All language subtitles for the_bob_newhart_show_s05e11_heres_to_you_mrs_robinson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,320 --> 00:01:11,580 Bob, I just finished typing your letter. Care to sign it? 2 00:01:11,900 --> 00:01:17,360 If you have any further questions, please call sincerely, Dr. 3 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 Robert Robert. 4 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 Type that again, Carol? 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,260 Wouldn't be interested in changing your name, would you, Bob? 6 00:01:24,600 --> 00:01:26,480 No, if I did, I would change it to Dr. 7 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Hartley Hartley. 8 00:01:29,180 --> 00:01:31,760 Bob, you know, I could always do it in longhand, and you could type your 9 00:01:31,760 --> 00:01:32,760 signature. 10 00:01:34,410 --> 00:01:35,590 Or you could type it right. 11 00:01:35,810 --> 00:01:36,810 Oh. 12 00:01:37,090 --> 00:01:39,350 Oh, Jerry called. He's back in town. He said to say hello. 13 00:01:40,050 --> 00:01:42,510 You know, I really miss that guy now that he's retired. 14 00:01:42,830 --> 00:01:45,350 No one's made a snide remark about my coffee in weeks. 15 00:01:45,850 --> 00:01:47,310 Probably too busy choking. 16 00:01:50,130 --> 00:01:51,610 Listen, what's Jerry doing? 17 00:01:52,190 --> 00:01:55,950 Oh, he just got back from London, Paris, and Rome. He must be miserable. 18 00:01:56,510 --> 00:01:58,030 Yes, God knows I would be. 19 00:01:58,470 --> 00:02:01,590 You really think he's having a good time, don't you? You know, that poor 20 00:02:01,590 --> 00:02:02,730 hasn't got a thing to do. 21 00:02:03,560 --> 00:02:05,120 Oh, do I detect another jealousy? 22 00:02:05,420 --> 00:02:09,720 Why would I be jealous? Just because Jerry Strzok -Rich is wandering all over 23 00:02:09,720 --> 00:02:11,140 the world having an exciting time. 24 00:02:11,540 --> 00:02:13,400 Carol, my life is not exactly dull. 25 00:02:13,640 --> 00:02:18,440 I mean, last night, for instance, on the spur of the moment, Emily and I went 26 00:02:18,440 --> 00:02:19,920 out to a flower show. 27 00:02:21,900 --> 00:02:23,500 You impulsive thing, you. 28 00:02:24,100 --> 00:02:27,800 And then Monday, we covered the patio furniture for winter. 29 00:02:28,760 --> 00:02:31,660 No, I'll take that back. That was Sunday. Well, what did you do Monday? 30 00:02:32,590 --> 00:02:33,890 So I had one dull day. 31 00:02:36,050 --> 00:02:37,050 Hi, workers. 32 00:02:37,430 --> 00:02:39,190 Oh, Jerry, welcome back. 33 00:02:39,870 --> 00:02:41,630 How are you, Jerry? Nice to see you, Bob. 34 00:02:41,830 --> 00:02:45,190 Fine, nice to be stateside. I've got a gift for each of you. That's for you, 35 00:02:45,210 --> 00:02:47,770 Carol, a little bottle of brandy. Oh, that is little, thanks. 36 00:02:50,630 --> 00:02:51,630 It's nothing. 37 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 Close to it. 38 00:02:53,930 --> 00:02:56,690 And this is for you, Bob. It's from London. 39 00:02:57,750 --> 00:02:58,750 Oh. 40 00:02:59,150 --> 00:03:00,150 That's the... 41 00:03:00,540 --> 00:03:03,060 A coat of arms of the Hartley family I had all researched. 42 00:03:03,800 --> 00:03:04,739 You're kidding. 43 00:03:04,740 --> 00:03:08,820 I never knew my coat of arms was a lion eating a cauliflower. 44 00:03:10,680 --> 00:03:11,840 That's symbolic, Bob. 45 00:03:12,300 --> 00:03:16,260 You see, that's the fruit from the tree of life there. It symbolizes knowledge, 46 00:03:16,480 --> 00:03:17,900 understanding, wisdom. 47 00:03:18,260 --> 00:03:19,360 And a craving for cauliflower. 48 00:03:20,520 --> 00:03:22,400 What does the inscription say? 49 00:03:22,740 --> 00:03:28,080 Sum Familia Hartley. Yeah, that's Latin, Bob. That's a centuries -old family 50 00:03:28,080 --> 00:03:29,760 motto. What does it mean? 51 00:03:30,090 --> 00:03:31,110 It means I am a Hartley. 