Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
Morning, Bob.
2
00:01:12,230 --> 00:01:14,950
Excuse me, but the weenie fell off your
stick.
3
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
Very funny, Kurt.
4
00:01:18,290 --> 00:01:19,208
Thank you.
5
00:01:19,210 --> 00:01:21,390
This happens to be an automobile
antenna. It's mine.
6
00:01:22,030 --> 00:01:23,830
Someone deliberately broke it off my
car.
7
00:01:24,490 --> 00:01:25,950
This is the third one they've broken
off.
8
00:01:26,550 --> 00:01:28,310
I mean, this city is becoming a jungle.
9
00:01:28,830 --> 00:01:31,790
I know what you mean, Bob. Last week,
someone stole my pantyhose.
10
00:01:34,530 --> 00:01:35,770
Well, they get them over your shoes.
11
00:01:36,790 --> 00:01:39,990
I was carrying them out of the store. I
just bought them.
12
00:01:40,610 --> 00:01:43,950
Breaking off antennas, stealing
pantyhose? Who would do something like
13
00:01:44,430 --> 00:01:47,170
Probably the notorious car antenna
pantyhose gang.
14
00:01:48,630 --> 00:01:51,750
You try getting along without your car
radio. Well, try getting along without
15
00:01:51,750 --> 00:01:52,750
your pantyhose.
16
00:01:58,210 --> 00:01:59,330
Excuse me, Bob.
17
00:02:00,010 --> 00:02:01,110
Your door won't open.
18
00:02:03,290 --> 00:02:05,490
Thank you for telling me, Carol. Now
would you tell me why?
19
00:02:05,950 --> 00:02:08,610
Well, when I was trying to open it this
morning, the key broke off in the lock.
20
00:02:09,100 --> 00:02:12,400
Now, can you tell me when the
superintendent is going to fix it? He
21
00:02:12,400 --> 00:02:13,138
can't be done.
22
00:02:13,140 --> 00:02:14,460
Why? Because.
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Oh.
24
00:02:17,120 --> 00:02:18,800
But I did call the locksmith. Good.
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,620
He'll be here day after tomorrow, but
it's going to cost you extra because
26
00:02:22,620 --> 00:02:23,620
a rush job.
27
00:02:27,900 --> 00:02:30,500
Ah, excuse me, Bob, but the coffee
machine's broken.
28
00:02:31,600 --> 00:02:33,880
I thought they were going to fix that
yesterday.
29
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
It can't be done.
30
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Why?
31
00:02:37,510 --> 00:02:38,510
Because. Oh.
32
00:02:39,730 --> 00:02:40,930
Hey, good morning, everybody.
33
00:02:41,770 --> 00:02:43,550
What's good about it? Oh, it's a
beautiful day.
34
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
It stinks.
35
00:02:44,850 --> 00:02:46,670
Oh, come on. Look on the bright side.
36
00:02:46,970 --> 00:02:49,090
Here, you can't see the bright side
because of the small.
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,430
That's right. This city's the pits.
38
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
Rude people.
39
00:02:53,170 --> 00:02:55,570
Pollution. Sin. Well, that's what makes
the city so charming.
40
00:02:57,190 --> 00:03:00,810
Why don't you put a smile on your face
and a song in your heart?
41
00:03:01,070 --> 00:03:02,550
Why don't you put a sock in your mouth?
42
00:03:04,430 --> 00:03:05,670
I'm going to the coffee shop.
43
00:03:12,910 --> 00:03:14,370
of order. I just used that elevator.
44
00:03:14,610 --> 00:03:15,930
Oh, you're the one who broke it.
45
00:03:16,970 --> 00:03:19,630
Look, I want that elevator fixed. I want
it fixed right now.
46
00:03:19,870 --> 00:03:22,690
It can't be done. It can be done. It
must be done. It will be done.
47
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Oh, hi, dear.
48
00:03:28,530 --> 00:03:30,350
Did you get the steaks?
49
00:03:32,090 --> 00:03:33,090
Does that mean yes?
50
00:03:33,990 --> 00:03:35,630
Do you know how much these steaks cost?
51
00:03:36,050 --> 00:03:39,470
No. Well, the next time we have to buy
some, we have to take out a meat loan.
52
00:03:43,640 --> 00:03:47,440
It's going to cost us $175 to
reupholster that chair.
53
00:03:48,220 --> 00:03:49,840
What are you going to reupholster it
with, meat?
54
00:03:51,260 --> 00:03:53,600
It doesn't matter. They can't do it
before April.
55
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Why?
56
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Because.
