Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,410
Hey, how you doing today? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:04,410 --> 00:00:05,550
nuts. That's cool.
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,070
Oh my gosh!
4
00:00:07,710 --> 00:00:11,550
Hiding in plain sight. Michael, nice to
meet you. He makes them fall for the
5
00:00:11,550 --> 00:00:14,410
impossible. The best thing to do is just
pick them up by the tail.
6
00:00:14,770 --> 00:00:15,770
Whoa, whoa, whoa!
7
00:00:15,890 --> 00:00:16,788
Oh my gosh!
8
00:00:16,790 --> 00:00:18,690
This is the Carbonaro Effect.
9
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
Here we go.
10
00:00:34,930 --> 00:00:37,570
Chug, chug, chug, chug, chug. No water
allowed in the antique store.
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,410
No way.
12
00:00:43,570 --> 00:00:45,090
Throat freeze, brain freeze. No.
13
00:00:45,770 --> 00:00:47,090
No water on the table. These are
antique.
14
00:00:47,750 --> 00:00:49,310
Sorry. Oh, hey.
15
00:00:49,570 --> 00:00:53,630
You're Marcella. Yes, Michael Marcella.
All right, so Marcella, what I'm doing
16
00:00:53,630 --> 00:00:57,750
is I'm polishing off a shipment of new
figures that just came in. Okay. And
17
00:00:57,750 --> 00:01:03,030
we get the island stuff that my boss
really likes, we don't use any oils on
18
00:01:03,030 --> 00:01:07,900
them. So the trick is to just use one
piece of paper towel.
19
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Okay.
20
00:01:09,260 --> 00:01:10,560
And there's your water.
21
00:01:11,280 --> 00:01:16,660
You want to open it up and just take a
little bit of water.
22
00:01:17,260 --> 00:01:18,760
That's it, but always close the water.
23
00:01:19,820 --> 00:01:21,960
Yeah. I learned that one the hard way.
24
00:01:22,420 --> 00:01:26,820
Okay. And then you just dust it off.
25
00:01:27,400 --> 00:01:31,920
And using the water, make sure that the
oils of the wood stay original.
26
00:01:32,980 --> 00:01:34,300
Okay. Looks good.
27
00:01:36,060 --> 00:01:37,620
Where do they come from, if you don't
mind me asking?
28
00:01:37,840 --> 00:01:39,040
This one, I think, was Singapore.
29
00:01:39,420 --> 00:01:40,378
Some from Haiti.
30
00:01:40,380 --> 00:01:44,000
So people just get rid of this stuff and
they don't want it anymore? Yeah, he's
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,160
got connections with all these.
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
This is amazing. It's so beautiful.
33
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
Yeah. And this is a mystery one we get.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,260
A Bulu one or something?
35
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
I know. You know what? I'm not
superstitious.
36
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
Are you?
37
00:01:58,520 --> 00:01:59,980
Like, I'm... It doesn't matter.
38
00:02:00,780 --> 00:02:05,620
This is the thing my boss is like crazy
superstitious if we get these we don't
39
00:02:05,620 --> 00:02:11,180
keep them at all. So um You don't want
to take it right? I don't think so.
40
00:02:11,280 --> 00:02:17,620
wrap it up. Just wrap it up in that and
Don't tell them about it Just
41
00:02:17,620 --> 00:02:19,420
yeah, just throw it away.
42
00:02:19,880 --> 00:02:24,360
Okay good piece of paper towel here and
Holy
43
00:02:24,360 --> 00:02:28,140
this in here
44
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
What? What's that?
45
00:02:34,660 --> 00:02:36,440
It's in here. Oh, is that a bug?
46
00:02:36,660 --> 00:02:38,900
No, that's like the doll.
47
00:02:39,900 --> 00:02:41,460
What? Oh, my God.
48
00:02:45,660 --> 00:02:46,820
Are you kidding me?
