All language subtitles for the_bob_newhart_show_s05e01_enter_mrs_peeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,840 --> 00:01:12,620 to be an atomic scientist to change a typewriter ribbon these days. 2 00:01:12,840 --> 00:01:15,020 Any fool can do that. It's easy. 3 00:01:15,640 --> 00:01:16,680 There you go. 4 00:01:17,240 --> 00:01:19,360 I think, fool, but I was trying to put it in. 5 00:01:20,980 --> 00:01:23,620 Then you're going to have to hit an atomic scientist. I just extract them. 6 00:01:25,200 --> 00:01:26,018 Hi, Bob. 7 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 Hi, Jerry. 8 00:01:27,220 --> 00:01:30,300 Oh, gee, Bob. Your aftershave smells like eau de garage. 9 00:01:32,360 --> 00:01:35,540 I was filling my car at one of those self -service gas stations. I got gas in 10 00:01:35,540 --> 00:01:36,279 them all over me. 11 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 It's very stylish. 12 00:01:37,680 --> 00:01:40,900 You know, I was trying to save some money. It said buy nine gallons and the 13 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 tenth is on us. 14 00:01:44,220 --> 00:01:45,420 No, the tenth is on you. 15 00:01:47,400 --> 00:01:49,980 Is there a coffee, Carol? Oh, yeah, Bob. I just made some. 16 00:01:50,540 --> 00:01:52,140 Don't forget to add some STP. 17 00:01:56,100 --> 00:01:59,280 Singing telegram for Dr. 18 00:01:59,480 --> 00:02:01,940 Hartley. Here's the compact mile over by the coffee. 19 00:02:05,140 --> 00:02:06,119 I'm Dr. 20 00:02:06,120 --> 00:02:08,270 Hartley. A birthday message for you. 21 00:02:10,009 --> 00:02:11,610 It's not my birthday. 22 00:02:12,490 --> 00:02:13,870 Well, yeah, let's stick away. 23 00:02:15,750 --> 00:02:20,250 I'm Hartley, Dr. Robert Hartley. Here we are, here we are. 24 00:02:20,670 --> 00:02:22,930 It's from your friend Cliff Murdoch. Oh, the peeper. 25 00:02:23,350 --> 00:02:24,870 I think it's pronounced Murdoch. 26 00:02:27,050 --> 00:02:31,070 Your friend Cliff Murdoch, the peeper, is coming to Chicago pretty soon. 27 00:02:31,430 --> 00:02:34,170 He's looking forward to seeing you and Emily. 28 00:02:35,630 --> 00:02:36,710 Driving the night of the four. 29 00:02:37,090 --> 00:02:40,630 Don't go to any trouble. He'll be bringing a surprise. 30 00:02:46,870 --> 00:02:48,170 Da -da -da -da! 31 00:02:50,110 --> 00:02:52,190 Don't do that, lady. You'll get in trouble with the union. 32 00:02:53,610 --> 00:02:54,770 Stupid telegram. 33 00:02:55,070 --> 00:02:56,550 What is your sense of humor? That's very funny. 34 00:02:56,850 --> 00:02:59,910 And there's a P .S. Oh, lay it on me. I can't wait. 35 00:03:00,730 --> 00:03:03,790 P .S. This is C .O .D .U .O. 12 bucks. 36 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Oh, that's funny. 37 00:03:13,900 --> 00:03:16,080 Trying to hang yourself. It won't work with a bucket. 38 00:03:17,760 --> 00:03:18,940 Just checking something out. 39 00:03:19,180 --> 00:03:20,360 Did you check out one of these? 40 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 Oh, yeah. 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 Thanks. 42 00:03:23,820 --> 00:03:25,920 Oh, have I got great news for you. 43 00:03:26,140 --> 00:03:27,640 Oh, I can give you some great news. 44 00:03:28,140 --> 00:03:32,200 Olive Sweeney got sick and I had to take her class on a nature outing. Do you 45 00:03:32,200 --> 00:03:34,740 have any idea what crawls around the lock, Bob? 46 00:03:35,540 --> 00:03:36,940 You want to hear my great news or not? 47 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 It's a slimy white thing. 48 00:03:41,000 --> 00:03:44,120 Go tell Howard my great news. Oh, I'm sorry, honey. What's your great news? 49 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 The peeper's coming to Chicago. 