57
00:03:57,600 --> 00:04:00,680
Oh, here's some good news.
58
00:04:01,220 --> 00:04:02,400
Our rent's going up again.
59
00:04:03,680 --> 00:04:04,740
What's good about that?
60
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Nothing.
61
00:04:07,820 --> 00:04:09,420
Well, then why'd you say it was good
news?
62
00:04:10,080 --> 00:04:11,380
I was being sarcastic.
63
00:04:12,240 --> 00:04:15,300
You know, you've been sarcastic a lot
lately, Bob. I mean, I wish you'd snap
64
00:04:15,300 --> 00:04:17,760
of it. I'll snap out of it when we move
out of this city.
65
00:04:18,220 --> 00:04:19,480
Well, then what do we do with?
66
00:04:21,220 --> 00:04:22,400
Leave Chicago as my hometown.
67
00:04:25,400 --> 00:04:27,660
Honey, if you're not happy here, why
don't we leave?
68
00:04:28,700 --> 00:04:31,000
I'm not unhappy. I'm just, I'm kind of
miserable.
69
00:04:33,040 --> 00:04:35,160
You know, actually, Bob, it's not a bad
idea.
70
00:04:35,860 --> 00:04:39,220
I mean, move to a small town, start a
new life. I could...
71
00:04:39,640 --> 00:04:42,000
I could probably teach in a one -room
schoolhouse.
72
00:04:42,920 --> 00:04:44,800
What would I do, psychoanalyze corn?
73
00:04:48,200 --> 00:04:52,240
Bob, you can practice your profession
anywhere. I mean, I see ads in your
74
00:04:52,240 --> 00:04:55,780
psychology magazines all the time for
great jobs all around the country.
75
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
Here, look, here's one.
76
00:04:57,800 --> 00:05:00,060
Peoria needs Ukrainian psychologists.
77
00:05:02,100 --> 00:05:03,940
Well, maybe that's not a good example.
78
00:05:04,780 --> 00:05:08,220
Look, country shrink -wanted must have
veterinary degree.
79
00:05:09,930 --> 00:05:11,390
Forget it, Emily. We are trapped.
80
00:05:11,770 --> 00:05:13,010
No, no, look. Here's one.
81
00:05:13,270 --> 00:05:16,270
Small college in Iowa looking for new
head of psychology department.
82
00:05:16,770 --> 00:05:18,350
Interviews being scheduled. Call Dr.
83
00:05:18,590 --> 00:05:19,630
Edward Scranton, Dean.
84
00:05:20,270 --> 00:05:23,830
It's not for me. Well, what's wrong with
it? I'm not a teacher. I'm a
85
00:05:23,830 --> 00:05:26,910
psychologist. I don't think I'd like it.
Well, why don't you call and see what
86
00:05:26,910 --> 00:05:27,689
it's about?
87
00:05:27,690 --> 00:05:28,690
I am not calling.
88
00:05:28,790 --> 00:05:29,790
Why? Because.
89
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
Oh.
90
00:05:34,550 --> 00:05:35,610
Hi, Bob. Hi, Emily.
91
00:05:36,070 --> 00:05:37,670
I just came over for no particular
reason.
92
00:05:42,060 --> 00:05:44,260
You know, if you guys have noticed it,
Bonnie, I'm always come over, you know,
93
00:05:44,260 --> 00:05:46,800
borrowing things, you know, and having
dinner here. You know, just generally
94
00:05:46,800 --> 00:05:47,860
imposing on you guys.
95
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Maybe once.
96
00:05:50,560 --> 00:05:52,580
Well, I'm trying to break the habit.
97
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
Ah.
98
00:05:53,860 --> 00:05:55,320
I just came over to be sociable.
99
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
That's nice.
100
00:05:57,380 --> 00:05:58,380
Yes, it is.
101
00:06:01,660 --> 00:06:04,840
So how are you guys feeling?
102
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Fine.
103
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
How's your parents?
104
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Fine.
105
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
What's for dinner?
106
00:06:14,360 --> 00:06:15,800
I'm sorry, I can't help myself.
107
00:06:16,100 --> 00:06:21,600
Howard, what would you think if we moved
to Iowa?
108
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
All of us?
109
00:06:25,700 --> 00:06:27,420
No, just Bob and me.
110
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Oh.
111
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
You're moving to get away from me,
aren't you?
112
00:06:32,820 --> 00:06:33,920
Don't be silly.
113
00:06:34,440 --> 00:06:37,620
You secretly despise me. No, Howard, we
don't.
114
00:06:37,860 --> 00:06:39,400
You openly despise me.
