Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,740 --> 00:00:41,680
Uh, Carol, would you take a letter for
me, please?
2
00:00:42,420 --> 00:00:45,040
Shoot. To my new patient, Mrs. Dixon.
3
00:00:45,280 --> 00:00:46,880
Gotcha. Address is in the file.
4
00:00:47,400 --> 00:00:48,319
Right on.
5
00:00:48,320 --> 00:00:51,520
Carol, would you just take the letter
and never mind the snappy patter, okay?
6
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
I can dig it.
7
00:00:55,880 --> 00:00:58,880
Go to my office, Carol. We gotta pick
the winners. Bets have to be down by
8
00:00:59,280 --> 00:01:02,920
Jerry, I'm dictating a letter. Can you
call your own bookie? Sure, as soon as
9
00:01:02,920 --> 00:01:04,200
Carol tells me who to bet on.
10
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
Carol picks the winners?
11
00:01:08,290 --> 00:01:12,510
We happen to be 327 bucks ahead on
college basketball games alone.
12
00:01:12,970 --> 00:01:14,190
What do you like, Carol?
13
00:01:14,570 --> 00:01:18,130
I think our best bet is University of
Nevada, Las Vegas over Pepperdine.
14
00:01:18,530 --> 00:01:20,290
You like the color of their uniforms,
huh?
15
00:01:22,450 --> 00:01:24,590
I like their center.
16
00:01:24,950 --> 00:01:29,030
He can hook with either hand, and he has
probably the best outlet pass since Wes
17
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
Unseld.
18
00:01:32,670 --> 00:01:34,130
Well, everybody knows that.
19
00:01:36,810 --> 00:01:38,310
What about Loyola -Marquette?
20
00:01:38,550 --> 00:01:39,550
Marquette. Loyola.
21
00:01:39,850 --> 00:01:40,850
Loyola.
22
00:01:40,990 --> 00:01:42,090
That is absurd.
23
00:01:43,970 --> 00:01:46,370
I went there. They got to win. They're
going to get killed tonight.
24
00:01:46,790 --> 00:01:48,330
Well, not tonight. The game isn't
tonight.
25
00:01:48,590 --> 00:01:51,330
Oh, that's right. Those 12 ,000 fans who
are going to be there are just going to
26
00:01:51,330 --> 00:01:52,510
be there to cheer each other.
27
00:01:54,670 --> 00:01:58,330
I've been looking forward to that game,
and I forgot to get tickets.
28
00:01:58,710 --> 00:02:01,210
Well, Bob, just tell them that. They'll
let you in.
29
00:02:03,330 --> 00:02:04,350
Come on, partner. Let's go.
30
00:02:04,910 --> 00:02:08,289
If you're desperate, Bob, 1 ,000
standing room only tickets go on sale at
31
00:02:08,289 --> 00:02:11,370
'clock. Yeah, when I passed the stadium
this morning, they were lined around the
32
00:02:11,370 --> 00:02:12,550
block in the pouring rain.
33
00:02:13,190 --> 00:02:16,090
That's ridiculous. I'm an alumnus. I
don't have to stand in the pouring rain.
34
00:02:16,470 --> 00:02:17,369
Suit yourself.
35
00:02:17,370 --> 00:02:19,690
All I have to do is make one phone call.
36
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Emily?
37
00:02:28,930 --> 00:02:30,250
Do you have an umbrella with you?
38
00:02:34,540 --> 00:02:35,720
Did you get them? Did you get them?
39
00:02:36,080 --> 00:02:38,100
Pneumonia and bronchitis? Yeah, I got
them.
40
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
I mean the tickets.
41
00:02:39,800 --> 00:02:43,360
Well, I was real close, Bob. The guy in
front of me got the last two.
42
00:02:44,480 --> 00:02:46,240
Did you ask him if they had any more?
43
00:02:46,620 --> 00:02:50,420
After standing in line in the pouring
rain for two hours, did I ask him? No, I
44
00:02:50,420 --> 00:02:52,020
just went away whistling a happy tune.
45
00:02:55,060 --> 00:02:56,500
He's really counting on those tickets.
46
00:02:56,900 --> 00:02:57,900
Yeah.
47
00:02:58,680 --> 00:03:00,840
That's why I bought two from a scalper.
48
00:03:02,500 --> 00:03:04,120
Emily, you are unbelievable.
