Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:42,940
Oh, good morning. Could I help you? Oh,
well, I'm waiting for Dr. Hartley. I'm a
2
00:00:42,940 --> 00:00:45,180
psychology student, and I'm going to be
observing Dr.
3
00:00:45,380 --> 00:00:46,620
Hartley for the next couple of months.
4
00:00:46,900 --> 00:00:48,480
Oh, you're Veronica Kidd!
5
00:00:48,760 --> 00:00:52,040
That's right, but everybody calls me
Ronnie. Oh, well, Dr.
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Hartley will be here in a few minutes.
7
00:00:53,560 --> 00:00:57,100
Oh, I'm so excited! I just can't wait to
meet him.
8
00:00:57,340 --> 00:00:58,380
I bet he's brilliant.
9
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
How much?
10
00:01:01,500 --> 00:01:06,160
No, Bob, he's a very intelligent man,
and you'll learn a lot. Well, I have a
11
00:01:06,160 --> 00:01:07,068
to learn.
12
00:01:07,070 --> 00:01:08,230
And I'll teach you tonight.
13
00:01:09,810 --> 00:01:13,710
Hello, I'm Dr. Robinson, the leading
orthodontist on this entire floor, but
14
00:01:13,710 --> 00:01:15,410
everybody calls me Jerry.
15
00:01:15,730 --> 00:01:16,730
Come on over here.
16
00:01:17,550 --> 00:01:20,130
Well, hello, I'm Ronnie Kidd.
17
00:01:20,350 --> 00:01:23,170
I'm going to be observing Dr. Hartley.
Ah, that sounds like fun.
18
00:01:23,670 --> 00:01:25,310
It's kind of like watching a rock move.
19
00:01:29,290 --> 00:01:35,870
That was him. He usually makes it on the
second try.
20
00:01:37,930 --> 00:01:38,789
Hi, Bob.
21
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Oh,
22
00:01:40,610 --> 00:01:42,910
you must be Ronnie. Oh, Dr.
23
00:01:43,250 --> 00:01:45,770
Hartley, it is such a pleasure to meet
you.
24
00:01:46,090 --> 00:01:48,470
I'm so excited about this fantastic
opportunity.
25
00:01:48,850 --> 00:01:52,590
I would rather have you than any of the
psychologists who volunteered for this
26
00:01:52,590 --> 00:01:54,010
program. Well, thank you.
27
00:01:54,630 --> 00:02:00,810
How did you happen to choose me? I drew
your name out of a hat.
28
00:02:06,700 --> 00:02:07,760
It's so meaningful.
29
00:02:09,300 --> 00:02:10,600
It's always meant a lot to me.
30
00:02:10,840 --> 00:02:15,020
I bet there's a deep psychological
reason why everything is the way it is.
31
00:02:15,660 --> 00:02:18,660
The reason is money. I didn't have any
when I bought this stuff.
32
00:02:20,220 --> 00:02:22,020
Oh, but it really feels right.
33
00:02:22,700 --> 00:02:24,760
Especially the way you've got the
furniture arranged.
34
00:02:25,060 --> 00:02:26,240
The chair here.
35
00:02:26,680 --> 00:02:27,860
The couch there.
36
00:02:28,880 --> 00:02:34,440
You know, I, um... I put the chair
beside the couch so that, uh...
37
00:02:35,520 --> 00:02:42,120
The couch and the chair would be beside
each other
38
00:02:42,120 --> 00:02:47,920
so that the patient and I would be in
close proximity to the
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,100
couch and the chair.
40
00:02:51,640 --> 00:02:52,640
That's wonderful.
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,900
That's something you learn from
experience.
42
00:02:56,280 --> 00:03:00,140
You know, I know that I must be babbling
on like a little kid, but I feel like
43
00:03:00,140 --> 00:03:01,380
I'm working with Sigmund Freud.
44
00:03:03,180 --> 00:03:07,580
Well, I'm sure it was similar, except I
think Freud had a leather couch.
45
00:03:09,460 --> 00:03:14,940
You know, I was afraid that you'd kind
of be old -fashioned and stuffy, but I
46
00:03:14,940 --> 00:03:16,580
bet your patients must love you.
