All language subtitles for the_bob_newhart_show_s03e11_an_american_thanksgiving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,860 --> 00:00:53,380 Ellen. Yeah? You missed a spot and your mother's bound to notice. 2 00:00:53,940 --> 00:00:55,880 Oh, no, Emily, that spot's on your side. 3 00:00:56,140 --> 00:00:57,240 Well, let's vote. 4 00:00:59,440 --> 00:01:02,940 Oh, my mother, maybe we should replace the glass. 5 00:01:03,960 --> 00:01:05,459 Well, how about a take ten? 6 00:01:05,720 --> 00:01:09,060 Ellen, we forgot to dust the lampshades. Oh, that was a quick ten. 7 00:01:09,800 --> 00:01:12,780 Emily, where's my yellow flannel shirt? 8 00:01:18,280 --> 00:01:19,640 That was my favorite shirt. 9 00:01:20,160 --> 00:01:22,640 It was like an old yellow friend. 10 00:01:23,820 --> 00:01:27,480 You know, one day you're young and you got all your buttons, and the next day 11 00:01:27,480 --> 00:01:29,760 they're mopping up the floor with you. 12 00:01:31,400 --> 00:01:35,080 Let it go, Bob. Life goes on. Yeah, and so does the waxing. 13 00:01:35,880 --> 00:01:39,240 Emily, Thanksgiving is still two days away. You've waxed that table three 14 00:01:39,240 --> 00:01:40,580 already. You're waxing wax. 15 00:01:40,980 --> 00:01:43,380 Maybe that is enough cleaning. 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,120 I think I'll just dust the plant dirt. 17 00:01:49,190 --> 00:01:52,650 I do not believe what we're going through for a Thanksgiving dinner. Why 18 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 we just go out? 19 00:01:53,830 --> 00:01:56,010 We should have done what Dad suggested and go fishing. 20 00:01:56,650 --> 00:01:59,890 We haven't had Thanksgiving dinner together for five years. 21 00:02:00,230 --> 00:02:02,850 That's because it takes five years to get the house this clean. 22 00:02:03,050 --> 00:02:06,010 Oh, don't be silly. I'm not doing anything I wouldn't normally do. 23 00:02:06,950 --> 00:02:09,710 Say, do you think these leaves would shine if I rub mayonnaise on them? 24 00:02:11,950 --> 00:02:13,190 Yeah, then we can eat them. 25 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Hi. 26 00:02:16,860 --> 00:02:18,880 Oh, wow. Well, I finally got the corners to watch. 27 00:02:19,140 --> 00:02:20,360 Thanks a lot. 28 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Howard. 29 00:02:24,600 --> 00:02:27,040 These are frozen. How can I hang them on the front door? 30 00:02:30,780 --> 00:02:31,960 Oh, they're for decoration. 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,660 It's a Hartley tradition. 32 00:02:34,020 --> 00:02:36,200 The only tradition my family knew was divorce. 33 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 Don't worry about it, honey. 34 00:02:39,480 --> 00:02:42,520 Marriage is a tradition in our family. Years and years of it. 35 00:02:42,989 --> 00:02:45,350 Yeah, but first I want to make a great impression on your parents, you know? 36 00:02:45,350 --> 00:02:46,109 me help, okay? 37 00:02:46,110 --> 00:02:49,130 Well, Howard, if you really want to help, you can put the corn and the 38 00:02:49,130 --> 00:02:49,789 the freezer. 39 00:02:49,790 --> 00:02:52,070 Yeah, good, good. Then you can tell your parents that I did it, okay? 40 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Howard, wait, wait. 41 00:03:00,610 --> 00:03:01,610 Oh, 42 00:03:03,010 --> 00:03:05,590 Howard, don't go in there. I just washed the kitchen floor. 43 00:03:16,310 --> 00:03:18,570 Howard, if you figure it out, you're really gonna impress my parents. 44 00:03:47,950 --> 00:03:51,010 Nothing because I have your Thanksgiving assignments for you. Well, I was going 45 00:03:51,010 --> 00:03:52,010 to make a couple of pies. 46 00:03:52,230 --> 00:03:54,870 Oh, I'm sorry, honey, but Bob's mother's in charge of pies. 47 00:03:55,370 --> 00:03:57,710 We do have an opening in carrot sticks and olives, though. 48 00:03:58,150 --> 00:03:59,850 Well, I don't know if I can handle that. 49 00:04:00,170 --> 00:04:04,730 Everything else is taken care of. What if I make one of my world -famous 50 00:04:04,730 --> 00:04:06,190 spinach soufflés? You're on. 51 00:04:06,590 --> 00:04:08,110 What can I bring him with? Cheers. 