49
00:02:47,620 --> 00:02:50,220
Get out of here. Oh, my God.
50
00:02:52,340 --> 00:02:54,880
Ah! The head is not there anymore.
51
00:02:55,140 --> 00:02:57,400
What? I don't want to touch it.
52
00:03:01,250 --> 00:03:02,390
Well, that's your water.
53
00:03:03,530 --> 00:03:05,470
Oh, my God. Oh, my. Are you serious?
54
00:03:06,650 --> 00:03:08,370
All right. I'm not that.
55
00:03:08,930 --> 00:03:10,090
Oh, my God. I'm sweating.
56
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
Okay.
57
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
That's creepy.
58
00:03:13,210 --> 00:03:14,490
How the hell did that happen?
59
00:03:15,490 --> 00:03:19,010
This is why my boss hates this stuff,
and now I understand why.
60
00:03:20,370 --> 00:03:21,370
Oh, my God.
61
00:03:24,370 --> 00:03:30,310
You know, we get a lot of stuff shipped
in here, and we clean it up. So I've
62
00:03:30,310 --> 00:03:35,270
been. Working on this zebra for the past
two weeks, this had been repainted a
63
00:03:35,270 --> 00:03:36,249
few times.
64
00:03:36,250 --> 00:03:38,790
So I've just been removing paint.
65
00:03:39,210 --> 00:03:43,490
How do you remove the paint? The trick
is to use just the right concoction of
66
00:03:43,490 --> 00:03:45,430
water to thinner.
67
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
That's kind of cool.
68
00:03:46,850 --> 00:03:50,550
Yeah. So I have a crate that I'm going
to let him sit and finish drying in.
69
00:03:50,550 --> 00:03:52,670
actually right there. You won't mind
getting that, would you?
70
00:03:52,870 --> 00:03:54,270
Oh, he has the house.
71
00:03:54,570 --> 00:03:55,509
I know, right?
72
00:03:55,510 --> 00:03:56,810
It's like a little zebra house.
73
00:03:58,910 --> 00:04:02,110
Yeah. Is it dusty or anything in there?
Would you just make sure that's cleaned
74
00:04:02,110 --> 00:04:03,110
off? I'll clean off the lid.
75
00:04:04,030 --> 00:04:05,670
Yeah. Sitting around a little bit.
76
00:04:07,970 --> 00:04:10,790
Yeah, it was kind of dusty. A little
dusty, yeah. We don't want any dust on
77
00:04:10,790 --> 00:04:11,769
there.
78
00:04:11,770 --> 00:04:12,649
Very good.
79
00:04:12,650 --> 00:04:13,950
Oh, yeah, it really was dusty, huh?
80
00:04:14,190 --> 00:04:15,190
Uh -uh, uh -uh, uh -uh.
81
00:04:16,350 --> 00:04:18,529
It's cool because it has a vent so that
air can breathe.
82
00:04:18,990 --> 00:04:20,790
Okay, so I'm going to put it in here
like this.
83
00:04:21,790 --> 00:04:23,610
All right. Be very careful.
84
00:04:24,630 --> 00:04:27,050
And I'll put this little puppy on here.
85
00:04:27,580 --> 00:04:30,340
I just want to be careful with him. Will
you take him over to that side?
86
00:04:33,800 --> 00:04:38,660
I'm still... Yeah, just make sure... Oh,
shoot.
87
00:04:39,260 --> 00:04:41,560
Did you... Okay, I'm tripping.
88
00:04:42,840 --> 00:04:43,980
Oh, my gosh.
89
00:04:45,040 --> 00:04:46,180
I'm going to be in big trouble.
90
00:04:47,300 --> 00:04:53,060
Wait. That was white. That was striped.
Then when you dropped it, it changed.
91
00:04:53,280 --> 00:04:55,260
I had this. I used too much of the
thinner.
92
00:04:55,900 --> 00:04:57,320
Oh, my gosh. Shoot.