47
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Yeah, they do.
48
00:03:20,780 --> 00:03:26,860
Robert Hartley, Ph .D. Oh, that's what
I'm looking forward to. A diploma just
49
00:03:26,860 --> 00:03:27,779
like yours.
50
00:03:27,780 --> 00:03:30,740
Yeah, except I imagine you'd want your
own name on it.
51
00:03:34,660 --> 00:03:37,880
Seriously, Ronnie, what would you like
to talk about?
52
00:03:38,140 --> 00:03:41,480
Well, let's talk about your technique.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Technique?
54
00:03:45,800 --> 00:03:48,120
Well, I do a lot of testing.
55
00:03:48,440 --> 00:03:49,480
Do you give the Jandy?
56
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
The what?
57
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
The Jandy test.
58
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Oh, yeah, yeah.
59
00:03:55,560 --> 00:03:59,780
If the situation calls for it. Oh, I
would love to see it. Do you have a
60
00:04:00,880 --> 00:04:02,770
Uh... Copy of my Jondi.
61
00:04:06,690 --> 00:04:09,250
Oh, darn it. Somebody locked my Jondi
drawer.
62
00:04:11,930 --> 00:04:14,430
But I do have some inkblots.
63
00:04:15,250 --> 00:04:18,209
Inkblots? Yeah, they're not Jondis, but
what is?
64
00:04:20,130 --> 00:04:23,330
Isn't it amazing what people see when
they look at inkblots?
65
00:04:23,970 --> 00:04:25,530
In this one, I see hate.
66
00:04:26,770 --> 00:04:28,130
I see an apple.
67
00:04:30,280 --> 00:04:31,660
You know, you're absolutely right.
68
00:04:32,360 --> 00:04:33,620
Hate doesn't have a stem.
69
00:04:35,080 --> 00:04:36,620
Maybe it's a big, fat spider.
70
00:04:37,380 --> 00:04:39,600
That's what it is. With a stem.
71
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
I don't know what it is.
72
00:04:45,120 --> 00:04:50,160
I think it's so great that a
psychologist of your stature can admit
73
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
doesn't know everything.
74
00:04:51,220 --> 00:04:53,800
Well, there are a lot of things I don't
know. Like what?
75
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
I don't know.
76
00:04:57,349 --> 00:04:59,030
I'm going to learn so much here.
77
00:04:59,270 --> 00:05:01,130
I just hope that I don't get in your
way.
78
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
Bob.
79
00:05:11,550 --> 00:05:12,830
There's something wrong with my bowling
ball.
80
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
Looks okay to me.
81
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Did you plug it in?
82
00:05:20,030 --> 00:05:21,770
Now, that's really stupid. Are you going
to help me or not?
83
00:05:22,050 --> 00:05:23,210
Well, what's wrong, Howard?
84
00:05:23,430 --> 00:05:24,650
It doesn't have any holes in it.
85
00:05:25,960 --> 00:05:27,540
Emily, get our bowling ball drill, will
you?
86
00:05:30,160 --> 00:05:32,060
May we tell Bob to stop ribbing me?
87
00:05:32,280 --> 00:05:33,500
Stop ribbing him, Bob.
88
00:05:33,740 --> 00:05:35,300
I'm sorry, Howard. What do you need?
89
00:05:35,660 --> 00:05:38,220
I'd like to borrow your bowling ball
until I get holes in mine.
90
00:05:38,500 --> 00:05:40,240
Why didn't you say that in the first
place?
91
00:05:40,940 --> 00:05:42,100
Can I borrow your bowling ball?
92
00:05:42,360 --> 00:05:43,380
I don't have a bowling ball.
93
00:05:45,540 --> 00:05:47,860
Well, I'll let you borrow mine, but it
doesn't have any holes in it.
94
00:05:50,140 --> 00:05:51,320
Howard, what do you really want?
95
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Dinner.
96
00:05:55,240 --> 00:05:58,020
I was kind of hoping you'd invite me.
The bowling ball was just a diversion.
97
00:05:58,420 --> 00:06:02,080
Oh, well, we can't invite you to dinner,
Howard. We already invited Ronnie.
