All language subtitles for the_carbonaro_effect_s01e15_just_during_the_previews

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,310 Hey, how you doing today? Michael Carbonaro has an effect on people. 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,470 nuts. That's cool. 3 00:00:05,710 --> 00:00:06,970 Oh my God! 4 00:00:07,630 --> 00:00:08,950 Hiding in plain sight. 5 00:00:09,230 --> 00:00:11,810 Michael, nice to meet you. He makes them fall for the impossible. 6 00:00:12,290 --> 00:00:14,310 The best thing to do is just pick them up by the tail. 7 00:00:14,830 --> 00:00:15,789 Whoa, whoa, whoa. 8 00:00:15,790 --> 00:00:16,689 Oh my God! 9 00:00:16,690 --> 00:00:18,590 This is the Carbonaro Effect. 10 00:00:42,030 --> 00:00:43,190 I think air got inside. 11 00:00:44,690 --> 00:00:46,830 I'm not sure they're going to work out. What is that? 12 00:00:47,150 --> 00:00:49,850 Oh, these are those government cheese snacks. 13 00:00:50,090 --> 00:00:51,290 They're like MREs. 14 00:00:52,550 --> 00:00:55,970 It was the ones made by NASA, and I think air got in some of them, and 15 00:00:55,970 --> 00:00:58,870 why they're not... How is it floating? 16 00:00:59,450 --> 00:01:03,850 They're baked inside of a compression chamber. They're like anti -gravity 17 00:01:03,850 --> 00:01:04,849 snacks. 18 00:01:06,910 --> 00:01:10,350 See, and if air doesn't... Yeah, see, once air gets inside the snack... 19 00:01:11,139 --> 00:01:12,200 That'll... There it goes. 20 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 Wow. 21 00:01:14,720 --> 00:01:19,780 Yeah, and then you can eat it like... Damn. 22 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 Like an astronaut. 23 00:01:23,520 --> 00:01:28,760 This is why I was like, is it me or he was floating before? Yeah. It was. 24 00:01:29,100 --> 00:01:30,420 Yeah. Like, there's no stream. 25 00:01:30,740 --> 00:01:34,620 No, yeah. Yeah, they do it that way so you can get a real simulated test. 26 00:01:34,620 --> 00:01:36,080 got like a negative charge. 27 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 A negative charge. 28 00:01:37,800 --> 00:01:40,060 They're baked with a higher atmospheric pressure. 29 00:01:40,679 --> 00:01:45,320 So when you open it, they lift up on our... Yeah, even the bag, they run out 30 00:01:45,320 --> 00:01:46,179 it. 31 00:01:46,180 --> 00:01:48,040 Yeah, I think it's gone. 32 00:01:48,860 --> 00:01:50,380 Yeah, it lasts a little while. 33 00:01:51,280 --> 00:01:53,880 Because, you know, when you're doing those simulated tests, you only have a 34 00:01:53,880 --> 00:01:56,540 certain time limit to complete the full mission. 35 00:02:00,060 --> 00:02:00,699 That's it? 36 00:02:00,700 --> 00:02:01,399 Just that. 37 00:02:01,400 --> 00:02:02,219 Okie dokie. 38 00:02:02,220 --> 00:02:04,540 If you want, you can take one of these. I'm not going to sell them after today. 39 00:02:06,540 --> 00:02:08,000 They'll probably work up to you. Do you have a fireplace? 40 00:02:08,729 --> 00:02:09,729 Have an outdoor fireplace. 41 00:02:09,830 --> 00:02:12,570 Oh, yeah, perfect. It'll probably work for another 24 hours. I just can't spell 42 00:02:12,570 --> 00:02:14,370 it past 24 hours on the table. 43 00:02:14,710 --> 00:02:16,190 Interesting. Yeah. All right, great. 44 00:02:17,150 --> 00:02:18,109 You've used them before? 45 00:02:18,110 --> 00:02:20,450 No. Oh, yeah, yeah. They're great. I'm going to open one. 46 00:02:20,650 --> 00:02:21,549 They're great? 47 00:02:21,550 --> 00:02:23,210 No, they come... Yeah, see, they're all ready. 48 00:02:24,270 --> 00:02:25,270 There we go. 49 00:02:25,670 --> 00:02:29,410 Yeah, they're pre -lit inside, so you can just toss it in. 50 00:02:31,550 --> 00:02:32,950 Oh, that is awesome. Yeah. 51 00:02:33,690 --> 00:02:35,590 So, it's lit in there. Just be careful. 52 00:02:35,870 --> 00:02:36,609 You okay? 53 00:02:36,610 --> 00:02:37,610 Mm -hmm. 54 00:02:37,880 --> 00:02:39,580 Yeah, don't let him open it. 55 00:02:40,420 --> 00:02:43,160 I'm glad you opened that and let me see what that is. Well, I wanted to show 56 00:02:43,160 --> 00:02:44,340 you. I would have just gone, okay. 57 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 Yeah, you want to pull from the left to right. 