52 00:04:08,390 --> 00:04:09,289 Okay, cheers. 53 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 Okay, fine. 54 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Is Bob busy? 55 00:04:11,630 --> 00:04:13,750 Nope. Hey, Emily, did you see Carol's brooch? 56 00:04:16,920 --> 00:04:18,899 Bruce, the pin I made for Carol. Carol showed it to me. 57 00:04:19,839 --> 00:04:21,100 You made that? Yeah. 58 00:04:21,320 --> 00:04:22,259 Out of what? 59 00:04:22,260 --> 00:04:23,260 Stevie Seldon's braces. 60 00:04:25,540 --> 00:04:28,340 Out of the mouths of babes, off time comes jewelry. 61 00:04:29,220 --> 00:04:30,500 See there, it's in the shape of Illinois. 62 00:04:30,920 --> 00:04:34,160 And the zircon is Springfield. Now, if Carol ever gets tired of it, she can 63 00:04:34,160 --> 00:04:35,820 turn it upside down and it'll become Nevada. 64 00:04:36,300 --> 00:04:39,080 In which case, the zircon would be Las Vegas. 65 00:04:39,880 --> 00:04:41,440 Swell. You like it? 66 00:04:41,940 --> 00:04:46,070 Well, uh... I like it on Carol. You know, she can carry it. Well, look, I 67 00:04:46,070 --> 00:04:48,270 make one for you. I'm yanking out Kim Turley's retainer today. 68 00:04:49,470 --> 00:04:50,590 I don't think so, Jerry. 69 00:04:50,810 --> 00:04:52,650 You know, I don't know Kim that well. 70 00:04:53,910 --> 00:04:59,430 Hi, honey. You want to go to lunch? Oh, Bob, I don't have time for anything. 71 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 Your mother's seen to that. 72 00:05:00,770 --> 00:05:04,210 I have to pick up the freshly picked sweet potatoes at the produce market in 73 00:05:04,210 --> 00:05:09,590 exactly 22 minutes, and then I have to get the cranberries damp from the bog so 74 00:05:09,590 --> 00:05:11,530 that your mother can make the cranberry pilgrims. 75 00:05:11,870 --> 00:05:15,210 Yeah, that's a Hartley tradition along with the pecan walnut Indians. 76 00:05:15,770 --> 00:05:18,410 Then I have to hit the Southside cream where you pick up the centerpiece. 77 00:05:18,810 --> 00:05:21,310 That would be the big letter H chiseled out of butter. 78 00:05:21,790 --> 00:05:22,790 Right. 79 00:05:23,790 --> 00:05:27,150 Ellie, I'm sorry to interrupt, but I want to get started on your pin. Oh, 80 00:05:27,270 --> 00:05:28,310 don't go to any trouble. 81 00:05:28,690 --> 00:05:30,810 No trouble at all. I just want to know, you know, what state you want. 82 00:05:32,830 --> 00:05:34,230 California? Texas? 83 00:05:34,510 --> 00:05:36,490 Well, how about Rhode Island? 84 00:05:47,530 --> 00:05:51,010 you could have missed it. I just taped a little elbow grease. 85 00:05:51,570 --> 00:05:53,490 I guess that's the one thing we forgot to buy. 86 00:05:55,470 --> 00:05:58,790 Oh, I suppose nobody's going to stuff the cornucopia. 87 00:05:59,510 --> 00:06:01,250 Why don't you stuff it, Martha? 88 00:06:07,130 --> 00:06:09,930 Yeah, Mom, nobody stuffs a cornucopia like you. 89 00:06:10,330 --> 00:06:14,310 Herb, why don't you put down what you're doing and help me? 90 00:06:15,230 --> 00:06:17,210 Can't catch a trout with a half -tied fly. 91 00:06:18,270 --> 00:06:21,470 You really got that down to an art. What? Not helping you? 92 00:06:23,570 --> 00:06:24,710 No, tying the fly. 93 00:06:25,150 --> 00:06:28,710 I'll tell you something, son. I've been tying this same fly for the last 20 94 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 years. 95 00:06:30,570 --> 00:06:32,070 It's going to be a dandy when you get through. 96 00:06:33,730 --> 00:06:34,990 Yeah, I'll be 112. 97 00:06:36,870 --> 00:06:40,490 Oh, Sonny, could you fold the napkins into a fan design? 98 00:06:41,350 --> 00:06:42,430 I don't think so. 99 00:06:47,690 --> 00:06:49,690 Why can't we just sit boy -girl, boy -girl? 100 00:06:50,230 --> 00:06:51,310 I'll do the place cards. 