93
00:05:00,080 --> 00:05:01,980
That was just white and black.
94
00:05:03,540 --> 00:05:06,320
Right, yeah, this is the original paint
job now.
95
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Here.
96
00:05:08,460 --> 00:05:12,960
How did it get there? Because I took
away the oxidation off of this thing
97
00:05:12,960 --> 00:05:13,980
down to the last layer.
98
00:05:14,240 --> 00:05:17,020
And the original paint job was probably
loose.
99
00:05:17,680 --> 00:05:21,300
So when the box shook, the original
paint job came off.
100
00:05:25,580 --> 00:05:30,180
What kind of law is that? That's kind of
weird. It's the physics of the loosened
101
00:05:30,180 --> 00:05:31,720
paint splattering to the side.
102
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Law.
103
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Hi. Hey.
104
00:05:40,120 --> 00:05:42,240
Hi, do you need to get this appraised?
Oh, great.
105
00:05:42,700 --> 00:05:44,260
Appraisals. Come to the right place.
106
00:05:45,280 --> 00:05:46,520
Oh, wow. Kind of heavy.
107
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
Well, it's American.
108
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
For sure. Yeah.
109
00:05:51,300 --> 00:05:55,040
Well, because you can tell by the way
the corners here are...
110
00:05:55,480 --> 00:05:57,360
Are perfectly square. It is beautiful.
111
00:05:57,820 --> 00:05:58,880
Oh, this stuff is inside.
112
00:05:59,520 --> 00:06:02,600
Oh, my gosh. It's lined, too. Look at
that. Wait a minute. You know what? This
113
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
is not American.
114
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Wait.
115
00:06:05,680 --> 00:06:12,580
These are... I've heard about this, but
it can't
116
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
possibly be.
117
00:06:13,940 --> 00:06:20,420
There's a myth about Catalan wine
glasses from Barcelona that were... You
118
00:06:20,420 --> 00:06:22,340
how the wine glass can make a sound? Uh
-huh.
119
00:06:22,660 --> 00:06:24,380
That they were used like instruments.
120
00:06:24,810 --> 00:06:27,590
Yeah, and you put more water in it, and
it makes a different sound. Yeah, yeah,
121
00:06:27,650 --> 00:06:30,750
yeah, yeah. But these, if this can be
them, look at this.
122
00:06:34,330 --> 00:06:35,330
But wait.
123
00:06:37,690 --> 00:06:42,090
Because they blew some glasses that had
structure inside of the glass.
124
00:06:43,170 --> 00:06:46,150
So as the pitch would change? Yeah.
That's ridiculous.
125
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Yeah, it is ridiculous.
126
00:06:48,010 --> 00:06:49,090
Well, there's two more in here.
127
00:06:49,830 --> 00:06:52,870
Yeah, this one just has a, nope, that
looks pretty basic too.
128
00:06:55,380 --> 00:06:56,740
But wait, look at this one.
129
00:06:57,520 --> 00:06:59,720
The one has like writing on it, you
know? It says English.
130
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Let's see.
131
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
Let's see.
132
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Try this one.
133
00:07:13,700 --> 00:07:15,280
It's harder to do. That might be
something.
134
00:07:15,560 --> 00:07:17,700
Maybe if it's on the table. Yeah, maybe
if it's on the table.
135
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Hold the base, let's see.
136
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
See, it said water. Yeah, I never knew
they could do that.
137
00:07:33,520 --> 00:07:38,240
It should maybe the other way, because
it does in English this way, and then
138
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
this should be Spanish. So let's try
going backwards.
139
00:07:46,240 --> 00:07:49,020
Agua. Insane. That is so creepy.
140
00:07:49,300 --> 00:07:54,700
Wow. So this is an English -Spanish
translation, depending on what is inside
141
00:07:54,700 --> 00:07:57,080
glass. My hand is, like, shaking.