49
00:03:04,490 --> 00:03:05,650
I know, I know.
50
00:03:06,370 --> 00:03:08,710
You have brains, talent, determination?
51
00:03:09,190 --> 00:03:10,270
I know, I know.
52
00:03:11,170 --> 00:03:12,730
You're tripping on my tickets.
53
00:03:13,830 --> 00:03:15,050
But dripping beautiful.
54
00:03:15,970 --> 00:03:17,150
I know, I know.
55
00:03:20,290 --> 00:03:21,290
Oh, hi, Bob.
56
00:03:21,670 --> 00:03:22,670
Is Emily home?
57
00:03:22,690 --> 00:03:23,930
Yeah, she's in the bedroom. Thanks.
58
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
How are you?
59
00:03:27,730 --> 00:03:28,730
She's changing.
60
00:03:28,950 --> 00:03:30,590
Why? She's perfect the way she is.
61
00:03:37,230 --> 00:03:38,430
Oh, well, you know her better than I do.
62
00:03:40,710 --> 00:03:42,730
Well, maybe you can help me. Have you
got a pencil?
63
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
Yeah, go ahead.
64
00:03:46,630 --> 00:03:48,810
Thank you. Have you got a piece of
paper?
65
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
Thanks.
66
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
You take this down?
67
00:03:54,850 --> 00:03:56,930
Now, I'm on standby, see?
68
00:03:57,390 --> 00:04:01,650
Now, if the airport calls, they'll
either offer me the flight to Denver
69
00:04:01,650 --> 00:04:04,170
or the flight to Paris tonight.
70
00:04:04,910 --> 00:04:07,250
Now... I'm going to show in about a half
hour.
71
00:04:07,670 --> 00:04:09,410
I'll get on about 9 .15.
72
00:04:09,710 --> 00:04:12,530
Of course, I may stay for the second
feature. Well, I won't stay if I go to
73
00:04:12,530 --> 00:04:16,269
Paris. Now, that's where you're going to
come and hang. See, I'm going to call
74
00:04:16,269 --> 00:04:18,290
you, and you're going to tell me where
I'm going.
75
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Now, you got that?
76
00:04:20,230 --> 00:04:21,230
No.
77
00:04:21,390 --> 00:04:22,410
Okay, then I'll just stay home.
78
00:04:29,770 --> 00:04:32,630
Emily, you better get dressed. We've got
to get ready for the game. The only
79
00:04:32,630 --> 00:04:34,750
thing I'm ready for is bed and a hot
water bottle.
80
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
Thought you were going with Jerry.
81
00:04:36,480 --> 00:04:38,980
No, Jerry's going with his betting
partner, Carol the Greek.
82
00:04:39,220 --> 00:04:41,820
Oh, well, I don't really want to go,
Bob.
83
00:04:42,520 --> 00:04:45,600
Emily, the game is just a culmination of
a terrific evening.
84
00:04:45,900 --> 00:04:49,520
Before the game, we go to Runyon's
Beanery. That's where the beeper and I
85
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
to go when we went to school.
86
00:04:50,820 --> 00:04:52,920
Well, I was never crazy about beans.
87
00:04:53,600 --> 00:04:56,940
Well, they don't serve beans. They serve
hamburgers. Well, how can they call it
88
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
a beanery?
89
00:04:58,140 --> 00:05:01,120
Because Tony Caruso always liked the
name Runyon's Beanery.
90
00:05:01,500 --> 00:05:02,560
Who's Tony Caruso?
91
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
Runyon.
92
00:05:06,540 --> 00:05:12,520
now i get it hamburgers two inches thick
mugs of ice cold foaming draft beer
93
00:05:12,520 --> 00:05:19,520
then we link arms and we sing our school
fights he was never good at
94
00:05:19,520 --> 00:05:25,320
linking arms look emily it may sound
silly to you and maybe it is but it's
95
00:05:25,320 --> 00:05:29,960
colorful and exciting it's like you know
being a kid again you know it does
96
00:05:29,960 --> 00:05:35,730
sound like fun i think i will go great
and uh when we link arms you can just Go
97
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
to the ladies' room.
98
00:05:38,050 --> 00:05:39,850
Hey, hey, hey!
99
00:05:41,010 --> 00:05:43,010
I don't believe it. That sounds like the
peeper.
100
00:05:43,390 --> 00:05:44,790
Hey, hey, hey!
