Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,680
That's weird. You're completely blowing
my mind.
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,860
This is... The Carbonaro Effect.
3
00:00:22,220 --> 00:00:23,280
Do you like it?
4
00:00:23,780 --> 00:00:27,400
I think my wig's on too tight.
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,159
How are ya? We're doing fresh squeezed
juice.
6
00:00:33,230 --> 00:00:34,930
How are you? Doing all right. How are
you?
7
00:00:35,450 --> 00:00:38,810
Do you guys buy fresh? I didn't know
there was another juicery place. We just
8
00:00:38,810 --> 00:00:41,930
started. We sell, like, all organic
stuff, and our, you know, fruits and
9
00:00:41,930 --> 00:00:42,869
vegetables are organic.
10
00:00:42,870 --> 00:00:45,010
Because I knew about the one down the
way. Yeah, there's a juicery over there,
11
00:00:45,030 --> 00:00:47,870
too. I didn't even know you guys were
here. But, no, yeah, we could give you a
12
00:00:47,870 --> 00:00:48,849
little fresh juice.
13
00:00:48,850 --> 00:00:51,710
Yeah, we'll taste it. You'll taste it?
Yeah. Just a little taste. Okay.
14
00:00:51,950 --> 00:00:54,110
Good. Fresh orange juice.
15
00:00:54,530 --> 00:00:55,530
Okay. Okay.
16
00:00:55,930 --> 00:00:58,630
And this is really cool. They just
started letting me use this. It's one of
17
00:00:58,630 --> 00:01:01,190
those new juicers from China. These are
really...
18
00:01:01,800 --> 00:01:02,499
Oh, wow.
19
00:01:02,500 --> 00:01:03,580
So you cored out.
20
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
That's right.
21
00:01:04,900 --> 00:01:08,540
I didn't know they made such a thing.
Yeah, it's tiny, and it's super cool.
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,120
I've got a big one, but it's metal.
23
00:01:10,400 --> 00:01:14,340
And you push it. You can feel that.
It's, like, really strong inside there.
24
00:01:14,540 --> 00:01:17,780
Yeah. Oh, we're all trying. I could
build a house on that. That's right.
25
00:01:18,520 --> 00:01:21,980
And then it'll do... Let's see if I can
get it.
26
00:01:23,240 --> 00:01:26,000
Oh, you're going to do it right from
there? Yeah, right from it. That's
27
00:01:26,000 --> 00:01:27,400
cool about it. Okay, let me see. Let me
see your muscles.
28
00:01:27,700 --> 00:01:28,399
All right.
29
00:01:28,400 --> 00:01:29,920
It's not working. There we go.
30
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
Let's see if I can get it.
31
00:01:34,760 --> 00:01:39,120
I've never seen a juicer before. Okay,
wait a minute. You sell these things?
32
00:01:39,280 --> 00:01:40,400
Yeah, we have them. How much?
33
00:01:41,380 --> 00:01:44,380
Fifteen bucks. How did you do that with
that one little thing?
34
00:01:44,580 --> 00:01:48,080
The juicer actually pulps the pulp.
35
00:01:48,580 --> 00:01:50,860
It has these little micro ridges inside.
36
00:01:51,820 --> 00:01:56,320
Does that work with all kinds of fruits?
Lemons. For some reason, it doesn't
37
00:01:56,320 --> 00:01:57,940
work with lime. Okay, this is unreal.
38
00:01:58,620 --> 00:02:02,120
I've never seen a juicer. What do you
call it? The juicer. It's just called
39
00:02:02,120 --> 00:02:02,919
juicer, yeah.
40
00:02:02,920 --> 00:02:04,160
What the world?
41
00:02:06,240 --> 00:02:09,620
Are you kidding me? No, it's great. See,
it's pulping its own pulp.
42
00:02:11,039 --> 00:02:14,020
How are you doing that? You've got to
squeeze.
43
00:02:14,240 --> 00:02:16,100
If you keep turning while you squeeze.
44
00:02:17,360 --> 00:02:19,680
Are you getting that much orange juice
out of there?
45
00:02:19,920 --> 00:02:22,220
Yeah. Stop it. This is one orange.