101 00:06:51,810 --> 00:06:54,710 Bob, would you put the leaves on the table so we see how much room we need 102 00:06:54,710 --> 00:06:58,070 the eight of us? Eight? You mean you're having those friends of yours in the 103 00:06:58,070 --> 00:06:59,770 office sit at the table with us? 104 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 Why not? 105 00:07:04,310 --> 00:07:08,810 No reason, except when we start reminiscing, they'll feel awfully out of 106 00:07:09,470 --> 00:07:11,310 We'll just lock them in the closet. 107 00:07:13,390 --> 00:07:16,090 How much reminiscing are you planning on doing, Martha? 108 00:07:16,640 --> 00:07:17,940 Five years' worth. 109 00:07:18,440 --> 00:07:20,200 I wouldn't mind sitting in the closet. 110 00:07:24,020 --> 00:07:27,900 Oh, your mincemeat pies are ready. Oh, take them out of the oven, dear, and no 111 00:07:27,900 --> 00:07:32,440 snitching. I know how you love mincemeat. Well, I'll try and control 112 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 Now, there. 113 00:07:36,740 --> 00:07:37,820 It's all finished. 114 00:07:38,060 --> 00:07:40,440 Nobody breathe till it settles. 115 00:07:42,860 --> 00:07:44,300 Emily, where's your bundt pan? 116 00:07:44,990 --> 00:07:46,490 Gee, I don't think we have a Bundt pan. 117 00:07:46,890 --> 00:07:48,810 Sometimes we go a whole week without Bundt. 118 00:07:51,150 --> 00:07:55,150 Make light of it, Sonny, but a kitchen without a Bundt pan is like coffee 119 00:07:55,150 --> 00:07:59,210 without eggshells. Oh, by the way, where are the eggshells? They're probably in 120 00:07:59,210 --> 00:08:00,210 the Bundt pan. 121 00:08:03,530 --> 00:08:06,930 Very amusing, Herb. Come on, Martha, I'm taking you home. 122 00:08:07,150 --> 00:08:08,550 You've done enough for one night. 123 00:08:08,770 --> 00:08:10,150 Yeah, I think we're all a little tired. 124 00:08:10,370 --> 00:08:13,150 All right, dear. Oh, but wait till I get my bird out of the freezer. 125 00:08:15,310 --> 00:08:16,890 You know, it's really quite heavy. 126 00:08:17,110 --> 00:08:19,390 Now, isn't it lovely, dear? 127 00:08:19,850 --> 00:08:22,690 Yeah, it looks as good as when you brought it over in July. 128 00:08:25,090 --> 00:08:26,350 Somebody order a turkey! 129 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 What? 130 00:08:29,950 --> 00:08:30,950 Party! 131 00:08:31,830 --> 00:08:33,870 Oh, what are you doing 132 00:08:33,870 --> 00:08:40,789 here? Oh, you're sitting home 133 00:08:40,789 --> 00:08:43,820 last night. Your mother said, Junior, we can't let... this Thanksgiving go by 134 00:08:43,820 --> 00:08:46,800 without seeing the kids, why don't we take the night coach out to Chicago? 135 00:08:47,160 --> 00:08:51,160 And so, here we are. Oh, well, this is really a family Thanksgiving. 136 00:08:52,240 --> 00:08:55,740 Well, I hope this 35 -pound turkey isn't too big. 137 00:08:55,960 --> 00:08:58,000 I had to pay half -effort on the plane. 138 00:09:00,340 --> 00:09:02,160 We already have a turkey. 139 00:09:02,780 --> 00:09:05,020 We can use two turkeys, Mom. 140 00:09:05,760 --> 00:09:10,400 Oh, and Emily, I brought my recipe for oyster stuffing. Oyster? I planned on 141 00:09:10,400 --> 00:09:13,190 chestnut. Well... We can use both, Mom. 142 00:09:13,630 --> 00:09:14,629 Yes, Mom. 143 00:09:14,630 --> 00:09:16,910 Mom brought one of her famous Thanksgiving pies. 144 00:09:17,110 --> 00:09:18,530 It isn't mincemeat, is it? 145 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 Pumpkin. 146 00:09:20,170 --> 00:09:21,390 Mincemeat makes Emily sick. 147 00:09:24,950 --> 00:09:27,690 Look, why don't we all sit down and I'll make some coffee, huh? 148 00:09:27,970 --> 00:09:30,110 But there's no time. We have a lot to do. 149 00:09:30,330 --> 00:09:32,810 There's nothing to do. I have it all under control. 150 00:09:33,210 --> 00:09:34,210 Oh, good. 151 00:09:34,550 --> 00:09:36,110 Say, Hurd, still catching fish? 152 00:09:36,390 --> 00:09:37,850 If they're biting, I'm catching. 153 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 And if they're not biting? 154 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 I'm waiting. 155 00:09:41,060 --> 00:09:42,440 Herb, I think we better go. 156 00:09:42,740 --> 00:09:46,400 Oh, don't be silly, Martha. Sit down. No, I'll just stand here. 157 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Out of the way. 158 00:09:50,240 --> 00:09:53,420 How long has it been, Herb? We've been married 45 years. 