101
00:05:45,030 --> 00:05:46,030
Hey, Corrine!
102
00:05:47,110 --> 00:05:49,010
Oh, my goodness!
103
00:05:49,390 --> 00:05:56,150
I had an exploding cigar for you, but
Corrine smoked it on the plane.
104
00:05:59,010 --> 00:06:00,950
What are you two doing down?
105
00:06:01,590 --> 00:06:04,520
Well, our... Our fish restaurant in
Maine is doing so well, we're going to
106
00:06:04,520 --> 00:06:05,760
a second one in Las Vegas.
107
00:06:06,520 --> 00:06:10,400
Don't tell me you're going to feature
fish and chips.
108
00:06:12,300 --> 00:06:14,320
You're coming here on your way to Las
Vegas, huh?
109
00:06:14,620 --> 00:06:17,380
Hey, you think we'd fly across country
without seeing you?
110
00:06:17,660 --> 00:06:22,080
Yeah. Well, you're right, but we had a
couple of days extra, so what the heck.
111
00:06:22,400 --> 00:06:25,080
Maybe he's going to take us all out to
dinner. Oh, wonderful.
112
00:06:25,320 --> 00:06:26,400
Unless you had other plans.
113
00:06:27,650 --> 00:06:31,630
Well, we were going to the Loyola
Marquette basketball game. You're
114
00:06:31,890 --> 00:06:33,350
Oh, would I love to see that!
115
00:06:34,510 --> 00:06:37,870
Well, I've only got two tickets.
116
00:06:38,190 --> 00:06:39,830
Oh, and there's four of us.
117
00:06:40,530 --> 00:06:46,710
Yeah, but, you know, maybe two of us
could go. Like you and Corrine, or
118
00:06:46,710 --> 00:06:52,910
Emily and Corrine, or Emily or I.
119
00:06:54,130 --> 00:06:55,910
Say... You and I?
120
00:06:56,710 --> 00:06:58,990
Yeah, it's really a shame to waste the
ticket.
121
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Let's go, Corrine.
122
00:07:02,910 --> 00:07:08,170
Did I mention Peep and I on that list?
Go on, get out of here. Emily, you're
123
00:07:08,170 --> 00:07:10,390
greatest. She knows, she knows.
124
00:07:13,970 --> 00:07:15,770
They haven't changed a thing.
125
00:07:16,890 --> 00:07:18,330
Don't change a shrine, Peep.
126
00:07:19,770 --> 00:07:21,330
I'm glad we got here before the crowd.
127
00:07:21,630 --> 00:07:22,670
You are the crowd.
128
00:07:25,050 --> 00:07:26,049
What'll it be?
129
00:07:26,050 --> 00:07:29,230
What'll it be? Two ice -cold foaming
beers, right?
130
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
Right.
131
00:07:31,390 --> 00:07:35,130
You know, sometimes I dream of Runyon's
beer. Don't you? No.
132
00:07:35,570 --> 00:07:38,370
I have a dream where I get attacked by a
tree.
133
00:07:41,650 --> 00:07:42,650
There you go.
134
00:07:43,110 --> 00:07:44,230
What happened to the foam?
135
00:07:44,950 --> 00:07:46,510
Oh, you want foam.
136
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
Foam.
137
00:07:55,760 --> 00:07:59,220
a couple of two -inch -high hamburgers
smothered in grilled onions.
138
00:07:59,560 --> 00:08:00,780
Hey, that sounds good to me.
139
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
Where are you going to get them?
140
00:08:05,020 --> 00:08:06,940
You know, you look very familiar.
141
00:08:07,320 --> 00:08:10,060
Everybody says that. It's because I look
like Johnny Carson.
142
00:08:13,340 --> 00:08:15,960
You're the same bartender that was here
20 years ago.
143
00:08:16,180 --> 00:08:17,680
I'm his son, Johnny Carson Jr.
144
00:08:20,400 --> 00:08:23,700
You're sure you don't have any
hamburgers? Well, I got a toaster oven.
145
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
frozen sandwiches.
146
00:08:24,890 --> 00:08:28,070
Great, then heat us up two frozen
sandwiches. Boy, that sounds tasty.
147
00:08:30,830 --> 00:08:34,490
It's a shame that Emily and Cream can't
share all this.
148
00:08:35,650 --> 00:08:37,030
Well, game sold out.