115
00:06:40,840 --> 00:06:43,640
Howard, we love you. We're just thinking
of moving out of the city.
116
00:06:43,900 --> 00:06:45,980
Yeah, the hell with me. I'm not worth
sticking around for.
117
00:06:46,740 --> 00:06:51,260
Howard, hold on. We may not even be
moving. Emily just read Ned in a
118
00:06:51,260 --> 00:06:56,260
magazine, and she's ready to sell the
farm and buy a farm. Why don't you at
119
00:06:56,260 --> 00:06:58,160
least call and see what it's about?
120
00:06:58,900 --> 00:07:00,120
All right, I will call.
121
00:07:00,760 --> 00:07:01,960
As long as Howard agrees.
122
00:07:03,540 --> 00:07:04,479
All right.
123
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Go ahead and make the call.
124
00:07:05,920 --> 00:07:07,260
But you haven't answered my question.
125
00:07:08,000 --> 00:07:09,020
What question is that?
126
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
Let's for dinner.
127
00:07:14,780 --> 00:07:18,560
Ah, your resume's almost finished,
Professor Hartley. It's just an
128
00:07:18,660 --> 00:07:21,200
Carol. It's a good excuse for Emily and
I to get out of town over the weekend.
129
00:07:21,520 --> 00:07:24,040
Oh, but Bob, you'll get the job. I can
see you now.
130
00:07:24,340 --> 00:07:26,480
Patches on your elbows, chalk stains on
your pants.
131
00:07:30,500 --> 00:07:31,580
Coffee on my shoes?
132
00:07:32,460 --> 00:07:34,340
By the way, they didn't come to fix that
yet.
133
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
Really?
134
00:07:38,090 --> 00:07:41,290
Okay, all finished. Now, I included your
education, work experience,
135
00:07:41,590 --> 00:07:45,230
professional qualifications, everything
you've published, and your community
136
00:07:45,230 --> 00:07:46,230
activities.
137
00:07:50,850 --> 00:07:53,930
Carol, couldn't you make it look a
little more professional? Maybe type it
138
00:07:53,930 --> 00:07:54,929
bigger paper?
139
00:07:54,930 --> 00:07:57,570
Ah, we're out of bigger paper, Bob. This
is a bigger paper strike.
140
00:07:58,990 --> 00:08:01,950
Well, Bob, when you leave for
Bumpkinville...
141
00:08:02,960 --> 00:08:06,660
It's not Bumpkinville, Jerry. It's
Pleasant Acres. Pleasant Acres sounds
142
00:08:06,660 --> 00:08:09,260
cemetery. It is nothing like a cemetery,
Jerry.
143
00:08:09,560 --> 00:08:14,440
It's a quiet pastoral setting, mid
-rolling hills, green grass, beautiful
144
00:08:14,440 --> 00:08:16,480
flowers. And perpetual care.
145
00:08:18,080 --> 00:08:21,720
I'm sorry, Bob. You go, you have a good
time, and you rest in peace.
146
00:08:23,620 --> 00:08:24,620
Keep it up, Jerry.
147
00:08:24,720 --> 00:08:25,599
Okay, I will.
148
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
Ashes to ashes, dust to dust.
149
00:08:29,000 --> 00:08:30,960
You know, I'm starting to hope I get the
job.
150
00:08:31,360 --> 00:08:32,259
Ah, okay.
151
00:08:32,260 --> 00:08:34,740
As long as you're going for that
interview, let me give you a couple of
152
00:08:34,740 --> 00:08:36,820
so you don't make a complete idiot of
yourself.
153
00:08:37,539 --> 00:08:38,539
Isn't he wonderful?
154
00:08:38,679 --> 00:08:39,379
Thank you.
155
00:08:39,380 --> 00:08:43,120
Now, Bob, whenever they ask you a
question, you answer with another
156
00:08:43,580 --> 00:08:44,620
Why? Very good!
157
00:08:46,620 --> 00:08:47,840
Bob, how about your clothes?
158
00:08:48,380 --> 00:08:50,120
You've got to wear something that will
really knock them dead.
159
00:08:50,380 --> 00:08:51,960
Good, I'll wear my exploding slacks.
160
00:08:53,660 --> 00:08:54,660
Hi, Howard.
161
00:08:57,520 --> 00:08:58,980
Howard, what are you doing here?
162
00:09:00,200 --> 00:09:02,120
I came down to have lunch with my best
friend.
163
00:09:03,200 --> 00:09:06,820
I want to spend as much time as I can
before he leaves for pleasant acres
164
00:09:06,820 --> 00:09:08,020
forever.
