Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,210 --> 00:01:10,210
Seven. Seven.
2
00:01:10,850 --> 00:01:11,870
Coming. Coming out.
3
00:01:12,150 --> 00:01:13,150
Coming out.
4
00:01:15,550 --> 00:01:16,570
Don't do that again, lady.
5
00:01:21,110 --> 00:01:22,590
Well, how's your day been so far?
6
00:01:22,830 --> 00:01:23,930
Give me an ice cube, will you, Carol?
7
00:01:24,190 --> 00:01:25,390
Drinking won't solve anything.
8
00:01:26,050 --> 00:01:30,070
I need the ice cube because I sat on
some gum in the subway just before my
9
00:01:30,070 --> 00:01:32,830
blew away in the wind, just before that
woman tried to stab me to death in the
10
00:01:32,830 --> 00:01:34,990
elevator. Maybe she just wanted your
gum.
11
00:01:36,280 --> 00:01:39,260
Listen, Bob, here's something that'll
cheer you up. Emily called, and your
12
00:01:39,260 --> 00:01:40,800
father -in -law is coming to town.
13
00:01:41,480 --> 00:01:42,500
When? Today.
14
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
Why?
15
00:01:45,220 --> 00:01:46,700
To go fishing in Lake Michigan.
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,020
Guess he's going to use your apartment
as his lodge.
17
00:01:49,420 --> 00:01:51,100
I wish they'd get that lake out of here.
18
00:01:52,540 --> 00:01:53,900
I'll get on that right after lunch.
19
00:01:54,540 --> 00:01:57,680
You know, Carol, it isn't that I don't
like my father -in -law. It's just that
20
00:01:57,680 --> 00:02:01,340
he likes to take over. You know, if we
go out to dinner, he has to pay the
21
00:02:01,340 --> 00:02:04,120
check. If I see something I like, he has
to buy it for me. Want to trade father
22
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
-in -laws?
23
00:02:06,210 --> 00:02:09,490
You know, I haven't seen Junior since he
retired, so maybe he's changed.
24
00:02:09,789 --> 00:02:11,690
I think it's cute the way they call him
Junior.
25
00:02:11,910 --> 00:02:14,650
A 66 -year -old man called Junior is not
cute.
26
00:02:15,450 --> 00:02:17,730
Your mother calls you Sonny, and you're
awful cute.
27
00:02:19,510 --> 00:02:22,190
I'm in my 40s. Oh, well, then Sonny
fits.
28
00:02:23,290 --> 00:02:24,590
Here's another bit of news, Bob.
29
00:02:24,890 --> 00:02:28,130
He's going to bring along a retired
friend of his, some guy named Shorty.
30
00:02:28,770 --> 00:02:30,110
An embarrassment of riches.
31
00:02:30,490 --> 00:02:32,830
Junior, Sonny, and Shorty, you guys
should record an album.
32
00:02:34,600 --> 00:02:37,420
Look at this, everybody. Just look at
this. Here's an article about me in the
33
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
newspaper.
34
00:02:38,700 --> 00:02:40,140
Mass murderer says he's sorry.
35
00:02:43,960 --> 00:02:46,820
Hotel to replace city eyesore.
36
00:02:47,100 --> 00:02:48,840
Oh, sorry to see you go, Jer.
37
00:02:49,220 --> 00:02:53,440
No, no, no. Here. I own that eyesore.
That's a condemned building, see? And
38
00:02:53,440 --> 00:02:55,560
they're going to tear it down and build
a giant hotel.
39
00:02:56,080 --> 00:02:59,960
Wonderful. I'm going to be rich, Bob.
Can you understand what that means?
40
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
She's poor.
41
00:03:01,840 --> 00:03:04,660
You... barely eke out a living, and I'm
rich.
42
00:03:05,100 --> 00:03:06,420
Can't you see the beauty in that?
43
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
It's your portrait, Jerry, here.
44
00:03:09,900 --> 00:03:10,638
What's this?
45
00:03:10,640 --> 00:03:13,800
It's an ice cube, just my way of saying
congratulations.
46
00:03:16,920 --> 00:03:20,960
Shorty, I really don't think Bob's gonna
like the couch facing in that
47
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
direction.
48
00:03:22,080 --> 00:03:25,700
Oh, he will when he gets used to it.
It's the only way to watch the sunset.
49
00:03:26,160 --> 00:03:29,400
Yeah, but he's not gonna be able to
watch television without breaking his
50
00:03:29,860 --> 00:03:33,850
Well, you just tell Bob to get himself
some... High -powered binoculars.
51
00:03:34,210 --> 00:03:36,170
There's plenty of TV sets right over
there.
52
00:03:38,610 --> 00:03:40,970
Boy, was I lucky. Look what I got.