52 00:03:33,810 --> 00:03:35,430 We've been saying that in our family for years. 53 00:03:37,430 --> 00:03:40,690 Well, thanks for the plaque, Jerry. I think I'll put it in my bookshelves. 54 00:03:40,730 --> 00:03:41,730 it'll look great there. 55 00:03:46,070 --> 00:03:48,430 You know, I wish I had a plaque like that. 56 00:03:49,030 --> 00:03:50,030 Well, you're not a Hartley. 57 00:03:50,530 --> 00:03:53,910 You're right. I'm not an anybody. I'm an orphan. I don't have any parents. 58 00:03:54,730 --> 00:03:56,130 Jerry, I know what an orphan is. 59 00:03:57,050 --> 00:03:58,530 And I am tired of it. 60 00:03:58,960 --> 00:04:02,720 You're a little too old to be adopted, Jerry. Well, I decided to go on an all 61 00:04:02,720 --> 00:04:04,460 -out search to find my mother and my father. 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,900 Jerry, you think it's a good idea? Don't you think you ought to start out slow 63 00:04:07,900 --> 00:04:09,380 and maybe find a cousin? 64 00:04:10,660 --> 00:04:12,060 No, Bob, this is something I got to do. 65 00:04:12,420 --> 00:04:13,420 Why the sudden concern? 66 00:04:13,720 --> 00:04:16,459 Well, I was in the Westminster Abbey. 67 00:04:16,760 --> 00:04:20,420 I saw there the tomb of a certain Lord Robinson, and he was killed by a 68 00:04:20,420 --> 00:04:22,040 cannonball. And do you know where he was shot? 69 00:04:22,340 --> 00:04:26,220 Well, it doesn't really matter, Jerry. When a cannonball has your name on it, 70 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 you're a goner. 71 00:04:28,300 --> 00:04:30,480 Bob. He was shot in North Carolina. 72 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 Ah. 73 00:04:33,100 --> 00:04:34,420 Oh, that's the worst place. 74 00:04:35,660 --> 00:04:38,520 Well, but you know what that means? That means that he was in the United States, 75 00:04:38,580 --> 00:04:42,680 which in turn means that I could be a descendant of English nobility. I mean, 76 00:04:42,680 --> 00:04:44,060 could be a duke or an earl. 77 00:04:44,420 --> 00:04:45,640 You could be the duke of Earl. 78 00:04:47,520 --> 00:04:50,800 I'm serious here, Bob. I'm going to find my family if it takes every cent I 79 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 have. 80 00:04:51,940 --> 00:04:54,820 Jerry, have you really thought this out? I mean, this could be, you know, a 81 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 painful experience. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,700 Could be a dead -end street, a road to nowhere. 83 00:04:57,980 --> 00:05:01,400 Yeah, maybe so, Bob. But it could be a road to Robinson Castle. 84 00:05:01,920 --> 00:05:04,280 I mean, I have a right to know who I am. You know who you are. 85 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 I am a Hartley. 86 00:05:07,600 --> 00:05:08,940 Here you go, Bob. Sign away. 87 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 No, 88 00:05:12,640 --> 00:05:15,040 I'm not a Hartley. I'm a Cartley. 89 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 I hope you got a bargain. 90 00:05:35,400 --> 00:05:39,420 Yeah, I did. I got it on sale. I got 10 % off and a free G -string. 91 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 G -string? 92 00:05:42,560 --> 00:05:44,300 Yeah, I'd like to see the girl that wore this. 93 00:05:46,780 --> 00:05:50,060 Howard, I'm really glad you decided to learn how to play an instrument, but 94 00:05:50,060 --> 00:05:51,060 why'd you choose the bass? 95 00:05:51,460 --> 00:05:55,180 Well, it's practical. It's not like a piano. You can take this to a party. 96 00:05:56,660 --> 00:05:57,940 Hi. Hi, honey. 97 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 Hi, Bob. 98 00:06:00,380 --> 00:06:01,460 Guess what I just bought? 