46
00:02:22,470 --> 00:02:26,230
You got that much juice? This is unreal.
It's pulping the pulp. Feel that. It
47
00:02:26,230 --> 00:02:30,570
has like a little... No, right. I don't
care about pulp. I'm talking this orange
48
00:02:30,570 --> 00:02:32,130
gave you that. Yes.
49
00:02:32,410 --> 00:02:33,950
The pulp is juiced.
50
00:02:35,170 --> 00:02:36,210
This is a miracle.
51
00:02:36,570 --> 00:02:42,110
And prune, it's like tons of juice in a
prune. A prune? Yeah. One prune? One
52
00:02:42,110 --> 00:02:45,650
prune. Because that's why it's so good
for like digestion and stuff. Yeah.
53
00:02:46,070 --> 00:02:49,850
Prune, oranges, grapefruit. Grapefruit's
like a joke. You'd mess the whole
54
00:02:49,850 --> 00:02:50,850
counter up.
55
00:02:50,920 --> 00:02:53,100
Okay, I am a major grapefruit girl.
56
00:02:53,520 --> 00:02:55,780
Citrus stuff, because it has pulp, will
pulp its own pulp.
57
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Have a good day?
58
00:03:04,540 --> 00:03:07,840
It's okay, Dad. It's okay? Here, come
here. Taste the difference between
59
00:03:07,840 --> 00:03:09,240
bread and gluten -free bread.
60
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Here, taste this.
61
00:03:11,820 --> 00:03:14,840
Tell me if... Just a small piece. Yeah,
I'll give you a little small piece of
62
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
that.
63
00:03:16,460 --> 00:03:17,620
Taste a little nibble of that.
64
00:03:18,060 --> 00:03:19,160
That's just regular bread.
65
00:03:20,579 --> 00:03:25,420
Right. And now the gluten is what really
makes bread, you know, makes you feel
66
00:03:25,420 --> 00:03:26,399
full inside.
67
00:03:26,400 --> 00:03:32,420
Yeah. So we use gluten box and we
extract the gluten from the bread. So we
68
00:03:32,420 --> 00:03:33,680
it with the regular process.
69
00:03:34,020 --> 00:03:38,680
Yeah. Here and I'll just take a little
bit of this bread. It's amazing how much
70
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
could be in there, too.
71
00:03:40,020 --> 00:03:41,020
Here we go. Watch.
72
00:03:42,540 --> 00:03:44,180
And I'm going to extract that from
there.
73
00:03:46,030 --> 00:03:49,250
Sometimes people buy stuff from
different vendors, and we'll extract the
74
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
for them if you want.
75
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Want to taste that?
76
00:03:53,470 --> 00:03:54,710
That has the gluten removed.
77
00:03:56,550 --> 00:03:58,490
It's a little drier. Yeah, it is.
78
00:03:58,810 --> 00:04:03,050
But look at what you're not having, you
know? It's like, this is what really
79
00:04:03,050 --> 00:04:05,350
weighs you down. It's the gluten inside
of bread.
80
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Yep.
81
00:04:09,040 --> 00:04:12,140
Wait a minute. Hold up. Empty that again
and do that again. Whoa.
82
00:04:12,360 --> 00:04:16,399
Yeah, yeah. It's crazy, right? Yeah. And
imagine, like, trying to walk. How do
83
00:04:16,399 --> 00:04:18,540
you walk around with all this waiting
you down?
84
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
It's unbelievable.
85
00:04:21,880 --> 00:04:26,300
I mean, the truth is it is what makes
the bread good. You know what I mean?
86
00:04:26,440 --> 00:04:28,100
Yeah. Did you taste the difference?
87
00:04:28,440 --> 00:04:30,980
Yeah. Slice that again and let me see
this again.
88
00:04:31,200 --> 00:04:34,100
Yeah. I'm going to make sure my eyes
ain't playing tricks on me. Oh, yeah.
89
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
Watch this.
90
00:04:37,050 --> 00:04:38,130
What are those little things?
91
00:04:38,410 --> 00:04:39,630
What is that? That's gluten.
