Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,800
Hey, what can I get you? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
What is that?
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,840
Hiding in plain sight.
4
00:00:10,060 --> 00:00:10,859
How you guys doing?
5
00:00:10,860 --> 00:00:12,620
He makes them fall for the impossible.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
They remember how to be tied.
7
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Yeah.
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,420
This is the Carbonaro Effect.
9
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Yeah.
10
00:00:29,830 --> 00:00:30,930
See how smooth we're doing?
11
00:00:33,370 --> 00:00:34,370
How are you doing?
12
00:00:36,070 --> 00:00:37,910
I've been liking this so far. Yeah.
13
00:00:39,230 --> 00:00:40,790
Okay. How are you doing?
14
00:00:40,990 --> 00:00:41,989
Good. Doing good?
15
00:00:41,990 --> 00:00:44,610
And this was the dill milk? Yeah.
16
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
That's cool.
17
00:00:49,370 --> 00:00:50,309
That's me.
18
00:00:50,310 --> 00:00:51,310
No, that's not you.
19
00:00:51,490 --> 00:00:52,510
It looks like you.
20
00:00:52,810 --> 00:00:56,570
That is to me. Don't do that to me.
You're going to freak me out. You're
21
00:00:56,570 --> 00:00:57,570
to freak me out.
22
00:00:57,900 --> 00:01:00,980
You're going to mess me up. No, guys,
come on. I'm not kidding you. You're not
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,520
missing person, are you? No, I'm not.
24
00:01:02,760 --> 00:01:08,400
That is crazy. Okay, now how did that...
Look, it just changed. Oh, oh, oh, oh.
25
00:01:10,100 --> 00:01:13,700
I've heard about this. These things...
Oh, my God. I'm like, that is crazy.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,660
Yeah, they printed these images.
27
00:01:15,920 --> 00:01:18,980
How did it make me look like that? Well,
I think it just looked like you for a
28
00:01:18,980 --> 00:01:19,980
second.
29
00:01:20,240 --> 00:01:21,340
No, it was me.
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,620
How did it go away? I don't know, but
that wasn't on there first. It didn't
31
00:01:25,620 --> 00:01:29,140
like a guy. I know that. It was not. It
was me. Well, it was a woman, but you're
32
00:01:29,140 --> 00:01:30,540
not missing, honestly, right? No.
33
00:01:31,580 --> 00:01:32,620
Have you been missing? I don't know.
34
00:01:33,480 --> 00:01:35,420
I'm telling you, I'm really weirded out.
35
00:01:35,660 --> 00:01:38,340
That was not on there. How long were you
shopping for?
36
00:01:38,760 --> 00:01:40,440
We've been here for about an hour.
37
00:01:40,680 --> 00:01:42,480
Oh, maybe somebody called in or
something.
38
00:01:42,760 --> 00:01:44,820
Would anybody be worried about you? No.
39
00:01:45,560 --> 00:01:48,760
Well, I'm glad it's not just me because
I thought I was seeing things. I was
40
00:01:48,760 --> 00:01:49,559
like, what?
41
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
That is weird.
42
00:01:50,800 --> 00:01:54,400
And you're really, you're not,
everything's okay? I'm fine. Everybody
43
00:01:54,400 --> 00:01:55,339
where you are?
44
00:01:55,340 --> 00:02:01,060
That was like, that is just the weirdest
thing I've ever seen in my life. But
45
00:02:01,060 --> 00:02:03,500
you're definitely not lost? There's
nothing wrong with that. Would anybody
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,199
you were lost?
47
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
No.
48
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
But...
49
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
Are you okay?
50
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
I'm just asking.
51
00:02:10,570 --> 00:02:11,570
All right.
52
00:02:13,150 --> 00:02:15,150
Well, I don't know because... She's
driving.
53
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
Okay.
54
00:02:17,770 --> 00:02:20,330
That is the weirdest thing I've ever
seen in my life.
55
00:02:23,090 --> 00:02:25,410
How are you doing today?
56
00:02:25,710 --> 00:02:26,489
I'm good.