50 00:03:52,720 --> 00:03:54,020 That is great news. 51 00:03:54,700 --> 00:03:55,760 When's a lucky day? 52 00:03:56,020 --> 00:03:58,000 Tonight. Our cup runneth over. 53 00:04:06,240 --> 00:04:08,500 The door, and then it'll fall on the feet when he walks in. 54 00:04:09,940 --> 00:04:10,940 Why? 55 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 Because it's home. 56 00:04:13,540 --> 00:04:14,800 Who's going to clean up the mess? 57 00:04:15,520 --> 00:04:16,519 You do. 58 00:04:17,600 --> 00:04:19,260 Yeah, that makes it fun. 59 00:04:22,380 --> 00:04:25,180 Emily, he said he was bringing a surprise. Now, that can only mean a 60 00:04:25,180 --> 00:04:26,660 joke. I've got to find something to top it. 61 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 I've got it, Bob. 62 00:04:28,860 --> 00:04:31,440 Let's leave, and when he gets here, we won't be here. 63 00:04:33,100 --> 00:04:34,320 You don't like the peeper, do you? 64 00:04:34,820 --> 00:04:38,910 Well, I... I find it hard to identify with a 45 -year -old man with sneezing 65 00:04:38,910 --> 00:04:39,910 powder in my compact. 66 00:04:43,330 --> 00:04:44,390 I'd forgotten that. 67 00:04:45,190 --> 00:04:46,610 That's the great thing about the peeper. 68 00:04:46,910 --> 00:04:49,470 You know it's going to happen, but you don't know when. 69 00:04:50,670 --> 00:04:51,730 It's kind of like death. 70 00:05:04,200 --> 00:05:08,600 a contest to find a jingle for our airlines, and I need a rhyme for landing 71 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 gear. 72 00:05:11,060 --> 00:05:12,340 Have a beer. Thanks. 73 00:05:16,000 --> 00:05:19,040 Now about that rhyme for landing gear. 74 00:05:19,860 --> 00:05:22,020 Have a beer rhymes with landing gear. 75 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 That's right it does. 76 00:05:24,580 --> 00:05:25,600 I need one more. 77 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Shut the door. 78 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 That's good, too. 79 00:05:30,700 --> 00:05:32,040 What do you have so far on? 80 00:05:33,640 --> 00:05:36,800 Landing gear, landing gear, landing gear, have a beer, shut the door. 81 00:05:38,820 --> 00:05:40,500 Good. I like it. Thank you. 82 00:05:43,500 --> 00:05:47,460 You know, maybe I could electrify the doorknob. I mean, the peeper would get a 83 00:05:47,460 --> 00:05:48,460 charge out of that. 84 00:05:49,800 --> 00:05:53,040 Hey, Mom, why don't you just hit him in the face with a pie and get it over 85 00:05:53,040 --> 00:05:59,460 with? Emily, you know, in your scattershot way, you may have come up 86 00:05:59,460 --> 00:06:00,219 something good. 87 00:06:00,220 --> 00:06:02,900 Do you know, I have never hit Cliff Murdoch with a pie. 88 00:06:03,120 --> 00:06:04,440 Cliff Murdoch, the snipper? 89 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 He's coming to town? 90 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 A few minutes. 91 00:06:10,720 --> 00:06:13,200 You're going to hit him with a pie. Don't you think that's kind of corny? 92 00:06:13,640 --> 00:06:14,760 It's not corny. It's funny. 93 00:06:15,020 --> 00:06:17,580 Well, wouldn't it be funny if you just served it to him in a plate and didn't 94 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 give him a fork? 95 00:06:19,760 --> 00:06:22,820 It's not funny. Why don't you bake him a cement pie, and then when he bites into 96 00:06:22,820 --> 00:06:23,820 it, it'll break his teeth? 97 00:06:25,160 --> 00:06:27,580 A practical joke is either funny or it isn't funny. 98 00:06:27,880 --> 00:06:30,960 Oh, it's a practical joke. You mean like the time you and the winker, you nailed 99 00:06:30,960 --> 00:06:33,460 my door shut and I walked into it and broke my nose? Exactly. 100 00:06:33,880 --> 00:06:35,520 Ah, I get it. 101 00:06:35,960 --> 00:06:37,860 If you break your teeth, it's not funny. 102 00:06:38,260 --> 00:06:39,640 And if you break your nose, it is. 103 00:06:46,700 --> 00:06:48,720 Can't wait to see what the surprise at the peak has. 