159 00:10:07,880 --> 00:10:10,400 We gave them a radio. You bought them a car. 160 00:10:12,020 --> 00:10:13,360 It's our favorite radio. 161 00:10:13,620 --> 00:10:15,220 Yeah, it has FM and everything. 162 00:10:16,100 --> 00:10:17,880 Yeah, we still have it. 163 00:10:18,360 --> 00:10:19,480 We sold a car. 164 00:10:21,240 --> 00:10:22,480 Oh, it was a great little car. 165 00:10:23,300 --> 00:10:27,360 I hope we haven't thrown a monkey wrench into your plans, Emily. But you know, 166 00:10:27,460 --> 00:10:30,300 Junior, he really so wanted to be here. 167 00:10:30,560 --> 00:10:33,740 Oh, no. You haven't changed our plans one bit. 168 00:10:34,060 --> 00:10:35,520 Let's just change the menu. 169 00:10:35,740 --> 00:10:37,420 The portions will be small. 170 00:10:38,300 --> 00:10:40,560 Come on, Martha. Who cares about food? 171 00:10:40,840 --> 00:10:43,280 I do. Food is a Hartley tradition. 172 00:10:43,580 --> 00:10:44,600 Isn't it, sonny? 173 00:10:44,860 --> 00:10:46,240 We've always believed in food. 174 00:10:47,940 --> 00:10:51,860 You see, now we have two families here. We have the Hartleys and the Harrisons. 175 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 It's turned into quite a mob, hasn't it? 176 00:10:55,480 --> 00:10:58,760 No one's going to go hungry with that big bird. 177 00:11:00,100 --> 00:11:01,760 Big? It's grotesque. 178 00:11:03,320 --> 00:11:05,620 Martha, you've got to admit, your bird is a little scrawny. 179 00:11:08,080 --> 00:11:10,620 gone to an awful lot of trouble, Junior Harrison. 180 00:11:11,000 --> 00:11:13,680 And Junior appreciates that, don't you, Junior? 181 00:11:13,920 --> 00:11:16,100 Oh, sure I do, Bob. 182 00:11:16,920 --> 00:11:19,760 I can see the work that went into all this. 183 00:11:20,440 --> 00:11:22,580 It looks very nice. 184 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 Bob? 185 00:11:36,340 --> 00:11:38,590 No, I'm almost sorry, my... parents came. 186 00:11:38,990 --> 00:11:41,290 It's okay. It's my mother's fault. She acted silly. 187 00:11:41,490 --> 00:11:42,490 No, no. 188 00:11:42,510 --> 00:11:43,970 I really have to apologize. 189 00:11:44,730 --> 00:11:47,250 It shouldn't have been so impulsive to just drop in. 190 00:11:47,450 --> 00:11:49,130 My mother's been tough on your folks. 191 00:11:49,710 --> 00:11:53,830 I mean, they were nice enough to come by, although they could have called. 192 00:11:55,700 --> 00:11:57,540 Well, you know Daddy and his surprises. 193 00:11:57,840 --> 00:12:00,040 Yeah, it's kind of irritating, his little sneak attacks. 194 00:12:02,080 --> 00:12:05,760 Well, there was nothing sneaky about your mother's attack on my father. I 195 00:12:05,780 --> 00:12:07,560 she made him feel about as welcome as the mumps. 196 00:12:07,820 --> 00:12:09,120 My father insulted my mother. 197 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 He did not. 198 00:12:10,660 --> 00:12:11,800 He insulted her bird. 199 00:12:13,960 --> 00:12:17,700 Well, she insulted him when she asked him if he wanted Junior or his regular 200 00:12:17,700 --> 00:12:19,580 adult name on his place card. 201 00:12:20,000 --> 00:12:23,020 You have to admit, Junior is kind of a silly name for a grown -up. 202 00:12:23,230 --> 00:12:24,810 Well, so is Sonny. 203 00:12:27,710 --> 00:12:30,770 Oh, Bob, listen to us. We're being as childish as they are. 204 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 Yeah, you're right. 205 00:12:32,070 --> 00:12:34,890 You know, Bob, we're going to have to find some strategic way to keep them 206 00:12:34,890 --> 00:12:35,910 getting into a fight tomorrow. 207 00:12:36,470 --> 00:12:39,950 I'll tell you what we'll do. You take care of your folks, I'll take care of my 208 00:12:39,950 --> 00:12:43,470 folks. Your dad wants anything, you handle it. My mother wants anything, 209 00:12:43,470 --> 00:12:44,970 take care of it. Oh, okay. 210 00:12:47,030 --> 00:12:50,070 Say, Bob, would you go to the all -night market? 