149
00:08:37,890 --> 00:08:41,090
If you guys are talking about the
Marquette Loyola game, a couple of girls
150
00:08:41,090 --> 00:08:43,130
in here last night looking to get rid of
a couple of tickets.
151
00:08:43,350 --> 00:08:44,650
Oh, yeah? Do you think they'll be in
tonight?
152
00:08:44,950 --> 00:08:48,130
Well, they come in most every night.
They don't like to miss the swing in
153
00:08:53,230 --> 00:08:55,790
Listen, as long as you guys are going to
be here, do me a favor. Keep an eye on
154
00:08:55,790 --> 00:08:58,450
the place, will you? I'm going to run
out and I'm going to lay a bet. Loyola
155
00:08:58,450 --> 00:08:59,450
got to get creamed.
156
00:08:59,990 --> 00:09:01,150
And don't steal anything.
157
00:09:02,270 --> 00:09:05,350
If this was 20 years ago, you know what
we'd be doing right now?
158
00:09:06,070 --> 00:09:07,230
Yeah, having a better time.
159
00:09:08,030 --> 00:09:10,310
No, we'd be singing the school fight
song.
160
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
Oh, that's right.
161
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
You start.
162
00:09:15,790 --> 00:09:17,230
You can't remember it either, huh?
163
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
It's something,
164
00:09:21,230 --> 00:09:22,790
something, alma mater.
165
00:09:23,130 --> 00:09:26,790
No, no, Bob, that's the school song. The
school fight song was something,
166
00:09:26,950 --> 00:09:28,290
something, rah, rah, rah.
167
00:09:29,890 --> 00:09:31,570
Boy, they don't write songs like that
anymore.
168
00:09:32,930 --> 00:09:34,230
Here's to the good old days.
169
00:09:34,770 --> 00:09:38,210
Let's do that toast we used to do here
20 years ago, remember? Sure.
170
00:09:38,470 --> 00:09:41,150
I think it was something, something,
down the hatch.
171
00:09:43,130 --> 00:09:44,130
Where's Johnny?
172
00:09:45,230 --> 00:09:46,790
Oh, the bartender, he stepped out.
173
00:09:47,630 --> 00:09:48,930
You guys are new here.
174
00:09:49,510 --> 00:09:50,710
Well, you certainly aren't.
175
00:09:51,210 --> 00:09:52,610
We come here every night.
176
00:09:52,840 --> 00:09:55,040
Oh, you must be the girls the bartender
told us about.
177
00:09:55,480 --> 00:09:58,720
Uh -huh. Well, I'm Kim, and this is my
friend Darva.
178
00:09:59,540 --> 00:10:00,700
I'm Bob, and this is Cliff.
179
00:10:01,140 --> 00:10:06,120
Bob only got two tickets to the
basketball game tonight, so we had to
180
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
wives at home.
181
00:10:07,960 --> 00:10:09,360
Oh, of course you did.
182
00:10:10,360 --> 00:10:13,180
Yeah, we thought it'd be more fun if,
you know, there were four of us.
183
00:10:13,580 --> 00:10:14,760
Of course you would.
184
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Can you help us out?
185
00:10:17,040 --> 00:10:18,280
Oh, well, we'll do our best.
186
00:10:22,579 --> 00:10:24,040
Tell me, how much?
187
00:10:27,540 --> 00:10:30,860
Whatever you think is fair.
188
00:10:32,320 --> 00:10:36,040
No, I never like to pay more than 15
bucks.
189
00:10:38,860 --> 00:10:42,620
But seeing as we're desperate, how about
25 bucks?
190
00:10:43,860 --> 00:10:45,140
25 bucks a piece?
191
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
Come on.
192
00:10:49,480 --> 00:10:50,399
Come on, it'll be fun.
193
00:10:50,400 --> 00:10:51,680
The girls will love it.
194
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Okay.
195
00:10:58,900 --> 00:11:01,980
You're on. And you're under arrest.
We're police officers.
196
00:11:02,300 --> 00:11:05,300
Okay. Up against the bar and spread
them.
197
00:11:07,100 --> 00:11:10,440
You heard her, Jack. Spread them. Spread
them?
198
00:11:12,260 --> 00:11:15,440
Our sandwich is ready.
199
00:11:18,670 --> 00:11:19,710
I think we're being arrested.
200
00:11:19,930 --> 00:11:20,930
For what?
201
00:11:21,070 --> 00:11:22,690
Solicitation, my fine friend.