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,460 How long are you going to stand by that door? 105 00:06:53,880 --> 00:06:56,460 As long as it takes. The secret of a great practical joke. 106 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 His patience. 107 00:06:59,190 --> 00:07:00,630 Hey, hey, hey! 108 00:07:00,950 --> 00:07:01,709 It's him. 109 00:07:01,710 --> 00:07:06,070 Welcome to Juvenile Jury. And I got a surprise for you! 110 00:07:06,650 --> 00:07:08,030 Let's see what it is. 111 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 I don't know much about you. 112 00:07:34,940 --> 00:07:36,160 Bob, this is for you. 113 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 What's this? 114 00:07:44,780 --> 00:07:46,280 Cubs and Reds. Wow! 115 00:07:46,720 --> 00:07:48,180 Hey, Bob got us those tickets. 116 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 That guy just dropped them off. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,340 Baseball at Wrigley Field, huh? That's something else. 118 00:07:53,180 --> 00:07:55,820 Yeah, sitting there in your shirts, sleeves in the bleachers. 119 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Summer's done. 120 00:07:57,500 --> 00:08:00,100 Hot beer in your hand, a cold hot dog in your lap. 121 00:08:04,810 --> 00:08:05,930 Bob Hartley's one hell of a guy. 122 00:08:06,290 --> 00:08:09,030 He's what friendship is all about. He's America to me. 123 00:08:11,350 --> 00:08:12,850 Hi, Carol. Hi, Jerry. Hi, Bob. 124 00:08:13,110 --> 00:08:15,690 Bob, you are a prince. 125 00:08:17,190 --> 00:08:18,190 What do you mean? 126 00:08:18,710 --> 00:08:20,310 I guess you know what I mean. 127 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 I guess I do. 128 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 Pepper just arrived. 129 00:08:26,730 --> 00:08:30,110 Oh, great. The tickets. Oh, the people are going to love this game. 130 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 Yes. 131 00:08:33,320 --> 00:08:35,140 two tickets there. Yeah, I know. 132 00:08:36,340 --> 00:08:37,340 You're a communist. 133 00:08:41,419 --> 00:08:42,700 Didn't he just say I was a prince? 134 00:08:42,919 --> 00:08:44,420 Well, now you're the prince of Russia. 135 00:08:46,600 --> 00:08:48,220 Is this the seventh floor? 136 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 Oh, Pete, congratulations. 137 00:08:50,520 --> 00:08:54,240 Oh, thanks, Carol. It's not that big a thing. I've found the seventh floor 138 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 before. 139 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Hey, hey, hey. 140 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 Hey, hey, hey. 141 00:08:58,680 --> 00:09:05,260 I never... saw two guys get along the way you do. Well, we're, uh, we're 142 00:09:05,260 --> 00:09:06,259 buddies, you know, pals. 143 00:09:06,260 --> 00:09:13,120 We're, uh, one, two, three, four, me, and my... Come on, Bob, like 144 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 in the old days. 145 00:09:14,500 --> 00:09:16,380 And my shadow... 146 00:09:33,900 --> 00:09:40,040 to tell our troubles to two grown men. And when it's time for fun, 147 00:09:40,280 --> 00:09:42,980 we climb the stairs. 148 00:09:43,600 --> 00:09:50,600 We never knock cause nobody's there, just 149 00:09:50,600 --> 00:09:56,720 me and my shadow all 150 00:09:56,720 --> 00:09:58,620 alone and feeling 151 00:10:23,910 --> 00:10:29,690 routine for emily and and kareem maybe maybe we shouldn't kareem would love it 152 00:10:29,690 --> 00:10:33,630 what do you think of her but isn't she wonderful you know she's changed my life 153 00:10:33,630 --> 00:10:40,330 before i married her i was single yes she's 154 00:10:40,330 --> 00:10:45,150 very nice she loves you bob you know even though the color did wash out of 155 00:10:45,150 --> 00:10:49,950 hair from that banana cream pie yeah i'm sorry about that i should have used 156 00:10:49,950 --> 00:10:51,050 lemon rang like you did 157 00:10:52,410 --> 00:10:55,870 Say, you know, that pie gave me a great idea, Bob. We're going to serve it in 158 00:10:55,870 --> 00:10:56,870 our restaurant. 