211 00:12:53,970 --> 00:12:57,830 Now? Well, I forgot to pick up that special brand of coffee your mother 212 00:12:57,830 --> 00:12:58,990 and the markets are closed tomorrow. 213 00:13:00,610 --> 00:13:01,610 She's your mother. 214 00:13:11,210 --> 00:13:12,210 No. 215 00:13:12,770 --> 00:13:16,330 No, if you... If you can't make it, you can't make it. 216 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 No, I understand. 217 00:13:19,330 --> 00:13:20,330 Okay. 218 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 Bye, Dad. 219 00:13:22,970 --> 00:13:25,730 Well, scratch two play settings and one turkey. 220 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 All right, Dad. 221 00:13:28,990 --> 00:13:35,070 Okay. Anarchy Harrison and Cornelius Harrison, Jr. Why aren't they coming? 222 00:13:35,110 --> 00:13:38,430 my father said he ran into an old army buddy at the hotel who insisted they 223 00:13:38,430 --> 00:13:39,770 dinner together, but I don't believe him. 224 00:13:39,990 --> 00:13:40,990 Well, it's possible. 225 00:13:41,130 --> 00:13:42,450 Father wasn't in the army. 226 00:13:44,270 --> 00:13:47,240 It's because of my mom, isn't it? Well, it could be. Could be. They said they 227 00:13:47,240 --> 00:13:49,740 might drop by for dessert when the crowd thinned out. 228 00:13:50,920 --> 00:13:52,500 Hi, honey. Oh, they're beautiful. 229 00:13:52,720 --> 00:13:53,419 Thank you. 230 00:13:53,420 --> 00:13:55,260 No, these are not for you. They're for your mom. 231 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 Thanks. 232 00:14:01,480 --> 00:14:05,040 I thought you were wearing your uniform, Helen. Well, I thought I'd save time. 233 00:14:05,140 --> 00:14:08,140 You know, I'm flying out at 11 tonight, and your folks have never seen me in my 234 00:14:08,140 --> 00:14:09,140 uniform. 235 00:14:09,340 --> 00:14:11,640 And tan makes me look tall and responsible. 236 00:14:13,089 --> 00:14:16,890 Howard, don't worry. Mrs. Hartley already likes you, and Mr. Hartley will 237 00:14:16,890 --> 00:14:17,890 you the minute he meets you. 238 00:14:18,150 --> 00:14:20,370 I'm not going to worry. I'm just going to play it by ear. 239 00:14:21,170 --> 00:14:25,090 Bob, I'd like you to lead the conversation a certain way. 240 00:14:26,730 --> 00:14:27,730 What way, Howard? 241 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 My way. 242 00:14:29,690 --> 00:14:32,070 I want your parents to know you know certain things about me. 243 00:14:32,550 --> 00:14:34,070 Well, they know I love you. What else? 244 00:14:34,750 --> 00:14:36,470 Well, I'd like them to know that I'm dependable. 245 00:14:37,810 --> 00:14:39,630 You got it, Howard. Tall and dependable. 246 00:14:41,100 --> 00:14:42,900 And would you tell him what a good navigator I am? 247 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 How would I know? 248 00:14:47,380 --> 00:14:48,420 Well, I'm here, aren't I? 249 00:14:51,100 --> 00:14:52,660 Twelve hours ago, I was up in Rio. 250 00:14:53,400 --> 00:14:54,980 Rio was down. 251 00:14:59,440 --> 00:15:01,060 Forget that I'm a navigator. 252 00:15:02,620 --> 00:15:03,619 It's forgotten. 253 00:15:03,620 --> 00:15:06,140 Will you tell me what your mom made so I can ooh -naw over it? 254 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Oh, sure. She made the stuffing and the vegetables. 255 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 Ooh. 256 00:15:11,050 --> 00:15:12,790 The sweet potatoes in the roll. 257 00:15:12,990 --> 00:15:16,590 Ah. The squash loaf and the pies. 258 00:15:16,870 --> 00:15:18,410 Ooh. And Emily made the turkey. 259 00:15:19,030 --> 00:15:20,650 Ah. Oh, 260 00:15:22,350 --> 00:15:23,129 how do I look? 261 00:15:23,130 --> 00:15:24,850 Oh, tall and dependable. 262 00:15:25,830 --> 00:15:26,830 Oh. 263 00:15:27,730 --> 00:15:28,730 Oh, hi. 264 00:15:29,050 --> 00:15:29,769 Hi, everybody. 265 00:15:29,770 --> 00:15:30,449 Is that the spinach loaf? 266 00:15:30,450 --> 00:15:31,670 Uh -huh. What's left of it. 267 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 without a seatbelt. 268 00:15:42,280 --> 00:15:44,440 Well, we'll just get spoons and go down to your car. 269 00:15:47,620 --> 00:15:49,600 You've got some spinach on your blouse. 