99 00:06:02,600 --> 00:06:04,020 New shoes, Howard. Very nice. 100 00:06:06,200 --> 00:06:08,740 I just bought a bass fiddle. I'm going to be another Tommy Dorsey. 101 00:06:09,620 --> 00:06:11,040 Tommy Dorsey played the trombone. 102 00:06:11,400 --> 00:06:16,240 Oh. Well, then I'll be another Jimmy Dorsey. He played the clarinet. 103 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Is there another Dorsey? 104 00:06:17,940 --> 00:06:20,260 Yeah, there was an Otto Dorsey. I was in the army with him. 105 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Did he play bass? 106 00:06:23,120 --> 00:06:24,540 No, he played flamethrower. 107 00:06:26,340 --> 00:06:27,700 Howard, do you want to stay for dinner? 108 00:06:28,280 --> 00:06:31,280 No, I've got a bass lesson at 9 o 'clock. 109 00:06:31,790 --> 00:06:32,910 It's only 7 .30 now. 110 00:06:33,450 --> 00:06:37,570 Well, it'll take me an hour to find a cab with a bass rack on the top of it. 111 00:06:42,270 --> 00:06:44,110 Well, you're not learning how to play the flamethrower. 112 00:06:46,250 --> 00:06:50,050 I tried to call Jerry today, Bob. I couldn't get a hold of him. All I got 113 00:06:50,050 --> 00:06:54,270 recording that said, Hi, I'm Jerry Robinson. If you're my father or mother, 114 00:06:54,390 --> 00:06:56,510 leave your name and number at the sound of the beep. 115 00:06:57,310 --> 00:07:00,010 Yeah, I feel sorry for Jerry. He's looking for a needle in a haystack. 116 00:07:00,460 --> 00:07:01,940 Oh, I think it's so exciting. 117 00:07:02,400 --> 00:07:06,900 Jerry seeing his mother for the first time, running through a field of 118 00:07:06,900 --> 00:07:12,820 arms outstretched, tall, handsome woman with the sunlight glinting in her hair. 119 00:07:13,640 --> 00:07:15,240 Sounds like a shampoo commercial. 120 00:07:16,360 --> 00:07:18,120 Look at what their first words will be. 121 00:07:18,580 --> 00:07:21,460 Oh, probably, long time no see. 122 00:07:22,660 --> 00:07:26,760 There's so many things to say to each other, you know, so many questions to 123 00:07:27,240 --> 00:07:29,820 Yeah, like, hi, Mom, why'd you abandon me? 124 00:07:30,740 --> 00:07:31,719 Oh, Bob. 125 00:07:31,720 --> 00:07:33,980 Why are you so negative about it? 126 00:07:34,400 --> 00:07:36,480 Emily, because some things are better off left alone. 127 00:07:37,100 --> 00:07:41,420 When I was in school, there was a guy named Warren Nestorenko. 128 00:07:41,680 --> 00:07:43,240 He was an orphan also. 129 00:07:43,740 --> 00:07:45,620 He dropped out in his senior year of law school. 130 00:07:45,900 --> 00:07:48,720 He wanted to look for his father. It was like an obsession. The only thing on 131 00:07:48,720 --> 00:07:50,100 his mind was, where was his father? 132 00:07:50,360 --> 00:07:52,520 And finally, five years later, he found him in St. Louis. 133 00:07:52,780 --> 00:07:55,920 Well, what happened? Last I heard, they went in business together. They were 134 00:07:55,920 --> 00:07:56,799 very successful. 135 00:07:56,800 --> 00:07:57,960 Well, what's wrong with that? 136 00:07:59,310 --> 00:08:00,570 Warren never finished law school. 137 00:08:01,390 --> 00:08:03,050 Bob, what is the point? 138 00:08:03,610 --> 00:08:05,770 Well, the point is that's one story in a million. 139 00:08:06,050 --> 00:08:08,870 I mean, Jerry could be disappointed. He's opening the door to the unknown. 140 00:08:09,230 --> 00:08:11,290 Once he opens that door, he doesn't know who's going to walk through. 141 00:08:11,510 --> 00:08:13,570 I mean, there are a lot of strange people out there. 142 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 Bob. 143 00:08:19,130 --> 00:08:21,730 It's pouring outside. Can I borrow your raincoat? 