57
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Good. Are you new?
58
00:02:27,610 --> 00:02:28,448
I am new.
59
00:02:28,450 --> 00:02:29,129
How's it going?
60
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
It's going pretty good.
61
00:02:30,710 --> 00:02:31,810
We're near four days.
62
00:02:32,090 --> 00:02:33,069
Oh, all right.
63
00:02:33,070 --> 00:02:34,070
Yeah.
64
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
This one's...
65
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Got avocados here.
66
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Sorry, hold on.
67
00:02:41,930 --> 00:02:42,930
Let's try that again.
68
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Yeah.
69
00:02:45,410 --> 00:02:48,450
Do you know, were there any other kinds
of avocados or just these?
70
00:02:48,690 --> 00:02:49,690
I didn't even look.
71
00:02:49,710 --> 00:02:52,910
You're like me. But I think there's only
one kind.
72
00:02:53,170 --> 00:02:55,130
Only one kind? No, no, it's okay. You
know what it is?
73
00:02:56,230 --> 00:02:59,150
We've had problems with a lot of people
stealing these.
74
00:02:59,690 --> 00:03:02,370
So their security goes off like crazy.
75
00:03:02,870 --> 00:03:03,849
Avocados specifically?
76
00:03:03,850 --> 00:03:05,390
Yeah, avocados. They're really
expensive.
77
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
They import them.
78
00:03:06,930 --> 00:03:11,030
So I'm just going to have to, if you
don't mind, I'm just going to put them
79
00:03:11,030 --> 00:03:12,250
separate bag here. Okay.
80
00:03:13,070 --> 00:03:16,870
And I'm just going to get the security
tagged out, okay?
81
00:03:17,250 --> 00:03:19,170
I'm sorry. I'm just learning all this
new stuff.
82
00:03:20,190 --> 00:03:21,730
I use my hand, but I don't want to.
83
00:03:24,450 --> 00:03:25,450
There we go.
84
00:03:25,610 --> 00:03:26,770
There we go, there we go, there we go.
85
00:03:27,510 --> 00:03:32,330
Because the tags are really super
sensitive, so that should do it.
86
00:03:34,270 --> 00:03:41,170
Yeah, see? It won't go. But the tags are
disabled now, so the alarm won't go
87
00:03:41,170 --> 00:03:42,170
off when you go through the door.
88
00:03:44,810 --> 00:03:46,150
Oh, but you didn't switch them in.
89
00:03:46,610 --> 00:03:47,870
No, they're fine. Look.
90
00:03:50,670 --> 00:03:52,470
And look, I got the tags out of them.
91
00:03:53,570 --> 00:03:55,150
I had to get the security tags out.
92
00:03:57,589 --> 00:04:03,070
It's a titanium bat so that it's not
gonna it only hit the it only gets the
93
00:04:03,070 --> 00:04:04,910
out. Are you making guacamole?
94
00:04:06,810 --> 00:04:09,090
Just slice them up. Yeah, this will be
fine.
95
00:04:10,590 --> 00:04:13,930
I can get you more but I'd have to take
this. I'd have to take the tags out.
96
00:04:20,610 --> 00:04:21,610
What do you got there?
97
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
It's oregano oil?
98
00:04:25,050 --> 00:04:27,360
Yeah. Oh, wait, what is today's date?
99
00:04:29,400 --> 00:04:30,820
There's a stamp on here.
100
00:04:32,300 --> 00:04:33,460
March 10th?
101
00:04:34,640 --> 00:04:41,460
Oh, this, what time is it? Because this
says 11 .32 a .m. March
102
00:04:41,460 --> 00:04:44,660
10th, 11 .32 a .m. It expires. What time
is it?
103
00:04:45,040 --> 00:04:46,080
11 .32?
104
00:04:47,120 --> 00:04:48,640
So it expired right now.
105
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
Wow.
106
00:04:52,420 --> 00:04:53,460
I'm awake now.
