, he's been
cooped up for a long time.
225
00:11:29,400 --> 00:11:30,940
Well, that must be a gift from God.
226
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
These are extinct.
227
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
What? Yeah.
228
00:11:35,680 --> 00:11:37,540
This is the one on the right there.
229
00:11:37,760 --> 00:11:39,920
Oh, no, this is true. I mean, this is...
That is wild.
230
00:11:40,400 --> 00:11:42,300
Yeah. What's the name of it? A
Brazilian?
231
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
No, no, not Brazilian.
232
00:11:43,840 --> 00:11:47,480
It is a... This is a Navajo harvest
bird.
233
00:11:47,800 --> 00:11:51,960
You'd probably be better off looking it
up under the artist, Katayu Hayasam
234
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Prera.
235
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
And I can write that.
236
00:11:56,420 --> 00:12:01,860
Yeah. Now, whenever I have a live
element instead of a sculpture, I do
237
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
fill out a special form.
238
00:12:02,960 --> 00:12:05,160
Okay. Okay, can you hang tight for just
a second?
239
00:12:06,080 --> 00:12:08,840
Just hang out right here, and I'm going
to go get a special form, and I'll be
240
00:12:08,840 --> 00:12:11,620
right back. Don't be too long. No, I
won't be too long. Okay, you just watch
241
00:12:11,620 --> 00:12:12,459
over him.
242
00:12:12,460 --> 00:12:14,900
He's probably happy to be out after 150
years.
243
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
137.
244
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
137 years?
245
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Yep.
246
00:12:27,560 --> 00:12:28,019
I'm Anna.
247
00:12:28,020 --> 00:12:30,540
Oh, hey, Anna. I'm Michael. Nice to meet
you. Nice to meet you. Great.
248
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Are you going to be helping me out? I
am.
249
00:12:31,880 --> 00:12:34,460
Oh, wonderful. Good. It's going to be
nice to have an extra set of hands for
250
00:12:34,460 --> 00:12:38,540
this. Yeah. I was just hanging up some
of the artwork for tomorrow's
251
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
Oh, cool.
252
00:12:40,480 --> 00:12:41,520
Are you an artist yourself?
253
00:12:42,100 --> 00:12:45,280
I am not, but I'm an art management
major at the College of Charles. Oh,
254
00:12:45,440 --> 00:12:47,940
Yeah. Okay. Let's lift this up. Do you
want to help me out with that?
255
00:12:48,640 --> 00:12:50,300
Let's put it down on the table first.
256
00:12:50,740 --> 00:12:54,120
Yeah. Just to make sure we got... Okay.
257
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Let's see which...
258
00:12:57,070 --> 00:13:01,210
Trying to remember which way, I always
get confused which way to hang it, you
259
00:13:01,210 --> 00:13:05,530
know, unless they mark it. But I love
this guy's work, you know. Yeah, I love
260
00:13:05,530 --> 00:13:06,129
this kind.
261
00:13:06,130 --> 00:13:09,050
Yeah, it kind of creates almost a sort
of vertigo.
262
00:13:10,090 --> 00:13:12,310
And it really allows you to think about
it. Yeah.
263
00:13:12,890 --> 00:13:15,530
I paint that way. I try to, at least.
264
00:13:16,170 --> 00:13:18,490
Here, I'm going to flip this up this
way.
265
00:13:19,990 --> 00:13:21,370
Oh, it says top right there.
266
00:13:21,730 --> 00:13:24,650
And there is a wire on it already, so
that should be good. Yes.
267
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
Right.
268
00:13:26,680 --> 00:13:28,120
Here, you tell me if it's straight.
269
00:13:32,060 --> 00:13:35,340
Sometimes standing back is the easier
way to see if it looks... Yeah, sorry.
270
00:13:36,320 --> 00:13:38,120
You just let me know.
271
00:13:42,680 --> 00:13:47,460
It's funny, when I stand so close to it,
I get like a dizzy thing going on.
272
00:13:47,720 --> 00:13:51,080
When you put it up, it just so
completely changed that it just... I
273
00:13:51,220 --> 00:13:53,320
I always feel changed looking at this
guy.
274
00:13:54,020 --> 00:13:58,820
Let me see if I have another work. You
want to hang right here? Okay, so if
275
00:13:58,820 --> 00:14:00,960
looks good to you, I'll be right back.
276
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Okay, wonderful.
277
00:14:23,440 --> 00:14:24,500
You've been rehearsing all day.
278
00:14:27,460 --> 00:14:30,000
You get to taste anything while you're
working here yet?
279
00:14:30,200 --> 00:14:31,320
Uh, yeah. They're delicious.
280
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
They're good stuff, right?
281
00:14:32,840 --> 00:14:36,140
Yeah. Have you tried these before, the
Quasi's? No.
282
00:14:36,440 --> 00:14:37,199
Oh, yeah.
283
00:14:37,200 --> 00:14:43,100
Quasi was the first IPA that the tavern
was built off of. Oh, cool.
284
00:14:43,320 --> 00:14:47,700
Yeah, Quasimodo. And it's like a, it's
Belgian and it doesn't have a regular
285
00:14:47,700 --> 00:14:51,060
alcohol count or something. It doesn't
show up like on a breathalyzer.
286
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
What? Yeah.
287
00:14:53,489 --> 00:14:55,130
Wow. Yeah. Do you want to taste one of
them?
288
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
Absolutely. Oh, yeah.
289
00:14:56,970 --> 00:14:57,970
That's what we do here.
290
00:14:58,110 --> 00:14:59,790
You know, we taste them.
291
00:15:00,330 --> 00:15:03,850
That's good. Yeah. This one, I guess
this one counts as okay because it's not
292
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
technically alcohol.