92
00:04:40,370 --> 00:04:44,570
Oh, my God. Yeah, we have to remove the
gluten from the bread.
93
00:04:44,790 --> 00:04:48,870
It's amazing what all has gluten in it.
It is, yeah. But it's funny, too,
94
00:04:48,930 --> 00:04:53,590
because something like a cracker,
they'll have more than... It'll suck it
95
00:04:53,590 --> 00:04:54,529
that.
96
00:04:54,530 --> 00:04:55,530
What are you going to do with it?
97
00:04:55,730 --> 00:04:56,730
Yeah, watch.
98
00:05:00,410 --> 00:05:02,730
Just go over the whole edge of it.
99
00:05:03,130 --> 00:05:04,190
It's a gluten box.
100
00:05:05,030 --> 00:05:07,130
Gluten bock? Gluten bock, yeah.
101
00:05:07,450 --> 00:05:09,010
It's a patented process.
102
00:05:09,870 --> 00:05:11,930
It's what can really open up.
103
00:05:13,610 --> 00:05:20,130
You know, even on a dry cracker you'll
get, you know, if you want to taste it.
104
00:05:20,850 --> 00:05:24,210
That's what makes bread good.
105
00:05:27,170 --> 00:05:29,410
How you doing?
106
00:05:30,680 --> 00:05:31,920
Doing okay. How are you?
107
00:05:32,460 --> 00:05:33,460
Oh,
108
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
yeah, pretty cool, right?
109
00:05:36,440 --> 00:05:38,300
You trying to eat, like, all organic
stuff?
110
00:05:41,400 --> 00:05:44,140
The melon's kind of soft here.
111
00:05:44,420 --> 00:05:49,640
Do you want to... Oh, yeah, it's like...
Wait, shoot.
112
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
I know what this is.
113
00:05:51,700 --> 00:05:55,960
Yeah, it's... Whoa.
114
00:05:57,260 --> 00:05:59,160
Yeah, we get a bunch of these in here
like this.
115
00:06:00,200 --> 00:06:04,500
Because it's... Yeah.
116
00:06:04,760 --> 00:06:06,460
Sorry about that. Yeah.
117
00:06:08,560 --> 00:06:10,660
We have a citrus squatter.
118
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Yeah,
119
00:06:13,260 --> 00:06:16,640
they go in there when they're really
little and they eat the inside out of
120
00:06:17,160 --> 00:06:21,520
In organic fields, yeah, because it's
super ripe, so they get through the
121
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
outside of the skin.
122
00:06:22,820 --> 00:06:23,820
Hey, buddy.
123
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Yeah.
124
00:06:25,460 --> 00:06:29,000
We've seen ones they put like mating
pair. A mating pair will go inside.
125
00:06:30,920 --> 00:06:33,980
And they'll have, like, a kid in there.
They just live there because it's a
126
00:06:33,980 --> 00:06:36,960
hedgehog. Now, how does he get in there?
127
00:06:37,620 --> 00:06:41,360
They'll go through the side. They'll
burrow, like, a bite on the outside of
128
00:06:41,460 --> 00:06:44,560
With organic stuff, that happens all the
time because organic fields don't have
129
00:06:44,560 --> 00:06:48,400
pesticides. Yeah. So, you know, you get
a lot of animals in there. I love that.
130
00:06:48,640 --> 00:06:53,380
Yeah. They find that it's safer for them
to live that way because the fruit is
131
00:06:53,380 --> 00:06:54,580
fresh. It's organic.
132
00:06:55,040 --> 00:06:58,520
It's actually the air inside is better
for them than our polluted air. Yeah.
133
00:06:58,730 --> 00:07:02,230
So they're kind of worried, scientists,
about a lot of animals that are going to
134
00:07:02,230 --> 00:07:03,570
be just living inside of fruit.
135
00:07:04,490 --> 00:07:07,510
That's the coolest thing I think I've
ever seen. You blew my mind.
136
00:07:07,730 --> 00:07:08,730
Oh, really?
137
00:07:15,210 --> 00:07:21,670
E -F -P -T -O -Z.
138
00:07:23,010 --> 00:07:24,010
Nailed it.