98
00:06:02,460 --> 00:06:04,640
I know. I want to meet her. Bob said
she's a knockout.
99
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Oh, really?
100
00:06:09,460 --> 00:06:10,940
You never said that to me.
101
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
You never asked me if she was a
knockout.
102
00:06:14,840 --> 00:06:15,799
Is she?
103
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Who?
104
00:06:17,880 --> 00:06:19,340
That must be who now.
105
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
Oh, hi.
106
00:06:24,780 --> 00:06:26,740
I'm Howard Borden, my vault of
diversion.
107
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
That's nice.
108
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Hi, Bob.
109
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Hi. Hi, Ronnie.
110
00:06:36,940 --> 00:06:39,260
This is my wife, Emily. Hello, Ronnie.
111
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Hello. And you've met our diversion.
112
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
Yes. Bob's right. You are a knockout.
113
00:06:45,380 --> 00:06:48,720
Howard has to have some holes drilled,
and we'll see him later.
114
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
really want me to, I'll stay for dinner.
115
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Right.
116
00:07:02,480 --> 00:07:03,740
Is he going to be okay?
117
00:07:05,500 --> 00:07:08,840
I think so. That sounded like a strike.
118
00:07:10,740 --> 00:07:13,180
Did you have any trouble finding our
apartment?
119
00:07:13,540 --> 00:07:16,380
No, but I was a little worried about
coming over. Oh?
120
00:07:16,740 --> 00:07:19,360
There have been so many robberies in
Chicago lately.
121
00:07:19,680 --> 00:07:21,700
I wonder why people do things like that.
122
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Probably for money.
123
00:07:27,020 --> 00:07:28,080
husband's such a sketch.
124
00:07:28,340 --> 00:07:29,199
Uh -huh.
125
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Isn't he, though?
126
00:07:31,740 --> 00:07:33,120
He sure is.
127
00:07:33,520 --> 00:07:34,680
Uh, drinks?
128
00:07:35,040 --> 00:07:39,060
Bob, after all those lunches we've had
together, you know I don't drink.
129
00:07:42,780 --> 00:07:45,060
Yeah, we haven't had that many lunches.
130
00:07:47,160 --> 00:07:52,260
So, outside of the lunches, how have
things been going these last few weeks?
131
00:07:52,660 --> 00:07:54,060
Oh, it's just terrific.
132
00:07:54,750 --> 00:08:00,190
Every day is a new learning experience
for me. Today, today Bob interpreted a
133
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
patient's dream.
134
00:08:01,270 --> 00:08:02,650
Well, that's his business.
135
00:08:02,950 --> 00:08:07,190
Yes, but he said that the dream didn't
necessarily mean anything.
136
00:08:07,410 --> 00:08:12,890
On the other hand, it could mean
something. But if it did, it could mean
137
00:08:12,890 --> 00:08:13,890
number of things.
138
00:08:16,070 --> 00:08:17,550
That sounds like Bob.
139
00:08:19,190 --> 00:08:20,450
Who is the patient?
140
00:08:20,770 --> 00:08:24,300
Oh, uh... I don't think Bob and I can
tell you. It's privileged information.
141
00:08:26,100 --> 00:08:29,620
Emily, it doesn't matter who the patient
was. He was just a dreamer.
142
00:08:35,620 --> 00:08:38,539
So, how's everything with you? How's
school?
143
00:08:40,679 --> 00:08:42,799
Oh, well, same as usual.
144
00:08:44,000 --> 00:08:47,300
We did have a crisis in the cafeteria. I
had to talk to the cook.
145
00:08:49,020 --> 00:08:50,560
The gravy's been lumpy.
146
00:08:52,590 --> 00:08:56,050
I guess, uh, I guess they put too much
flour in it.
147
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
No.
148
00:08:59,370 --> 00:09:02,250
They go heavy on the cornstarch, you
know.
149
00:09:03,530 --> 00:09:09,010
That makes the gravy lumpy and, uh, kids
don't like it.
150
00:09:11,050 --> 00:09:12,270
Well, I can understand that.
151
00:09:23,600 --> 00:09:24,620
down on the cornstarch.
152
00:09:28,500 --> 00:09:29,640
That should do it.