202
00:11:24,210 --> 00:11:26,230
Solicitation? We just want a couple of
tickets.
203
00:11:26,850 --> 00:11:27,990
I got your tickets.
204
00:11:28,190 --> 00:11:29,450
Tickets to the slammer.
205
00:11:38,230 --> 00:11:39,230
Thanks.
206
00:11:41,290 --> 00:11:45,030
Okay, you two creeps, sit down over
there while we talk to the lieutenant.
207
00:11:45,430 --> 00:11:47,110
Hey, congratulations.
208
00:11:47,790 --> 00:11:51,260
Yeah. I don't know why you don't believe
us. This is a gigantic
209
00:11:51,260 --> 00:11:54,600
misunderstanding. We wanted to get two
tickets to the basketball game, and you
210
00:11:54,600 --> 00:11:59,060
thought that we thought that you were
ladies of the evening.
211
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
Walkers of the street.
212
00:12:03,880 --> 00:12:08,360
We're entitled to one phone call. Okay.
It better not be obscene.
213
00:12:09,960 --> 00:12:15,220
Darvin, I are cleaning up this town.
Yeah, we're going to get rid of vermin
214
00:12:15,220 --> 00:12:16,220
you.
215
00:12:20,990 --> 00:12:24,330
Vermin? Listen, let's call Emily and
Corrine. They'll get us out of here.
216
00:12:25,030 --> 00:12:27,750
Oh, I'm sure they'll understand when we
tell them we're in jail because we tried
217
00:12:27,750 --> 00:12:29,230
to pick up two 20 -year -old girls.
218
00:12:30,950 --> 00:12:33,110
Boy, I'd hate to be in our shoes.
219
00:12:36,930 --> 00:12:39,610
I'll call Howard. I've got a dime or
something.
220
00:12:39,850 --> 00:12:44,870
Here, let me help you. Where is it in...
I'll get it. Wait a second.
221
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
There you go.
222
00:12:48,430 --> 00:12:52,670
Hey, you know, Bob, I found this nail
clipper in your pocket, too. Oh, good.
223
00:12:53,510 --> 00:12:57,750
You know, you borrowed this nail clipper
from me in college.
224
00:12:58,150 --> 00:12:59,230
No, no, I didn't.
225
00:12:59,790 --> 00:13:03,650
Sure you did, Bob. It's even got my
initials on it. C .M. Cliff Murdoch.
226
00:13:04,190 --> 00:13:05,570
C .M. for Clipmaster.
227
00:13:07,530 --> 00:13:09,230
Sure look like my nail clippers.
228
00:13:09,510 --> 00:13:10,510
Well, they're not.
229
00:13:10,830 --> 00:13:13,090
Take it easy, Bob. I'm the only friend
you've got.
230
00:13:16,330 --> 00:13:17,510
Hello, Howard?
231
00:13:18,000 --> 00:13:18,979
Yeah, uh, Bob.
232
00:13:18,980 --> 00:13:21,000
Hey, you and the Weeper having a good
time at the game?
233
00:13:22,060 --> 00:13:23,260
Never mind that, Howard.
234
00:13:23,460 --> 00:13:25,320
We need $200, and we need it fast.
235
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
Well, I've only got about $20. Maybe
Emily has some money. Leave Emily out of
236
00:13:29,360 --> 00:13:33,040
this. Don't go over there. Well, there's
no problem. I'm with her now.
237
00:13:34,320 --> 00:13:37,300
I'm still on standby, so I thought I'd
bring the phone over to your place.
238
00:13:37,500 --> 00:13:38,920
Why do you need a couple hundred
dollars?
239
00:13:39,280 --> 00:13:42,340
Uh, we want to buy some hot dogs.
240
00:13:47,080 --> 00:13:49,200
Cliff, find out how many want it with
mustard, all right?
241
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
80? Okay.
242
00:13:51,640 --> 00:13:54,540
Gee, that's awfully nice of you to buy
hot dogs for all those people you don't
243
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
know.
244
00:13:56,120 --> 00:13:57,580
Basketball brings people together,
Howard.
245
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Honey,
246
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
what's going on?
247
00:14:02,980 --> 00:14:05,200
It's Emily. Make basketball sounds.
248
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Okay.
249
00:14:11,060 --> 00:14:12,140
Bob, what's that noise?