139
00:07:24,070 --> 00:07:25,710
It's easy. Don't even go to school for
that.
140
00:07:26,070 --> 00:07:27,009
Stool there.
141
00:07:27,010 --> 00:07:27,929
Stool there.
142
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Guys.
143
00:07:31,470 --> 00:07:32,510
All right, Deirdre.
144
00:07:33,270 --> 00:07:35,570
Yes. Nice to meet you. Nice to meet you.
I'm Dr.
145
00:07:35,810 --> 00:07:39,290
Joseph. Okay. You can make yourself
comfortable right there. All righty.
146
00:07:39,530 --> 00:07:40,690
All righty.
147
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
How's your vision?
148
00:07:44,030 --> 00:07:44,909
It's good.
149
00:07:44,910 --> 00:07:46,510
Oh, it's good. Okay, you wear glasses or
contacts.
150
00:07:46,990 --> 00:07:49,850
Excellent. Do you work a lot on a
computer?
151
00:07:50,390 --> 00:07:53,750
Yeah, but the last job I had was, and it
just ended.
152
00:07:54,430 --> 00:07:56,610
Okay, do you ever get eye strain from
that?
153
00:07:57,600 --> 00:08:01,840
I think I have from the computer, not so
much from the iPad before.
154
00:08:02,060 --> 00:08:05,860
But sometimes I get tired of it and I
just put it down. That's good. Yeah, you
155
00:08:05,860 --> 00:08:10,180
know, your own instincts are your best
indicator sometimes when it's time to
156
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
it away.
157
00:08:11,360 --> 00:08:16,340
What comes from a phone or a tablet is a
blue light. Okay.
158
00:08:16,560 --> 00:08:18,720
So we're seeing in industry a lot of
strange.
159
00:08:19,370 --> 00:08:22,870
you know, diversions of vision based on
that light. Okay.
160
00:08:23,110 --> 00:08:27,530
Yeah. And what I'm going to do is I'm
going to emit a small amount of
161
00:08:27,530 --> 00:08:31,050
light into either of your eyes just with
this. Okay. One at a time. What this
162
00:08:31,050 --> 00:08:35,130
does is it has a blue light tint to it.
So what this is going to do is simulate
163
00:08:35,130 --> 00:08:37,110
an hour's worth of screen time.
164
00:08:37,370 --> 00:08:40,090
Okay. In each eye. Okay. So just look at
me.
165
00:08:40,390 --> 00:08:41,630
Okay. I'm just going to hold that there.
166
00:08:42,890 --> 00:08:45,110
Right. I'm going to hold it here. Look
at me.
167
00:08:46,310 --> 00:08:47,310
Right. Okay. Good.
168
00:08:47,710 --> 00:08:49,130
Okay, so let's see where we were over
here.
169
00:08:51,130 --> 00:08:53,030
Okay, I'm going to start closer.
170
00:08:53,930 --> 00:08:57,030
Okay. So you can just see, you know,
this still is the best test that we
171
00:08:57,870 --> 00:09:01,190
How far away was a computer screen when
you were working on it? About here,
172
00:09:01,270 --> 00:09:04,930
here? Yeah, about right there. Okay, and
how is this line for you to look at?
173
00:09:05,550 --> 00:09:07,750
E -D -F -C -Z -P.
174
00:09:07,950 --> 00:09:10,250
Yes, okay, good. I'm going to pull it
back just a little bit.
175
00:09:11,510 --> 00:09:13,510
Do you notice any strain from that light
or anything?
176
00:09:14,130 --> 00:09:20,060
No, it just seemed like... This eye
seems a little higher, like dried or
177
00:09:20,060 --> 00:09:23,300
something. That's what happens with that
light, that blue light. I'm going to
178
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
hang it up back here.
179
00:09:25,700 --> 00:09:28,720
Okay. Sometimes the distance helps. A
lot of people can see it when they're
180
00:09:28,720 --> 00:09:30,820
close up, but far away it's harder to
see.
181
00:09:34,900 --> 00:09:36,220
It looked all blurred.
182
00:09:36,810 --> 00:09:38,510
Say again. All of it looks blurred.