58 00:02:48,100 --> 00:02:49,200 Left? Yeah, this side. 59 00:02:50,320 --> 00:02:52,820 While it's facing out. Yeah, so the right side. 60 00:02:54,080 --> 00:02:57,920 That's why this is so warm now. Yeah, the whole counter is warm now. This 61 00:02:58,080 --> 00:03:00,480 Yep. Just give it a whoop, a quick rip. 62 00:03:00,720 --> 00:03:02,100 And then get out of the way. Yep. 63 00:03:03,500 --> 00:03:04,820 All right. See you later. 64 00:03:10,480 --> 00:03:12,620 You know how some people are afraid of gnomes? 65 00:03:13,200 --> 00:03:14,198 He's cute. 66 00:03:14,200 --> 00:03:15,820 Looks like the one my grandma used to have. 67 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 So sweet. 68 00:03:20,600 --> 00:03:22,240 First, sweetie pie. 69 00:03:23,680 --> 00:03:24,599 Mark's entering. 70 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Mark's entering. 71 00:03:28,620 --> 00:03:29,760 Hello. How you doing? 72 00:03:29,980 --> 00:03:31,540 How are you? I'm doing okay. 73 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 There's a hole right here in the shirt. 74 00:03:34,640 --> 00:03:36,920 So you were turning a cost into the hole in it? Yes. 75 00:03:37,399 --> 00:03:39,520 You know what it is sometimes, I think, when they're making them and they're 76 00:03:39,520 --> 00:03:42,060 fringing the bottom. The scissors hit it or something. 77 00:03:42,500 --> 00:03:43,560 Let me take a look here. 78 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Oh, yeah, look at that. 79 00:03:46,860 --> 00:03:49,660 Yeah, I think I can fix this. Okay, good. I don't have another one. Do you 80 00:03:49,660 --> 00:03:52,000 if I fix it? Sure, no problem. I mean, it's right by that patch, huh? 81 00:03:52,460 --> 00:03:53,460 Right. 82 00:03:53,520 --> 00:03:55,420 This is sew -and -sew. 83 00:03:55,940 --> 00:03:56,940 Have you ever used that before? 84 00:03:57,300 --> 00:03:58,099 Never heard of it. 85 00:03:58,100 --> 00:04:02,060 Yeah, you isolate the hole, and you just use a little sew -and -sew right on the 86 00:04:02,060 --> 00:04:05,420 hole, and if you get it, it sprays thread. 87 00:04:06,540 --> 00:04:07,540 OMG. 88 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 Oh, shoot. 89 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 That's the red. 90 00:04:12,240 --> 00:04:14,220 I just fixed it with red fabric. 91 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 Oh, wow. 92 00:04:16,000 --> 00:04:17,279 Yeah, it gets rid of the hole. 93 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Oh, wow, look. 94 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 But it's red. 95 00:04:21,040 --> 00:04:23,480 Not going to get away with that. Not at all. It's not going to look good. 96 00:04:24,340 --> 00:04:25,860 Let me get a little yellow spray. 97 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 There it goes. 98 00:04:32,380 --> 00:04:33,380 There we go. 99 00:04:33,980 --> 00:04:34,980 Oh, look. 100 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 OMG. Yeah. 101 00:04:38,560 --> 00:04:40,780 As long as you get the right color, you know, it's a perfect match. 102 00:04:41,560 --> 00:04:43,920 Wow. Is that going to work out for you? Of course. 103 00:04:44,200 --> 00:04:45,960 Okay, great. It looks great. Oh, good, good, good, good. 104 00:04:46,560 --> 00:04:47,580 OMG, great job. 105 00:04:47,940 --> 00:04:49,900 Yeah. You never used so -and -so before? 106 00:04:50,100 --> 00:04:54,580 I've never heard of it. Oh, great. It uses aerosol with threads inside of it, 107 00:04:54,580 --> 00:04:55,580 it sprays threads. 108 00:04:56,180 --> 00:04:57,180 Wow. Yeah. 109 00:04:57,700 --> 00:04:59,020 I've never done anything like this. 110 00:05:00,040 --> 00:05:00,959 It's great, right? 111 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Wow. 112 00:05:02,820 --> 00:05:05,940 How's it going? Going good. All right. I'm going to pick up a concert for Kathy 113 00:05:05,940 --> 00:05:09,680 Johnson. Oh, you bet. And was that the pink thing? 