107
00:04:53,900 --> 00:04:57,740
I would sleep when I came in here. I'm
awake now. I've never seen something
108
00:04:57,740 --> 00:04:58,940
expired by the minute.
109
00:05:04,340 --> 00:05:05,520
How are you guys doing today?
110
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
I'm doing great.
111
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
All right.
112
00:05:13,720 --> 00:05:14,740
These are the ones you wanted?
113
00:05:14,960 --> 00:05:16,220
Yeah. Did you check them?
114
00:05:17,180 --> 00:05:19,240
This one's got a little crack in it,
yeah.
115
00:05:20,460 --> 00:05:21,460
Oh, shoot.
116
00:05:21,520 --> 00:05:28,420
Yeah, no, no, no. Look, this is probably
why they do really fresh eggs here.
117
00:05:28,480 --> 00:05:30,080
Dude, is that a bird in there?
118
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
What?
119
00:05:34,140 --> 00:05:36,480
What? Oh, my gosh. Yeah, I think. Oh,
no.
120
00:05:37,080 --> 00:05:38,280
Oh, shit. Yeah.
121
00:05:43,300 --> 00:05:48,380
Is there any birds in the rest? No, no.
That happens every, like, every few.
122
00:05:49,160 --> 00:05:52,200
The eggs are really, really fresh.
123
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Want to let them?
124
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
Let's see them.
125
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Aww.
126
00:05:59,160 --> 00:06:00,159
You know what?
127
00:06:00,160 --> 00:06:02,920
I want it. I want this bird.
128
00:06:03,360 --> 00:06:05,960
You want to keep? And you want the other
11 too?
129
00:06:06,760 --> 00:06:07,820
Do you want the other 11?
130
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
Yeah. You don't want the bird?
131
00:06:10,940 --> 00:06:12,480
No. Are you kidding me?
132
00:06:12,700 --> 00:06:16,500
Yeah, they're really fresh now. They
don't have hormones in them. So it
133
00:06:16,500 --> 00:06:18,200
stunt their growth. So they just grow.
134
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
You know?
135
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Yeah.
136
00:06:21,350 --> 00:06:23,890
Okay. Here, I'm going to let you take
them. But we'll be careful, right?
137
00:06:24,270 --> 00:06:26,030
And you'll be good with them?
138
00:06:26,230 --> 00:06:27,910
Yes. Friendly? Yes. Okay.
139
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
I'll keep these.
140
00:06:30,810 --> 00:06:32,150
Yeah. I'll keep them warm.
141
00:06:33,870 --> 00:06:37,670
More than one chicken. I understand.
Yeah. I only have one chicken in my
142
00:06:37,670 --> 00:06:41,150
too. So, yeah. You're not going to eat
them, right?
143
00:06:41,530 --> 00:06:42,489
Oh, no.
144
00:06:42,490 --> 00:06:45,630
These you could eat. These you could
eat. Within 48 hours.
145
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
Yeah.
146
00:06:49,670 --> 00:06:54,430
Do you want to keep him?
147
00:06:58,090 --> 00:07:02,870
Do you want to put him in here for now?
Let him walk around a little?
148
00:07:04,650 --> 00:07:06,250
Yeah, we have these packed all the time.
149
00:07:06,490 --> 00:07:07,429
Oh, okay.
150
00:07:07,430 --> 00:07:08,630
What do you do with him?
151
00:07:09,610 --> 00:07:13,350
Well, the farm will pick him up, you
know.
152
00:07:13,910 --> 00:07:16,150
There's the people who... Yeah.
153
00:07:17,030 --> 00:07:20,230
Well, they're really fresh, so the farm
will come back and get them and make
154
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
more eggs.
155
00:07:22,750 --> 00:07:24,210
You know, it's the circle of life.
156
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
Oh, all right.
157
00:07:41,190 --> 00:07:42,230
Come on, packages.
158
00:07:44,170 --> 00:07:45,170
This will be interesting.
159
00:07:49,040 --> 00:07:53,440
Hello. This is just one of those empty
boxes that gets re -shipped. Oh, sure.