144 00:08:22,770 --> 00:08:23,770 Don't you have one? 145 00:08:23,890 --> 00:08:25,570 Yeah, I lend it to my face. 146 00:08:28,200 --> 00:08:29,460 Lucky we're the same size. 147 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Sure. 148 00:08:32,520 --> 00:08:33,659 The defense rep. 149 00:08:36,700 --> 00:08:38,179 Hi, Carol, is the mail in yet? 150 00:08:38,440 --> 00:08:40,100 Sorry, Jerry, no answer to your ads. 151 00:08:40,500 --> 00:08:41,539 Are you sure? 152 00:08:41,940 --> 00:08:45,660 Jerry, I'd recognize something addressed to orphan Rimpow Medical Arts Building. 153 00:08:46,320 --> 00:08:49,780 I can't understand. It's been three months. I've advertised at orphans 154 00:08:49,780 --> 00:08:52,660 quarterly. I've been through private detectives. I've crossed the country 155 00:08:52,660 --> 00:08:53,559 times. Nothing. 156 00:08:53,560 --> 00:08:55,540 Well, maybe you should drop leaflets from a plane. 157 00:08:56,850 --> 00:08:57,850 Didn't work in Denver. 158 00:08:59,530 --> 00:09:02,270 What about the orphanage you grew up in? Have they been any help? 159 00:09:02,510 --> 00:09:07,090 Well, I got a clue from them. They told me that I was wearing a little blue cap 160 00:09:07,090 --> 00:09:08,250 when I was dropped off. 161 00:09:09,050 --> 00:09:14,470 A little ear flaps and a little string that tied under my chin and a fuzzy blue 162 00:09:14,470 --> 00:09:16,770 ball. Oh, that sounds adorable. 163 00:09:17,850 --> 00:09:19,230 My favorite little blue hat. 164 00:09:20,370 --> 00:09:22,050 You still have it? 165 00:09:22,860 --> 00:09:24,800 What difference does it make? It probably wouldn't fit anymore. 166 00:09:25,020 --> 00:09:26,060 Jerry, don't you see? 167 00:09:26,680 --> 00:09:30,000 Maybe you can trace the label back to the store. They can look in the records 168 00:09:30,000 --> 00:09:32,460 and find out who bought a little blue hat 35 years ago. 169 00:09:32,980 --> 00:09:34,660 Nah, when I was three, I ate the label. 170 00:09:35,240 --> 00:09:36,980 Well, maybe you could trace the fuzzy ball. 171 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 That was dessert. 172 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 Morning, Bob. 173 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 Boy, Jerry, this is causing you a mint. Half -page ad in the paper? 174 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 Five papers. 175 00:09:46,980 --> 00:09:47,980 Catchy caption. 176 00:09:48,620 --> 00:09:50,800 I'm Jerry Robinson. Take me, I'm yours. 177 00:09:52,460 --> 00:09:54,800 Jerry, that's the best picture of you I've ever seen. 178 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Is that your nose? 179 00:09:57,600 --> 00:10:00,760 Well, it was a lot smaller when I was young. You know, I just had it touched 180 00:10:00,760 --> 00:10:01,479 a bit there. 181 00:10:01,480 --> 00:10:03,060 Touched up? That's a hatchet job. 182 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Excuse me. 183 00:10:09,140 --> 00:10:10,820 Could you help us? Sure. 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,039 We're looking for Dr. 185 00:10:12,040 --> 00:10:15,600 Tupperman. Oh, surely. Room 759, right down that hall. 186 00:10:15,840 --> 00:10:16,779 Do you have an appointment? 187 00:10:16,780 --> 00:10:18,300 Yes. We're the Robinsons. 188 00:10:19,180 --> 00:10:20,180 Wait a minute. 189 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 Nah. 190 00:10:26,660 --> 00:10:29,620 Jerry, why don't you forget this? This whole thing is driving you crazy. 191 00:10:30,960 --> 00:10:33,840 I can't help it, Bob. Do you know what it's like to walk down the street and 192 00:10:33,840 --> 00:10:36,180 look at strangers knowing that any one of them could be your mother or your 193 00:10:36,180 --> 00:10:38,840 father? Well, Carol here could be my sister, for all I know. 194 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Mercy. 195 00:10:41,740 --> 00:10:43,940 I mean, any girl I've ever dated could be my sister. 