159 00:10:57,330 --> 00:10:59,030 What restaurant is that? 160 00:11:00,310 --> 00:11:03,190 A fish restaurant we're opening in Maine, me and Corrine. 161 00:11:06,290 --> 00:11:08,350 You're too much, a fish restaurant in Maine. 162 00:11:08,610 --> 00:11:09,730 What's so funny about that? 163 00:11:10,850 --> 00:11:13,970 Well, aren't there already, you know, a lot of fish restaurants in Maine? 164 00:11:14,350 --> 00:11:17,450 Maybe, but you've got to give the people what they want. In Maine, they want 165 00:11:17,450 --> 00:11:20,110 fish. They even have a senator named Muskie. 166 00:11:24,970 --> 00:11:28,870 an afternoon planned for us. First, we see the Reds and the Cubs, get a little 167 00:11:28,870 --> 00:11:32,690 pizza, get a little blotto, and talk over old times. Oh, I can't today. 168 00:11:32,930 --> 00:11:35,290 I'm meeting Corrine at a restaurant supply house. 169 00:11:35,510 --> 00:11:39,750 They got a new computerized oyster opener they say is out of this world. 170 00:11:40,950 --> 00:11:43,330 Pete, the Reds and the Cubs, it's got to be terrific. 171 00:11:43,650 --> 00:11:44,850 Well, maybe next time. 172 00:11:45,170 --> 00:11:50,030 Listen, I just came down to tell you that we want to have dinner with you 173 00:11:50,030 --> 00:11:52,830 tonight. You know, I want you and Emily to get to know Corrine. 174 00:11:53,290 --> 00:11:56,540 Sure, sure. Well, how about lunch? You know, just the two of us, me. 175 00:11:56,960 --> 00:11:59,100 Eh? What? No lunch for me. 176 00:11:59,800 --> 00:12:03,020 Oh. Now, I'm trying to lose a couple of pounds. You know, I'm going to trim down 177 00:12:03,020 --> 00:12:04,020 for the little lady. 178 00:12:05,460 --> 00:12:08,820 You could stand to lose a few yourself, Bob. You look like you've got a beach 179 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 ball under your shirt. 180 00:12:10,980 --> 00:12:12,420 I just need a little exercise. 181 00:12:12,740 --> 00:12:15,120 Well, I've got the one that'll do the trick. 182 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Oh, yeah? Yeah. 183 00:12:17,040 --> 00:12:20,320 Get down on your hands and knees here. Now, go ahead. Right there on the floor, 184 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 like you're going to do a push -up. 185 00:12:21,820 --> 00:12:22,820 Just... 186 00:12:22,920 --> 00:12:26,220 Okay, now lift your left arm and your right leg. 187 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Like this? 188 00:12:30,300 --> 00:12:32,340 Perfect. Now bark. 189 00:12:54,700 --> 00:12:56,040 Did you see the prices on this menu? 190 00:12:57,400 --> 00:12:59,540 I wonder if it's called St. Mark's Tower. I'm the mark. 191 00:13:01,440 --> 00:13:04,600 Your best friend just got married. The least you can do is show him a good time 192 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 without worrying about how much it's going to cost. 193 00:13:07,020 --> 00:13:09,920 What's this doesn't turn around? I thought you didn't like it. Well, I like 194 00:13:09,920 --> 00:13:11,400 since he married Corrine. She's terrific. 195 00:13:12,140 --> 00:13:13,640 I don't know why we just couldn't have pizza. 196 00:13:14,420 --> 00:13:17,080 I mean, Peep likes pizza. I like pizza. Pizza's perfect. 197 00:13:20,100 --> 00:13:22,780 Oh, great idea coming here, Emily. 198 00:13:23,370 --> 00:13:25,010 Well, he's a super dancer. 199 00:13:25,270 --> 00:13:28,150 Yeah, I put the cha in the cha -cha -cha. 200 00:13:28,930 --> 00:13:31,530 The trouble is, you put it right in that vault. 201 00:13:31,850 --> 00:13:33,250 Well, nobody's perfect. 202 00:13:34,090 --> 00:13:35,090 Pizza's perfect. 203 00:13:37,530 --> 00:13:38,530 Clifford's perfect. 204 00:13:38,590 --> 00:13:43,370 I haven't heard anybody call you Clifford since... Mary Beth Mosley. 