Spooky.
142
00:07:57,360 --> 00:07:58,580
It's very spooky. It is.
143
00:07:59,080 --> 00:08:03,820
I was a music major, so the fact that
the pitch can change is insane to me. I
144
00:08:03,820 --> 00:08:06,860
mean, it makes sense because even when
you form your mouth differently to sing
145
00:08:06,860 --> 00:08:10,720
song or to sing a vowel, you form your
mouth differently to form a different
146
00:08:10,720 --> 00:08:14,500
sound. But for it to say something like
that is very creepy.
147
00:08:14,740 --> 00:08:17,260
Yeah, there was a myth about... Here,
try it.
148
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
What's your name? Casey.
149
00:08:19,240 --> 00:08:23,300
Casey? Here, hold your finger in there.
Or, yeah, get your fingers in there.
150
00:08:23,440 --> 00:08:24,640
Yeah, like wiggle them in there.
151
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Okay.
152
00:08:36,139 --> 00:08:41,380
Did you say my name? Yeah, the crystal
maker originally made one to say his
153
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
wife's name.
154
00:08:42,580 --> 00:08:45,680
Just really just on a whim to tell wine
glasses apart.
155
00:08:46,420 --> 00:08:49,840
You know the way you would put like a
little tag on a glass. Everyone at the
156
00:08:49,840 --> 00:08:51,220
party knows whose glass is whose.
157
00:08:54,610 --> 00:08:55,610
That is insane.
158
00:08:55,830 --> 00:08:59,430
My hands are shaking. I just got hot and
my hands are shaking.
159
00:09:11,650 --> 00:09:13,950
Let me see if my manager can help you.
Hold on one second.
160
00:09:15,570 --> 00:09:16,750
Hey, can you help this lady?
161
00:09:17,990 --> 00:09:19,390
What was it you were looking for?
162
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Hi, good afternoon.
163
00:09:23,980 --> 00:09:24,699
How you doing?
164
00:09:24,700 --> 00:09:28,520
Hi. I'm here to return the... Oh, sure,
sure.
165
00:09:28,800 --> 00:09:30,200
Just check everything's in here.
166
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
All right.
167
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
Shoes. Yeah. I'm hearing a dog.
168
00:09:35,940 --> 00:09:37,340
Hmm? Am I hearing a dog?
169
00:09:37,560 --> 00:09:39,380
Yeah, it should be, if it's part of it,
yeah.
170
00:09:39,620 --> 00:09:40,820
No, actually, I was hearing a dog.
171
00:09:41,160 --> 00:09:42,880
Yeah, yeah. You got the dress and the
Toto.
172
00:09:43,340 --> 00:09:44,660
Oh! Okay.
173
00:09:45,060 --> 00:09:46,760
I did not know I had a dog in there.
174
00:09:47,360 --> 00:09:49,500
Oh, yeah, yeah. It comes with Toto.
175
00:09:49,800 --> 00:09:51,320
Oh, my gosh. Isn't that great?
176
00:09:51,880 --> 00:09:54,180
Yeah, a lot of our costumes come with a
live element.
177
00:09:54,500 --> 00:09:58,000
Really? Yeah. See, they love it. They're
trained to just hang out with the
178
00:09:58,000 --> 00:10:02,320
costumes. When they're born, in their
cage, we put costumes.
179
00:10:02,920 --> 00:10:07,000
Okay, okay. So they just learn to be
comforted by them. Right. Wherever that
180
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
costume go, I go.
181
00:10:08,520 --> 00:10:11,700
Yeah. If he's not around Dorothy's
dress, he cries like crazy.
182
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
Yeah.
183
00:10:13,260 --> 00:10:15,240
I feel so bad I did not know who he is.
184
00:10:15,760 --> 00:10:17,660
That's all right. I would have took him
out. Yeah.
185
00:10:18,250 --> 00:10:21,770
I'm never going to forget this place.