196 00:10:45,140 --> 00:10:46,380 Wow, you know what that could mean? 197 00:10:46,860 --> 00:10:48,800 I've been out with you, Jared. It wouldn't mean that much. 198 00:10:53,680 --> 00:10:58,440 Well, as a last resort, Bob, I've decided to offer a $5 ,000 reward. 199 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Dr. Robinson? 200 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 Yeah, that's me. 201 00:11:03,780 --> 00:11:04,780 Son! 202 00:11:10,220 --> 00:11:11,360 Thank God the search is over. 203 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 What's that? 204 00:11:30,560 --> 00:11:32,320 Oh, it's a book I'm reading for school. 205 00:11:33,720 --> 00:11:35,540 The metric system is your friend. 206 00:11:36,060 --> 00:11:37,300 Want to read it when I'm through? 207 00:11:38,890 --> 00:11:40,290 I think I'll wait for the movie to come out. 208 00:11:41,210 --> 00:11:42,210 What's that thumping? 209 00:11:42,470 --> 00:11:44,310 Oh, that's Howard practicing the baby. 210 00:11:46,590 --> 00:11:48,070 I feel like I'm inside a heart. 211 00:11:51,890 --> 00:11:53,590 Honey, just try and ignore it. 212 00:11:54,650 --> 00:11:56,970 That's easy for you to say. You've got an exciting book to read. 213 00:12:21,230 --> 00:12:22,230 Do you know what time it is? 214 00:12:23,350 --> 00:12:24,750 No, that isn't the name of a song. 215 00:12:27,430 --> 00:12:29,070 It's 12 .30 a .m. 216 00:12:29,410 --> 00:12:31,270 Howard, would you please stop practicing? 217 00:12:32,710 --> 00:12:34,110 No, I don't think you're perfect. 218 00:12:35,230 --> 00:12:37,970 But if you don't stop practicing, I'm going to come over there. 219 00:12:39,170 --> 00:12:42,270 Yeah, it'll be a jam session. I'm going to jam that bass down your throat. 220 00:12:45,630 --> 00:12:47,050 Good talking to you too, Howard. 221 00:13:10,830 --> 00:13:12,150 Yeah, he's getting desperate. 222 00:13:12,410 --> 00:13:14,650 His eyes are getting smaller, his nose is getting bigger. 223 00:13:15,370 --> 00:13:17,110 Oh, he's just getting so depressed. 224 00:13:18,450 --> 00:13:21,810 You know, this week he's had eight fathers and 11 mothers claim to be his 225 00:13:21,810 --> 00:13:23,470 parents. They're all after the reward. 226 00:13:24,050 --> 00:13:26,310 You know, when I was a kid, I thought I was an orphan. 227 00:13:26,530 --> 00:13:28,070 I was sure that I was adopted. 228 00:13:28,570 --> 00:13:31,950 Yeah, every kid feels that way. No, I mean, I was really positive because I 229 00:13:31,950 --> 00:13:33,050 nothing like my parents. 230 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 I think you do. 231 00:13:35,230 --> 00:13:37,010 Well, my mother is very attractive. 232 00:13:38,990 --> 00:13:40,510 I think you look like your father. 233 00:13:42,450 --> 00:13:44,550 You always said he had close -set eyes. 234 00:13:45,710 --> 00:13:49,130 Well, it's not so much his eyes as his hair. 235 00:13:49,650 --> 00:13:51,050 My father is bald. 236 00:13:53,790 --> 00:13:55,630 Maybe you're right. You do look like your mother. 237 00:13:59,330 --> 00:14:03,110 I don't know. Maybe I'm wrong. I do not look like my father. 238 00:14:03,590 --> 00:14:07,510 No, I mean about Jerry. I told him not to look for his parents, but... I mean, 239 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 got parents. 240 00:14:08,830 --> 00:14:10,960 Oh... Reminds me, your mother called. 241 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 What'd she want? 242 00:14:12,500 --> 00:14:15,900 She wanted to know how come Jerry's picture is in the paper and yours isn't. 243 00:14:17,180 --> 00:14:19,520 Did you tell her because I know who my parents are? 244 00:14:19,760 --> 00:14:21,220 Yeah. What'd she say? 245 00:14:21,720 --> 00:14:22,740 She said, sure. 246 00:14:23,140 --> 00:14:25,220 But do you ever think to pick up the telephone? 247 00:14:28,360 --> 00:14:30,800 You know, sometimes there are advantages to being an orphan. 