114 00:05:10,500 --> 00:05:15,060 It was the black with the rhinestones. Oh, black with rhinestones. Okay. 115 00:05:16,340 --> 00:05:17,340 Oh, 116 00:05:17,640 --> 00:05:19,620 I got Kathy. Yeah, Kathy Johnson. Black dress. 117 00:05:20,180 --> 00:05:21,180 Is that right? 118 00:05:22,340 --> 00:05:23,600 It's supposed to be rhinestones. 119 00:05:24,220 --> 00:05:28,080 Oh, like rhinestones. What was it supposed to be? You said it was a heart 120 00:05:28,080 --> 00:05:29,720 heart and, like, red and pink rhinestones. 121 00:05:30,020 --> 00:05:31,300 Oh, my gosh. I'm sorry. Yeah. 122 00:05:31,720 --> 00:05:34,180 I'm sorry about that. That's my fault. I got in late today. 123 00:05:34,660 --> 00:05:38,120 We customized them here for the dance. So we do all our own applications. 124 00:05:38,360 --> 00:05:40,220 Like, I did this. Okay, that's cool. Make me look tough? 125 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 I like it. Okay. 126 00:05:41,480 --> 00:05:44,860 But not an iron -on, but individual stones. 127 00:05:45,180 --> 00:05:46,180 Okay, do you have a second? 128 00:05:46,360 --> 00:05:47,520 Yeah, about how long would that take? 129 00:05:47,740 --> 00:05:49,540 I can do it really fast. Yeah, that's fine. Yeah? 130 00:05:50,080 --> 00:05:54,600 All right, great. I have the quick stones that we used to make them. 131 00:05:55,500 --> 00:06:00,000 Different than our iron -ons. And Kathy was for the heart. 132 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 You got it. 133 00:06:01,660 --> 00:06:04,520 Talk about a time saver. 134 00:06:05,320 --> 00:06:07,660 Yeah. Take a whole bunch of them here. 135 00:06:08,900 --> 00:06:10,260 You don't even have to get all of them. 136 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 All right. 137 00:06:15,560 --> 00:06:17,340 Just got to make sure you throw it right up. 138 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 Okay. 139 00:06:22,530 --> 00:06:23,530 Yeah. Wow. 140 00:06:23,650 --> 00:06:24,449 Isn't that nice? 141 00:06:24,450 --> 00:06:26,030 What the hell? Yeah, it's really good. 142 00:06:26,270 --> 00:06:28,130 Wow. Yeah, they just stick right on. 143 00:06:28,770 --> 00:06:29,770 How do you get the shape? 144 00:06:30,190 --> 00:06:32,750 It knows. They're programmed differently in the can. 145 00:06:33,010 --> 00:06:34,010 Oh. 146 00:06:34,330 --> 00:06:35,129 Isn't that great? 147 00:06:35,130 --> 00:06:35,849 That's amazing. 148 00:06:35,850 --> 00:06:40,490 Yeah. And then it just goes on there so we don't have to, like, use the clicker. 149 00:06:40,650 --> 00:06:46,250 Yeah, and it does kind of do an overspray, but people are really into 150 00:06:46,250 --> 00:06:48,150 know? I like to applique ones. Oh. 151 00:06:48,860 --> 00:06:49,900 I got some. 152 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 I got some from the... I didn't even see that. 153 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 Oh, shoot. 154 00:06:54,780 --> 00:06:56,040 I threw too many on there. 155 00:06:56,400 --> 00:06:58,660 You have to learn how many to throw. Oh, okay. 156 00:06:58,900 --> 00:06:59,819 To get it right. 157 00:06:59,820 --> 00:07:03,100 That was cool. It still looked tough. It still looked tough? Yeah. Really? Yeah. 158 00:07:03,840 --> 00:07:06,660 Maybe just get the pink ones off the shoulder, right? Get the pink ones off 159 00:07:06,660 --> 00:07:08,260 shoulder. Yeah. Good idea. 160 00:07:26,090 --> 00:07:27,090 Can I get you anything? 161 00:07:28,610 --> 00:07:30,250 You're smelling that popcorn, right? 162 00:07:30,490 --> 00:07:32,610 Yeah. Why is he sending me down here? 163 00:07:32,970 --> 00:07:34,890 Oh, because I'm doing the fresh popcorn today. 164 00:07:35,210 --> 00:07:37,730 He wants to get you the good kind. Let's do it. Okay. 165 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 Here's your bucket. 166 00:07:39,250 --> 00:07:40,850 And I got your little kernels here. 167 00:07:41,350 --> 00:07:43,370 No. We make our own? 168 00:07:43,790 --> 00:07:45,350 Oh, no. It'll make itself. 169 00:07:46,710 --> 00:07:48,910 I'm going to give you the heat coil to use in the theater. 170 00:07:49,430 --> 00:07:51,090 Okay? And it's microwave. 171 00:07:52,000 --> 00:07:53,380 I hate the new things. 