53
00:03:41,190 --> 00:03:43,870
Hey, nice catch, Junior. What did you
use?
54
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Traveler's checks.
55
00:03:47,690 --> 00:03:51,930
They weren't like a charm at the market.
Almost had a T -bone this thick, but it
56
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
got away.
57
00:03:52,970 --> 00:03:54,590
Hi, Arnie. Hi, Dad.
58
00:03:55,310 --> 00:03:56,830
Look at this fish.
59
00:03:57,510 --> 00:03:59,490
Yeah, well, what am I going to do with
the meatloaf?
60
00:04:00,050 --> 00:04:01,470
Throw it back. It's too small.
61
00:04:02,800 --> 00:04:05,180
Bob was really looking forward to a
meatloaf.
62
00:04:05,440 --> 00:04:08,060
You think he'd believe it if we tell him
this is meatloaf?
63
00:04:08,880 --> 00:04:10,440
Fish is better for him anyway.
64
00:04:11,700 --> 00:04:14,860
Hey, Emily, could you wait me before
dinner?
65
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
Sure.
66
00:04:17,160 --> 00:04:20,040
Dad, Dad, could I talk to you for a
minute?
67
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
Oh, sure.
68
00:04:21,459 --> 00:04:24,140
That's the reason I came to Chicago, so
we could talk.
69
00:04:24,480 --> 00:04:25,940
Let's talk about Shorty.
70
00:04:27,080 --> 00:04:29,140
What about him? Who the hell is he?
71
00:04:31,240 --> 00:04:34,360
He's the finest surgeon in Seattle.
Didn't I ever tell you about the time
72
00:04:34,360 --> 00:04:35,420
Shorty saved my life?
73
00:04:35,920 --> 00:04:36,980
No, I don't believe you did.
74
00:04:37,340 --> 00:04:40,000
Remember I had gallstones and I had to
come out, remember?
75
00:04:40,320 --> 00:04:42,460
Yeah, but I don't remember Shorty
operating on you.
76
00:04:42,700 --> 00:04:45,200
Well, that's what saved my life. He
recommended another doctor.
77
00:04:47,420 --> 00:04:48,720
You'll get used to him, Emily.
78
00:04:49,000 --> 00:04:53,440
He's kind of like my mentor. He's
teaching me the fine art of retirement.
79
00:04:53,860 --> 00:04:56,200
Oh, well, the man is obviously a master.
80
00:04:57,080 --> 00:04:58,440
Good to see you, honey.
81
00:05:00,380 --> 00:05:01,420
So good to see you.
82
00:05:01,760 --> 00:05:07,840
I just wish Mom could have come, too.
Well, this trip was kind of her
83
00:05:07,840 --> 00:05:08,940
present. To you?
84
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
No, to her.
85
00:05:11,120 --> 00:05:13,920
She wanted me out of the house. She said
I kept getting in her way.
86
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Hi.
87
00:05:16,120 --> 00:05:17,180
Howard Borden!
88
00:05:17,440 --> 00:05:18,480
How are you?
89
00:05:19,360 --> 00:05:22,620
Wow, I just got into town. I didn't know
Junior was coming to town.
90
00:05:22,900 --> 00:05:24,580
Oh, that's because you were out of town.
91
00:05:27,020 --> 00:05:28,280
Wow, what a big fish.
92
00:05:30,510 --> 00:05:32,130
Sure that's dead? I just saw Jaws.
93
00:05:34,290 --> 00:05:35,790
Well, he was dead when I bought him.
94
00:05:36,130 --> 00:05:37,470
Yeah, I don't know.
95
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
Maybe he's just asleep.
96
00:05:40,210 --> 00:05:41,610
First time we turn our backs.
97
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
Howard!
98
00:05:47,290 --> 00:05:49,490
I want you to meet my friend, Shorty.
99
00:05:50,150 --> 00:05:51,150
Hiya, Howard.
100
00:05:51,510 --> 00:05:52,650
Boy, he really is short.
101
00:05:56,630 --> 00:05:59,070
Did you, uh, change their furniture
around, Emily?
102
00:05:59,480 --> 00:06:01,080
Yeah, Daddy and Shorty moved the couch.
103
00:06:01,340 --> 00:06:03,220
Oh, well, it really opens up the room.
104
00:06:05,660 --> 00:06:06,820
Hi, everybody. Hi, Bob.
105
00:06:07,080 --> 00:06:07,359
Hi, dear.
106
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
Now, there he is.
107
00:06:08,900 --> 00:06:10,600
All things at the booby hatch.
108
00:06:13,820 --> 00:06:14,820
What's new, Bob?
109
00:06:15,920 --> 00:06:17,140
My couch is missing.
110
00:06:17,980 --> 00:06:21,220
No, it's not. It's right up here.