250
00:14:12,460 --> 00:14:15,160
Emily, you'll have to talk up. The crowd
is going crazy.
251
00:14:22,160 --> 00:14:27,460
Well, it's halftime and Cliff and I are
buying hot dogs for everybody.
252
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Why?
253
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
Because it's our round.
254
00:14:33,100 --> 00:14:37,800
Pass that down, Charlie. The ketchup's
in the little packet.
255
00:14:38,520 --> 00:14:42,420
Come on, Bobby, you don't sound like
yourself. Something, something, rah,
256
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
rah!
257
00:15:07,400 --> 00:15:10,120
Yes, you're right. It's probably one of
their practical jokes.
258
00:15:10,380 --> 00:15:13,520
They were just checking to see if we
were home. They're probably going to
259
00:15:13,520 --> 00:15:15,500
deliver us 50 pounds of potato salad.
260
00:15:16,120 --> 00:15:18,260
But why would they want to know if
Howard had any money?
261
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
Maybe the salad's coming COD.
262
00:15:21,640 --> 00:15:24,840
I don't understand this. It means cash
on delivery.
263
00:15:28,160 --> 00:15:31,280
Are we going to play Scrabble or are we
going to chit -chat all night? Yes,
264
00:15:31,280 --> 00:15:33,040
we're going to play Scrabble. Howard,
it's your turn.
265
00:15:33,340 --> 00:15:35,180
Good. I win. I used up all my letters.
266
00:15:37,610 --> 00:15:40,350
P -O -O -P -H -Y -T -E?
267
00:15:42,190 --> 00:15:43,190
Zoo fight.
268
00:15:44,730 --> 00:15:48,530
I challenge you, Howard. There's no such
word as zoo fight.
269
00:15:48,810 --> 00:15:49,810
Tell you so.
270
00:15:50,230 --> 00:15:51,230
Zoo fight.
271
00:15:51,370 --> 00:15:57,830
A disagreement between two or more
animals at a zoo.
272
00:16:02,430 --> 00:16:05,650
I don't mean to doubt you, but that's
bull.
273
00:16:07,280 --> 00:16:09,720
Words were my business. I used to work
in a library.
274
00:16:10,060 --> 00:16:11,360
Well, I've been to a lot of zoos.
275
00:16:13,320 --> 00:16:15,820
I don't believe it. There is such a
word.
276
00:16:16,420 --> 00:16:18,160
It was a very small library.
277
00:16:19,360 --> 00:16:22,780
It doesn't mean two animals fighting.
It's a kind of a sponge.
278
00:16:24,580 --> 00:16:25,820
Oh, well, that's what I meant.
279
00:16:26,200 --> 00:16:30,600
Last time I was at the zoo, the sponges
were going at it to hammer and tongs.
280
00:16:32,380 --> 00:16:37,200
Well, let me see. That's 368 points for
me and zero for you, too.
281
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
Tough noogies.
282
00:16:44,280 --> 00:16:49,300
As soon as your lawyer gets back from
the basketball game, he'll get us out of
283
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
here.
284
00:16:51,200 --> 00:16:52,280
Don't be so sure.
285
00:16:53,320 --> 00:16:55,680
Read that story about what happened to
the guy in Atlantic City?
286
00:16:56,260 --> 00:16:58,120
The guy that swallowed the telephone?
287
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
No.
288
00:17:03,439 --> 00:17:04,819
What guy swallowed a telephone?
289
00:17:06,980 --> 00:17:08,599
Some guy in Atlantic City.
290
00:17:10,260 --> 00:17:12,619
Why? I don't know. I guess he was bored.
291
00:17:14,700 --> 00:17:16,540
That wasn't the guy you meant, was it?
292
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
No.
293
00:17:19,260 --> 00:17:23,000
I was talking about the guy that was
going to mail a letter. He got his hand
294
00:17:23,000 --> 00:17:26,880
caught in the mailbox, and a cop came
along and arrested him for attempting to
295
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
steal the U .S. mail.
296
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
It's a federal offense.
297
00:17:29,640 --> 00:17:31,620
Well, they let him off, didn't they? Let
him off?
298
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
Let him off.
299
00:17:33,670 --> 00:17:35,330
He was in jail for 20 years.
300
00:17:36,470 --> 00:17:37,730
I don't believe it.
301
00:17:38,050 --> 00:17:39,830
Don't believe it? Don't believe it?