160
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
To Perry's ship.
161
00:07:55,000 --> 00:07:57,280
To Perry's ship? Actually, it's Darwin's
food.
162
00:07:57,600 --> 00:08:01,060
Did you give me this one? Oh, yeah. It's
been dropped off? Yeah, people are just
163
00:08:01,060 --> 00:08:04,880
dropping them off, and I'm back here
trying to... Oh, that's exactly the same
164
00:08:04,880 --> 00:08:05,799
thing. These are empty?
165
00:08:05,800 --> 00:08:08,900
No, I don't think this one's empty. This
one was one of those ones that has open
166
00:08:08,900 --> 00:08:09,900
on site.
167
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
Well, I'm supposed to open these right
away.
168
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
Yeah.
169
00:08:14,620 --> 00:08:16,880
Yeah. Uh -uh. Yeah.
170
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
That was not in that box.
171
00:08:20,240 --> 00:08:21,900
Yeah, that's how they're packing them
now.
172
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
How do they do that?
173
00:08:24,800 --> 00:08:28,720
They invert the air inside these when we
get them, so the sporting place comes
174
00:08:28,720 --> 00:08:30,300
to pick them up and make them lighter
for shipping.
175
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
Really? Yeah.
176
00:08:32,000 --> 00:08:36,020
But we get them, we unpack them, and
they come in and put them in more
177
00:08:36,020 --> 00:08:38,460
professional cases or whatever.
178
00:08:40,919 --> 00:08:45,800
So I just watched a bowling ball come
into its real form. Yeah.
179
00:08:52,080 --> 00:08:52,979
You want some stuff out?
180
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Yes. U .S.
181
00:08:54,200 --> 00:08:57,140
Post. Just U .S. Post? Okay, great.
That's the address.
182
00:08:57,400 --> 00:09:02,720
The address. Okay. I'm just going to
give all these new regulations now about
183
00:09:02,720 --> 00:09:05,560
packages. Everybody's, like, totally
paranoid about everything.
184
00:09:05,940 --> 00:09:06,819
Well, okay.
185
00:09:06,820 --> 00:09:08,500
I know. It's pretty crazy. I'm sure it's
fine.
186
00:09:08,700 --> 00:09:11,240
You packaged this yourself, right? I
did, yes.
187
00:09:12,300 --> 00:09:14,140
What does that mean?
188
00:09:14,400 --> 00:09:15,720
Yeah, the alert went off on it.
189
00:09:17,940 --> 00:09:18,980
Can I ask you what's inside?
190
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Yeah.
191
00:09:21,920 --> 00:09:23,840
Candy, like turtles.
192
00:09:24,140 --> 00:09:28,960
Okay. Chocolate turtles. Right. T
-shirts. Chocolate turtles. T -shirts.
193
00:09:32,700 --> 00:09:37,960
Seeds. Seeds? Seeds, like sunflower
seeds. Sunflower seeds. Oh, okay. You
194
00:09:37,960 --> 00:09:42,540
what it probably is? We might have
problems with the fact that there's
195
00:09:42,540 --> 00:09:44,540
turtles and seeds.
196
00:09:47,630 --> 00:09:48,209
Are you kidding?
197
00:09:48,210 --> 00:09:51,990
Together, yeah. It's bizarre, but
there's been all these new regulations
198
00:09:51,990 --> 00:09:53,810
just mixing stuff. Where is it going?
199
00:09:54,230 --> 00:09:56,450
To my son at school.
200
00:09:56,730 --> 00:10:00,770
In Georgia? Uh -huh. Okay, yeah. We
might have a problem with chocolate
201
00:10:00,770 --> 00:10:03,790
and these together in the same box. Can
we take the turtles out? I mean, the
202
00:10:03,790 --> 00:10:07,870
skis out? We could separate them, but
let me just check because in case it's
203
00:10:07,870 --> 00:10:08,870
a problem.
204
00:10:09,310 --> 00:10:12,190
Yeah, they send us these regulations,
new ones all the time.