111
00:06:21,660 --> 00:06:24,760
Yeah, Shorty thought it was better to
watch the sunsets up there.
112
00:06:24,980 --> 00:06:26,400
Not to mention the sunrise.
113
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
Who said that?
114
00:06:31,930 --> 00:06:33,870
That's Shorty, Junior's little friend.
115
00:06:36,450 --> 00:06:38,110
Hi, Bob. Make yourself at home.
116
00:06:38,990 --> 00:06:40,330
It's quite neighborly of me.
117
00:06:42,690 --> 00:06:44,010
What's that fish?
118
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
It's a meatloaf.
119
00:06:47,290 --> 00:06:48,810
Don't kid me, Emily. That's a fish.
120
00:06:49,130 --> 00:06:50,790
See, I told you you wouldn't buy it.
121
00:06:51,830 --> 00:06:53,190
Fish is good for you.
122
00:06:54,050 --> 00:06:55,970
That's what I've always wanted, a
talking couch.
123
00:07:00,520 --> 00:07:01,680
Carol, is Jerry in yet?
124
00:07:01,960 --> 00:07:04,140
No, he's still with the amazing
Friedberg brothers.
125
00:07:04,540 --> 00:07:08,160
Who? His accountants. The amazing
Friedberg brothers.
126
00:07:08,700 --> 00:07:10,640
At least that's what the IRS calls them.
127
00:07:11,440 --> 00:07:12,620
All right, let me know when he comes in.
128
00:07:13,120 --> 00:07:15,220
How come you're here, Bob? You don't
have an appointment for an hour.
129
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
Junior and Shorty woke me up at dawn
this morning singing.
130
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Boy, they get up early.
131
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
They never went to bed.
132
00:07:23,960 --> 00:07:25,060
Hi, Jerry. Hi, Jack.
133
00:07:25,760 --> 00:07:27,460
Huh? We said hello.
134
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
Oh, uh...
135
00:07:29,400 --> 00:07:30,840
Yeah, well, you're welcome.
136
00:07:31,700 --> 00:07:33,080
Jerry, is something wrong?
137
00:07:33,420 --> 00:07:34,700
Huh? Is something wrong?
138
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Oh, no.
139
00:07:37,060 --> 00:07:39,120
Did the hotel deal fall through?
140
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
Oh, no.
141
00:07:41,360 --> 00:07:42,920
Then what happened?
142
00:07:43,860 --> 00:07:46,440
Well, the money wasn't what I thought it
would be.
143
00:07:47,340 --> 00:07:49,680
Well, win some, you lose some.
144
00:07:50,380 --> 00:07:53,080
It's six times more than what I thought
it would be.
145
00:07:54,480 --> 00:07:56,000
So you won some.
146
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
You know what this means?
147
00:07:59,160 --> 00:08:00,980
Does that mean you'll pay me the $10 you
owe me?
148
00:08:01,400 --> 00:08:05,540
It means I'll make enough on this deal
to retire for the rest of my life.
149
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
That's ridiculous.
150
00:08:08,500 --> 00:08:12,720
I'm not kidding, Bob. I've reached the
goal that I've always had, to retire
151
00:08:12,720 --> 00:08:13,900
before I'm 40.
152
00:08:14,740 --> 00:08:18,100
Jerry, you can't retire before you're
40. It'd be 25 years before you could
153
00:08:18,100 --> 00:08:19,160
collect your Social Security.
154
00:08:19,680 --> 00:08:20,760
What about your traffic?
155
00:08:21,400 --> 00:08:25,640
No more hassling for a parking space, no
more standing in crowded elevators with
156
00:08:25,640 --> 00:08:29,160
old ladies poking you in the ribs with
their umbrellas, spending all day on
157
00:08:29,160 --> 00:08:31,380
feet with kids drooling on your sleeve.
158
00:08:33,860 --> 00:08:35,140
Elevators aren't always that crowded.
159
00:08:37,039 --> 00:08:40,740
Jerry, you're not really going to
retire, are you? You better believe it.
160
00:08:40,740 --> 00:08:43,900
hanging up the old smock. I'm putting
the spit sink out to pasture.
161
00:08:44,300 --> 00:08:47,840
I figure in about a week, only the
memory of Jerry Robinson will haunt
162
00:08:47,840 --> 00:08:50,480
halls. Oh, I'm really going to miss you,
Jerry.
163
00:08:51,710 --> 00:08:52,710
You are?
164
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
Really?
165
00:08:54,390 --> 00:08:56,830
I don't understand it myself.
166
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
Well, I'm touched.
167
00:08:59,490 --> 00:09:04,870
Even though for the last six years
you've been overbearing and pompous, a
168
00:09:04,870 --> 00:09:07,970
troublemaker, and for the most part,
totally obnoxious.