Okay, yeah. We're the only one doing it,
186
00:10:21,830 --> 00:10:22,850
so it's like our thing.
187
00:10:23,150 --> 00:10:24,109
And it's working.
188
00:10:24,110 --> 00:10:24,889
It's working.
189
00:10:24,890 --> 00:10:26,350
All right, well, thank you so much.
190
00:10:26,830 --> 00:10:29,530
You have a great day. Do you have the
munchkin?
191
00:10:30,090 --> 00:10:31,250
Huh? The little guy?
192
00:10:32,130 --> 00:10:34,510
Evan? Just check if he's in your car.
193
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
Really? Yeah.
194
00:10:36,690 --> 00:10:38,110
Oh, hey, how did that work out?
195
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
Pretty good.
196
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
The apron.
197
00:10:41,870 --> 00:10:42,489
Oh, cool.
198
00:10:42,490 --> 00:10:43,490
Oh,
199
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
nice.
200
00:10:46,310 --> 00:10:48,690
Oh, that's great. You got the whole
thing.
201
00:10:48,910 --> 00:10:51,110
Yeah, and this here, we're going to
leave in that too?
202
00:10:51,750 --> 00:10:52,750
This is yours?
203
00:10:55,090 --> 00:10:58,090
Yeah. No, with the glasses. Oh, these
are mine as well.
204
00:10:58,970 --> 00:11:01,310
Come on, we sell this costume.
205
00:11:01,870 --> 00:11:04,050
I just got one return. Hold on, let me
show you.
206
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
Where did it go?
207
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
Yeah.
208
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
That's so funny.
209
00:11:11,130 --> 00:11:13,990
This is like how I literally dress in
real life.
210
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Wow, yeah.
211
00:11:16,040 --> 00:11:18,860
No, that's why I said it, because I saw
your shoes had the one black lace and
212
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
the one white lace.
213
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
No,
214
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
it just comes with the laces.
215
00:11:23,040 --> 00:11:25,800
Like, uh... Those are the laces in here.
216
00:11:26,300 --> 00:11:28,740
But, yeah, it's called Suburban Pimp.
217
00:11:29,540 --> 00:11:30,780
We've been selling a lot of them.
218
00:11:31,120 --> 00:11:35,320
Well, they're, like, ripping you off.
Wow.
219
00:11:38,229 --> 00:11:40,610
Here, take a picture. Yeah, I'll take a
picture. This is what I'm wearing. Yeah,
220
00:11:40,610 --> 00:11:41,409
what's not exact?
221
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
Yeah, this is wild.
222
00:11:42,770 --> 00:11:44,950
Yeah. I mean, this is a panda.
223
00:11:45,230 --> 00:11:48,570
I know, that's why I said it, because I
saw the laces on your shoes. I always
224
00:11:48,570 --> 00:11:50,590
mismatch laces.
225
00:11:50,870 --> 00:11:53,430
Really? So this is your own idea?
226
00:11:53,830 --> 00:11:54,569
Totally, dude.
227
00:11:54,570 --> 00:11:57,270
Well, this is... I'm going to have to,
like, switch it all up. You should,
228
00:11:57,330 --> 00:11:59,390
because I'm telling you, we sold about,
like, 50 of these.
229
00:12:01,010 --> 00:12:04,050
People are going to be, like, walking
around like clones. Yeah, I'll take a
230
00:12:04,050 --> 00:12:05,050
picture of you holding that.
231
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Right here, yeah.
232
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
Suburban pimp say cheese?
233
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Yeah? Cheese.
234
00:12:10,370 --> 00:12:11,750
Boom. Yeah. Wow.
235
00:12:12,110 --> 00:12:13,170
Dude, that is wild.
236
00:12:13,530 --> 00:12:15,510
That's... So, I'm doing a video.