165
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
It is a cemetery.
166
00:09:11,500 --> 00:09:13,940
Howard, it's just an interview. I may
not even get the job.
167
00:09:14,460 --> 00:09:17,320
Yeah, but I don't want to take any
chances. I'd better find a new best
168
00:09:18,140 --> 00:09:19,140
Jerry, just...
169
00:09:32,330 --> 00:09:33,370
going to be easy to replace you.
170
00:09:34,550 --> 00:09:35,550
Apparently not.
171
00:09:37,110 --> 00:09:40,450
Let's go, Bob. You know, I... Oh, I'm
really going to miss you.
172
00:09:41,610 --> 00:09:44,450
Look, Howard, even if we have to move,
we're not going to forget you.
173
00:09:44,930 --> 00:09:45,930
Yeah, you know something?
174
00:09:46,610 --> 00:09:47,830
I'll never forget you either.
175
00:09:50,050 --> 00:09:51,770
Hi, my name is Howard. Want to be
chavis?
176
00:09:58,490 --> 00:10:01,010
You know, I think it's fun that they put
us up in a dorm.
177
00:10:02,000 --> 00:10:04,060
I guess they ran out of phone booths.
Oh.
178
00:10:04,340 --> 00:10:07,420
Honey, you know the motels are full all
over town.
179
00:10:08,020 --> 00:10:11,040
Yeah, just our luck we had to get here
during national threshing championships.
180
00:10:13,080 --> 00:10:14,240
What's lucky about that?
181
00:10:14,580 --> 00:10:16,720
Nothing. Then why'd you say we were
lucky?
182
00:10:17,040 --> 00:10:20,980
Emily. Oh, you're being sarcastic again.
183
00:10:21,620 --> 00:10:23,280
Right. Knock it off.
184
00:10:26,280 --> 00:10:30,600
Well, I hope your bed isn't as lumpy as
mine.
185
00:10:32,430 --> 00:10:34,010
Well, I'm not going to sleep on the top.
186
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
I'll flip you for it.
187
00:10:37,850 --> 00:10:39,470
Why don't we both sleep on the bottom?
188
00:10:40,650 --> 00:10:41,810
Well, we were just roommates.
189
00:10:44,210 --> 00:10:47,750
Bob, when you were in college, did you
ever bring a girl up to your room?
190
00:10:48,110 --> 00:10:49,029
Of course not.
191
00:10:49,030 --> 00:10:51,930
When it was against the rules, it was
immoral. Things were different then.
192
00:10:52,830 --> 00:10:54,290
Besides, none of the girls would come
up.
193
00:10:55,890 --> 00:10:58,610
I don't know how they could resist a
handsome devil like you.
194
00:10:59,370 --> 00:11:00,470
It's a mystery to me, too.
195
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
Oh, Bob.
196
00:11:04,310 --> 00:11:06,190
Listen to those crickets chirping.
197
00:11:06,750 --> 00:11:08,830
Boy, you don't hear crickets chirping in
Chicago.
198
00:11:09,510 --> 00:11:12,410
In Chicago, if you wanted to hear
chirping, you'd have to listen for
199
00:11:12,910 --> 00:11:15,170
Boy, I think the town looks great.
200
00:11:15,690 --> 00:11:18,510
How can you tell? All the lights are
out. I think the water wheel broke.
201
00:11:20,350 --> 00:11:21,590
I think it's charming.
202
00:11:21,930 --> 00:11:22,930
I think it's dark.
203
00:11:23,430 --> 00:11:26,450
You know, honey, I hope you're not going
to go into this interview tomorrow with
204
00:11:26,450 --> 00:11:27,450
a negative attitude.
205
00:11:28,170 --> 00:11:31,890
I'm not being negative. I'm just being
realistic. I just don't think this kind
206
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
of life is challenging.
207
00:11:35,370 --> 00:11:36,370
Hello.
208
00:11:39,870 --> 00:11:41,010
Who are you?
209
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Chuck Morgan.
210
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
Hi.
211
00:11:44,970 --> 00:11:46,070
I'm Emily Hartley.
212
00:11:46,510 --> 00:11:48,770
Hi, Emily. Hi. This is Bob.
213
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
Hi, Bob.
214
00:11:52,110 --> 00:11:54,230
Hello. You here for the threshing
championship?
215
00:11:54,970 --> 00:11:55,970
No.
216
00:11:56,840 --> 00:11:59,700
I thought maybe you might be. You build
like a thresher.
217
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Good arms.