169
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
Quite a tribute.
170
00:09:13,850 --> 00:09:15,350
I'm going to miss you too, Carol.
171
00:09:15,710 --> 00:09:19,170
You've been the best receptionist I've
had in the past six years.
172
00:09:27,080 --> 00:09:28,720
I'll give you my old smocks. You can
sell them.
173
00:09:29,780 --> 00:09:30,920
Why am I crying?
174
00:09:32,340 --> 00:09:34,540
Well, don't you worry, Bob. We're still
friends.
175
00:09:35,040 --> 00:09:39,400
Just because I'm an independently
wealthy retired person and you're a
176
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
slob.
177
00:09:41,560 --> 00:09:44,480
Jerry, you aren't serious, are you? I
mean, what about your responsibilities?
178
00:09:44,860 --> 00:09:46,120
I'm canceling my responsibilities.
179
00:09:46,440 --> 00:09:48,120
I'm canceling my life. I'll buy a new
one.
180
00:09:48,700 --> 00:09:49,980
What about your patients?
181
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Let them eat cake.
182
00:09:53,500 --> 00:09:55,420
What are you going to do? Everything.
183
00:09:56,000 --> 00:09:57,260
Where are you going to go? Everywhere.
184
00:09:57,560 --> 00:09:59,300
Well, what are you going to do after
you've done everything?
185
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Die.
186
00:10:02,420 --> 00:10:03,440
You call that living?
187
00:10:04,280 --> 00:10:07,400
Sounds to me like we have here a slight
case of sour grapes.
188
00:10:08,380 --> 00:10:12,140
Jerry, did you ever hear the story about
the little mouse that played while the
189
00:10:12,140 --> 00:10:14,200
other little mice were collecting nuts
for the winter?
190
00:10:14,440 --> 00:10:17,460
No, uh, no. You see, mice don't collect
nuts for the winter, Bob. That's
191
00:10:17,460 --> 00:10:19,900
squirrels. Squirrels collect nuts. Mice
collect cheese.
192
00:10:20,580 --> 00:10:23,840
Well, see, if it's a squirrel, it's a
different story. Yeah. Well, never mind,
193
00:10:23,860 --> 00:10:25,020
Bob. I'm off to buy a car.
194
00:10:25,670 --> 00:10:27,470
Jerry, I can make it work with a
squirrel.
195
00:10:29,350 --> 00:10:32,030
You know what happened when the winter
came?
196
00:10:32,530 --> 00:10:34,290
He sold his building and retired.
197
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
Yeah.
198
00:10:36,590 --> 00:10:37,870
But was he happy?
199
00:10:38,190 --> 00:10:42,990
Or did he find out that the real
enjoyment of life was working to collect
200
00:10:42,990 --> 00:10:44,950
nuts? I don't give a damn. I'm rich.
201
00:10:45,470 --> 00:10:46,470
So long, Bobby.
202
00:10:47,370 --> 00:10:49,010
So long, Walls.
203
00:10:49,400 --> 00:10:52,900
So long, bitter coffee. So long, funny
round desk.
204
00:10:53,180 --> 00:10:54,980
So long, seventh floor.
205
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
So long.
206
00:10:59,720 --> 00:11:01,760
This story only works with a mouse.
207
00:11:26,090 --> 00:11:28,630
He used to signal his patients during
their operations.
208
00:11:30,490 --> 00:11:32,290
Saved me a fortune in anesthesia.
209
00:11:34,250 --> 00:11:35,790
Well, that's funny. I'm going to bed.
210
00:11:36,610 --> 00:11:38,630
Come on, Bob.
211
00:11:40,070 --> 00:11:41,330
It's the shank of the evening.
212
00:11:41,750 --> 00:11:45,170
Well, two o 'clock in the morning, the
shank of the evening. The shank is any
213
00:11:45,170 --> 00:11:47,410
time you're with good people having a
good time.
214
00:11:47,670 --> 00:11:50,590
Listen, don't you guys have to get up
early in the morning to go fishing?
215
00:11:51,010 --> 00:11:53,390
That's right, Shorty. We better hit the
sack.
216
00:11:54,370 --> 00:11:57,480
Yeah, I don't... know, Junior. Can't we
let it go for another day? You know, the
217
00:11:57,480 --> 00:11:58,620
lake will still be there.
218
00:11:59,060 --> 00:12:00,200
You never know.
219
00:12:01,620 --> 00:12:04,960
And if we're going to go to Wisconsin
for that cheese festival, we better
220
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
making some plans.
221
00:12:06,080 --> 00:12:10,240
Yeah, well, I've been thinking about
that, Junior, and the way I look at it
222
00:12:10,320 --> 00:12:14,260
if you want to see cheese, you don't
have to go to a festival. You just go to
223
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
refrigerator.