237
00:12:15,850 --> 00:12:18,750
Yeah. All right, check this out. So, I'm
leaving the costume store, and the
238
00:12:18,750 --> 00:12:21,550
guy's like, are you going to just walk
out with that whole costume? And I'm
239
00:12:21,550 --> 00:12:23,390
like, what are you talking about? Let's
go right here.
240
00:12:24,330 --> 00:12:28,250
Yeah. So, check it out. Then he just
shows me this. Hold on. Look at this.
241
00:12:28,750 --> 00:12:33,630
I thought... Panda shirt, white pants,
white shoes, black laces, white laces,
242
00:12:33,630 --> 00:12:34,630
and a hat.
243
00:12:34,650 --> 00:12:35,650
All right.
244
00:12:36,030 --> 00:12:37,190
Same thing. I thought he was.
245
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Yeah.
246
00:12:38,870 --> 00:12:39,870
Look at what I'm wearing.
247
00:12:40,290 --> 00:12:46,410
I got DJ Midnight Candle, white pants,
and I have different colored laces in my
248
00:12:46,410 --> 00:12:51,470
shoes. Somebody's either ripping you off
or you're lying to me and you ripped
249
00:12:51,470 --> 00:12:56,130
this off. No, man. I mean, why is it
even the Suburban Pimp? I don't
250
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
it. Wow.
251
00:12:57,690 --> 00:13:01,610
Maybe you're like the new Suburban Pimp.
Dude, I've liked them like this for a
252
00:13:01,610 --> 00:13:02,609
long time, man.
253
00:13:02,610 --> 00:13:04,370
Wow. Well, somebody's on to you.
254
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
That's insane.
255
00:13:06,340 --> 00:13:08,380
And you know what? Just go plug it in.
256
00:13:23,300 --> 00:13:25,440
I'm a key -swinging arcade man.
257
00:13:26,560 --> 00:13:31,380
Need some quarters? There's a machine
over there. Good luck.
258
00:13:32,970 --> 00:13:36,270
Have you ever replaced any, like,
batteries or changed out machines?
259
00:13:36,550 --> 00:13:42,010
Oh, good. Yeah, this one, we just got
the report, was not, none of the kids
260
00:13:42,010 --> 00:13:44,930
winning. So we like to be fair.
261
00:13:45,310 --> 00:13:46,730
I've never won at this game. Yeah.
262
00:13:47,030 --> 00:13:51,570
We like at least, like, one out of every
20 or so to win. So we're going to
263
00:13:51,570 --> 00:13:53,130
replace the M module.
264
00:13:53,330 --> 00:13:58,170
Okay. All of these that are manually
operated are M module games.
265
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
This is in here.
266
00:14:03,300 --> 00:14:08,180
Yeah, if these are all stabbed through,
if one slips out, it'll start to jack up
267
00:14:08,180 --> 00:14:09,180
in pain. Here, let me close this.
268
00:14:13,280 --> 00:14:14,820
Just grab a flashlight out of here.
269
00:14:16,180 --> 00:14:20,020
Shine it right at that.
270
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
That is bizarre.
271
00:14:24,280 --> 00:14:25,620
No, because they're all going through.
272
00:14:26,960 --> 00:14:30,460
Do take out the bulb.
273
00:14:33,709 --> 00:14:34,709
Yeah, I'll take it.
274
00:14:34,990 --> 00:14:35,990
Yeah, go ahead and hold on.
275
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
Yeah.
276
00:14:41,690 --> 00:14:43,790
How long have you worked here for? Oh,
my God.
277
00:14:44,490 --> 00:14:46,550
You only do this? Yeah, it's too long.
278
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
Please, yeah.
279
00:14:52,430 --> 00:14:53,690
All right.
280
00:14:53,930 --> 00:14:55,070
Let me unlock that here.
281
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Go check that key.
282
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
Unlock that.
283
00:14:59,340 --> 00:15:03,160
See if it gets temperamental and the
kids start winning on it. So they get
284
00:15:03,420 --> 00:15:04,420
They do. They get mad.