218
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Small head.
219
00:12:04,540 --> 00:12:07,940
No, you see, actually, Bob is here to
apply for the new head of the psychology
220
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
department.
221
00:12:09,180 --> 00:12:10,680
Oh, I bet you're a psychologist.
222
00:12:11,140 --> 00:12:12,140
Got me.
223
00:12:12,700 --> 00:12:13,800
I'm a psychology student.
224
00:12:17,000 --> 00:12:21,420
Chuck, I don't mean to be rude, but what
are you doing here?
225
00:12:21,920 --> 00:12:23,500
I'm studying for my psychology test.
226
00:12:25,960 --> 00:12:27,440
I guess that's as good a reason as any.
227
00:12:27,760 --> 00:12:31,100
You see, Dean Scranton gave us this room
for the weekend.
228
00:12:31,460 --> 00:12:34,300
Well, then I guess I'll just go sleep at
Dean Scranton's house.
229
00:12:35,900 --> 00:12:37,740
Oh, just one thing.
230
00:12:38,300 --> 00:12:41,240
Watch this top bunk. A couple of the
slats are broken.
231
00:12:41,680 --> 00:12:44,660
Getting more than one person up there,
it can be embarrassing.
232
00:12:49,420 --> 00:12:53,680
Chuck, how's the psychology department
here?
233
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
Well, it's tough.
234
00:12:55,120 --> 00:12:56,340
It's the toughest course I have.
235
00:12:57,280 --> 00:13:00,200
Here, take a look at some of these
questions we've got to study.
236
00:13:01,720 --> 00:13:03,500
Who was the father of psychology?
237
00:13:03,740 --> 00:13:05,500
A, George Washington?
238
00:13:06,820 --> 00:13:08,140
B, Sigmund Freud?
239
00:13:08,940 --> 00:13:10,360
C, Joseph Psychology?
240
00:13:12,340 --> 00:13:17,140
D, Joseph Psychology, Jr.? Well, that's
an easy one.
241
00:13:17,580 --> 00:13:18,900
It's Joseph Psychology.
242
00:13:19,540 --> 00:13:21,180
Come on, you know it was Freud.
243
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
I do now.
244
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
Thanks a lot.
245
00:13:30,960 --> 00:13:32,840
Emily, he wrote the answer on his hand.
246
00:13:33,060 --> 00:13:34,840
Yeah. Good thing it was a short answer.
247
00:13:36,840 --> 00:13:39,580
You can't go through life that way.
You'll never learn anything.
248
00:13:40,340 --> 00:13:43,220
You know what I would do if I were head
of the psychology department here?
249
00:13:43,500 --> 00:13:45,620
Make everybody wash their hands before
class.
250
00:13:46,840 --> 00:13:49,980
Yeah, and I'd make sure that the kids
learned something worthwhile. I'd
251
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
introduce them to...
252
00:13:51,560 --> 00:13:54,520
Behavior modification, group therapy,
gestalt techniques.
253
00:13:55,140 --> 00:13:58,560
And when the kids got out of here,
they'd be ready. They'd have answers
254
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
all over their body.
255
00:14:05,000 --> 00:14:08,020
Well, thank you for stopping by, Dr.
Rapkud.
256
00:14:08,360 --> 00:14:12,480
And if we ever have a Pakistani
psychology student, then we'll be in
257
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
you.
258
00:14:14,200 --> 00:14:17,920
We'll be in touch with you.
259
00:14:20,620 --> 00:14:24,180
Thank you. Thank you. And thank you very
much for the goat sandwiches.
260
00:14:25,780 --> 00:14:30,800
All right. This whole thing is a waste
of time. The psychology department is
261
00:14:30,800 --> 00:14:36,080
much too big to begin with. In fact, it
could stand some pruning. Do I detect a
262
00:14:36,080 --> 00:14:39,200
note of hostility because the department
head didn't go to you?
263
00:14:39,860 --> 00:14:42,020
It's not a note. It's a symphony.
264
00:14:42,400 --> 00:14:47,880
Now, now, now. You know that the
trustees told us to look outside rather
265
00:14:47,880 --> 00:14:51,290
promote. From within. Oh, yes, and
that's a brilliant idea. Fresh blood,
266
00:14:51,290 --> 00:14:52,810
what we need. How shall I put this?
267
00:14:53,330 --> 00:14:55,450
Progress is our most important product.
268
00:14:56,190 --> 00:14:58,330
Why don't you stick your head in a light
socket?
269
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
Ah, good morning.
270
00:15:02,050 --> 00:15:04,470
Oh, this must be Dr. Hartley. That's
right.