248 00:14:31,380 --> 00:14:32,940 Good night, my love. Good night. 249 00:14:50,760 --> 00:14:51,760 Bob, where are you going? 250 00:14:51,920 --> 00:14:53,000 To a jam session. 251 00:14:57,400 --> 00:15:02,780 What are you watching? 252 00:15:03,640 --> 00:15:04,680 Midget wrestlers. 253 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 Oh. 254 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Who's winning? 255 00:15:07,700 --> 00:15:08,700 The tall one. 256 00:15:11,720 --> 00:15:17,500 So, the Mad Munchkin leads two falls to none over Abdul Shorty Muhammad and will 257 00:15:17,500 --> 00:15:19,480 return to the match following this message. 258 00:15:20,080 --> 00:15:22,840 I'm Jerry Robinson. I'm an orphan. Please claim me and now back to 259 00:15:25,580 --> 00:15:26,580 What? 260 00:15:27,700 --> 00:15:29,080 He is really desperate. 261 00:15:29,980 --> 00:15:31,560 Hi, Bob. Hi, Emily. 262 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 Is he alone or is it with him? 263 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Hi, Bob. 264 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 Hi, Emily. I'm alone. 265 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Go on in. 266 00:15:48,300 --> 00:15:49,860 I decided to play in a marching band. 267 00:15:50,440 --> 00:15:53,580 You know, Howard, I don't recall ever seeing an upright bass in a marching 268 00:15:54,220 --> 00:15:55,920 Well, I thought I'd put little wheels on it. 269 00:15:57,340 --> 00:15:58,380 What's your problem, Howard? 270 00:15:58,740 --> 00:16:00,440 Well, I'd like to borrow some bass wheels. 271 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Oh, 272 00:16:02,080 --> 00:16:03,960 we're all out of bass wheels. 273 00:16:05,140 --> 00:16:06,800 Could you use a pair of roller skates? 274 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 Oh, my bass would look silly in roller skates. 275 00:16:11,280 --> 00:16:13,020 Well, they finally come for you, Howard. 276 00:16:18,830 --> 00:16:20,510 Jerry, we just saw you on Midget Wrestling. 277 00:16:22,630 --> 00:16:24,010 We were wrestling with the midget? 278 00:16:25,870 --> 00:16:29,230 Oh, Howard, he taped a commercial. 279 00:16:30,030 --> 00:16:32,490 Oh. Did you find your mommy and daddy? 280 00:16:34,170 --> 00:16:36,850 Nah. I think I'm gonna give it up. Really? 281 00:16:37,390 --> 00:16:40,490 Yeah, it's just not getting anywhere. I've almost run all out of money. 282 00:16:41,150 --> 00:16:43,890 Jerry, you had enough money to retire on. Don't tell me you've gone through 283 00:16:43,890 --> 00:16:44,609 of that. 284 00:16:44,610 --> 00:16:48,110 Well, Bob, there were the detectives, traveling. 285 00:16:48,810 --> 00:16:51,050 Ads and papers all over the country? It's expensive. 286 00:16:51,370 --> 00:16:54,630 You know, I spent $1 ,100 on ads in American stamp magazines alone. 287 00:16:55,070 --> 00:16:58,230 How'd you think you'd find your parents by advertising in a stamp magazine? 288 00:16:59,030 --> 00:17:00,150 Yeah, I guess I was stupid. 289 00:17:00,370 --> 00:17:03,210 I was just grasping at straws. You're grasping at stamps. 290 00:17:07,270 --> 00:17:11,089 Well, I think I'm going back to orthodontia. Just have to resign myself 291 00:17:11,089 --> 00:17:12,970 fact that I'm never going to find my family. 292 00:17:13,390 --> 00:17:14,410 Oh, Jerry. 293 00:17:15,810 --> 00:17:16,930 Well, you've got us. 294 00:17:17,660 --> 00:17:21,099 I mean, we'll be your family. Right. Thanks. 295 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Thanks so much. 296 00:17:23,040 --> 00:17:24,880 Bob's always been like a father to me. 297 00:17:26,740 --> 00:17:28,319 How about me? I want to get in on this. 298 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 I'll be your uncle. 299 00:17:31,840 --> 00:17:34,460 That's very nice of you, Howard, but right now I feel like a poor relation. 