285
00:15:05,900 --> 00:15:09,180
You all right in there? Hey, hey. Up,
up, up, up. Hey, hey, hey. Come here.
286
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Hey, buddy.
287
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
Full of energy now, aren't you?
288
00:15:15,140 --> 00:15:17,500
What? See, that does not make sense to
me.
289
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
You should still be working.
290
00:15:20,280 --> 00:15:21,300
Is he really in? What?
291
00:15:21,760 --> 00:15:23,300
There's a monkey in there? I did not
know that.
292
00:15:23,680 --> 00:15:27,700
Yeah. These machines, they don't, like,
you aren't controlling.
293
00:15:29,700 --> 00:15:34,280
Oh, okay, I didn't know that. Yeah, like
the monkey controlled what you're
294
00:15:34,280 --> 00:15:37,720
doing. Oh, I did not know that. Yeah,
no, because, yeah. So how long was he
295
00:15:37,720 --> 00:15:40,360
there? Well, until he stopped working
well, you know?
296
00:15:40,780 --> 00:15:43,580
Or he stopped letting people win. Then
we just replaced him.
297
00:15:43,820 --> 00:15:47,740
Well, what's freaking me out is those
things were in there, and how'd that big
298
00:15:47,740 --> 00:15:49,940
old monkey, that big, come out of there?
299
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
What do you mean?
300
00:15:52,120 --> 00:15:53,119
No, these.
301
00:15:53,120 --> 00:15:55,180
These were all the way through, right?
Yeah.
302
00:15:56,420 --> 00:15:57,880
But how'd that monkey come in there?
303
00:15:58,110 --> 00:15:59,610
Oh, they train them.
304
00:16:08,230 --> 00:16:09,650
Hey, how are you? Good.
305
00:16:09,850 --> 00:16:11,670
What's your name? Courtney. Hi,
Courtney. Michael.
306
00:16:12,130 --> 00:16:13,410
You helping us out here today?
307
00:16:13,650 --> 00:16:16,230
Yeah. All right, great. We always have
to, like, try and section off which
308
00:16:16,230 --> 00:16:19,770
machines can be on which breaker box
because for some reason these two
309
00:16:19,770 --> 00:16:21,510
are, like, shorting each other out.
310
00:16:22,230 --> 00:16:24,830
Yeah, so I'm going to try and figure
that out here. Will you hold the light?
311
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Okay.
312
00:16:28,240 --> 00:16:29,500
Let's see what's going on in here.
313
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Huh.
314
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
Yeah.
315
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Yeah,
316
00:16:38,480 --> 00:16:41,360
there's a light working.
317
00:16:43,040 --> 00:16:44,580
Well, that doesn't look good.
318
00:16:47,720 --> 00:16:49,340
A battery? That's bizarre.
319
00:16:50,600 --> 00:16:53,920
Yeah, and you know what? Just go plug it
in. Try plugging it in.
320
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
Okay.
321
00:16:57,069 --> 00:16:58,810
No, dangling wires can't be good.
322
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
You know, just go plug it in. Try
plugging it in.
323
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Okay.
324
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
No, I don't know. Well, dangling wires
can't be good.
325
00:18:09,290 --> 00:18:10,470
I just... I got through.
326
00:18:11,630 --> 00:18:13,270
Oh, my gosh. This one's connected.
327
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
What's the crap?
328
00:18:15,630 --> 00:18:17,430
Can you get the key in there? Oh, my
gosh.
329
00:18:20,630 --> 00:18:22,050
Where's the key? Is there a key in
there?
330
00:18:23,970 --> 00:18:26,070
Can you... No.
331
00:18:27,010 --> 00:18:28,010
Oh, my gosh.
332
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
No,
333
00:18:29,370 --> 00:18:32,230
no, I'm okay. Oh, my gosh. I got zapped.