205
00:10:12,970 --> 00:10:14,050
Which one's this here?
206
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Yep, look at this.
207
00:10:16,700 --> 00:10:18,280
Department of Parcels and Packaging.
208
00:10:18,920 --> 00:10:23,000
Chocolate turtles. Oh, my God, you're
kidding me. That is so ridiculous. Just
209
00:10:23,000 --> 00:10:25,740
chocolate turtles and seeds together in
Georgia.
210
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Why?
211
00:10:27,860 --> 00:10:33,100
It's something about the agriculture,
that what's made in the chocolate, and
212
00:10:33,100 --> 00:10:34,820
it might activate with the seeds.
213
00:10:35,580 --> 00:10:39,860
And you know what? In my wallet, because
my friend just sent some chocolate
214
00:10:39,860 --> 00:10:43,120
turtles and seeds to Savannah, so I have
some stickers.
215
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Oh, my God.
216
00:10:46,730 --> 00:10:52,270
Yeah, we just have to mark chocolate,
turtles, and seeds. So we put that on
217
00:10:52,270 --> 00:10:53,290
box. Yes.
218
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
Okay.
219
00:10:56,130 --> 00:10:58,150
Do you know that I never mix these two?
220
00:10:59,010 --> 00:11:01,210
That's probably why it's never come up
as an alert before.
221
00:11:01,430 --> 00:11:04,970
Yeah. You've never sent turtles and
seeds together, right? No, never. Well,
222
00:11:04,970 --> 00:11:05,689
you know.
223
00:11:05,690 --> 00:11:07,570
Okay. And so how does that know?
224
00:11:09,890 --> 00:11:14,870
The address is right, but the person is
supposed to get it.
225
00:11:15,360 --> 00:11:17,520
No, it's not the right person. So it's
been sitting around for a week?
226
00:11:18,140 --> 00:11:24,900
If the alarm goes off, you know we want
to know what's inside.
227
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
Oh,
228
00:11:28,100 --> 00:11:29,099
that's probably why.
229
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Oh.
230
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Yeah.
231
00:11:32,340 --> 00:11:34,140
You can't ship it with fire.
232
00:11:35,440 --> 00:11:42,040
Yeah. So you'll either have to blow out
the candles or have a sticker we can put
233
00:11:42,040 --> 00:11:43,440
on it that has flames on it.
234
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
What do you want to do?
235
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Yeah.
236
00:11:50,800 --> 00:11:53,580
Do you want me to ship this with or
without it still lit?
237
00:11:56,320 --> 00:11:57,319
I don't know.
238
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
I don't know.
239
00:11:59,040 --> 00:12:02,380
I guess without it lit. Without it lit.
All right. I technically can't blow it
240
00:12:02,380 --> 00:12:03,640
out because it's not my property.
241
00:12:08,460 --> 00:12:11,260
And you're good to go.
242
00:12:12,040 --> 00:12:12,899
Really? Yeah.
243
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Have a good day.
244
00:12:26,760 --> 00:12:27,980
May I see your stamp?
245
00:12:28,460 --> 00:12:31,880
Oh, do you have a box with them here? I
don't. Oh, you don't? Okay, there's one
246
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
more Vortex box.
247
00:12:33,200 --> 00:12:34,940
Okay. Do you know about the Vortex
boxes?
248
00:12:35,680 --> 00:12:39,740
Um, no, I don't. Oh, they're really
cool. And you can ship anything
249
00:12:39,740 --> 00:12:44,060
instantaneously with it. And they're
free if you have like a Visa or
250
00:12:44,280 --> 00:12:45,360
Yeah. Can I see it?
251
00:12:46,440 --> 00:12:49,780
Visa, mini Visa. This one would probably
work on it.
252
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
Yep, yeah, you'd be able to get it free
with it.
253
00:12:54,000 --> 00:12:55,680
The Vortex shipping, I'll show you what
it does.
254
00:12:56,090 --> 00:12:56,949
Check this out.