302
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
It ruined him.
303
00:17:41,670 --> 00:17:44,850
He's a shattered hulk of a man. He just
walks the streets talking to himself.
304
00:17:45,850 --> 00:17:48,890
Well, when we get out of here in 20
years, we'll talk to each other.
305
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
Right.
306
00:17:53,670 --> 00:17:54,770
So there's no problem.
307
00:17:55,010 --> 00:17:57,450
No, except I would like my nail clippers
back.
308
00:18:01,900 --> 00:18:03,560
of things we need to straighten out.
309
00:18:03,760 --> 00:18:07,160
Yeah, like when do we get out of here?
Just cool it, punk. I don't want to have
310
00:18:07,160 --> 00:18:08,500
to make things rough on you.
311
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
Punk?
312
00:18:09,900 --> 00:18:11,840
Your language is really abusive.
313
00:18:12,860 --> 00:18:16,380
We need to know what time it was when we
arrested you.
314
00:18:16,640 --> 00:18:18,240
It was exactly 8 .30.
315
00:18:18,460 --> 00:18:19,520
Don't help them.
316
00:18:20,460 --> 00:18:23,000
The big guy cooperated. Remember that.
317
00:18:24,500 --> 00:18:25,459
All right.
318
00:18:25,460 --> 00:18:29,020
Now, which one of you made the actual
proposition?
319
00:18:29,540 --> 00:18:30,540
Bob did.
320
00:18:39,860 --> 00:18:41,760
Okay, everything's in order here.
321
00:18:42,000 --> 00:18:45,480
You read them their rights, right? No,
you read them their rights.
322
00:18:46,080 --> 00:18:48,140
No, reading the rights was your job.
323
00:18:48,440 --> 00:18:52,340
We never agreed on who'd read them their
rights. So you never read them their
324
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
rights? Right.
325
00:18:54,140 --> 00:18:55,400
Ha, ha.
326
00:18:58,680 --> 00:19:02,000
You didn't read us our rights, you don't
have a case.
327
00:19:03,360 --> 00:19:05,380
I could have sworn you read us our
rights.
328
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
They did not.
329
00:19:08,850 --> 00:19:10,990
I think they did, Bob. It was around 8
.30.
330
00:19:11,330 --> 00:19:14,470
Look, here is your clipmaster. Now, shut
up.
331
00:19:17,130 --> 00:19:19,330
I better go. I'll talk to the
lieutenant.
332
00:19:20,330 --> 00:19:22,950
Yeah, you got some explaining to do,
little lady.
333
00:19:25,170 --> 00:19:27,410
I'm real sorry about this, fellas.
334
00:19:27,790 --> 00:19:28,790
Oh, that's okay.
335
00:19:30,170 --> 00:19:32,430
I could have you pounding a beat in
Brooklyn.
336
00:19:33,430 --> 00:19:35,230
It's not easy being a cop.
337
00:19:36,280 --> 00:19:37,860
That's the trouble with police work
nowadays.
338
00:19:38,620 --> 00:19:42,160
You bring the vermin in and the system
puts them right back out on the street
339
00:19:42,160 --> 00:19:43,160
again.
340
00:19:46,120 --> 00:19:48,780
I never thought I'd drop a water bomb on
my husband.
341
00:19:49,180 --> 00:19:50,500
It's a nice feeling.
342
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Well,
343
00:19:52,740 --> 00:19:53,739
I think that's them.
344
00:19:53,740 --> 00:19:56,480
It's hard to tell from here. No, that's
them. That's them.
345
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Ready?
346
00:20:35,330 --> 00:20:36,330
Loyola. Marquette.
347
00:20:37,070 --> 00:20:40,310
It doesn't really make any difference
who wins or loses, does it? It's how you
348
00:20:40,310 --> 00:20:42,810
play the game. How'd they play the game?
Great. Lousy.
349
00:20:43,170 --> 00:20:44,170
Fair.
350
00:20:46,390 --> 00:20:50,090
Well, uh, gee, it's been a while since
you've, uh, you've seen the, uh, the
351
00:20:50,090 --> 00:20:51,570
apartment. Why don't I take you on a
little tour?
352
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
Okay.
353
00:20:53,910 --> 00:20:55,370
What's going on here?
354
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
My sightseeing.
355
00:20:57,790 --> 00:21:01,310
Sightseeing. Look at the, uh, look at
the craftsmanship in this, this railing.