172 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 It's not microwave. 173 00:07:54,780 --> 00:07:57,600 Have you not had shadow corn before? I have not. Oh, it's great. 174 00:07:57,900 --> 00:08:01,420 It comes with the little kernels. That's how small them are. 175 00:08:01,660 --> 00:08:05,940 Right. A little bit of kernels in the bottom, and this is the heat coil, 176 00:08:06,060 --> 00:08:08,880 And it's a little sticker, and it goes at the bottom of the bucket. 177 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 I'll teach you. 178 00:08:10,500 --> 00:08:14,520 I'll teach you. I can't do it here because it's too bright in here, but 179 00:08:14,520 --> 00:08:16,140 make a cover for it so it'll be in the darkness. 180 00:08:16,520 --> 00:08:19,760 If it gets covered in the darkness, the kernels are activated. 181 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 Hold on to that like that. 182 00:08:21,800 --> 00:08:25,240 Yeah, and just push that down. So when it's dark, the lights go out in the 183 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 theater. 184 00:08:27,180 --> 00:08:28,280 It'll make it for you. 185 00:08:28,580 --> 00:08:29,740 You'd go sit in there? 186 00:08:30,080 --> 00:08:33,980 And it will pop. What an inconvenience. People are going to be making noise all 187 00:08:33,980 --> 00:08:35,600 over. Well, it's just during the preview. 188 00:08:36,720 --> 00:08:40,580 It's just during the preview. Everybody pops their popcorn. The whole theater 189 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 smells delicious. 190 00:08:42,140 --> 00:08:46,060 And this way, you don't end up eating all your popcorn before the movie 191 00:08:46,580 --> 00:08:48,140 Yeah, but what about your butter? 192 00:08:48,340 --> 00:08:49,520 Did it work? That's enough. 193 00:08:49,820 --> 00:08:50,980 I don't think it finished. 194 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 You got it. 195 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 I don't like this. 196 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 You don't? No, this is too new age. 197 00:08:58,520 --> 00:09:03,000 Well, it's the freshest popcorn you can have. Boy, life is moving faster than I 198 00:09:03,000 --> 00:09:07,240 even want it to. Now, sweetie pie, I'm going to go get me butter, all that I 199 00:09:07,240 --> 00:09:10,320 want on here, so we can get nice and big and plump. You got it. All right. 200 00:09:10,600 --> 00:09:11,620 You enjoy that. 201 00:09:12,540 --> 00:09:14,580 May I interest you in a popcorn drink? 202 00:09:15,020 --> 00:09:20,220 Small Diet Coke with a lot of ice. Okay. My machine's been funky. 203 00:09:22,870 --> 00:09:28,050 The lines in this machine get mixed up between the regular and the diet. 204 00:09:28,930 --> 00:09:30,510 So we have to strain them, okay? 205 00:09:31,750 --> 00:09:33,510 Just to make sure that it's actually diet. 206 00:09:34,550 --> 00:09:35,870 Let me get another glass here. 207 00:09:36,750 --> 00:09:38,890 Oh, how do you test it? We have a strainer. 208 00:09:40,530 --> 00:09:41,950 We just strain it to make sure. 209 00:09:42,750 --> 00:09:43,750 Do you know what I mean? 210 00:09:43,830 --> 00:09:44,870 No, I don't. Oh, yeah, yeah. 211 00:09:45,190 --> 00:09:49,950 Because this is a titanium strainer, so it's magnetized. 212 00:09:51,530 --> 00:09:55,770 So when I pour, this way I can make sure I strain anything out. 213 00:09:56,210 --> 00:09:58,350 And this way everybody knows they're getting real diet. 214 00:10:01,410 --> 00:10:02,750 What is it straining out? 215 00:10:02,990 --> 00:10:03,889 The sugar. 216 00:10:03,890 --> 00:10:05,930 How can titanium sugar? Look, 217 00:10:06,630 --> 00:10:10,590 it strains the sugar out of it. It keeps pouring regularly. You're kidding. 218 00:10:10,630 --> 00:10:11,630 That's amazing. 219 00:10:11,650 --> 00:10:12,650 Yeah, it'll strain it out. 220 00:10:14,450 --> 00:10:17,990 Titanium. But titanium will do. There must be something that gets it out. 221 00:10:18,250 --> 00:10:19,229 Yeah, like they... 222 00:10:19,230 --> 00:10:23,950 Put it in like an ultra centrifuge or something, the screen, so that it has 223 00:10:23,950 --> 00:10:27,570 a static electricity charge that grabs the sugar. 