205 00:13:44,030 --> 00:13:49,730 Who? That's an old girlfriend of his back in college. Well, she wasn't 206 00:13:49,730 --> 00:13:52,470 old, and she wasn't exactly a friend. 207 00:13:53,080 --> 00:13:54,100 Was she a girl? 208 00:13:56,340 --> 00:13:57,980 See, that's not the point. 209 00:13:58,340 --> 00:14:02,360 One night, Cliff and I took her and her roommate out to a drive -in movie. 210 00:14:02,820 --> 00:14:06,260 And we pulled the greatest practical joke we have ever pulled. 211 00:14:06,960 --> 00:14:08,340 You must have been proud. 212 00:14:09,100 --> 00:14:12,260 Did I tell you how Corrine and I got together? 213 00:14:12,540 --> 00:14:14,780 No, but I think now would be a good time. 214 00:14:16,680 --> 00:14:20,240 See, we had the girls go to the refreshment stand to pick up some 215 00:14:20,580 --> 00:14:21,940 Right? Yeah. 216 00:14:22,740 --> 00:14:26,700 See, Corrine was the head librarian in the Montpelier Free Library. 217 00:14:27,060 --> 00:14:31,780 Oh, Clifford, you mustn't brag about me. I wasn't the head librarian. I was the 218 00:14:31,780 --> 00:14:32,800 only librarian. 219 00:14:33,100 --> 00:14:34,700 They only had 300 books. 220 00:14:36,260 --> 00:14:39,120 So anyway, while the girls are gone, we take off all our clothes and put 221 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 pumpkins on our heads. 222 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Good job. 223 00:14:44,620 --> 00:14:47,200 You can imagine what we looked like. We couldn't stop laughing. 224 00:14:49,860 --> 00:14:51,320 Good evening, may I take your order? 225 00:14:52,180 --> 00:14:53,300 I'm in the middle of a story. 226 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 Right. 227 00:14:56,060 --> 00:15:02,000 Now, the original plan was... I'm getting kind of hungry. The original 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,880 to hide under the car and leap out at the girl. 229 00:15:04,240 --> 00:15:07,800 But you know something? It is physically impossible to crawl under a 1949 230 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 Studebaker with a pumpkin on your head. 231 00:15:12,449 --> 00:15:16,750 So you and Cliff were both from Montpelier, huh? No, she was originally 232 00:15:16,750 --> 00:15:18,230 Seattle. You're kidding. 233 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 I'm from Seattle. 234 00:15:20,170 --> 00:15:21,170 Really? 235 00:15:21,370 --> 00:15:25,490 You know those heaters that they put inside cars that they drive in? I 236 00:15:25,490 --> 00:15:26,770 been there in a long time. 237 00:15:27,130 --> 00:15:28,390 Oh, I bet it's still raining. 238 00:15:30,270 --> 00:15:34,090 Accidentally, I bump into Cliff, and it singes his pumpkin, remember? 239 00:15:36,610 --> 00:15:38,510 Seattle's where Corrine learned all about fish. 240 00:15:38,960 --> 00:15:41,620 And pretty soon, the pumpkin fumes are filling the car. 241 00:15:42,700 --> 00:15:44,500 Have you finished your story yet? 242 00:15:45,860 --> 00:15:47,280 I'm just getting to the best parts. 243 00:15:47,600 --> 00:15:50,560 Well, I wanted you to know that we just ran out of calves' brains. 244 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 So anyway, 245 00:15:56,800 --> 00:15:59,960 the girls come back and they see two guys sitting there naked without any 246 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 clothes on with one pumpkin on the head burning and smoke billowing out. 247 00:16:05,680 --> 00:16:07,620 That is my favorite story. 248 00:16:08,110 --> 00:16:09,990 Yeah, mine too. Excuse me, Bob. 249 00:16:10,770 --> 00:16:12,270 They're playing our song. 250 00:16:12,810 --> 00:16:16,030 Moonlight in Vermont. Shall we trip to like fantastic? 251 00:16:16,390 --> 00:16:18,070 No, let's just dance. 252 00:16:20,910 --> 00:16:23,010 Oh, good story, Bob. 253 00:16:23,550 --> 00:16:24,910 I'm going to pat on my nose. 254 00:16:27,770 --> 00:16:30,910 You know, pumpkin fumes can be deadly. 