271
00:15:04,810 --> 00:15:05,569
I'm Dr.
272
00:15:05,570 --> 00:15:09,390
Scranton, the dean of the college, and
this is one of our senior staff members,
273
00:15:09,590 --> 00:15:13,310
Dr. Eleanor Doctor, and her colleague,
Dr.
274
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
Franklin Pitt.
275
00:15:14,630 --> 00:15:15,850
Doctor? Doctor?
276
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Doctor, doctor.
277
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Good morning.
278
00:15:21,940 --> 00:15:24,560
You must get a lot of ribbing about your
name.
279
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Why?
280
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
I don't know.
281
00:15:30,000 --> 00:15:31,360
Have a seat, Dr. Hartley.
282
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
All right, doctors.
283
00:15:35,480 --> 00:15:37,780
Resume number six.
284
00:15:41,960 --> 00:15:43,500
Yes, the recipe card.
285
00:15:45,040 --> 00:15:49,560
I made it smaller because I just wanted
to include the highlights of my career.
286
00:15:50,680 --> 00:15:55,000
I see here that you were a patrol boy in
elementary school.
287
00:15:57,520 --> 00:15:58,960
I was almost captain.
288
00:16:00,220 --> 00:16:05,280
Well, what is a resume? How can you
capture the total essence of a man on a
289
00:16:05,280 --> 00:16:08,700
piece of paper? One need only say, I
think, therefore I am.
290
00:16:09,300 --> 00:16:10,880
I was going to put that in.
291
00:16:11,240 --> 00:16:15,540
What does it matter? Really, one man's
information is another man's trivia.
292
00:16:15,580 --> 00:16:21,160
Let's try to find the full measure of
the man. Bob, what's the most
293
00:16:21,160 --> 00:16:24,620
event in your life? Besides being a
patrol boy.
294
00:16:26,780 --> 00:16:30,560
The most significant event.
295
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Yes.
296
00:16:32,740 --> 00:16:34,280
In my life.
297
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
Yes.
298
00:16:36,020 --> 00:16:37,200
Why are you...
299
00:16:37,470 --> 00:16:39,370
Answering our questions with a question.
300
00:16:40,410 --> 00:16:41,410
Why, why indeed?
301
00:16:44,290 --> 00:16:47,450
You seem to be a little nervous, Dr.
302
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
Hartley.
303
00:16:49,230 --> 00:16:50,410
A little nervous?
304
00:16:52,310 --> 00:16:54,510
Well, um, doctor,
305
00:16:55,670 --> 00:16:57,250
doc, doctor, doctor.
306
00:16:59,370 --> 00:17:01,590
To, to be frank, I, I am a little
nervous.
307
00:17:02,070 --> 00:17:05,819
I've never interviewed for a job before
and I... I'd like to make a good
308
00:17:05,819 --> 00:17:08,520
impression because I think I would
really like this job.
309
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
Wouldn't we all?
310
00:17:10,700 --> 00:17:15,300
Tell me, Dr. Hartley, what changes would
you make in the psychology department?
311
00:17:16,900 --> 00:17:21,380
Well, after looking over your campus, I
think I would enlarge the psychology
312
00:17:21,380 --> 00:17:25,300
department and perhaps move it upwind
from animal husbandry.
313
00:17:26,760 --> 00:17:30,360
Absolutely right. The man knows of what
he speaks. The psychology department
314
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
should be enlarged.
315
00:17:31,620 --> 00:17:33,400
Well, it's always been this size.
316
00:17:33,950 --> 00:17:35,170
I think it should be smaller.
317
00:17:35,490 --> 00:17:41,230
Well, I think it's good that a college
remains small.
318
00:17:41,550 --> 00:17:43,290
Not too small.
319
00:17:44,070 --> 00:17:47,750
And I think it should remain the same
size.
320
00:17:50,370 --> 00:17:51,890
Unless it gets bigger.
321
00:17:53,970 --> 00:18:00,970
I think it's safe to say that we should
try to make it bigger, but
322
00:18:00,970 --> 00:18:03,390
at the same time try to retain it.
323
00:18:03,760 --> 00:18:06,160
a certain degree of... of smallness.
324
00:18:07,800 --> 00:18:11,040
But, of course, I'm... I'm not locked
into that.
325
00:18:13,300 --> 00:18:18,520
Anything else, Dr. Hatter? Yes, I would
try to attract prestigious guest
326
00:18:18,520 --> 00:18:19,920
lecturers. Brilliant.
327
00:18:20,220 --> 00:18:21,220
Can't be done.