183
00:09:38,750 --> 00:09:42,170
That'll happen. All the way from the
green all the way up to the top.
184
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
Yep. Okay.
185
00:09:43,710 --> 00:09:45,970
So what I want you to do is can you read
this line right here?
186
00:09:46,670 --> 00:09:47,790
The third one?
187
00:09:48,550 --> 00:09:50,970
Or the fourth one? Try and read. The L.
188
00:09:51,950 --> 00:09:55,590
Okay. Which stick? Because you got two
of them. Say that again.
189
00:09:55,930 --> 00:09:58,090
Which stick? Because you got two.
190
00:09:58,520 --> 00:10:02,560
Oh, my God. You only got one stick. Oh,
my God. Oh, we're seeing two?
191
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
Yes.
192
00:10:03,960 --> 00:10:07,100
It's a distance. Oh, my God. That's
scary.
193
00:10:07,720 --> 00:10:11,160
It's happening to a lot of people. Oh,
my God. It's the blue light.
194
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Yeah.
195
00:10:13,380 --> 00:10:16,240
Oh, my God. I wouldn't even worry about
it, though.
196
00:10:16,620 --> 00:10:20,160
You never have that much put in in one,
you know, bang.
197
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Oh,
198
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
my goodness.
199
00:10:23,560 --> 00:10:27,380
So you saw a blurring, a ghosting,
and...
200
00:10:28,330 --> 00:10:29,470
It was two sticks.
201
00:10:29,730 --> 00:10:32,390
It looked like two sticks. That's what's
happening a lot with that light. The
202
00:10:32,390 --> 00:10:36,310
blue light will, if put in too long,
you're going to start to see double from
203
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
far away. Wow.
204
00:10:37,470 --> 00:10:42,690
Yeah. So, okay, which one of these lines
is the easiest one for you to read?
205
00:10:44,930 --> 00:10:49,370
Oh, my God. Am I tripping out? It looked
like you got on two tabs and two belts.
206
00:10:49,650 --> 00:10:53,010
Okay. You know what that is? That's a
normal, that's a double vision.
207
00:10:53,230 --> 00:10:54,610
And two tablets now.
208
00:10:55,170 --> 00:10:56,630
That'll clear up.
209
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Don't even worry about it.
210
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
It's a distance thing.
211
00:11:00,580 --> 00:11:05,280
Your eyes will return to normal in about
45 minutes. I can't believe it. Well,
212
00:11:05,300 --> 00:11:08,980
you just relax, and I'll be right back
in a moment. Okay.
213
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
All right.
214
00:11:22,940 --> 00:11:23,940
How are you doing?
215
00:11:24,740 --> 00:11:25,820
It's pretty good.
216
00:11:27,130 --> 00:11:29,970
I do. It does get a little blurry every
now and then, like when I'm watching TV
217
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
or something.
218
00:11:31,230 --> 00:11:35,770
And have you ever worn glasses before?
No. No contacts, no glasses, LASIK? No.
219
00:11:35,850 --> 00:11:41,670
Okay. There's a new procedure called AI,
where it's an eye replacement, where
220
00:11:41,670 --> 00:11:46,710
you'll be able to see two times clearer
than a normal human being. Wow. And we
221
00:11:46,710 --> 00:11:47,369
do it here.
222
00:11:47,370 --> 00:11:52,030
And I had it done in both of my eyes. So
I have excellent, excellent vision.
223
00:11:52,830 --> 00:11:55,470
Deep inside the pupil, you should be
able to see.
224
00:11:55,950 --> 00:12:02,810
a little light actually a little deep
inside yeah i do a little bit
225
00:12:02,810 --> 00:12:07,730
yeah it connects to the optic nerve so
it has the precision of a camera you
226
00:12:07,730 --> 00:12:13,310
how they're making yeah camera lenses
much smaller it gives the ability and
227
00:12:13,310 --> 00:12:18,990
show you here and get a look at it yeah
you can actually do it yeah what
228
00:12:18,990 --> 00:12:25,940
it is there's a small light inside here
And
229
00:12:25,940 --> 00:12:29,440
that's connecting to the optic nerve
that goes right to my brain.