224
00:12:15,800 --> 00:12:16,980
Yes, you're right, Shorty.
225
00:12:17,860 --> 00:12:20,000
There's no need to rush into things.
226
00:12:20,750 --> 00:12:23,790
We got all the time in the world. Yeah,
well, actually, it's so comfortable
227
00:12:23,790 --> 00:12:26,210
here, there's no reason even to leave
the apartment.
228
00:12:29,350 --> 00:12:32,970
Although if you thought about it, you
could probably come up with a couple
229
00:12:32,970 --> 00:12:33,970
reasons.
230
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
What could that be?
231
00:12:36,590 --> 00:12:38,030
Probably the shank of the evening
committee.
232
00:12:38,830 --> 00:12:40,290
I hope it's a delicatessen.
233
00:12:41,070 --> 00:12:44,850
You've called a delicatessen? No, but I
sure could use a corned beef sandwich.
234
00:12:46,390 --> 00:12:48,010
Who is it? Jerry Robinson.
235
00:12:51,010 --> 00:12:52,270
Now, Bob, are you still up?
236
00:12:58,010 --> 00:13:02,050
Yeah, Emily and I and the guys, we were
just rapping about the Wisconsin Cheese
237
00:13:02,050 --> 00:13:05,810
Festival. Come on in, Jerry. Emily,
these shoes cost $95.
238
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
Hi. Jerry,
239
00:13:08,150 --> 00:13:13,450
long time no see. What have you been up
to? Bought a car, bought a yacht, and
240
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
I'm looking at a plan.
241
00:13:15,090 --> 00:13:17,290
Jerry's come into a lot of money, and he
retired today.
242
00:13:17,490 --> 00:13:20,210
Well, in that case, you've got to meet
my friend.
243
00:13:21,369 --> 00:13:23,430
Shorty, he wrote the book on retirement.
244
00:13:24,170 --> 00:13:27,550
Yeah, unfortunately, he didn't have
enough energy to bring it to a
245
00:13:28,450 --> 00:13:32,270
How you doing, Shorty? I don't really
need a book. I've made all my plans.
246
00:13:32,870 --> 00:13:36,510
Yachts to sail, cars to buy, mountains
to climb, and women to conquer.
247
00:13:37,090 --> 00:13:39,030
Boy, you can get sick doing that.
248
00:13:40,350 --> 00:13:42,010
I'm talking about respectable women.
249
00:13:46,770 --> 00:13:50,390
Yeah, well, you see, the secret of
retirement is pacing yourself.
250
00:13:50,880 --> 00:13:55,880
You gotta learn to take it easy and just
go relax and do nothing.
251
00:13:56,460 --> 00:13:57,800
What, uh, fishing tonight?
252
00:13:58,560 --> 00:14:01,920
You're still going fishing, aren't you,
Dale? Oh, yeah. You know what Shorty
253
00:14:01,920 --> 00:14:02,980
thinks is real fun?
254
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Watching cheese.
255
00:14:04,880 --> 00:14:05,879
Watching people.
256
00:14:05,880 --> 00:14:10,700
You just find a nice place to sit down
and watch everybody come and go.
257
00:14:11,240 --> 00:14:14,980
That's all well and good for you guys,
but, I mean, Jerry's 38. 38 is a stupid
258
00:14:14,980 --> 00:14:15,899
time to retire.
259
00:14:15,900 --> 00:14:20,040
I tell you what, let's go out on the
porch, Junior, and watch something, huh?
260
00:14:20,060 --> 00:14:23,660
Okay. It's not a porch. It's a balcony.
Well, it'll have to do.
261
00:14:25,480 --> 00:14:27,560
You sure you don't want to come down and
see my Ferrari?
262
00:14:28,020 --> 00:14:30,960
I have to get up early, Jerry, to go to
work. You remember work?
263
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
Can't say as I do.
264
00:14:33,020 --> 00:14:34,800
Don't forget the story about the mouse.
265
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Squirrels.
266
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Rodent.
267
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Good night.
268
00:14:41,120 --> 00:14:42,019
Hey, Emily.
269
00:14:42,020 --> 00:14:43,400
You know what these glasses cost?
270
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
$140.
271
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
As long as you're happy.
272
00:14:47,870 --> 00:14:52,750
I am the happiest man in the world.
Listen, dear, I don't want to seem rude,
273
00:14:52,750 --> 00:14:56,090
I've got to be in school tomorrow. You
know, the early bird gets the worm.
274
00:14:56,430 --> 00:14:57,229
Good night.
275
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
Good night. Good night.
276
00:14:58,730 --> 00:14:59,910
Good night, honey. Good night, Dad.