328
00:18:22,480 --> 00:18:23,540
Uh, why?
329
00:18:25,400 --> 00:18:26,500
Because... Oh.
330
00:18:27,740 --> 00:18:29,640
But it's a very interesting suggestion.
331
00:18:30,380 --> 00:18:31,580
Here's another one.
332
00:18:32,410 --> 00:18:34,570
I think we should introduce outdoor
seminars.
333
00:18:34,930 --> 00:18:37,930
Absolutely right. The outdoors are the
doors of the future.
334
00:18:38,650 --> 00:18:39,770
Outdoor seminars.
335
00:18:40,170 --> 00:18:41,370
It can't be done.
336
00:18:41,970 --> 00:18:47,750
Well, actually, it can be done quite
easily. Instead of holding a class, say,
337
00:18:47,750 --> 00:18:54,670
a room, you would move it outdoors.
338
00:18:57,650 --> 00:18:58,650
Man's a genius.
339
00:18:58,970 --> 00:19:00,150
I said it can't be done.
340
00:19:00,590 --> 00:19:03,750
Well, it can be done. Where there's a
will, there's a way.
341
00:19:04,130 --> 00:19:05,250
I really love this guy.
342
00:19:07,850 --> 00:19:11,670
I'm sure you're all familiar with the
story about the little train that was
343
00:19:11,670 --> 00:19:16,690
trying to get up the hill. I think I
can. I think I can. I know I can. I know
344
00:19:16,690 --> 00:19:17,690
can. I know I can.
345
00:19:18,970 --> 00:19:25,970
That little train made it up
346
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
the hill because it...
347
00:19:27,070 --> 00:19:30,110
It wanted to, and I think you can make
these changes in the psychology
348
00:19:30,110 --> 00:19:31,710
department if you want to.
349
00:19:32,110 --> 00:19:35,610
Well, we can certainly put those ideas
into committee, Doc.
350
00:19:36,090 --> 00:19:37,830
Who is the head of the committee?
351
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
I am.
352
00:19:40,670 --> 00:19:43,390
Well, Dr. Hartley, we certainly thank
you for coming.
353
00:19:43,910 --> 00:19:45,930
I want to say that you have my vote.
354
00:19:46,170 --> 00:19:48,490
The little train story just put you
right over the top.
355
00:19:57,580 --> 00:19:59,700
Oh, it's going to be good to sleep in a
bed without a roof.
356
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
Oh, I think we ought to sell our
furniture.
357
00:20:02,800 --> 00:20:07,360
Why? Well, this is too modern for that
cute little farmhouse I found.
358
00:20:08,120 --> 00:20:11,160
Well, Emily, I don't know if I'm going
to get the job, and I don't know if I
359
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
want to live in a farmhouse.
360
00:20:12,520 --> 00:20:15,300
All right, how about that cute little
house on the edge of town? You know, the
361
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
one with the white picket fence and the
root cellar?
362
00:20:17,660 --> 00:20:20,460
Oh, what a great city. This city is
spectacular at night.
363
00:20:20,840 --> 00:20:25,580
It has that cute little pine, you know,
corner built -in cupboard that I could
364
00:20:25,580 --> 00:20:26,600
put knick -knacks in.
365
00:20:27,130 --> 00:20:28,630
Oh, there's an oar boat on the lake.
366
00:20:29,070 --> 00:20:32,450
Well, that would be good, and we could
certainly use the desk.
367
00:20:33,130 --> 00:20:35,950
Yeah, no wonder they call it the City of
the Big Shoulders. Look at those big
368
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
shoulders.
369
00:20:38,830 --> 00:20:40,790
Bob, you hate this city.
370
00:20:41,190 --> 00:20:42,870
Emily, you can't hate Chicago.
371
00:20:43,170 --> 00:20:46,850
I mean, you can quarrel with it, but you
can't hate it. What about all the
372
00:20:46,850 --> 00:20:51,390
complaining you did about noise and
pollution and traffic and the bus
373
00:20:51,770 --> 00:20:53,850
Oh, the bus strike was settled while we
were gone.
374
00:20:54,130 --> 00:20:56,330
Yeah, but we're right smack in the
middle of a garbage strike.
375
00:20:56,830 --> 00:21:00,410
Come on, Emily. We can't walk out on our
city in its hour of need.
376
00:21:02,210 --> 00:21:03,570
Bob, you are going to get a call.
377
00:21:03,770 --> 00:21:05,330
And they're going to offer you that job.
378
00:21:06,030 --> 00:21:09,130
Now, if you don't want to take it, just
tell me and I'll understand.