230
00:12:29,660 --> 00:12:31,420
That's the only thing that's a little
weird. It's wireless.
231
00:12:32,400 --> 00:12:37,800
Really? So you can see, like, when
it's... That's the only... Up to 30
232
00:12:37,800 --> 00:12:38,699
I walk away.
233
00:12:38,700 --> 00:12:41,980
Oh, my gosh. Yeah, that's the only
jarring part of... Kind of creepy.
234
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Yeah.
235
00:12:43,360 --> 00:12:46,420
We use this sometimes, you know, my wife
and I as a nanny cam.
236
00:12:46,700 --> 00:12:47,880
Does she have one, too?
237
00:12:48,140 --> 00:12:51,720
Yeah, she has two of them. Really? And
I'll leave this at home so I can watch
238
00:12:51,720 --> 00:12:52,579
her with a babysitter.
239
00:12:52,580 --> 00:12:54,680
What do you do, like, when you don't
have that in?
240
00:12:55,280 --> 00:12:57,680
Like you do? Sleep. You take them out at
night to sleep.
241
00:12:57,980 --> 00:13:00,240
Yeah. And it doesn't hurt, like, while
it's out?
242
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
No.
243
00:13:03,140 --> 00:13:04,500
That makes me dizzy.
244
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Sorry about that.
245
00:13:06,160 --> 00:13:07,200
I shouldn't have dropped that.
246
00:13:08,440 --> 00:13:09,920
Yeah. It's a little expensive.
247
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Oh, my gosh.
248
00:13:12,040 --> 00:13:16,620
You know, I was tired of trying to wear
glasses. I never had good vision. That's
249
00:13:16,620 --> 00:13:21,300
part of the reason why I became an eye
doctor, you know, was because I couldn't
250
00:13:21,300 --> 00:13:23,400
see very well. So it's good to...
251
00:13:28,700 --> 00:13:30,400
Once it sets in, it, like, clicks.
252
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Oh, my gosh.
253
00:13:32,940 --> 00:13:35,740
Yeah. If you're interested, we do it
here.
254
00:13:36,260 --> 00:13:38,240
Wow. I have not heard of this.
255
00:13:38,800 --> 00:13:41,620
Okay, I'm going to get your paperwork,
and we're going to be all done here.
256
00:13:41,700 --> 00:13:44,000
Okay. Okay, and you let us know if
you're interested, okay? Okay.
257
00:13:59,560 --> 00:14:02,420
This will be kind of fun to mess with,
like, the laws. We're always messing
258
00:14:02,420 --> 00:14:05,660
the laws of science, but, like, in a
science classroom. I wonder if it'll be,
259
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
like, more believable.
260
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
How far can we go?
261
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
You wait and see.
262
00:14:09,940 --> 00:14:12,420
Come on in.
263
00:14:13,520 --> 00:14:14,860
We'll be working in here today.
264
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
They just mopped, so be careful. Okay,
guys. Yeah, maybe you want to walk
265
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
this way.
266
00:14:19,820 --> 00:14:22,060
Yeah, you can work on that side of the
table. I'll come over here.
267
00:14:23,180 --> 00:14:26,400
Yeah, they do different lectures and
things in these rooms. So we're going to
268
00:14:26,400 --> 00:14:29,200
get this all cleaned up for tonight
because they have a class coming in.
269
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
What are we looking at?
270
00:14:30,700 --> 00:14:36,120
You know, there was like a meteor crash
in the Mojave Desert, and they picked up
271
00:14:36,120 --> 00:14:38,000
pieces from around the crater. The
crater.
272
00:14:38,460 --> 00:14:41,240
And these were around it. Oh.
273
00:14:41,680 --> 00:14:45,020
What you should put gloves on. Oh. Yeah.
Okay, so these just happened to be
274
00:14:45,020 --> 00:14:46,060
around it when the meteor.
275
00:14:46,400 --> 00:14:50,280
Exactly right. So we're going to put
these samples into jars.
276
00:14:50,540 --> 00:14:52,060
Oh, cool. Got you.
277
00:14:53,339 --> 00:14:55,680
Yeah. Looks like a seed pod, doesn't it?