356
00:21:01,330 --> 00:21:04,110
That's, uh, that's wood and...
357
00:21:04,560 --> 00:21:05,660
And wrought iron together.
358
00:21:06,620 --> 00:21:08,240
Makes you proud to be an American.
359
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
Bob Creeper.
360
00:21:17,060 --> 00:21:19,080
What are you guys doing home? The game
isn't over yet.
361
00:21:19,380 --> 00:21:21,220
They ran out of hot dogs.
362
00:21:21,780 --> 00:21:23,480
Besides, it was really kind of dull.
363
00:21:24,060 --> 00:21:27,280
Dull? I'm listening to it on the radio.
I mean, they're in triple overtime.
364
00:21:27,580 --> 00:21:28,559
The score's tied.
365
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Howard?
366
00:21:30,000 --> 00:21:31,600
You still on standby? Yeah.
367
00:21:32,300 --> 00:21:34,840
Well, don't you think you'd better get
back home? Otherwise, you'll miss that
368
00:21:34,840 --> 00:21:36,500
phone call. Oh, yeah. I'd better get
over there.
369
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Here.
370
00:21:38,400 --> 00:21:40,520
Take this. If there are any calls,
they'll be for me.
371
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Okay, Bob.
372
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
What's it all about?
373
00:21:49,500 --> 00:21:52,480
Why'd you leave the game early? Where
have you been? What's going on?
374
00:21:53,380 --> 00:21:55,400
Emily, I can't talk now. I'm waiting for
a call.
375
00:21:57,260 --> 00:21:58,360
I'll take it in the hall.
376
00:21:58,880 --> 00:22:01,460
Maybe we'd better tell him the truth.
377
00:22:06,169 --> 00:22:12,990
Yeah. Well, you see, we were having a
beer at Runyon's, and we started
378
00:22:12,990 --> 00:22:14,230
missing you two.
379
00:22:14,450 --> 00:22:15,450
Oh, did you?
380
00:22:15,590 --> 00:22:20,230
Yeah, we did, and we wanted to buy a
couple of extra tickets from these two
381
00:22:20,230 --> 00:22:22,010
girls, see, so you could join us.
382
00:22:22,210 --> 00:22:26,530
And they thought that we were trying to
pick them up.
383
00:22:27,330 --> 00:22:29,270
They thought Bob was trying to pick them
up.
384
00:22:34,330 --> 00:22:39,690
Funny thing is, they turned out to be
two plainclothes policewomen.
385
00:22:42,230 --> 00:22:45,650
So they arrested us for solicitation.
386
00:22:46,470 --> 00:22:50,650
And we spent the last four hours in
jail.
387
00:22:52,790 --> 00:22:54,850
It could have been 20 years.
388
00:22:57,430 --> 00:23:00,350
What's going to happen now? A stink bomb
is going to go off?
389
00:23:01,360 --> 00:23:03,560
You're going to put potato salad in our
bed?
390
00:23:03,760 --> 00:23:05,640
That's good. I'll eat some potato salad.
391
00:23:07,660 --> 00:23:09,000
You don't believe us.
392
00:23:09,420 --> 00:23:10,980
What do you take us for?
393
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Rules?
394
00:23:13,000 --> 00:23:16,460
I guess you're just too sharp for us.
395
00:23:17,900 --> 00:23:19,980
That must be the potato salad.
396
00:23:23,900 --> 00:23:24,960
Excuse me, Chief.
397
00:23:25,520 --> 00:23:27,640
Did someone up here lose these?
398
00:23:31,080 --> 00:23:35,420
You've seen our new shower curtains. Oh,
but I think that would be a good time.
399
00:23:40,220 --> 00:23:44,580
You know, uh, you can be arrested for
dropping things on people.
400
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Now, get out of here, will you?
401
00:23:46,280 --> 00:23:47,960
What did you say? Take a hike.
402
00:23:48,980 --> 00:23:51,560
Maybe you don't understand. You don't
get the picture, Jack.
403
00:23:51,880 --> 00:23:52,960
We're police officers.
404
00:23:54,780 --> 00:23:55,840
Now, hop against the rail.
405
00:24:01,230 --> 00:24:02,430
This is a joke, isn't it, Bob?
406
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
You too, Maggie.
407
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Lean.
408
00:24:08,210 --> 00:24:09,990
Don't forget to read us our rights.
32016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.