300 00:17:34,980 --> 00:17:37,340 I don't even know if I have enough money to buy my dental stuff back. 301 00:17:37,640 --> 00:17:38,559 You need money? 302 00:17:38,560 --> 00:17:39,980 I mean, no problem. How much? 303 00:17:40,180 --> 00:17:41,180 Three thousand? 304 00:17:42,080 --> 00:17:43,440 I'm only your uncle. Ask your daddy. 305 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 Hi, Jerry. How are you doing? 306 00:17:53,880 --> 00:17:54,759 Oh, great. 307 00:17:54,760 --> 00:17:56,420 How about I check your teeth? Hop up in the chair. 308 00:17:56,980 --> 00:17:57,980 Well, if I don't have to hop. 309 00:18:00,040 --> 00:18:01,220 How's it feel to be back to work? 310 00:18:02,320 --> 00:18:06,020 Well, you know, it's been about four months. I may be a little rusty. 311 00:18:10,020 --> 00:18:13,080 Dentistry is like riding a bicycle. You know, once you learn, you never forget. 312 00:18:14,500 --> 00:18:15,800 What the hell is this? Is this mine? 313 00:18:17,880 --> 00:18:19,100 Jerry, I have to get to lunch. 314 00:18:20,430 --> 00:18:24,170 I'd appreciate it if you stay. I'd like to talk to you. I'm feeling a little 315 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 down. 316 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 Sure, Jerry. 317 00:18:29,330 --> 00:18:33,530 You know, Jerry, I'm... I know I was the one that told you not to look for your 318 00:18:33,530 --> 00:18:37,570 parents, but... Well, I'm sorry you didn't find them. 319 00:18:37,770 --> 00:18:42,930 Well, it's all over, Bob. I put it completely out of my mind. 320 00:18:45,230 --> 00:18:47,990 I wonder if my dad had naturally curly hair. 321 00:18:51,059 --> 00:18:53,540 Jerry, there's another lady out there claiming to be your mother. 322 00:18:53,980 --> 00:18:56,720 Is it the same lady who came yesterday claiming to be my father? 323 00:18:57,360 --> 00:18:59,040 No, this one doesn't have a beard. 324 00:18:59,900 --> 00:19:02,460 Tell her it's over. The search is over. I'm not interested. 325 00:19:02,740 --> 00:19:04,280 She insists on seeing you, Jer. 326 00:19:05,020 --> 00:19:06,460 Well, okay, send her in. 327 00:19:06,820 --> 00:19:09,000 Probably want you to see what some people do for money. 328 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 Hi, Jerry. 329 00:19:14,180 --> 00:19:15,180 I'm your mother. 330 00:19:15,540 --> 00:19:16,860 Can you ever forgive me? 331 00:19:18,969 --> 00:19:20,810 I forgive you, but he's Jerry. 332 00:19:22,190 --> 00:19:23,190 Hi, Jerry. 333 00:19:23,230 --> 00:19:24,189 I'm your mother. 334 00:19:24,190 --> 00:19:25,590 Can you ever forgive me? 335 00:19:26,030 --> 00:19:27,650 Get out of here, you old crone. 336 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 Easy, Jerry. 337 00:19:30,490 --> 00:19:34,450 Oh, come on, Bob. I've had it with these phonies. I'm no phony. I'm your mom. 338 00:19:34,950 --> 00:19:36,050 Hit the pavement, lady. 339 00:19:36,390 --> 00:19:38,590 How dare you speak that way to your mother? 340 00:19:39,850 --> 00:19:42,150 Jerry, you're being kind of rough on the old crone. 341 00:19:45,930 --> 00:19:48,970 I'll play your stupid game. Now, what makes you think that I'm your son? 342 00:19:49,330 --> 00:19:53,170 You have a birthmark shaped like a banana on your left cheek. 343 00:19:56,310 --> 00:19:57,770 You blew it, lady. Beat it. 344 00:19:57,990 --> 00:19:59,490 There are other cheeks. 345 00:20:04,750 --> 00:20:06,430 And two of your toes are webbed. 346 00:20:06,730 --> 00:20:08,890 You could have seen that in my ad in the Wall Street Journal. 347 00:20:09,690 --> 00:20:11,510 Your toes are webbed like a duck. 348 00:20:13,210 --> 00:20:14,210 I've been... 349 00:20:14,440 --> 00:20:17,640 searching for you for over 30 years. 