379
00:21:11,210 --> 00:21:13,670
I don't want to take it. I don't
understand.
380
00:21:15,450 --> 00:21:20,030
Emily, I thought about it on the way
home. I mean, Pleasant Acres is nice,
381
00:21:20,030 --> 00:21:24,010
don't think I want to live there. And I
don't think I could work with those
382
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
people.
383
00:21:25,260 --> 00:21:26,680
Why didn't you tell me that before?
384
00:21:27,080 --> 00:21:29,420
I didn't realize it until I got home.
385
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
You aren't disappointed, are you?
386
00:21:34,020 --> 00:21:35,280
Well, just a little.
387
00:21:36,420 --> 00:21:37,560
But it's all right.
388
00:21:38,160 --> 00:21:41,360
I'll put some chickens in the den and a
cow on the balcony.
389
00:21:43,240 --> 00:21:47,800
And when the National Threshing
Championships comes to Chicago, I'll
390
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
you.
391
00:21:49,440 --> 00:21:50,460
Hi, Emily.
392
00:21:51,740 --> 00:21:52,740
Hi, Howard.
393
00:21:53,000 --> 00:21:54,300
Well, I met a new best friend.
394
00:21:54,660 --> 00:21:58,220
Congratulations. Yeah, his name is
Warren. He's a shorter cook than a
395
00:21:59,100 --> 00:22:02,840
Looks like Gilbert Rowland.
396
00:22:03,900 --> 00:22:05,760
Oh, uh, that's Warren.
397
00:22:06,840 --> 00:22:09,520
I met him when I was eating breakfast.
398
00:22:09,840 --> 00:22:12,160
Takes more than breakfast to make a best
friend, Howard.
399
00:22:12,600 --> 00:22:13,820
And I stayed for lunch.
400
00:22:15,580 --> 00:22:17,340
Well, uh, when are you guys moving to
Iowa?
401
00:22:17,880 --> 00:22:19,000
Uh, we're not.
402
00:22:19,640 --> 00:22:22,720
What? Well, I decided not to take the
job.
403
00:22:23,500 --> 00:22:25,960
Well, what's going to happen to me? I'm
going to be stuck with two best friends.
404
00:22:26,860 --> 00:22:28,880
I think Warren is going to understand
this.
405
00:22:29,280 --> 00:22:31,060
Those shorter cooks are quick to anger.
406
00:22:32,600 --> 00:22:36,720
I'm sure he'll understand, just like we
do. I mean, we can all be best friends.
407
00:22:37,260 --> 00:22:38,560
Well, I'll check with Warren.
408
00:22:39,000 --> 00:22:40,620
He may not even like you.
409
00:22:46,180 --> 00:22:47,920
I sure hope Warren likes us.
410
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Why do you hope that?
411
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
I don't.
412
00:22:51,860 --> 00:22:53,920
Well, then why did you say it?
413
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Thank God.
414
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
Hello?
415
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
Oh, hi, Dr.
416
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Pitt.
417
00:23:04,980 --> 00:23:06,160
Fine, fine, thank you.
418
00:23:07,220 --> 00:23:08,520
We had a nice time, too.
419
00:23:09,960 --> 00:23:12,140
Well, I'm glad you enjoyed the little
train story.
420
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
I got the job.
421
00:23:17,920 --> 00:23:22,320
Well, that's very flattering, but I'm
going to have to turn it down.
422
00:23:23,880 --> 00:23:28,660
Y 'all, I've made up my mind. I like my
job. I have, and I like the friends I
423
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
have here.
424
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
Thank you.
425
00:23:33,100 --> 00:23:34,180
Woo -woo to you, too.
426
00:23:43,440 --> 00:23:45,820
Oh, that's it. I've had it with this
place.
427
00:23:47,280 --> 00:23:52,440
I am not walking up seven flights of
stairs every day. I am not going to kill
428
00:23:52,440 --> 00:23:56,240
myself. I mean, who do they think we
are? Who do they think they are? We pay
429
00:23:56,240 --> 00:23:57,380
rent. We deserve an elevator.
430
00:23:58,120 --> 00:24:01,060
Something should be done. Something must
be done. Something will be done.
431
00:24:02,560 --> 00:24:07,360
Unless they fix those elevators in five
minutes, I am not responsible for what's
432
00:24:07,360 --> 00:24:08,660
going to happen. Well, that goes double
for me.
433
00:24:09,940 --> 00:24:11,300
Great to be back, isn't it, Bob?
434
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Damn right.
34081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.