270 00:15:49,840 --> 00:15:52,120 No, no, that's a pin Jerry made for me. 271 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Wait a minute. 272 00:15:55,780 --> 00:15:58,320 Who comes to next to Jerry? 273 00:15:58,840 --> 00:16:00,720 Well, who do you want to sit next to, Howard? 274 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Mrs. Hartley. 275 00:16:03,200 --> 00:16:05,780 All right, we'll do this. 276 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 There. 277 00:16:08,750 --> 00:16:10,890 Why does Jerry get to sit next to Mr. Hartley? 278 00:16:11,430 --> 00:16:14,030 All right, Howard. I'll put Mr. 279 00:16:14,250 --> 00:16:17,950 Hartley next to you, and I'll put Jerry next to Bob. How's that? 280 00:16:18,210 --> 00:16:19,210 Fine. 281 00:16:19,670 --> 00:16:21,050 Are you happy now, Howard? 282 00:16:21,370 --> 00:16:25,270 Wait a minute. Wait a minute. Just... Up down here. 283 00:16:25,950 --> 00:16:27,630 Here. There we go. 284 00:16:29,970 --> 00:16:30,970 Hold it. Hold it. 285 00:16:34,670 --> 00:16:38,290 Hi, Bob. I'm sorry I'm late. I had to go to four different places to get four 286 00:16:38,290 --> 00:16:40,490 different chairs. I mean, it's really hard to get folding chairs for 287 00:16:40,490 --> 00:16:43,670 Thanksgiving. I had to wedge them into my sports car. I got grease all over my 288 00:16:43,670 --> 00:16:45,230 shirt. I had to go over and change my shirt. 289 00:16:45,750 --> 00:16:48,530 But I got all the chairs. I'm here, so everything's okay. 290 00:16:49,050 --> 00:16:52,470 Oh, we borrowed four of Howard's, Jerry, but thanks anyway. 291 00:16:59,330 --> 00:17:00,330 Hello? 292 00:17:00,990 --> 00:17:01,990 Oh, hi, Mom. 293 00:17:02,650 --> 00:17:03,650 How come you're late? 294 00:17:05,230 --> 00:17:06,230 You're not late. 295 00:17:07,910 --> 00:17:08,910 You're not here. 296 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 You're not coming. 297 00:17:12,050 --> 00:17:13,050 Oh, no. 298 00:17:15,089 --> 00:17:18,550 Look, Mom, I really know why you're not coming, and I think it's silly. 299 00:17:19,050 --> 00:17:20,810 And I don't believe that Dad is sick. 300 00:17:22,210 --> 00:17:23,869 Well, I've never heard of a trick wrist. 301 00:17:26,089 --> 00:17:28,630 Look, if it makes any difference, the Harrisons aren't coming either. 302 00:17:29,930 --> 00:17:31,770 His wrist just snapped back into place. 303 00:17:33,520 --> 00:17:35,140 I guess that's one of the tricks it does, huh? 304 00:17:37,120 --> 00:17:38,420 Yeah, we'll see you for dessert. 305 00:17:39,700 --> 00:17:41,820 Bob, my parents are coming for dessert. 306 00:17:42,420 --> 00:17:43,420 I know. 307 00:17:43,980 --> 00:17:46,780 Hey, do you think we could eat? Because I'm paying for these chairs by the hour. 308 00:17:46,980 --> 00:17:48,640 All right, everybody, let's just sit down. 309 00:17:48,860 --> 00:17:49,759 I don't know. 310 00:17:49,760 --> 00:17:50,980 Howard? Honey, 311 00:17:52,180 --> 00:17:53,940 you're there. Carol? Carol, you're here. 312 00:17:54,200 --> 00:17:55,680 Jerry, I don't know where you are. 313 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Somehow I'm here. 314 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 but tall. 315 00:18:13,200 --> 00:18:15,320 Why don't you tell us a little about yourself, Howard? 316 00:18:23,440 --> 00:18:26,580 Jerry, thanks for bringing the chairs. I'm sorry we didn't get a chance to sit 317 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 down. 318 00:18:28,180 --> 00:18:30,140 No problem, Bob. They only cost about 12 bucks. 319 00:18:31,640 --> 00:18:33,220 I'll pay for them. Die right you will. 320 00:18:35,240 --> 00:18:38,020 Well, I'll be moving along in my spinach mobile now. 321 00:18:39,760 --> 00:18:40,759 for coming, Carol. 322 00:18:40,760 --> 00:18:42,200 Oh, listen, Emily, thank you. 323 00:18:42,560 --> 00:18:45,120 Hey, that's the greatest meal ever. You deserve a medal. 