It does.
278
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Yeah.
279
00:14:57,540 --> 00:15:01,900
And I'll take these little fragments.
Yeah. You know, he was saying something
280
00:15:01,900 --> 00:15:03,400
about exoskeleton.
281
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
I don't know. I'm not.
282
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
That's pretty cool.
283
00:15:07,960 --> 00:15:08,639
Exhibit D.
284
00:15:08,640 --> 00:15:10,800
Yep. And then there's this guy. I have
no idea. Look at that thing.
285
00:15:11,220 --> 00:15:15,660
I don't know. What can we call it? Is
that a space pod or a space seed?
286
00:15:15,980 --> 00:15:16,980
Came from outer space.
287
00:15:17,300 --> 00:15:20,380
You have gloves on. You can kind of feel
it has a little bit of a... A little
288
00:15:20,380 --> 00:15:21,580
roughness to it. Yeah.
289
00:15:22,040 --> 00:15:23,260
That's pretty interesting.
290
00:15:23,940 --> 00:15:25,880
Of course, I have an urge to crack it
open.
291
00:15:26,840 --> 00:15:27,920
No, that's crazy.
292
00:15:32,320 --> 00:15:34,260
That's not funny. That's not funny.
Okay, come on, come on.
293
00:15:34,600 --> 00:15:37,120
That is the worst.
294
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Oh.
295
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
I'm sorry. I'm not laughing, but I'm
laughing.
296
00:15:44,120 --> 00:15:45,500
I can't believe this is happening.
297
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
No, I know. Wait.
298
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Oh, my God.
299
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Wow.
300
00:15:51,550 --> 00:15:52,550
Look at that.
301
00:15:53,390 --> 00:15:56,790
But it was in the water for like a
second and it just like swelled up.
302
00:15:57,590 --> 00:15:59,970
It's still even, it's still solid.
303
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
Yeah.
304
00:16:02,170 --> 00:16:03,870
The middle is kind of soft here.
305
00:16:04,410 --> 00:16:06,790
That is so strange. Oh, that has it
there.
306
00:16:08,190 --> 00:16:09,450
Wow. Oh my God.
307
00:16:09,690 --> 00:16:10,950
What is in there? I see something.
308
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Look at that.
309
00:16:20,460 --> 00:16:22,580
It is totally moving. It's still alive.
310
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Oh, my God.
311
00:16:24,380 --> 00:16:27,120
It's a creature from outer space and
it's still alive.
312
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
This is amazing.
313
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
What?
314
00:16:35,040 --> 00:16:39,900
What is that? Oh, my God.
315
00:16:41,860 --> 00:16:43,060
That thing is alive.
316
00:16:44,840 --> 00:16:46,860
Oh, my. It's breathing.
317
00:16:47,160 --> 00:16:49,000
Is it really moving? Look at the mouth
underneath.
318
00:16:49,470 --> 00:16:50,530
Oh, that's little tendrils.
319
00:16:51,190 --> 00:16:53,930
It looks like some kind of space crab.
320
00:16:56,550 --> 00:16:57,550
Whoa.
321
00:16:58,890 --> 00:17:04,790
I can't get this to happen. It's totally
like mutating. Oh, my gosh.
322
00:17:05,089 --> 00:17:06,089
Yikes, yikes, yikes.
323
00:17:06,250 --> 00:17:09,250
Oh, my God.
324
00:17:09,690 --> 00:17:11,670
What the hell? What?
325
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
Yikes.
326
00:17:18,610 --> 00:17:19,610
Yikes, yikes, yikes.
327
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
Ah.
328
00:17:21,210 --> 00:17:23,109
Oh, my God.
329
00:17:23,530 --> 00:17:25,089
Oh, my gosh. It's totally, like, moving.
330
00:17:25,670 --> 00:17:27,310
Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh.
No.
331
00:17:28,030 --> 00:17:31,270
I'm holding it. Get over here. That's
not funny. Okay, hold on.
332
00:17:33,490 --> 00:17:35,430
What if they're, like, multiplying into
more of them?
333
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
Oh, my God.