224 00:10:29,610 --> 00:10:30,610 That's amazing. 225 00:10:31,450 --> 00:10:34,090 And with your ticket, you know, you get a free meal today. 226 00:10:34,510 --> 00:10:38,130 So we're offering our cinema gourmet menu, if you like. We get a free meal 227 00:10:38,130 --> 00:10:42,510 today. We do? Yeah, so it's like your movie theater experience, but take it to 228 00:10:42,510 --> 00:10:44,870 a... gourmet level. I think I want the apple sausage. 229 00:10:45,090 --> 00:10:48,010 Do you want to do this? Yeah, let's do it. Apple sausage pretzel dog. 230 00:10:48,230 --> 00:10:50,030 The apple sausage pretzel dog, you bet. 231 00:10:50,230 --> 00:10:54,790 We have our cinema gourmet ingredients right here. We make all of them fresh, 232 00:10:54,830 --> 00:10:55,729 made to order. 233 00:10:55,730 --> 00:10:56,730 And it's fast. 234 00:10:56,930 --> 00:11:00,210 We're going to be late for our waiting. No, that's why. It's so quick. It's so, 235 00:11:00,210 --> 00:11:01,149 so quick. 236 00:11:01,150 --> 00:11:03,370 So this is our, this is a dough base. 237 00:11:04,070 --> 00:11:06,390 We use it for most of our foods. 238 00:11:07,890 --> 00:11:08,829 See that? 239 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 What is that? 240 00:11:10,870 --> 00:11:15,440 It's a pre, it's It's probiotic, and it's self -rising. 241 00:11:16,760 --> 00:11:19,940 Probiotic sounds good. Probiotic is really good. What time is it? Because 242 00:11:19,940 --> 00:11:21,800 movies start in like five minutes. 243 00:11:22,000 --> 00:11:23,860 Oh, yeah, no. It takes 15 seconds. 244 00:11:24,340 --> 00:11:31,180 This is the actual dog base, the meat base, to make the sausage out of it. 245 00:11:31,280 --> 00:11:33,500 No, it's great. It actually is really good. 246 00:11:33,800 --> 00:11:37,700 Because a lot of people were complaining that foods are processed and they come 247 00:11:37,700 --> 00:11:40,920 from a factory, so we just make them with the processed stuff here. 248 00:11:41,930 --> 00:11:43,230 Oh, so it's still processed? 249 00:11:43,450 --> 00:11:45,870 Well, yeah, but it's processed. And that's it? Yeah, but there's no 250 00:11:45,870 --> 00:11:50,390 preservatives. Oh, that's a good thing. Oh, that's very good. Yep. Is that good? 251 00:11:50,590 --> 00:11:54,370 It's fresh processed. Is it going to come out looking like that? In 15 252 00:11:54,370 --> 00:11:55,370 is all it takes. 253 00:11:56,090 --> 00:11:57,029 I know. 254 00:11:57,030 --> 00:11:58,590 It's going to look like that up there. 255 00:11:58,830 --> 00:11:59,830 Oh, yeah. 256 00:11:59,910 --> 00:12:01,390 In 15 seconds it'll be ready. 257 00:12:01,610 --> 00:12:05,170 Okay, and then I guess I'm going to have to drink. It's very healthy, too. 258 00:12:05,590 --> 00:12:06,590 Diet Coke, too. 259 00:12:07,030 --> 00:12:08,030 All right. 260 00:12:08,130 --> 00:12:10,150 And here we go. Look at that. Two seconds left. 261 00:12:10,810 --> 00:12:12,110 And are we done? Done. 262 00:12:12,370 --> 00:12:13,410 Are you sure? 263 00:12:13,870 --> 00:12:15,790 Yeah. It's quick and fast for the cinema. 264 00:12:16,850 --> 00:12:18,630 Oh, you've got to be kidding me. 265 00:12:18,870 --> 00:12:20,290 I said, what do you call this stuff? 266 00:12:20,530 --> 00:12:25,610 This is cinema gourmet. Oh, I can't believe that. Oh, my gosh. I want one. 267 00:12:25,610 --> 00:12:26,710 want one too? That's amazing. 268 00:12:29,270 --> 00:12:30,610 How'd she change positions? 269 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 Oh, my gosh. 270 00:12:32,090 --> 00:12:35,150 That's weird. I'm freaked out now. Oh, my God. 271 00:12:46,319 --> 00:12:50,780 This is a really high -end antique store where we have beautiful antiques, and 272 00:12:50,780 --> 00:12:52,480 in between customers, we play baby toss. 273 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 Where's the baby? 274 00:12:57,440 --> 00:13:01,040 How are you doing, man? Did I interrupt you? No, well, I was in the middle of 275 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 doodling. Oh, okay. 276 00:13:02,240 --> 00:13:06,260 What's your name? Eric. Eric. Oh, cool, yeah. All right, so what do we got here? 277 00:13:06,540 --> 00:13:09,940 All right, we have an old -school gold watch. Uh -huh. I just surprised you. 278 00:13:11,600 --> 00:13:13,260 Wow. Oh, that's nice. 279 00:13:13,800 --> 00:13:16,700 That's what I thought, too. I don't know if it's real gold, though. You know, it 280 00:13:16,700 --> 00:13:21,480 looks like it could have been old, but someone... Either cleaned it or... Yeah, 281 00:13:21,620 --> 00:13:22,940 cleaned it too much, really. 