324 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 In fact, take mine. 325 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Oh, no. 326 00:18:48,600 --> 00:18:51,180 I couldn't, and I wouldn't, and I mean it. 327 00:18:52,280 --> 00:18:55,980 Well, okay. Good night, everybody. Good night, Carol. Nice seeing you again. 328 00:18:56,120 --> 00:18:56,779 Same here. 329 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Bye -bye. Good night, dear. 330 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 Oh, Emily, you sure make a great pie. 331 00:19:01,340 --> 00:19:02,480 Tastes just like your mother's. 332 00:19:02,780 --> 00:19:03,780 Bob's mother made it. 333 00:19:04,620 --> 00:19:05,620 Oh? 334 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 Well, it's good. 335 00:19:08,910 --> 00:19:10,650 Well, the crust could be a little more moist. 336 00:19:12,510 --> 00:19:14,310 Junior, that's your third piece. 337 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 Well, I didn't have any dinner. 338 00:19:17,170 --> 00:19:21,550 I mean, I, uh, I didn't eat too much of what we're talking over all Navy days. 339 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 I thought it was Army. 340 00:19:23,890 --> 00:19:26,630 Well, Army, Navy, what's the difference? We won, didn't we? 341 00:19:27,970 --> 00:19:30,210 Well, look, King, I've, uh, I've got to go. 342 00:19:30,430 --> 00:19:35,410 Were you off too hard? Well, I'm flying, uh, up to Alaska. 343 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 We're just going to the door. 344 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Mom, Dad. 345 00:19:52,200 --> 00:19:53,480 Mr. and Mrs. Hartley. Hello. 346 00:19:56,180 --> 00:19:59,480 Well, look, I got to go now. I'm flying to Alaska. It's my job. It's not 347 00:19:59,480 --> 00:20:01,800 dangerous. I have a good job and I have a great retirement. 348 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Goodbye. 349 00:20:05,900 --> 00:20:06,900 Goodbye. 350 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Who is that? 351 00:20:12,780 --> 00:20:13,780 was my fiancee. 352 00:20:14,300 --> 00:20:15,300 It's your life. 353 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Come on in. 354 00:20:19,240 --> 00:20:23,340 Herb, don't take off your coat. We can't stay here. Well, I'm staying. I'm going 355 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 to have a piece of pie. 356 00:20:24,520 --> 00:20:27,140 You won't like it, Herb. The crust isn't moist. 357 00:20:28,120 --> 00:20:29,880 Yeah, the pie is perfect. 358 00:20:30,280 --> 00:20:31,680 You might as well come in, Mom. 359 00:20:32,060 --> 00:20:33,920 You tricked me, Sonny. 360 00:20:34,720 --> 00:20:37,540 Mom, when is it going to be time when you stop being so stubborn? 361 00:20:38,100 --> 00:20:39,930 Herb. Say something to your boy. 362 00:20:40,350 --> 00:20:41,350 There's my pie, boy. 363 00:20:44,490 --> 00:20:45,490 I'll get it, Pop. 364 00:20:45,930 --> 00:20:48,730 Ellen, can I get some coffee to wash down this pie crust? 365 00:20:48,990 --> 00:20:51,610 You know, I thought I was on vacation from third graders. 366 00:20:52,150 --> 00:20:55,850 Sorry. Look, can't you two get along with each other? 367 00:20:56,270 --> 00:20:58,070 Well, I don't know what you're talking about. 368 00:20:58,370 --> 00:21:00,030 I do. Martha, you're no fun. 369 00:21:00,850 --> 00:21:03,730 I see. I suppose your idea of fun is gate crashing. 370 00:21:04,130 --> 00:21:05,130 Right. 371 00:21:05,390 --> 00:21:07,990 Martha, you have two wonderful kids. 372 00:21:08,680 --> 00:21:09,700 I can't understand it. 373 00:21:11,540 --> 00:21:14,800 Why ruin a holiday like Thanksgiving with petty arguing? 374 00:21:15,600 --> 00:21:18,940 I mean, maybe I shouldn't bring up his name at this time, but I think it was 375 00:21:18,940 --> 00:21:21,300 Sigmund Freud who once said... What's in this coffee? 376 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 Egg shells. 377 00:21:25,080 --> 00:21:25,859 You're kidding. 378 00:21:25,860 --> 00:21:26,860 Herb, let's go. 379 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 Come on. 380 00:21:28,380 --> 00:21:29,380 Sit down. 381 00:21:29,780 --> 00:21:31,280 But, Herb... Sit down. 382 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 Yes, dear. 383 00:21:34,400 --> 00:21:36,340 That's telling, Herb. Shut up, Junior. 