153
00:09:35,020 --> 00:09:37,280
Fighting mental illness is so rewarding.
154
00:09:40,140 --> 00:09:45,620
Yeah, and so is the nutritional balance
in our public school system. So what
155
00:09:45,620 --> 00:09:47,360
else happened, Emily?
156
00:09:48,040 --> 00:09:50,600
Well, Bob, I don't think I can top that
gravy story.
157
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
I bet you can.
158
00:09:54,110 --> 00:09:56,850
Student brought me an apple. An apple?
159
00:09:57,310 --> 00:09:58,129
An apple?
160
00:09:58,130 --> 00:10:00,390
Did it look like a fat spider with a
stem?
161
00:10:04,690 --> 00:10:06,010
Did I miss something?
162
00:10:07,770 --> 00:10:10,770
Well, it's just kind of a private joke.
163
00:10:11,250 --> 00:10:15,910
Bob and I laugh like this all the time
at the office. He's so funny.
164
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
At the office.
165
00:10:18,570 --> 00:10:20,750
We don't laugh all the time.
166
00:10:22,700 --> 00:10:24,100
We work very hard, too.
167
00:10:24,580 --> 00:10:27,660
Today, Bob was teaching me body
language.
168
00:10:27,960 --> 00:10:30,500
Well, Bob certainly has the body for
that.
169
00:10:31,980 --> 00:10:37,640
You know, I never knew that you can tell
how a person feels about you by the way
170
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
they sit or stand.
171
00:10:38,800 --> 00:10:44,480
For instance, if a person holds himself
in an open position, it generally means
172
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
that they like you.
173
00:10:46,480 --> 00:10:48,160
That's fascinating.
174
00:11:02,800 --> 00:11:04,440
Would you tell Bob I'd like to see him
for a minute?
175
00:11:05,080 --> 00:11:06,380
So, Mary Lou, where were we?
176
00:11:08,280 --> 00:11:10,600
Oh, uh, Jerry, could I see you for a
minute?
177
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
Thanks, Carol. You really do great work.
178
00:11:14,500 --> 00:11:16,800
Mary Lou, I'm going to have to call you
back. I am just swamped.
179
00:11:17,340 --> 00:11:19,120
Hi, Betty. It is a madhouse here.
180
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Well,
181
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
what do you want to talk about?
182
00:11:23,960 --> 00:11:25,880
Ronnie? Me, too. I want to ask her out
tonight.
183
00:11:26,880 --> 00:11:28,360
I'm afraid she wouldn't be interested,
Jerry.
184
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
I think she's falling in love with me.
185
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
That's impossible.
186
00:11:39,110 --> 00:11:40,510
You can laugh if you want to, Jerry.
187
00:11:40,850 --> 00:11:42,290
She's showing all the symptoms.
188
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
Like what?
189
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Blindness?
190
00:11:46,030 --> 00:11:49,810
You know how women get when they're
crazy about you? They keep doing things
191
00:11:49,810 --> 00:11:54,410
you? You know, straightening up my desk,
bringing me coffee, smiling at me. Ooh,
192
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
that's serious, huh?
193
00:11:56,750 --> 00:12:00,310
Yesterday, she made me some cookies. Oh,
no, Bob.
194
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
What kind of cookies?
195
00:12:03,250 --> 00:12:05,630
Chocolate chip. That wanton trollop.
196
00:12:08,330 --> 00:12:11,910
Okay, forget it, Jerry. How can I forget
it, Bob? Someone's plying my friend
197
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
with cookies.
198
00:12:14,190 --> 00:12:17,050
Jerry, if she isn't in love with me, why
is she doing all these things? She
199
00:12:17,050 --> 00:12:18,410
probably feels sorry for pudgy guys.
200
00:12:20,290 --> 00:12:22,210
You know, a lot of women find me very
attractive.
201
00:12:22,510 --> 00:12:23,530
Oh, yeah? Who? Your wife?
202
00:12:23,770 --> 00:12:24,930
Your mother? Your aunt?
203
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
To name three.
204
00:12:28,710 --> 00:12:30,890
Bob, you are 45 years old.