282 00:13:24,000 --> 00:13:27,640 Yeah, you know what? The crystal there, that looks like it's been replaced. 283 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Oh, okay. 284 00:13:29,460 --> 00:13:33,360 So, you know, a lot of times it's actually better to leave the original 285 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 on antique stuff. 286 00:13:35,300 --> 00:13:38,020 You know, people, like, they get antiques and they think, like, you know 287 00:13:38,020 --> 00:13:41,000 should do? Clean it up. Clean it up, make it look great. But, you know, stuff 288 00:13:41,000 --> 00:13:42,980 that has its old vintage look is better. 289 00:13:43,200 --> 00:13:45,560 Like, this chain hasn't been replaced. It's just been polished. 290 00:13:47,300 --> 00:13:50,380 So I'm going to, I'll probably do a little reverse cleaning on it. 291 00:13:50,660 --> 00:13:53,640 You know, we're re -antiquing. I'm going to use a pot of old. 292 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 It's good stuff. 293 00:13:55,600 --> 00:13:57,840 So just a little bit of that. Get that on the chain there. 294 00:13:58,700 --> 00:14:01,500 I'll use a little cloth. Have you ever heard of that stuff before? I've never 295 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 heard of pot of old. 296 00:14:02,859 --> 00:14:04,360 Yeah. Pretty interesting, though. Yeah. 297 00:14:04,680 --> 00:14:08,340 I'm just going to get a little slab of that right there. And just give it a 298 00:14:08,340 --> 00:14:10,300 little rub. 299 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 Wow. Yeah. 300 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 See, that looks better. 301 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 See that? 302 00:14:16,080 --> 00:14:17,670 Yeah. That's interesting. 303 00:14:17,930 --> 00:14:22,370 So basically, that's how it was before they cleaned it, and you took off the 304 00:14:22,370 --> 00:14:23,370 polish that quick. 305 00:14:23,530 --> 00:14:26,470 It's restoring the patina and the oxidation. 306 00:14:26,910 --> 00:14:30,390 That is awesome. I've never seen that. You've never seen that? You know, over 307 00:14:30,390 --> 00:14:35,450 years of time, it collects all of that rust and scratches, and this glass was 308 00:14:35,450 --> 00:14:39,590 replaced. So what I'll do is I'll put just a big wad of it in there and 309 00:14:39,590 --> 00:14:41,630 hopefully age the face of the watch. 310 00:14:42,770 --> 00:14:46,070 I'm going to put a little bit here, and I'm just going to give it a little... 311 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 Rub and look at that. 312 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 Just beautiful. 313 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 Wow. Yeah. 314 00:14:51,940 --> 00:14:53,500 Oh, that is just beautiful. 315 00:14:54,400 --> 00:14:55,720 Oh, look at that. Wow. 316 00:14:56,500 --> 00:15:02,140 See, it is a break. No, it's restoring it to its original glass before it was 317 00:15:02,140 --> 00:15:05,380 replaced with a new glass. So was there glass over it, though? Well, yeah, there 318 00:15:05,380 --> 00:15:06,920 was a replacement glass. 319 00:15:07,280 --> 00:15:09,440 And you just took that replacement glass off just that quick? 320 00:15:09,660 --> 00:15:12,060 Well, I didn't. I mean, yeah, it reversed. 321 00:15:12,680 --> 00:15:15,560 If they wanted to put the glass back on, what would they have to do? You'd have 322 00:15:15,560 --> 00:15:16,900 to restore it again. 323 00:15:17,140 --> 00:15:18,820 Wow. Right. But you don't want it restored. 