How did you get in there?
334
00:18:32,610 --> 00:18:36,310
Wow. Okay. Yeah, that is bizarre. Oh, my
gosh.
335
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Wait, what's...
336
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Was I in here? You were in here.
337
00:18:43,620 --> 00:18:45,600
Wait, hold on. How did you get out? Hold
on a minute.
338
00:18:46,620 --> 00:18:47,780
Wait a minute. What's the crap?
339
00:18:48,100 --> 00:18:51,620
Wait a minute, what the... Are you okay?
340
00:18:53,560 --> 00:18:56,380
No, because it said closed on you and I
tried to get it open.
341
00:18:57,180 --> 00:18:58,500
I know, but I went in here.
342
00:18:58,800 --> 00:19:00,640
Right. And then this closed. Yeah.
343
00:19:01,420 --> 00:19:02,860
And then I heard a noise.
344
00:19:03,160 --> 00:19:04,139
Uh -huh.
345
00:19:04,140 --> 00:19:06,060
Flash of light. Uh -huh. And then I'm...
346
00:19:06,740 --> 00:19:09,540
When did I go in here? I don't know.
347
00:19:11,800 --> 00:19:13,860
Did I just zone out? I don't know what
happened.
348
00:19:14,220 --> 00:19:16,160
How did... How did you get in there?
349
00:19:16,400 --> 00:19:17,480
That's what I don't understand.
350
00:19:18,800 --> 00:19:20,780
Am I... Because you were freaking in
there.
351
00:19:21,100 --> 00:19:28,100
I know. And then I got zapped and then I
was... Oh,
352
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
God.
353
00:19:30,160 --> 00:19:31,540
I thought you died.
354
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
What? I thought you died.
355
00:19:34,140 --> 00:19:35,460
Okay, so it's working again?
356
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
This is my flashlight.
357
00:19:39,430 --> 00:19:45,250
How did you... I don't even... I think
that... I just remember I'm, like, in
358
00:19:45,250 --> 00:19:48,910
this machine, and then it was, like, a
zap. There was a siren in there. I was,
359
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
like, covered in stuff animals.
360
00:19:50,870 --> 00:19:51,870
What?
361
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
No.
362
00:19:53,470 --> 00:19:56,570
That is... That's, like, the weirdest
thing I've ever felt.
363
00:19:56,790 --> 00:19:59,790
No, I know. This has got to be... This
is the whole problem with this whole
364
00:19:59,790 --> 00:20:00,649
place, you know?
365
00:20:00,650 --> 00:20:01,650
Here, close that down.
366
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
They're, like...
367
00:20:03,260 --> 00:20:06,360
They're too interconnected, all of the
machines, and then what happens is one
368
00:20:06,360 --> 00:20:08,960
can transfer over to the other.
369
00:20:09,400 --> 00:20:10,920
So you like teleported.
370
00:20:11,160 --> 00:20:14,480
I guess, like through electricity, you
know how that can happen. You ever hear
371
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
of the Carbonaro effect?
372
00:20:15,680 --> 00:20:19,660
No. There's too much power on one side,
so it sucks the power up to the other
373
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
side.
374
00:20:20,740 --> 00:20:22,920
The Carbonaro effect, have you not heard
of that? Nope.
375
00:20:23,700 --> 00:20:27,020
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
376
00:20:27,280 --> 00:20:29,520
Did you just do magic? I don't know.
377
00:20:30,140 --> 00:20:31,620
Like the one you're on right now?
378
00:20:32,540 --> 00:20:37,120
What the crap is this? This is a TV
show. No, this is bullcrap.
379
00:20:38,500 --> 00:20:41,520
Oh, you did so good. I'm so sorry. I'm
kidding.
380
00:20:41,740 --> 00:20:44,260
God saved me. Oh, my God.
381
00:20:44,640 --> 00:20:45,940
Courtney saved me.
29530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.