255 00:16:34,640 --> 00:16:38,000 Well, the windows were all open and, you know, there wasn't a lot of smoke. 256 00:16:38,560 --> 00:16:42,260 I guess over the years we tend to embellish our stories a little bit. 257 00:16:43,320 --> 00:16:47,280 Yeah, we weren't, you know, really naked. We had our shorts on. 258 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Kind of figured that. 259 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 You really didn't have pumpkins on your heads, did you? 260 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 No. 261 00:16:56,700 --> 00:16:58,700 Girls never came back from the refreshments. 262 00:17:06,859 --> 00:17:08,780 Imagine, Corrine coming from Seattle. 263 00:17:09,280 --> 00:17:10,098 Yeah, imagine. 264 00:17:10,099 --> 00:17:12,579 We practically grew up next door to each other. 265 00:17:12,920 --> 00:17:15,339 Great. She is a terrific girl. 266 00:17:16,460 --> 00:17:18,040 Well... You don't like her, do you? 267 00:17:18,400 --> 00:17:20,720 Yeah, she's fine, except she's a little pushy. 268 00:17:21,220 --> 00:17:23,540 Unless she dominates the conversation, she isn't interesting. 269 00:17:24,740 --> 00:17:27,900 I don't know if you noticed tonight, but she constantly interrupted my story. 270 00:17:29,600 --> 00:17:31,100 Frankly, I consider that a plus. 271 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 I'm going to bed. 272 00:17:34,280 --> 00:17:36,420 Oh. Why are you in such a lousy mood? 273 00:17:36,780 --> 00:17:39,680 I'm not in a lousy mood, considering I just blew a hundred bucks at a 274 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 that didn't even have cabs break. 275 00:17:41,240 --> 00:17:42,340 Well, I had a terrific time. 276 00:17:42,580 --> 00:17:44,020 And so did Cliff, and so did Corrine. 277 00:17:44,460 --> 00:17:46,160 You know, I don't know what he sees in her. 278 00:17:46,500 --> 00:17:49,940 I know why you don't like her. You think she's coming between you and Cliff. 279 00:17:50,340 --> 00:17:51,720 That is ridiculous. 280 00:17:52,400 --> 00:17:57,760 Cliff and I are like Paul Newman and Robert Redford in Butch Cassidy and the 281 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Sundance Kid. 282 00:17:59,100 --> 00:18:01,720 Talk about your absurd comparisons. 283 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 All right, then the sting. 284 00:18:06,530 --> 00:18:07,530 Not even close. 285 00:18:07,770 --> 00:18:10,390 More like Mickey Rooney and Ernest Fork now. 286 00:18:12,030 --> 00:18:13,830 Don't push it, Emily. Oh, honey. 287 00:18:14,370 --> 00:18:16,010 You just feel left out. 288 00:18:16,250 --> 00:18:16,909 I do not. 289 00:18:16,910 --> 00:18:20,130 I know how you feel. I felt the same way when you and Cliff were together. 290 00:18:20,970 --> 00:18:22,150 That is just not true. 291 00:18:22,690 --> 00:18:26,430 Oh, remember when you two filled Jerry's spit sink with Jell -O? Did you ask me 292 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 to be part of it? 293 00:18:27,490 --> 00:18:30,530 When you went and knocked on apartment doors and you ran, did you ask me to be 294 00:18:30,530 --> 00:18:31,530 part of it? No. 295 00:18:32,159 --> 00:18:35,040 Well, knocking on doors and running is a man's sport. 296 00:18:36,900 --> 00:18:39,600 If you'd gotten caught, you probably would have turned us in. 297 00:18:44,940 --> 00:18:46,480 And where were you yesterday afternoon? 298 00:18:46,800 --> 00:18:48,180 I went to the baseball game with Bob. 299 00:18:48,420 --> 00:18:49,319 He said it was okay. 300 00:18:49,320 --> 00:18:50,179 You what? 301 00:18:50,180 --> 00:18:51,840 Jerry, what a fabulous game. 302 00:18:52,080 --> 00:18:53,840 If you enjoyed it so much, why don't you get season tickets? 303 00:18:54,260 --> 00:18:55,920 I wouldn't have time. I work all day. 304 00:18:56,280 --> 00:18:58,000 I think I could solve that problem. 