277
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
So,
278
00:15:03,770 --> 00:15:07,610
uh, I guess you two guys don't want to
go out and see my Ferrari.
279
00:15:08,070 --> 00:15:09,810
Oh, we saw it from the balcony.
280
00:15:10,850 --> 00:15:13,730
I think Shorty spilled his drink on it.
281
00:15:14,960 --> 00:15:17,100
A little drink in my Ferrari, that'll
ruin the finish.
282
00:15:17,320 --> 00:15:20,720
Yeah, see, now that's what I mean,
kiddo. The way you're talking, that's
283
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
that Ferrari owns you.
284
00:15:23,240 --> 00:15:27,440
Yeah, well, I guess I could sell it and
go to Europe.
285
00:15:28,020 --> 00:15:30,320
Europe? Why do you want to go to Europe?
Europe needs paint.
286
00:15:32,120 --> 00:15:35,160
Well, I guess I could just not do
anything.
287
00:15:35,920 --> 00:15:40,440
Now you're catching on. Hey, do you sing
tenor? I'll baritone.
288
00:15:41,060 --> 00:15:42,080
Ah, perfect.
289
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Hey, hit it, Junior.
290
00:15:43,760 --> 00:15:47,400
I'm gonna lay down my sword and shield.
291
00:15:47,940 --> 00:15:51,260
Down by the riverside.
292
00:15:51,760 --> 00:15:58,060
Down by the riverside. Way down by the
riverside.
293
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
You know I'm worried about my dad.
294
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
Yeah, he's flat.
295
00:16:04,040 --> 00:16:06,220
He's getting to be a tall shorty.
296
00:16:06,460 --> 00:16:10,360
I mean, he used to be such a vital man,
Bob. It's not like him to miss a cheese
297
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
festival.
298
00:16:11,560 --> 00:16:13,660
You know what I've always said, idle
hands are the devil's workshop.
299
00:16:14,180 --> 00:16:16,320
Playground. No, it's workshop.
300
00:16:16,660 --> 00:16:18,280
No, idle hands are the devil's
playground.
301
00:16:18,640 --> 00:16:20,760
The devil doesn't have a playground, he
has a workshop.
302
00:16:22,060 --> 00:16:24,640
Oh, the devil's out there in the
playground.
303
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
Oh,
304
00:16:27,700 --> 00:16:30,580
the devil's out there in the playground.
305
00:16:34,000 --> 00:16:36,260
You know, I'm really worried about
what's happening to Jerry.
306
00:16:36,460 --> 00:16:40,040
I mean, he's forgetting that the people
who work hold this world together. You
307
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
know, people with jobs.
308
00:16:41,180 --> 00:16:44,860
People who move society forward with
their drive, their determination, their
309
00:16:44,860 --> 00:16:47,060
initiative. What are you telling me for?
I've got a job.
310
00:16:47,860 --> 00:16:50,860
Well, thank God for people like you,
Emily, and thank God for people like
311
00:16:50,860 --> 00:16:51,779
Colonel Sanders.
312
00:16:51,780 --> 00:16:54,860
I mean, he doesn't even know the meaning
of the word retire.
313
00:16:55,320 --> 00:16:59,360
You know, he didn't start selling
chickens until he was 80, and now he
314
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
ribs.
315
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
Hi, Bob.
316
00:17:05,380 --> 00:17:07,339
Is that a trace of a smile I see on your
face?
317
00:17:07,819 --> 00:17:09,920
Yes, it is, Carol. My mother -in -law
called this morning.
318
00:17:10,300 --> 00:17:11,560
Is this going to be a mother -in -law
joke?
319
00:17:12,180 --> 00:17:14,980
No, it isn't, Carol. As a matter of
fact, she wants Junior to come home.
320
00:17:14,980 --> 00:17:18,000
the rainy season in Seattle, and the
storm windows have to be put up, and the
321
00:17:18,000 --> 00:17:19,780
gutters and the downspouts have to be
cleaned.
322
00:17:20,079 --> 00:17:22,280
Well, idle hands are the devil's
workshop.
323
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Playground.
324
00:17:24,819 --> 00:17:28,520
Well, guess who's in your office for a
change, Bob? Your favorite retiree, good
325
00:17:28,520 --> 00:17:29,259
old Jerry.
326
00:17:29,260 --> 00:17:31,840
You know, if he's going to retire, I
wish he wouldn't do it in my office.
327
00:17:32,540 --> 00:17:36,060
He likes it in there, Bob. He says it's
a great place to watch the world go by.
328
00:17:36,360 --> 00:17:37,460
As long as he's not singing.
329
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Morning, Bobby.
330
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
Bobby?
331
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
It's your move.
332
00:17:46,960 --> 00:17:49,240
Jerry, we've been playing the same game
for a week.