384 00:21:43,280 --> 00:21:45,680 I've got to admit, she isn't always easy to live with. 385 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 She's too organized. 386 00:21:47,040 --> 00:21:48,080 She's too clean. 387 00:21:48,540 --> 00:21:50,180 She is inflexible sometimes. 388 00:21:51,000 --> 00:21:55,160 But she's the only woman I know who can clean a catfish and not break its spine. 389 00:21:56,260 --> 00:21:57,260 She's a good mother. 390 00:21:57,480 --> 00:21:59,840 And all in all, she's one hell of a woman. 391 00:22:00,160 --> 00:22:02,220 I wish you wouldn't swear, Herb. 392 00:22:04,200 --> 00:22:05,640 Now, Junior, I like you. 393 00:22:05,900 --> 00:22:07,740 You're a real man's man. 394 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 Thanks, Herb. But you're overbearing and inconsiderate. 395 00:22:12,330 --> 00:22:14,210 And Aggie's got her hands full with you. 396 00:22:14,510 --> 00:22:15,510 Thanks, Herb. 397 00:22:16,410 --> 00:22:20,450 Now, Junior, neither you nor Martha is going to change, so why don't you both 398 00:22:20,450 --> 00:22:21,590 look at what you have in common? 399 00:22:21,830 --> 00:22:24,550 You both love Bob and Emily. You both want to be here. 400 00:22:25,090 --> 00:22:27,910 So why don't you both shape up? 401 00:22:28,190 --> 00:22:34,910 Well, that's what Freud would have said with a... Maybe with a Viennese 402 00:22:34,910 --> 00:22:35,910 accent. 403 00:22:37,290 --> 00:22:40,010 Well, you know, uh... 404 00:22:40,970 --> 00:22:43,090 This crust really isn't bad, Martha. 405 00:22:43,350 --> 00:22:45,130 Well, thanks, Junior. 406 00:22:47,250 --> 00:22:51,150 It wasn't one of my best crusts. The best I ever had. 407 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 Thank you. 408 00:22:53,690 --> 00:22:56,930 Oh, and thanks for bringing the turkey. Mine was too small. 409 00:22:57,250 --> 00:23:01,570 Oh, the only reason it was too small is because you didn't expect us. We should 410 00:23:01,570 --> 00:23:02,570 have called ahead. 411 00:23:02,630 --> 00:23:03,630 Oh, I don't know. 412 00:23:03,690 --> 00:23:05,610 Surprises are very nice. 413 00:23:06,050 --> 00:23:08,090 Not when it ruins someone's plans. 414 00:23:08,470 --> 00:23:10,090 Oh, plans are made to be changed. 415 00:23:10,960 --> 00:23:12,380 I think I created a monster. 416 00:23:17,000 --> 00:23:19,440 That's what happens when amateurs dabble in psychology. 417 00:23:20,640 --> 00:23:24,540 Why don't we all go over to the table and sit down and Bob can carve the bird. 418 00:23:24,760 --> 00:23:27,620 Mike, I want to sit next to you. Oh, no. That would be lovely. 419 00:23:29,000 --> 00:23:34,640 Are you going to sit next to me? This surely is a mountain of turkey. 420 00:23:35,160 --> 00:23:37,240 Dad, do you want to do the honors? 421 00:23:37,480 --> 00:23:38,700 Can't. It's a trick wrist. 422 00:23:41,190 --> 00:23:44,770 Not too much for me, Bob. I want to save room for some of Martha's pie. 423 00:23:45,030 --> 00:23:46,130 Oh, how sweet of you, Junior. 424 00:23:46,390 --> 00:23:48,290 Boy, am I glad the bickering's over. 425 00:23:48,530 --> 00:23:49,530 Me too. 426 00:23:50,270 --> 00:23:52,870 Now, how about this fiancé of yours? 427 00:23:53,370 --> 00:23:56,710 Well, Pop, you only met him for a minute, but he's really very nice. 428 00:23:56,990 --> 00:23:58,030 Oh, and dependable. 429 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 And tall. 430 00:24:01,610 --> 00:24:03,450 He seemed like a flake to me. 431 00:24:11,150 --> 00:24:14,950 Carol, would you call the florist and send a dozen roses to Emily's mother? 432 00:24:15,350 --> 00:24:17,230 Gee, Bob, that's really thoughtful of you. 433 00:24:17,610 --> 00:24:20,650 Well, they're not for me. They're for my father. It's kind of a peace offering. 434 00:24:20,750 --> 00:24:23,610 He told her she was a darn good -looking woman for a woman of 60. 435 00:24:24,150 --> 00:24:25,150 Well, she is. 436 00:24:25,990 --> 00:24:26,990 She's 56. 34161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.