255
00:12:56,950 --> 00:13:00,410
If this was your letter you were going
to mail, then it goes inside there like
256
00:13:00,410 --> 00:13:03,990
that. Anything you want to ship really,
really fast, we just scan it.
257
00:13:04,530 --> 00:13:08,570
Do you see that? Yeah. It gets a little
hot, so we don't touch it, but open that
258
00:13:08,570 --> 00:13:09,570
back up.
259
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
Oh, my gosh.
260
00:13:15,510 --> 00:13:17,750
Yeah, it vortex ships instantaneously.
261
00:13:18,450 --> 00:13:20,710
That's what the service is. It's that
fast.
262
00:13:21,230 --> 00:13:22,230
And what are the cars?
263
00:13:22,470 --> 00:13:23,530
Oh, that's the box.
264
00:13:25,420 --> 00:13:27,420
This is box 386. Here.
265
00:13:29,560 --> 00:13:32,800
If you open... I want 386. Yep. Box 386.
266
00:13:40,400 --> 00:13:42,140
Oh, my God.
267
00:13:46,840 --> 00:13:49,920
Yeah, there's overnight shipping, but,
you know, if some people want stuff
268
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
instantaneously, you can Vortec ship
stuff.
269
00:13:52,960 --> 00:13:54,680
Wow. Yeah. Wow.
270
00:13:56,010 --> 00:13:57,790
So, how much does it cost?
271
00:13:58,290 --> 00:13:59,570
It's free with your card.
272
00:13:59,870 --> 00:14:03,230
If you come here enough, you can have a
Vortex Boxer free.
273
00:14:03,890 --> 00:14:07,430
And we can set you up with a Vortex
system at home, and you can have things
274
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
delivered here.
275
00:14:11,410 --> 00:14:13,150
Interesting. So here, you take that key.
276
00:14:13,570 --> 00:14:14,630
Yes. And that's for you.
277
00:14:14,990 --> 00:14:16,610
And I'll go get those stamps for you.
278
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
All righty.
279
00:14:22,650 --> 00:14:24,330
I just can't believe that.
280
00:14:38,089 --> 00:14:39,690
I'm just a fake guy. I'm having a good
time.
281
00:14:43,310 --> 00:14:45,350
Hello. Jordan Terrace. Fantastic. How
can I help you?
282
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
Oh, wow.
283
00:14:48,290 --> 00:14:50,110
I'm going to do it. This is it. Here we
go.
284
00:14:53,740 --> 00:14:54,780
I can help the next person.
285
00:14:55,480 --> 00:14:56,540
Hello. Hi.
286
00:14:56,860 --> 00:14:57,739
How are you doing?
287
00:14:57,740 --> 00:14:59,580
Good, how are you? Doing okay. Are you
checking in?
288
00:14:59,900 --> 00:15:02,740
Yes. All right, well, welcome to the
Georgian Terrace. Thank you.
289
00:15:03,420 --> 00:15:08,060
Okay, so I hope my boyfriend put my name
down. Oh, okay, no problem. Yeah, I
290
00:15:08,060 --> 00:15:09,160
just need to see a photo ID.
291
00:15:09,400 --> 00:15:10,680
Oh, yeah, no problem. All right, great.
292
00:15:11,680 --> 00:15:14,440
I sure hope he told you all I'm coming
for you.
293
00:15:14,680 --> 00:15:16,480
Oh, I'm sure it's going to be fine.
294
00:15:16,840 --> 00:15:17,860
And where are you coming from?
295
00:15:18,300 --> 00:15:19,199
North Carolina.
296
00:15:19,200 --> 00:15:19,939
North Carolina?
297
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
All right.
298
00:15:22,110 --> 00:15:23,450
S -A -N. So this is him?
299
00:15:24,650 --> 00:15:25,569
That's me.
300
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
This is not you.
301
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
Is this your boyfriend?
302
00:15:32,290 --> 00:15:36,590
I can check it in if you have his.
That's fine. I have no idea who that is.
303
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Oh, that's not your ID.
304
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
No.