333
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Okay, then, uh, what do you want to
sing?
334
00:17:53,700 --> 00:17:56,080
Jerry, I don't want to play checkers. I
don't want to sing.
335
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Suit yourself.
336
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Hot enough for you?
337
00:18:04,320 --> 00:18:06,300
Not so much the heat as the humidity.
338
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Could be.
339
00:18:11,440 --> 00:18:13,360
Of course, it's that time of the year.
340
00:18:15,500 --> 00:18:21,300
I remember we had weather like this, oh,
two years ago.
341
00:18:25,200 --> 00:18:30,540
You couldn't call it hot, but it sure
was damp.
342
00:18:33,000 --> 00:18:35,760
Of course, now a lot of people like it
that way.
343
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
Myself.
344
00:18:39,470 --> 00:18:42,850
I prefer to shade... cooler.
345
00:18:46,490 --> 00:18:52,250
Jerry, I don't need to have the village
coot come into my office and babble and
346
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
whittle.
347
00:18:53,450 --> 00:18:54,910
Come on, whittling is for you, Bob.
348
00:18:56,590 --> 00:18:58,650
Well, what is it? It's a good sharp
stick.
349
00:19:01,270 --> 00:19:02,870
That's just what I need, a sharp stick.
350
00:19:03,070 --> 00:19:04,910
It's not just a sharp stick, Bob.
351
00:19:05,650 --> 00:19:08,930
It's a good sharp stick. A real good...
352
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Sharp stick.
353
00:19:12,150 --> 00:19:15,670
Jerry, why are you acting like this?
Acting like what?
354
00:19:16,410 --> 00:19:17,670
I'm enjoying myself.
355
00:19:17,990 --> 00:19:23,290
I'm living my life. I'm seeing things,
little things that people just don't
356
00:19:23,290 --> 00:19:24,930
to notice anymore.
357
00:19:26,030 --> 00:19:27,990
Like, like this morning.
358
00:19:30,970 --> 00:19:32,390
What happened this morning?
359
00:19:33,430 --> 00:19:37,710
Well, I'm coming down here to see you,
you know.
360
00:19:38,080 --> 00:19:40,820
walking along about 9 o 'clock.
361
00:19:41,320 --> 00:19:44,300
No, I'm wrong. It was more like 9 .10.
362
00:19:44,540 --> 00:19:48,880
Whatever. Somewhere in there. Whatever.
I'm walking along, minding my own
363
00:19:48,880 --> 00:19:50,380
business. Did I say 9 .10?
364
00:19:50,740 --> 00:19:56,620
More like 9 .30. Fine. It was 9 .30. Or
9 .45. Let's say it was 9 .30, Jerry.
365
00:19:56,760 --> 00:20:00,240
You know, you're right. Dead on. I saw
the clock. Jerry, what happened this
366
00:20:00,240 --> 00:20:06,920
morning at 9 .30? I see this man tearing
out of the bank,
367
00:20:07,020 --> 00:20:08,720
running. Lickety split.
368
00:20:10,060 --> 00:20:12,040
God, darndest thing I ever saw.
369
00:20:14,840 --> 00:20:17,700
You saw a man robbing a bank this
morning?
370
00:20:18,980 --> 00:20:20,040
Not to my knowledge.
371
00:20:21,820 --> 00:20:24,220
You just said you saw a man running out
of a bank.
372
00:20:24,640 --> 00:20:27,500
I wouldn't go jumping to conclusions if
I were you, Bobby.
373
00:20:29,180 --> 00:20:30,760
He was trying to catch a cab.
374
00:20:36,939 --> 00:20:41,320
Real knee slapper, Jerry. And you fell
for it.
375
00:20:42,200 --> 00:20:44,240
He was just trying to catch a cab.
376
00:20:44,640 --> 00:20:48,260
Jerry, you made it sound like he was
robbing the bank. No, I didn't, Bob.
377
00:20:48,520 --> 00:20:53,600
I said specifically it was 9 .30 and
banks do not open till 10.
378
00:20:56,220 --> 00:20:59,940
Jerry, you know you've been retired for
a week and a half and you're already
379
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
senile?
380
00:21:03,570 --> 00:21:04,690
Say again?
381
00:21:05,230 --> 00:21:07,450
You're hard of hearing and you're
boring.
382
00:21:07,990 --> 00:21:09,570
I am not boring, Bob.
383
00:21:09,890 --> 00:21:14,050
Well, just yesterday, I was sitting in
the park playing checkers with this
384
00:21:14,050 --> 00:21:18,830
friend of mine, and I told him that
great story about when I saw Vice
385
00:21:18,830 --> 00:21:23,630
Albin W. Barkley in person walking down
LaSalle Street.