334
00:17:38,950 --> 00:17:41,990
Did you hear that screech? What? Did you
hear that screech?
335
00:17:45,130 --> 00:17:47,770
I just don't want to... Michael,
336
00:17:50,850 --> 00:17:52,070
we just made history together.
337
00:17:52,290 --> 00:17:53,290
Yes, we did.
338
00:17:53,390 --> 00:17:54,510
We just made history.
339
00:17:54,810 --> 00:17:57,090
This is beyond... What are you about to
do?
340
00:17:57,370 --> 00:17:59,010
You lift the bowl up and I'll scoop him
into here.
341
00:17:59,390 --> 00:18:00,390
Okay, ready?
342
00:18:01,070 --> 00:18:02,370
Put it underneath.
343
00:18:02,650 --> 00:18:04,010
Okay, just lift, lift, lift.
344
00:18:06,770 --> 00:18:10,730
What the heck? What's the... What's
going on? What the hell is... Okay.
345
00:18:14,350 --> 00:18:15,189
I have no idea.
346
00:18:15,190 --> 00:18:18,910
That's like... There were crabs, another
cat.
347
00:18:19,890 --> 00:18:20,950
What the hell?
348
00:18:21,470 --> 00:18:23,310
It assimilated. Look at the book.
349
00:18:25,610 --> 00:18:26,610
Michael.
350
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Michael.
351
00:18:29,410 --> 00:18:31,230
The book.
352
00:18:31,930 --> 00:18:34,330
There were crabs, another cat.
353
00:18:42,320 --> 00:18:44,860
You said the bookie, there's a cat on
the bookie, another cat.
354
00:18:46,340 --> 00:18:48,200
Okay, we gotta get something to hold
these things in.
355
00:18:48,620 --> 00:18:51,740
You cannot leave me in this room because
that will turn into something else and
356
00:18:51,740 --> 00:18:53,560
you come back in here and I'm ate up.
357
00:18:53,980 --> 00:18:55,240
They were crabs!
358
00:18:55,600 --> 00:18:57,340
Yes. No, that, no.
359
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
I'm sorry, no.
360
00:18:58,820 --> 00:19:00,600
Mm -mm, mm -mm, mm -mm!
361
00:19:01,860 --> 00:19:02,860
Mm -mm!
362
00:19:03,040 --> 00:19:04,460
They were crabs, Michael.
363
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
I know, they were crabs.
364
00:19:05,980 --> 00:19:07,380
Okay, I'm really freaking out now.
365
00:19:08,480 --> 00:19:11,280
All right, don't freak out, don't freak
out. Just hit, just hit.
366
00:19:11,710 --> 00:19:16,470
No, just kidding. My ass. I'm sure you
watched enough movies to understand that
367
00:19:16,470 --> 00:19:18,230
this bizarre is happening right now.
368
00:19:18,470 --> 00:19:22,950
That's what can happen with a meteor
crash like that. If something comes out
369
00:19:22,950 --> 00:19:26,930
a meteor that's alive and it touches
something else, it could assimilate.
370
00:19:26,930 --> 00:19:29,070
called... Where the hell did you get
this information from? You haven't heard
371
00:19:29,070 --> 00:19:30,450
that? It's called the Carbonaro Effect.
372
00:19:30,730 --> 00:19:31,950
Have you not heard of that before?
373
00:19:33,150 --> 00:19:39,110
No. It's also the name of a hidden
camera magic TV show.
374
00:19:42,670 --> 00:19:44,630
Like the one you're on right now.
375
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
Jennifer,
376
00:19:54,290 --> 00:19:56,450
get over here. No! Come here, you.
377
00:19:56,690 --> 00:19:57,810
No! Come on.
378
00:19:58,350 --> 00:20:00,750
I'm Michael Carbonaro. You're lying.
379
00:20:01,050 --> 00:20:02,650
And I am lying. I'm a magician.
380
00:20:04,090 --> 00:20:06,950
And you were so, so nice and smooth and
everything.
381
00:20:07,310 --> 00:20:08,950
I knew there was something special about
you.
382
00:20:09,390 --> 00:20:10,390
You all right?
383
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
Thank you.
30838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.