205
00:12:31,580 --> 00:12:38,040
Jerry, behind this 45 -year -old pudgy
facade lies a deceptively sexy person.
206
00:12:39,780 --> 00:12:43,320
That's amazing. She saw right through
your clever, pudgy disguise.
207
00:12:44,740 --> 00:12:47,820
So far, Jerry, you've called me fat,
old, and ugly.
208
00:12:48,580 --> 00:12:51,600
Oh, what's the point? The point is,
you're a jerk.
209
00:12:53,360 --> 00:12:56,520
Take it easy, Bob. What did I do to
deserve this?
210
00:12:59,540 --> 00:13:02,700
Bob, I just got an A on the test, and
it's all because I've been working with
211
00:13:02,700 --> 00:13:05,100
you. Ronnie, I was wondering if you
wanted to go out tonight.
212
00:13:05,360 --> 00:13:08,760
These three weeks have been the best
three weeks of my life. Yeah, probably
213
00:13:08,760 --> 00:13:11,620
little dancing, then we stop dancing. I
can't tell you how much this
214
00:13:11,620 --> 00:13:13,300
relationship has meant to me, Bob.
215
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Wait a minute.
216
00:13:15,120 --> 00:13:17,140
Wait a minute. I'm going to be busy
tonight. Why don't you call me later in
217
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
week?
218
00:13:18,440 --> 00:13:23,120
Take it easy, Ronnie. Take it easy. I
can't. I'm just so happy that I met you.
219
00:13:23,340 --> 00:13:26,180
Better call early in the day,
sweetheart. You know, first come, first
220
00:13:39,280 --> 00:13:41,120
Still not home yet, huh? Yeah, that's
right.
221
00:13:42,060 --> 00:13:43,900
Well, I wouldn't worry.
222
00:13:47,400 --> 00:13:49,960
And I wouldn't worry about what happened
at lunch today.
223
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
What happened?
224
00:13:51,660 --> 00:13:54,020
Nothing, nothing. I was with Bob and
Ronnie the whole time.
225
00:13:54,540 --> 00:13:55,840
Right up until the check came.
226
00:13:57,660 --> 00:14:00,500
I don't even think Ronnie likes Bob.
227
00:14:00,860 --> 00:14:03,040
Are you kidding? She loves him.
228
00:14:03,400 --> 00:14:04,820
I thought you'd be the last to know.
229
00:14:09,870 --> 00:14:10,609
Poor kid.
230
00:14:10,610 --> 00:14:12,330
Go ahead, cry on my shoulder.
231
00:14:13,150 --> 00:14:14,670
Just let the tears flow.
232
00:14:14,930 --> 00:14:16,190
I mean, make you feel better.
233
00:14:16,550 --> 00:14:17,870
I'm okay, Howard.
234
00:14:18,130 --> 00:14:19,250
It's no problem.
235
00:14:19,710 --> 00:14:21,030
Would you like some coffee?
236
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
Oh, sure.
237
00:14:24,830 --> 00:14:30,430
You know, I have to admit, I was upset
at first, but, you know, then I realized
238
00:14:30,430 --> 00:14:32,290
I was just being stupid.
239
00:14:32,810 --> 00:14:37,030
Ah, you brave little soldier. You must
be dying inside.
240
00:14:38,680 --> 00:14:42,260
Coward? I trust Bob. Then fight for him.
Don't let her steal your man.
241
00:14:42,720 --> 00:14:45,020
What? I mean, get yourself a new
wardrobe.
242
00:14:45,300 --> 00:14:47,060
Dye your hair. Make yourself taller.
243
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
I'm tall enough.
244
00:14:51,240 --> 00:14:52,420
Well, you could at least get a new hat.
245
00:14:53,300 --> 00:14:57,240
You just don't stand there drinking coke
while your whole world crumbles.
246
00:14:57,460 --> 00:14:58,740
Oh, nothing's crumbling.
247
00:14:59,240 --> 00:15:04,580
Look, boy, I've been around, and I know
I'm a man. I mean, men have certain
248
00:15:04,580 --> 00:15:06,380
urges.
249
00:15:09,070 --> 00:15:11,230
Howard, are you talking about sex?
250
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
That, too.