324 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 You know, you want this. 325 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 This is the original glass now. 326 00:15:22,520 --> 00:15:25,780 Wow. With all of its age and oxidation on it. This one would probably be worth 327 00:15:25,780 --> 00:15:28,080 about, like this, $1 ,500. 328 00:15:28,400 --> 00:15:29,500 You'd probably get $2 ,500. 329 00:15:29,760 --> 00:15:31,540 Wow. If you go to the right place. Pretty amazing, right? 330 00:15:31,860 --> 00:15:33,500 Do you want to put that in your little bag there? 331 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Sure. 332 00:15:35,840 --> 00:15:39,320 It's great stuff. Look at this. Because I was doing this drawing here before. 333 00:15:39,880 --> 00:15:41,580 You know, it'll age paper. 334 00:15:42,270 --> 00:15:45,310 As well, because, you know, like when you see something and it's too brand 335 00:15:45,410 --> 00:15:49,750 you know, so I use this antiquing cream here and I'm going to rub it on the 336 00:15:49,750 --> 00:15:50,990 paper and watch what it does. 337 00:15:52,630 --> 00:15:55,250 Wow. Look at her. Her hair turned. 338 00:15:55,470 --> 00:15:56,570 Her hair was brown. 339 00:15:56,890 --> 00:15:58,630 Oh, I wasn't even paying attention. 340 00:15:58,970 --> 00:15:59,909 That's amazing. 341 00:15:59,910 --> 00:16:00,910 It just aids her. 342 00:16:01,410 --> 00:16:03,130 Yeah, I definitely want to wash my hands. 343 00:16:03,570 --> 00:16:04,570 OK. 344 00:16:04,970 --> 00:16:05,970 Yeah. 345 00:16:06,650 --> 00:16:07,650 All right. 346 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 That's freaky. 347 00:16:11,950 --> 00:16:17,070 I have a guy coming today who's going to appraise some wedding cake toppers. 348 00:16:17,450 --> 00:16:22,710 These were sculpted by Andrew Ritz, one of the most expressive individual cake 349 00:16:22,710 --> 00:16:25,250 toppers that there ever were. 350 00:16:25,550 --> 00:16:27,010 How do you know so much about all this? 351 00:16:27,330 --> 00:16:33,050 Well, because I learn working here. Oh. Yeah, and his thing was he was hailed as 352 00:16:33,050 --> 00:16:36,650 the guy who could capture, through his sculpture, the expression of the 353 00:16:36,650 --> 00:16:38,230 relationship of the actual couple. 354 00:16:41,390 --> 00:16:42,390 There we go. 355 00:16:42,710 --> 00:16:44,350 I think this is perfect like that. 356 00:16:44,690 --> 00:16:45,629 Why is that? 357 00:16:45,630 --> 00:16:48,550 I don't know, just because it looks better like that. What does it look 358 00:16:49,230 --> 00:16:53,030 It looks like he's just standing there like, I don't know what I'm doing. And 359 00:16:53,030 --> 00:16:54,790 Judy's like, I don't know either. 360 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 We better get married. 361 00:16:56,530 --> 00:16:58,330 Maybe that's what their relationship was. 362 00:16:58,590 --> 00:17:02,050 Possibly. He's like, he's like, yeah. Oh 363 00:17:02,050 --> 00:17:05,790 my God. 364 00:17:08,050 --> 00:17:09,050 Okay. 365 00:17:09,710 --> 00:17:10,710 Okay. 366 00:17:11,630 --> 00:17:13,569 Let's just pick these pieces up and put them in here. 367 00:17:14,829 --> 00:17:18,450 I have a guy who can glue this stuff back up. 368 00:17:21,510 --> 00:17:25,369 Maybe take his little leg and put it in here. 369 00:17:25,710 --> 00:17:29,970 Maybe he'll just be interested in just one of them. 370 00:17:30,930 --> 00:17:33,890 How'd she change positions? 371 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 Is that weird? 372 00:17:35,930 --> 00:17:37,970 That's weird. I'm freaked out now. 373 00:17:38,170 --> 00:17:39,670 I'm really freaked out now. 374 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 Whoa, whoa, whoa. 375 00:17:44,430 --> 00:17:45,810 No, I'm not even joking. 376 00:17:46,250 --> 00:17:48,030 I'm weirded out. 377 00:17:48,430 --> 00:17:50,850 But her hands were like this. I know that. 378 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 That's weird. 379 00:17:53,090 --> 00:17:57,650 I don't like that. That thing was like that, and now that's weird. 