293
00:15:04,910 --> 00:15:05,729
Uh -huh.
294
00:15:05,730 --> 00:15:07,410
But this is a fairly new brewery, yeah?
295
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
This one here,
296
00:15:09,470 --> 00:15:13,510
yeah. Okay. But the original one was
like 1903, the original three taverns.
297
00:15:16,050 --> 00:15:17,050
What do you think?
298
00:15:17,490 --> 00:15:18,670
Yeah, it's almost like a cider.
299
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
It's good, right? Mm -hmm.
300
00:15:20,220 --> 00:15:23,340
It's supposed to be like that wormwood
thing inside of absinthe.
301
00:15:23,820 --> 00:15:27,760
Oh, really? Yeah, it has some effect
that's, I don't want to say
302
00:15:27,800 --> 00:15:32,080
but like a, it's not a depressant, it's
a stimulant. Wow.
303
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
Dangerously drinkable.
304
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
See that?
305
00:15:36,500 --> 00:15:38,360
It really is, though. Yeah, it's good
stuff.
306
00:15:39,540 --> 00:15:41,380
Yeah. You want a water to wash that
down?
307
00:15:41,620 --> 00:15:42,660
I'm okay. You're okay?
308
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
All right, I'll grab water.
309
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
All right.
310
00:15:47,070 --> 00:15:48,630
Don't drink the whole thing. No, sir.
311
00:16:36,930 --> 00:16:37,930
How are you?
312
00:17:07,280 --> 00:17:08,420
I feel like I just saw a ghost.
313
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
What's that?
314
00:17:10,319 --> 00:17:13,880
No, I was like, I turned around and I
was like, that guy that just came from
315
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
floor.
316
00:17:17,480 --> 00:17:19,480
The door right there?
317
00:17:20,079 --> 00:17:21,880
Right. That door? Yeah.
318
00:17:22,640 --> 00:17:24,099
Some old man came out of here? Yes.
319
00:17:25,599 --> 00:17:28,300
This is, this isn't a door.
320
00:17:29,020 --> 00:17:30,320
This is for the photo shoot.
321
00:17:34,120 --> 00:17:37,720
They put this in because the original
factory had a basement in it.
322
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Are you serious?
323
00:17:45,180 --> 00:17:51,800
Yeah, they were... No, no, but he, like,
came up from the... I swear to God.
324
00:17:53,200 --> 00:17:55,700
What are you... Oh, you drank the whole
thing.
325
00:17:55,940 --> 00:17:57,040
No, I really didn't.
326
00:17:57,320 --> 00:18:01,160
He came up here and he... He put it all
in the glass and then walked away.
327
00:18:01,420 --> 00:18:02,940
Because that's how he was doing...
328
00:18:03,720 --> 00:18:04,760
What are you talking about?
329
00:18:05,400 --> 00:18:06,520
What are you saying, seriously?
330
00:18:06,780 --> 00:18:10,800
No, I swear to God, that door came up
and an old man came out. Come on.
331
00:18:11,040 --> 00:18:16,000
I'm not lying. The old man, I swear to
God, just passed by here. He looked just
332
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
like that.
333
00:18:17,980 --> 00:18:21,860
That dude's been dead since... I'm not
making this up.
334
00:18:22,580 --> 00:18:25,900
What just happened here? Hold on a
minute. Wait a minute. Were you like
335
00:18:25,900 --> 00:18:29,100
looking at him or were you like working
and you just thought you saw... No, I
336
00:18:29,100 --> 00:18:30,920
thought I saw him. He came up...
337
00:18:37,140 --> 00:18:40,700
I'm not. Seriously, I don't know how
else to explain this to you. And I don't
338
00:18:40,700 --> 00:18:42,940
believe in ghosts. I don't either.
That's why I'm not believing you.
339
00:18:42,940 --> 00:18:48,480
what's so funny is that they haven't
made this since the original founder
340
00:18:48,480 --> 00:18:52,460
this stuff, Eugene Berger. And as soon
as they started putting it in here, when
341
00:18:52,460 --> 00:18:56,340
we got these cases for the first time,
someone was like, I saw the guy. I'm
342
00:18:56,340 --> 00:18:58,200
like, stop it. I just tried it and I saw
him.
343
00:18:58,620 --> 00:19:00,820
Like, that is so bizarre.
344
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
Oh, my God.
345
00:19:03,020 --> 00:19:06,420
I swear to God I saw him. Like, I'm not,
I don't, like, why would I, I don't
346
00:19:06,420 --> 00:19:08,620
even know how I would even think to lie
about that. Wow.
347
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Isn't that bizarre?
348
00:19:10,520 --> 00:19:13,560
Yeah, that is, that's like, that's like
the Carbonaro effect.
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
What is that again?
350
00:19:15,480 --> 00:19:17,600
Have you ever heard of that, the
Carbonaro effect? No.
351
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
No?
352
00:19:19,180 --> 00:19:24,120
Carbonaro? The Carbonaro effect. It's
the name of a hidden camera magic TV
353
00:19:26,140 --> 00:19:27,720
Like the one you're on right now.
354
00:19:28,740 --> 00:19:29,860
You guys are assholes.
355
00:19:34,580 --> 00:19:36,440
You didn't. I had no idea.
356
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Damn it.
357
00:19:39,100 --> 00:19:40,180
Are you serious?
358
00:19:40,380 --> 00:19:40,979
I'm serious.
359
00:19:40,980 --> 00:19:43,260
My name is Michael Carbonaro. I'm a
magician.
360
00:19:45,480 --> 00:19:48,340
You're on my show right now with
Carbonaro. Oh, my God.
28367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.