251
00:15:15,410 --> 00:15:18,350
Finley, in every man's life, there are
three sure things.
252
00:15:18,690 --> 00:15:21,230
Birth, death, and fooling around.
253
00:15:24,050 --> 00:15:26,290
Bob is not the type to fool around.
254
00:15:26,750 --> 00:15:30,490
Okay, but look out for those very subtle
telltale signs.
255
00:15:31,030 --> 00:15:32,030
What signs?
256
00:15:33,150 --> 00:15:34,990
You're like a babe in the woods.
257
00:15:35,230 --> 00:15:36,910
I mean, lipstick on the collar.
258
00:15:37,520 --> 00:15:40,420
I mean, an earring in a car, motel key
in his pocket.
259
00:15:40,700 --> 00:15:42,240
Well, none of that has happened.
260
00:15:43,760 --> 00:15:44,940
Bob's trickier than I thought.
261
00:15:50,500 --> 00:15:52,580
Hello? Oh, hi, dear.
262
00:15:53,220 --> 00:15:54,680
No, no, I wasn't worried.
263
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Where are you?
264
00:15:57,880 --> 00:15:59,080
Well, sure, I believe it.
265
00:16:00,360 --> 00:16:01,780
Well, cars run out of gas.
266
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
No kidding.
267
00:16:07,770 --> 00:16:09,270
Right in her driveway, huh?
268
00:16:11,050 --> 00:16:12,990
Well, I'll see you when you get home.
269
00:16:13,750 --> 00:16:15,470
Yeah, sure, I'll wait up for you.
270
00:16:16,270 --> 00:16:18,370
You can bet I'll wait up for you.
271
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
Thanks for calling.
272
00:16:23,570 --> 00:16:25,030
It's okay, Ronnie's not here yet.
273
00:16:27,430 --> 00:16:30,070
Well, you can't go through life being
afraid to go into your own office.
274
00:16:30,410 --> 00:16:32,290
I'm not afraid, Jer, I'm just being
cautious.
275
00:16:32,530 --> 00:16:34,330
Especially after last night.
276
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
What happened last night?
277
00:16:37,130 --> 00:16:39,990
I drove Ronnie home and the car ran out
of gas in her driveway.
278
00:16:40,430 --> 00:16:42,670
Come on, Bob, that's the oldest trick in
the book.
279
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
Did it work?
280
00:16:47,310 --> 00:16:48,410
It's the truth, Jerry.
281
00:16:49,290 --> 00:16:51,890
What did Emily say when he got home?
282
00:16:53,030 --> 00:16:56,190
She said, get your car tuned, your
supper's in the oven, good night.
283
00:16:57,750 --> 00:17:00,370
I gotta do something, Jerry. I gotta get
rid of it.
284
00:17:00,610 --> 00:17:01,730
Sorry to hear that, Bob.
285
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
I like Emily.
286
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
I'm talking about Ronnie.
287
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
Oh, right.
288
00:17:10,210 --> 00:17:11,950
So, I guess today is D -Day.
289
00:17:13,050 --> 00:17:18,250
Yeah, I... I guess it is. It's just that
I... I don't know how to do it. Well,
290
00:17:18,290 --> 00:17:19,609
there's only one right way to do it.
291
00:17:19,950 --> 00:17:23,089
Take her out to the most expensive
restaurant in town. You order steak
292
00:17:23,089 --> 00:17:25,990
for two. In the middle of the meal, tell
her it's all over. Have the waiter
293
00:17:25,990 --> 00:17:27,869
bring her a doggy bag and send her on
her way.
294
00:17:29,680 --> 00:17:31,140
It's nice, Jerry. It's very classy.
295
00:17:32,280 --> 00:17:35,460
Hello. Hello there. Listen, Ronnie, I'd
like you to step into my office when
296
00:17:35,460 --> 00:17:37,200
you're through with Bob, and you will
be.
297
00:17:40,380 --> 00:17:43,640
Bob, I brought this for you.
298
00:17:46,360 --> 00:17:51,560
To a great psychologist, all my love,
Ronnie. And I really mean it.
299
00:17:52,440 --> 00:17:53,480
Thanks. Thanks, Ronnie.