386
00:21:24,490 --> 00:21:26,210
Now, you can't call that boring.
387
00:21:26,670 --> 00:21:27,670
Yes.
388
00:21:29,090 --> 00:21:32,720
Well... My friend didn't think so, and
I'll prove it to you. We'll call him.
389
00:21:32,780 --> 00:21:36,160
What's the number of the park, Bob? I
don't know. I don't know. Oh, better
390
00:21:36,160 --> 00:21:39,140
that, Bob. Look, you and I will walk
down to the park. Come on. We'll take a
391
00:21:39,140 --> 00:21:40,720
stroll. You'll meet my friend. Jerry.
392
00:21:41,120 --> 00:21:45,200
Jerry, put it down. I want to talk to
you as sincerely as I can.
393
00:21:45,660 --> 00:21:46,720
Well, thank you, Bob.
394
00:21:46,980 --> 00:21:49,640
It'd be good to take a load off these
old bones.
395
00:21:50,660 --> 00:21:53,000
After all the excitement at the bank
today.
396
00:21:54,560 --> 00:21:57,920
Jerry, you can't really be serious about
this. I mean, you aren't going to spend
397
00:21:57,920 --> 00:21:59,810
the rest of your life just... Just doing
nothing.
398
00:22:00,030 --> 00:22:00,869
Why not?
399
00:22:00,870 --> 00:22:01,870
I've earned it.
400
00:22:02,030 --> 00:22:03,350
I've paid my dues.
401
00:22:03,590 --> 00:22:05,810
Jerry, listen. I was trying to catch a
cab.
402
00:22:09,290 --> 00:22:12,190
Jerry, I know it's a cliché, but it's
true.
403
00:22:13,150 --> 00:22:16,070
You're as young as you feel. Age is a
state of mind.
404
00:22:16,450 --> 00:22:18,210
I mean, I have a patient, Mr.
405
00:22:18,610 --> 00:22:19,730
Gunderman. He's 87.
406
00:22:20,150 --> 00:22:22,330
He works for a dispensary in a free
clinic.
407
00:22:22,750 --> 00:22:24,750
And a man in the building, Mr.
408
00:22:25,170 --> 00:22:26,530
Karnowski, he's 92.
409
00:22:27,450 --> 00:22:29,770
He plays tenor sax for a polka band.
410
00:22:30,190 --> 00:22:33,930
He isn't very good, but with that kind
of music, you don't have to be good.
411
00:22:35,230 --> 00:22:38,630
I mean, the point is, Jerry, they aren't
just sitting there babbling and
412
00:22:38,630 --> 00:22:40,790
whittling. They're doing something.
413
00:22:41,110 --> 00:22:44,910
I mean, you've heard me say it before,
Jerry, that's what makes this land of
414
00:22:44,910 --> 00:22:50,230
ours the great land it is, from the
giant redwood forest to the Gulf Stream
415
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
waters.
416
00:22:54,970 --> 00:22:55,970
Jerry?
417
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Jerry.
418
00:23:00,740 --> 00:23:03,840
I guess at your age, those naps help,
don't they?
419
00:23:05,460 --> 00:23:07,320
I believe that's my stick.
420
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
Hello.
421
00:23:19,040 --> 00:23:20,039
Hi, Bob.
422
00:23:20,040 --> 00:23:23,200
Hi. I came over to return that pen I
borrowed.
423
00:23:24,480 --> 00:23:25,560
You're returning something?
424
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
That's broken.
425
00:23:29,200 --> 00:23:30,480
Hey, where's everybody anyway?
426
00:23:30,740 --> 00:23:31,980
Oh, Emily took them to the airport.
427
00:23:32,240 --> 00:23:33,940
I don't understand why people retire.
428
00:23:34,180 --> 00:23:35,200
I hope I never retire.
429
00:23:35,660 --> 00:23:37,620
Work is what holds the world together.
430
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Work and gravity.
431
00:23:41,600 --> 00:23:43,360
And in some cases, silly putty.
432
00:23:43,980 --> 00:23:48,760
I like that. I should write that down.
Yeah, here's a pen. Oh, thank you.
433
00:23:51,480 --> 00:23:52,900
Oh, hi.
434
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Bye.
435
00:23:55,050 --> 00:23:58,050
Well, everybody get off all right? Yeah,
and guess who I saw at the airport?
436
00:23:58,530 --> 00:24:00,370
Jerry. He's on his way to Germany.
437
00:24:00,770 --> 00:24:05,230
Really? Yeah, he's going to study
woodcraft under the foremost carver of
438
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
sticks.
439
00:24:07,370 --> 00:24:09,210
You know what he's going to say to him
when he meets him?
440
00:24:09,830 --> 00:24:10,830
What?
441
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
Heil Hitler.
35143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.