305 00:18:58,980 --> 00:18:59,980 Oh, hi, Jerry. 306 00:19:00,160 --> 00:19:04,120 Carol, have my two tickets to the completely sold -out John Denver Frank 307 00:19:04,120 --> 00:19:07,960 Sinatra, Neil Diamond, Count Basie, all of Fitzgerald, Fred Astaire concert 308 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 arrived as yet? 309 00:19:09,220 --> 00:19:10,480 No, but your shirts are ready. 310 00:19:11,320 --> 00:19:15,160 When the two tickets to that once -in -a -lifetime concert do arrive, kindly let 311 00:19:15,160 --> 00:19:18,640 me know. I want to invite my best and dearest friend in the world, Bernard J. 312 00:19:18,700 --> 00:19:19,920 Tupperman, to accompany me. 313 00:19:22,160 --> 00:19:24,840 Jerry, I looked for you when I heard the peep couldn't go to the game, but they 314 00:19:24,840 --> 00:19:26,600 said you had gone to lunch. I'm sorry if you're upset. 315 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Forget it, Bob. 316 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 I'm not upset. 317 00:19:30,090 --> 00:19:33,430 Anyway, you didn't miss anything. It was just a baseball game. Right. 318 00:19:33,710 --> 00:19:37,190 There's nothing unusual about an 11 -inning 15 -to -14 game. 319 00:19:38,150 --> 00:19:41,090 It was the two triple plays that made it unusual. 320 00:19:42,990 --> 00:19:44,250 You both communists! 321 00:19:47,230 --> 00:19:48,330 Hey, hey, hey! 322 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 Hey. 323 00:19:50,490 --> 00:19:51,810 Hey, two hey's short. 324 00:19:52,150 --> 00:19:53,069 Hey, hey. 325 00:19:53,070 --> 00:19:54,070 Thanks, Carol. 326 00:19:54,990 --> 00:19:56,690 Oh, what brings you here? 327 00:19:57,020 --> 00:20:00,180 I was in the neighborhood looking at some bun warmers for the restaurant. 328 00:20:00,540 --> 00:20:02,180 I thought you might like to have lunch. 329 00:20:02,940 --> 00:20:04,080 You and me and Corrine? 330 00:20:05,000 --> 00:20:06,640 You don't like her, do you, Bob? 331 00:20:07,280 --> 00:20:10,980 No, she's fine. She's very attractive for an ex -librarian. 332 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 I understand. 333 00:20:13,920 --> 00:20:16,780 When you married Emily, I didn't like her either. 334 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 You didn't? 335 00:20:18,840 --> 00:20:21,100 Well, she's kind of pushy. 336 00:20:23,480 --> 00:20:26,120 Are you talking about my Emily, Emily Hartley? 337 00:20:26,510 --> 00:20:27,389 Yeah. 338 00:20:27,390 --> 00:20:28,990 And she has no sense of humor. 339 00:20:29,530 --> 00:20:30,730 She's a stick in the mud. 340 00:20:32,230 --> 00:20:35,290 She has a great sense of humor. She laughs at everything. 341 00:20:35,650 --> 00:20:38,190 I've seen people sucking lemons smile more. 342 00:20:41,130 --> 00:20:45,150 You know the party bit I do where I put my shoes on the wrong feet and wear my 343 00:20:45,150 --> 00:20:45,929 coat backwards? 344 00:20:45,930 --> 00:20:47,710 She always breaks up at that. 345 00:20:47,930 --> 00:20:49,530 Yeah, I've heard it. It's a forced laugh. 346 00:20:51,130 --> 00:20:54,750 She could hardly breathe last night when I told that pumpkin story. 347 00:20:55,150 --> 00:20:56,170 I didn't hear her laugh. 348 00:20:56,490 --> 00:20:58,710 Well, rough. She was rolling in the aisle. 349 00:21:01,030 --> 00:21:02,230 She's a sourpuss. 350 00:21:02,450 --> 00:21:03,450 I hate her. 351 00:21:04,750 --> 00:21:06,490 Hate? You hate her? 352 00:21:08,390 --> 00:21:10,530 That's an awful strong word, hate. 353 00:21:11,090 --> 00:21:12,090 Well, it fits. 354 00:21:13,110 --> 00:21:14,690 How can you say that? 355 00:21:15,890 --> 00:21:17,370 You ate her cooking? 356 00:21:17,710 --> 00:21:19,630 She let you sleep in our garage? 357 00:21:22,370 --> 00:21:24,130 Bob, I love Emily. 