380 00:17:58,770 --> 00:18:02,870 Well, I mean, what about him, though? No, I feel like we need to bury him now. 381 00:18:03,250 --> 00:18:06,050 Not really bury him, but put him in his little home. 382 00:18:06,310 --> 00:18:07,570 That's not a bad idea. 383 00:18:08,230 --> 00:18:10,630 It's weird, but... That's why she's blocking her eyes. 384 00:18:10,910 --> 00:18:12,350 Yeah. Yeah. 385 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 Oh, my God. 386 00:18:22,110 --> 00:18:23,110 That's weird. 387 00:18:23,330 --> 00:18:27,870 I don't like that. That thing was like that, and now that's weird. 388 00:18:29,030 --> 00:18:33,130 Well, I mean, what about him, though? No, I feel like we need to bury him now. 389 00:18:33,490 --> 00:18:36,310 Not really bury him, but put him in his little home. 390 00:18:36,550 --> 00:18:37,850 That's not a bad idea. 391 00:18:38,530 --> 00:18:40,910 It's weird, but... That's why she's blocking her eyes. 392 00:18:41,190 --> 00:18:42,149 Yeah. 393 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Yeah. 394 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 Oh, my God. 395 00:18:46,360 --> 00:18:47,820 What? Okay. 396 00:18:48,860 --> 00:18:50,600 All right. I'm not. I'm not doing this. 397 00:18:51,240 --> 00:18:52,360 I'm telling you, man. 398 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 It's weird. 399 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 I don't like it. 400 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Well, at least she's happy now. 401 00:18:58,540 --> 00:19:03,660 I don't care how she is. It's weird. There's, like, ghosts. That's some ghost 402 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 stuff, bro. 403 00:19:05,320 --> 00:19:06,340 That's ghostly. 404 00:19:07,720 --> 00:19:10,060 She's happy now that you put them together, though. 405 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 You know what I mean? 406 00:19:16,810 --> 00:19:17,910 But he's not put back together. 407 00:19:18,190 --> 00:19:19,710 You know what I mean? Just because you put the pieces. 408 00:19:20,310 --> 00:19:21,310 Dude, he's fixed. 409 00:19:21,490 --> 00:19:23,670 I'm freaking out. I'm freaking out. 410 00:19:23,990 --> 00:19:24,990 It's fixed. 411 00:19:25,050 --> 00:19:26,290 I'm not joking. 412 00:19:27,810 --> 00:19:28,810 It's fixed. 413 00:19:29,310 --> 00:19:30,310 Open it. 414 00:19:30,650 --> 00:19:33,870 I'm freaking out. I swear to God, dude. 415 00:19:34,070 --> 00:19:35,070 It's fixed. 416 00:19:35,550 --> 00:19:39,370 I'm freaking out. Oh, my God. I'm freaking, dude. This is the weirdest 417 00:19:39,370 --> 00:19:42,070 experience I have ever experienced in my entire life. 418 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 But this is good. 419 00:19:46,090 --> 00:19:49,210 Dude, I know it's good, but it's weird, dude. 420 00:19:49,410 --> 00:19:51,170 Dude, but now we're not going to get in trouble. 421 00:19:51,610 --> 00:19:52,610 Because it's back. 422 00:19:52,850 --> 00:19:55,710 Oh, I don't care about getting in trouble or anything. That's just weird. 423 00:19:56,630 --> 00:19:58,470 We could position them back. 424 00:19:59,130 --> 00:20:01,190 Dude, that is the weirdest thing. 425 00:20:01,770 --> 00:20:06,710 Between us breaking, her crying, and then it's back to life. 426 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 Dude. 427 00:20:09,850 --> 00:20:13,590 Yeah. Well, that's what this guy would do. He used a sculpt using... 428 00:20:13,800 --> 00:20:15,620 A process called the Carbonaro Effect. 429 00:20:16,460 --> 00:20:19,820 Dude, that sounds like booze. Have you heard of that before, the Carbonaro 430 00:20:19,820 --> 00:20:20,820 Effect? No. 431 00:20:21,140 --> 00:20:27,640 Coincidentally, it's also the name of a hidden camera magic TV show, 432 00:20:27,780 --> 00:20:29,920 like the one you're on right now. 433 00:20:31,240 --> 00:20:32,740 Are you, you're joking. 434 00:20:32,940 --> 00:20:34,000 Shut up, dude. 435 00:20:34,500 --> 00:20:35,940 Come here, come here, come here. 436 00:20:36,460 --> 00:20:37,760 No. Get over here. No. 437 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Come here. 438 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 No. No. 439 00:20:43,080 --> 00:20:44,960 I am not coming over there. 34399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.