305
00:15:39,910 --> 00:15:44,510
Do you know who this person is? No, I
have a feeling that our ID got swapped.
306
00:15:44,850 --> 00:15:45,890
Let me look this guy up.
307
00:15:46,170 --> 00:15:47,370
Chad Sanborn.
308
00:15:47,590 --> 00:15:49,390
Yep, that's me. Check it out. That's
you?
309
00:15:50,190 --> 00:15:50,869
Check it out.
310
00:15:50,870 --> 00:15:52,150
She has your ID. Do you know?
311
00:15:52,830 --> 00:15:54,410
Do you have my ID, by any chance?
312
00:15:55,130 --> 00:15:56,130
That's my ID.
313
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
How did this happen?
314
00:15:58,250 --> 00:16:01,150
What's... Oh, my goodness. There I am.
315
00:16:02,890 --> 00:16:06,250
Wait. Just check me out at 215. I've got
to catch a flight.
316
00:16:06,470 --> 00:16:08,090
I have no idea what just happened.
317
00:16:08,510 --> 00:16:11,150
That's me, though. I'm sorry. Wait,
that's not your boyfriend?
318
00:16:11,390 --> 00:16:13,550
No, I have no idea who he is, and I have
no idea how that happened.
319
00:16:15,310 --> 00:16:17,290
How did you have his license? I have no
idea.
320
00:16:18,730 --> 00:16:19,730
I have no idea as to whether.
321
00:16:19,810 --> 00:16:21,650
And his license isn't really on there?
Yeah.
322
00:16:22,790 --> 00:16:25,290
Should I not tell your boyfriend?
323
00:16:25,650 --> 00:16:28,090
It doesn't matter. I have no idea how
that happened. I'm going to tell him
324
00:16:28,090 --> 00:16:34,410
myself. Okay, I'm going to... And
then... Let me... How did that happen? I
325
00:16:34,410 --> 00:16:37,610
know. I mean, people, they get mixed up
at bars and stuff like that? No, I
326
00:16:37,610 --> 00:16:41,550
literally just pulled into the parking
lot and walked in here.
327
00:16:42,310 --> 00:16:43,249
I don't know.
328
00:16:43,250 --> 00:16:45,730
Maybe... I don't know. Do you...
329
00:16:49,290 --> 00:16:52,430
Okay, and then... Here, hang on to that
for a second. Yeah, I'm going to stick
330
00:16:52,430 --> 00:16:53,430
it in my pocket.
331
00:16:53,530 --> 00:16:55,130
All right, let me get you a key, okay?
332
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
That is so creepy.
333
00:17:12,369 --> 00:17:13,369
Whew!
334
00:17:13,490 --> 00:17:15,310
Man, what a trip.
335
00:17:16,480 --> 00:17:18,280
How you doing? I'm doing wonderful, sir.
How about yourself?
336
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
I'm doing okay, man.
337
00:17:19,680 --> 00:17:22,079
Just got back. I was in L .A. and Miami.
338
00:17:22,579 --> 00:17:25,180
Miami? What part of L .A.? It was really
nice. In Hollywood.
339
00:17:25,460 --> 00:17:28,780
Wow. Yeah, I think I left my watch,
though.
340
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
You know what?
341
00:17:32,400 --> 00:17:39,100
I either left my watch at a rest stop or
in my trunk.
342
00:17:39,160 --> 00:17:40,099
Hang on here.
343
00:17:40,100 --> 00:17:41,460
Will you give me a hand? Oh, yes, sir.
344
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
All righty.
345
00:17:44,590 --> 00:17:45,810
Hey, wait, let me get this out.
346
00:17:46,170 --> 00:17:48,310
It might be in here. It's a pretty cool
-looking watch.
347
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Come on in here.
348
00:17:51,730 --> 00:17:55,870
Wait, you know what? Will you take the
cake out for me? Yeah, just be careful.
349
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
Don't put it down.
350
00:17:56,990 --> 00:17:58,210
It's way in there. Hold on.
351
00:17:58,690 --> 00:17:59,870
I see it. Whoa!