358 00:21:25,100 --> 00:21:26,680 I wish you'd make up your mind. 359 00:21:27,120 --> 00:21:31,080 I've always loved Emily. First of all, because you love her. Second of all, 360 00:21:31,100 --> 00:21:34,400 because I love her. But you get the point, don't you, Bob? 361 00:21:35,560 --> 00:21:36,820 Yeah, you hate my wife. 362 00:21:37,660 --> 00:21:41,320 I love your wife, and I want you to love my wife, too. 363 00:21:42,720 --> 00:21:48,680 Well, I like her, and I'm sure in time that I'll grow to love her. And I'm 364 00:21:48,680 --> 00:21:51,200 sorry if I offended you. 365 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 Bob. 366 00:21:52,620 --> 00:21:55,000 Love means never having to say you're sorry. 367 00:21:58,280 --> 00:22:01,760 When you married Emily, our friendship didn't end, and it's not going to end 368 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 now. 369 00:22:02,940 --> 00:22:05,440 Yeah, you're right. We're a team. 370 00:22:06,040 --> 00:22:08,380 Like, um... Fred Astaire and Ginger Rogers. 371 00:22:08,680 --> 00:22:11,120 Or, um... Sherlock Holmes and Dr. Watson. 372 00:22:11,660 --> 00:22:15,340 I was thinking more, uh... Robert Redford and Mickey Rooney. 373 00:22:18,080 --> 00:22:19,520 That's kind of ludicrous, Bob. 374 00:22:20,720 --> 00:22:22,580 Yeah, you're much taller than Mickey. 375 00:22:23,960 --> 00:22:25,620 What time is it? 376 00:22:25,960 --> 00:22:27,080 Uh, 12 o 'clock. 377 00:22:27,280 --> 00:22:32,540 Well, when it's 12 o 'clock, we climb the stairs. 378 00:22:33,460 --> 00:22:36,600 We never walk alone. 379 00:22:41,240 --> 00:22:45,040 Are you sure that's the way you do it? Yeah, I saw Bob trying it out. You see, 380 00:22:45,080 --> 00:22:47,900 you put the bucket on top of the door, then when somebody opens the door, it 381 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 falls on their head. 382 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Is it funny? 383 00:22:50,240 --> 00:22:51,380 Well, it's supposed to be. 384 00:22:51,660 --> 00:22:53,600 Well, I don't get it. Me neither. 385 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 Anybody home? 386 00:22:55,560 --> 00:22:57,540 Oh, Howard. Howard, don't come in. 387 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 I've got to come in. 388 00:22:59,380 --> 00:23:00,760 I've got to sing Bob my jingle. 389 00:23:06,180 --> 00:23:07,240 Where is Bob? 390 00:23:07,860 --> 00:23:10,540 He's not home yet. Oh, well, then I'll sing my jingle. 391 00:23:12,580 --> 00:23:13,700 Fly me to the moon. 392 00:23:14,200 --> 00:23:15,640 We leave the 6th of June. 393 00:23:16,280 --> 00:23:19,500 Unless we get fogged in, then we leave the 7th. 394 00:23:22,439 --> 00:23:23,440 It's a beauty, Howard. 395 00:23:23,740 --> 00:23:27,060 Thanks. I had a hard time getting fogged in to rhyme with the seventh. 396 00:23:28,320 --> 00:23:30,260 I'll see you later, crocodile. 397 00:23:32,660 --> 00:23:34,500 Are you sure you used a bucket? 398 00:23:34,880 --> 00:23:37,400 Yeah, Bob says it's not funny unless you use a bucket. 399 00:23:37,940 --> 00:23:39,800 Wait a minute. I think I hear the elevator. 400 00:23:40,040 --> 00:23:43,480 Uh -oh, that must be them. Come on. I'm dying to see how they react from the 401 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 jokes on them. 402 00:23:49,130 --> 00:23:50,130 Hi, Emily. Hi, honey. 403 00:23:50,170 --> 00:23:51,190 Hi, Clifford. 404 00:23:51,810 --> 00:23:52,589 Where's Bob? 405 00:23:52,590 --> 00:23:54,230 He's right behind me. I'm going to wash up. 406 00:23:58,430 --> 00:23:59,610 Well, what have you two been up to? 407 00:24:00,090 --> 00:24:01,590 Nothing. Absolutely nothing. 408 00:24:03,890 --> 00:24:05,230 Well, I'm starved. I'm going to change. 409 00:24:06,290 --> 00:24:09,150 By the way, it's impossible to close that door with that bucket stuck on top 410 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 it. 411 00:24:20,650 --> 00:24:21,730 Keep practical jokes. 32306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.