300
00:18:02,920 --> 00:18:08,020
A lot of people throw the word love
around these days. You see it on cake
301
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
cake.
302
00:18:09,920 --> 00:18:16,520
Well, it's just my way of saying all my
love to a great
303
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
psychologist.
304
00:18:18,060 --> 00:18:21,180
Did you ever see the movie Marjorie
Morningstar?
305
00:18:22,140 --> 00:18:24,400
Natalie Wood had this mad crush on Gene
Kelly?
306
00:18:24,700 --> 00:18:29,440
Yeah, yeah. Let's say that I'm Gene
Kelly and you're Natalie Wood.
307
00:18:29,640 --> 00:18:32,080
Why? Well, because you...
308
00:18:32,350 --> 00:18:36,230
You only think you're in love with me,
but you're not. You're really in love
309
00:18:36,230 --> 00:18:37,250
with Martin Milner.
310
00:18:39,750 --> 00:18:40,990
The guy from Adam 12?
311
00:18:41,690 --> 00:18:45,570
Yeah, he was in the movie Marjorie
Morningstar, and he ended up with
312
00:18:45,570 --> 00:18:47,710
Wood. Bob, I don't understand.
313
00:18:50,710 --> 00:18:51,930
It's over, Ronnie.
314
00:18:54,290 --> 00:18:56,170
That's the long and the short of it.
315
00:18:57,610 --> 00:18:59,690
I love Emily. We have a terrific
marriage.
316
00:19:01,320 --> 00:19:06,420
I think you should just forget me and
find Martin Milner.
317
00:19:09,540 --> 00:19:11,300
Wait a minute, Bob. Wait a minute.
318
00:19:12,540 --> 00:19:16,040
You think that I'm in love with you?
319
00:19:16,780 --> 00:19:18,080
Like love, love?
320
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
Cakes don't lie.
321
00:19:22,040 --> 00:19:23,340
Well, it's true.
322
00:19:23,760 --> 00:19:26,920
I do love you. I love you like a father.
323
00:19:32,460 --> 00:19:33,620
Like a father?
324
00:19:33,960 --> 00:19:39,900
Yes, a wise, mature, older gentleman
who's given me the benefit of his years
325
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
experience.
326
00:19:41,880 --> 00:19:44,200
You're sure you don't love me like a
brother?
327
00:19:45,340 --> 00:19:49,360
No. A wise, mature, older gentleman.
Okay, okay.
328
00:19:51,140 --> 00:19:52,320
I get it.
329
00:19:52,940 --> 00:19:54,260
I'm glad you understand.
330
00:19:55,040 --> 00:19:56,360
Sure, I understand.
331
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Good.
332
00:19:58,680 --> 00:20:00,820
Now, would it be okay with you if I took
the morning off?
333
00:20:01,180 --> 00:20:04,160
My boyfriend's flying in, and I'd like
to meet him at the airport.
334
00:20:04,700 --> 00:20:06,560
You never mentioned your boyfriend.
335
00:20:06,860 --> 00:20:08,480
Well, yes, Danny. He's terrific.
336
00:20:08,860 --> 00:20:10,160
We're going to be married, Bob.
337
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
I just hope he ages as gracefully as you
have.
338
00:20:16,480 --> 00:20:21,060
Well, the secret is try to not fall out
of your rocking chair and break a hip.
339
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
Ellie, I have a confession to make.
340
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
What?
341
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
I'm old.
342
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
That's the confession?
343
00:20:38,900 --> 00:20:40,880
I'm old and I can't touch my toes
anymore.
344
00:20:42,280 --> 00:20:43,500
That's two confessions.
345
00:20:45,140 --> 00:20:47,520
Right, there's a third confession.
346
00:20:48,540 --> 00:20:49,880
I thought there might be.
347
00:20:50,580 --> 00:20:54,600
I should have mentioned it earlier, but
I was trying to keep it a secret.
348
00:20:56,360 --> 00:20:58,860
I thought Ronnie was in love with me.
349
00:20:59,130 --> 00:21:00,930
Oh, yes, that child.
350
00:21:02,970 --> 00:21:06,010
But she wasn't. She thought of me as a
brother.
351
00:21:10,190 --> 00:21:12,190
An older brother.