352
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Oh, shoot.
353
00:18:02,430 --> 00:18:03,790
I have the keys in here.
354
00:18:08,330 --> 00:18:09,690
Can you let me out of here?
355
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
Hello?
356
00:18:17,269 --> 00:18:18,650
Can you open it?
357
00:18:19,950 --> 00:18:21,370
Open the trunk, please.
358
00:18:29,370 --> 00:18:33,530
Wait, you know what? Will you take the
cake out for me? Yeah, just be careful.
359
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Don't put it down.
360
00:18:34,670 --> 00:18:35,870
It's way in there. Hold on.
361
00:18:36,330 --> 00:18:37,530
I see it. Whoa!
362
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Oh, shoot.
363
00:18:40,010 --> 00:18:41,430
I have the keys in here.
364
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
Can you let me out of here?
365
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
Hello?
366
00:18:47,200 --> 00:18:48,380
Can you open it?
367
00:18:49,680 --> 00:18:51,140
Open the trunk, please.
368
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Excuse me.
369
00:18:54,580 --> 00:18:58,440
This guy was trying to get something out
of his trunk. Hello?
370
00:18:58,860 --> 00:19:00,760
And ended up getting himself stuck in a
trunk.
371
00:19:01,140 --> 00:19:05,540
He just pulled up, said he came in from
Hollywood, was looking for something in
372
00:19:05,540 --> 00:19:07,360
his trunk, and got stuck in his trunk.
373
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
I don't know, man.
374
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
I have a spare key.
375
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Yeah.
376
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Oh, thanks, man.
377
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
Wow. Here it is.
378
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Oh, jeez.
379
00:19:22,300 --> 00:19:23,320
How did you do that?
380
00:19:23,600 --> 00:19:26,080
Sorry? How did you do that?
381
00:19:26,600 --> 00:19:30,920
No, I found a spare key inside the
hotel. But you were stuck in the trunk.
382
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
That's what I had to say.
383
00:19:32,500 --> 00:19:33,479
Huh?
384
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
You were stuck in the trunk right now?
385
00:19:36,910 --> 00:19:39,790
Oh, no, I was looking for my watch.
Looking for your watch in the trunk.
386
00:19:39,810 --> 00:19:42,330
but then when it got locked, I had to
get a spare key.
387
00:19:42,590 --> 00:19:43,529
Oh,
388
00:19:43,530 --> 00:19:45,050
so that was in the room in the hotel.
389
00:19:45,290 --> 00:19:49,170
Yeah, the spare key at the front,
because I knew I was going to probably
390
00:19:49,170 --> 00:19:52,430
spare when I got here, but my mind is
like, because I'm having that thing
391
00:19:52,430 --> 00:19:55,550
happen. You know when you feel like
you're looping from one place to
392
00:19:56,030 --> 00:20:01,130
Yeah, it happens. You got stuck in the
trunk, and then you came out this hotel,
393
00:20:01,170 --> 00:20:05,450
and then your watch was where I assumed
that you were still in the trunk.
394
00:20:07,960 --> 00:20:09,700
So, I went inside this trunk.
395
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Yes, sir.
396
00:20:11,520 --> 00:20:12,499
You were here.
397
00:20:12,500 --> 00:20:14,340
I was here. And then I came out of the
hotel.
398
00:20:14,580 --> 00:20:15,499
I saw it, right.
399
00:20:15,500 --> 00:20:18,320
Yeah. That's called the Carbonaro
effect.
400
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Have you heard of that?
401
00:20:19,940 --> 00:20:23,160
What's that thing Mike probably used to
do on X -Men Live? How you teleport?
402
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
That's what I mean. Okay, yeah. Because
I remember it being dark, and then I
403
00:20:26,200 --> 00:20:29,100
remember getting the keys, but I don't
remember going to get the keys. Right,
404
00:20:29,160 --> 00:20:34,000
absolutely. It's also the name of a
hidden camera magic TV show.
405
00:20:38,230 --> 00:20:39,850
Like the one you're on right now.
30583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.