350 00:20:18,700 --> 00:20:24,800 I'll never forget the last time I saw you, cuddled in your crib, sucking your 351 00:20:24,800 --> 00:20:30,620 thumb, wearing your little blue hat with a furry ball on top. 352 00:20:32,120 --> 00:20:34,500 You are my mom. You're my mom! 353 00:20:35,460 --> 00:20:38,540 I want you to meet my mom. 354 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 It's a pleasure. 355 00:20:40,660 --> 00:20:42,560 Tell me everything, Mom. 356 00:20:43,409 --> 00:20:48,290 Well, we were separated during the Battle of Britain. I knew it. I am 357 00:20:48,510 --> 00:20:49,510 Half British. 358 00:20:50,010 --> 00:20:52,110 Your father and I met in London. 359 00:20:52,330 --> 00:20:56,830 Oh, he was a yank in the RAF. No, he was a yank in the plumbing supplies. 360 00:20:58,170 --> 00:21:04,630 We were in a pub one night, and you were back at the hotel with your nanny. 361 00:21:04,750 --> 00:21:05,870 I had a nanny. 362 00:21:06,950 --> 00:21:09,190 That's what you used to call your little blue hat. 363 00:21:10,550 --> 00:21:12,590 Nanny, you named your hat? 364 00:21:13,810 --> 00:21:16,470 Well, we had a couple of pints. 365 00:21:17,130 --> 00:21:19,210 I went along to use the convenience. 366 00:21:20,070 --> 00:21:25,590 Suddenly, a buzz bomb plummeted from the sky, and the pub was rubble. 367 00:21:26,370 --> 00:21:27,790 Oh, no, a buzz bomb. 368 00:21:28,770 --> 00:21:34,510 I woke in hospital two months later calling your name, which at the time was 369 00:21:34,510 --> 00:21:35,510 Miles. 370 00:21:36,810 --> 00:21:38,090 Can I borrow a tissue? 371 00:21:38,940 --> 00:21:41,240 Quiet, Bob. Mama's telling us a story. 372 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 I'm sorry, Miles. 373 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Sit down. 374 00:21:48,780 --> 00:21:51,760 Well, the authorities thought I'd been killed. 375 00:21:52,280 --> 00:21:58,680 So they placed Miles in a foster home with a sheep farmer. 376 00:21:59,000 --> 00:22:00,520 No wonder. I've always loved wool. 377 00:22:00,820 --> 00:22:01,940 And then... 378 00:22:02,520 --> 00:22:06,980 Because his father was an American, they sent him to an orphanage in the States. 379 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 You could have traced me. 380 00:22:08,580 --> 00:22:09,760 You could have traced him. 381 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 All you had to do was ask for an orphan named Robinson. 382 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 All you had to do was ask for an orphan named Robinson. 383 00:22:16,160 --> 00:22:21,560 But that's not our name. It's Robertson. They've made a mistake in the records. 384 00:22:22,060 --> 00:22:25,500 I've spent my entire life looking for you. 385 00:22:26,120 --> 00:22:27,940 Used every cent I had. 386 00:22:28,380 --> 00:22:29,339 Walled up. 387 00:22:29,340 --> 00:22:31,480 So many pairs of shoes. 388 00:22:36,500 --> 00:22:39,180 What a woman. 389 00:22:41,220 --> 00:22:42,380 What a story. 390 00:22:43,880 --> 00:22:46,420 Miles Robertson, web -footed orphan. 391 00:22:49,460 --> 00:22:50,820 You lucky duck. 392 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 destroying flowers. 393 00:23:18,020 --> 00:23:19,680 I don't understand it, Bob. 394 00:23:20,180 --> 00:23:22,040 I mean, are these the hands of a killer? 395 00:23:26,140 --> 00:23:27,860 Afraid I'm going to have to make a citizen's arrest. 396 00:23:31,300 --> 00:23:32,400 Hi, Bob. Hi, Emily. 397 00:23:33,860 --> 00:23:35,600 Well, here comes 101 Strings. 398 00:23:36,660 --> 00:23:38,480 Got my song down perfect. You want to hear it? 399 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 Do you have a choice? 400 00:23:40,240 --> 00:23:41,340 I only know one song. 401 00:23:42,080 --> 00:23:43,340 Well, then hit it, Howard. 402 00:23:45,960 --> 00:23:48,200 Two one two three four 31812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.