352
00:21:14,390 --> 00:21:16,410
An old, older brother.
353
00:21:18,750 --> 00:21:22,570
I made a fool of myself, Emily, and you
know the old saying.
354
00:21:25,450 --> 00:21:27,990
There's no fool like an old fool.
355
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
I hate that.
356
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
But it's true.
357
00:21:33,910 --> 00:21:36,970
I mean, I'm falling apart. I'm over the
hill. I've got wrinkles.
358
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
Where?
359
00:21:38,530 --> 00:21:39,970
Under my eyes when I smile.
360
00:21:40,290 --> 00:21:41,310
Go on, smile.
361
00:21:42,030 --> 00:21:43,510
No, I don't feel like it.
362
00:21:44,190 --> 00:21:46,590
I look like an old Indian woman.
363
00:21:47,470 --> 00:21:48,490
Come on, Bob.
364
00:21:52,790 --> 00:21:54,170
That's a nice smile.
365
00:21:54,770 --> 00:21:57,770
You know, that's the nicest smile I've
seen in many moons.
366
00:22:00,209 --> 00:22:02,530
Bob, you're very attractive.
367
00:22:04,190 --> 00:22:05,610
No Martin Milner.
368
00:22:07,310 --> 00:22:11,130
No, I'd say you're more the Paul Newman
type.
369
00:22:12,170 --> 00:22:14,590
Oh, come on. I'll tell you one thing.
370
00:22:14,930 --> 00:22:17,310
Your eyes are a lot bluer than his.
371
00:22:18,650 --> 00:22:19,650
Come on.
372
00:22:21,550 --> 00:22:22,670
That one is.
373
00:22:23,720 --> 00:22:28,460
You're just trying to make me feel good.
Oh, come on, Bob. I know women, and
374
00:22:28,460 --> 00:22:31,640
Ronnie was so in love with you, she
couldn't see straight.
375
00:22:31,940 --> 00:22:33,580
She had a boyfriend, Danny.
376
00:22:33,900 --> 00:22:37,220
Sure, for protection. She knew she
wasn't going to get you, and she didn't
377
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
to get hurt.
378
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
I don't believe that.
379
00:22:42,940 --> 00:22:44,280
You really think so?
380
00:22:47,140 --> 00:22:50,440
How could anyone resist an eye that
blue?
381
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
I guess you're right.
382
00:22:56,320 --> 00:22:57,740
You got it, you got it.
383
00:22:58,740 --> 00:22:59,800
You got it.
384
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Right.
385
00:23:08,380 --> 00:23:10,160
I'm not getting older, I'm getting
better.
386
00:23:23,129 --> 00:23:24,129
Any messages?
387
00:23:24,250 --> 00:23:25,209
Yeah, but not for you.
388
00:23:25,210 --> 00:23:26,210
For Bob.
389
00:23:26,490 --> 00:23:28,450
Uh, Ronnie called.
390
00:23:29,170 --> 00:23:32,950
She says she's doing great back at
school and her professors love her
391
00:23:33,590 --> 00:23:34,690
Yeah, she had great cookies.
392
00:23:37,690 --> 00:23:39,230
Too bad she dumped you, old -timer.
393
00:23:39,970 --> 00:23:43,150
She didn't dump me, Jerry. She was in
love with me. She was trying to hide it.
394
00:23:43,290 --> 00:23:45,490
She wasn't in love with you. She was in
love with me.
395
00:23:46,810 --> 00:23:48,790
Ha, ha, ha.
396
00:23:50,390 --> 00:23:51,390
Oh, yeah?
397
00:23:51,440 --> 00:23:52,560
Let's ask an impartial observer.
398
00:23:53,040 --> 00:23:55,880
Carol, you gorgeous hunk of femininity,
you.
399
00:23:56,520 --> 00:23:59,400
Let's say that you were trapped on a
desert island. You could only be with
400
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
of us. Who would you pick?
401
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
I'd pick Paul Newman.
402
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Close enough for me.
403
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Wait a minute.
404
00:24:06,700 --> 00:24:07,760
How do you know she meant you?
405
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Are you kidding?
406
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
With this eye?
31022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.