All language subtitles for the floor plan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:06,048
2020年10月,網上出現了一段影片
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,343
這是一間房子的平面圖
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,971
你看到當中異常的地方嗎?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,973
乍看之下
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,267
它只是一間普通住宅
6
00:00:17,309 --> 00:00:18,185
可是
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,978
若你仔細觀察每個細節
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,522
就會發現
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,983
這房子的間隔很古怪
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,568
這些古怪間隔
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,694
最終拼湊出…
12
00:00:27,736 --> 00:00:28,529
難以置信的…
13
00:00:28,570 --> 00:00:31,323
駭人真相
14
00:00:32,448 --> 00:00:36,245
《詭異之家》的原作者是雨穴
15
00:00:36,286 --> 00:00:38,830
古怪的平面圖
16
00:00:39,081 --> 00:00:41,667
揭露房子的秘密
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,752
詭異謎團
18
00:00:43,794 --> 00:00:47,256
大受歡迎,吸引2000萬人收看
19
00:00:48,340 --> 00:00:51,343
翌年,被改編為小說
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,138
締造了暢銷170萬冊的紀錄
21
00:00:55,597 --> 00:00:57,599
接下來你將看到的
22
00:00:57,641 --> 00:01:00,185
神秘《詭異之家》
23
00:01:00,227 --> 00:01:01,812
由電影的創作人
24
00:01:02,104 --> 00:01:04,772
加入了很多角色
25
00:01:05,315 --> 00:01:08,318
是全新的《詭異之家》
26
00:01:08,360 --> 00:01:11,280
原作者雨穴說
27
00:01:12,322 --> 00:01:15,868
「原著由四章組成」
28
00:01:16,451 --> 00:01:19,705
「我把電影當成是第五章」
29
00:01:20,205 --> 00:01:22,457
「集合小說與電影…
30
00:01:22,499 --> 00:01:25,002
完成《詭異之家》」
31
00:01:25,043 --> 00:01:29,464
難以保證會發生甚麼事
32
00:01:59,077 --> 00:02:02,789
刮、刮…嘰…
33
00:02:03,707 --> 00:02:07,336
刮、刮…嘰…
34
00:02:08,961 --> 00:02:12,591
搬進房子的第一晚
35
00:02:13,509 --> 00:02:15,511
我聽到…
36
00:02:15,552 --> 00:02:20,724
牆的另一邊發出微弱的刮擦聲
37
00:02:21,475 --> 00:02:26,188
刮、刮…嘰…
38
00:02:27,606 --> 00:02:33,820
但這是最邊緣的房,旁邊根本沒有鄰居
39
00:02:37,157 --> 00:02:41,119
{\an8}那到底是甚麼聲音?
40
00:02:41,161 --> 00:02:46,208
{\an8}「我聽到一些聲音」 「恐怖?」
有點詭異,對吧?
41
00:02:51,880 --> 00:02:54,341
「雨男」
42
00:02:55,843 --> 00:02:58,470
今年我的花粉症很嚴重
43
00:02:59,596 --> 00:03:01,682
對不起,錄到鼻涕聲了?
44
00:03:02,516 --> 00:03:04,226
也算不錯的音效呢
45
00:03:04,935 --> 00:03:10,816
為何特意在直播時來找我?
46
00:03:11,525 --> 00:03:18,323
因為…近來雨宮你的收看率停滯
47
00:03:20,075 --> 00:03:23,787
老闆擔心我們的營運狀況
48
00:03:24,246 --> 00:03:25,205
噢…
49
00:03:25,455 --> 00:03:30,752
你的節目太老套了,找些勁料吧
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,838
勁料?
51
00:03:32,880 --> 00:03:35,591
{\an8}「亮點是甚麼?」
想一想吧
52
00:03:35,632 --> 00:03:38,427
{\an8}「編造故事?」
「真無聊」
53
00:03:40,304 --> 00:03:42,681
雨宮,你不想結婚嗎?
54
00:03:45,392 --> 00:03:46,685
不太想
55
00:03:47,853 --> 00:03:50,022
家人是個負累
56
00:03:50,063 --> 00:03:54,985
你真冷酷。我的家人付錢給我們買新房子
57
00:03:55,944 --> 00:03:59,907
我們現正物色新居
58
00:03:59,948 --> 00:04:03,327
{\an8}看這圖,這是超理想的房子吧
59
00:04:04,369 --> 00:04:07,623
{\an8}兩層的獨立屋,很近車站
60
00:04:07,873 --> 00:04:11,210
雖然是二手的,但一年前才落成
61
00:04:12,503 --> 00:04:14,546
是…不錯
62
00:04:14,588 --> 00:04:17,298
我認為就是這間了
63
00:04:17,632 --> 00:04:22,596
但我老婆覺得間隔有點不對勁
64
00:04:23,639 --> 00:04:24,598
間隔?
65
00:04:25,390 --> 00:04:30,437
看看廚房與客廳之間的地方吧
66
00:04:30,854 --> 00:04:32,940
有個奇怪空間
67
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
這是甚麼?
68
00:04:35,651 --> 00:04:39,404
我問過地產中介,但他們也不知道
69
00:04:39,696 --> 00:04:42,783
這空間不礙事,但是…
70
00:04:43,242 --> 00:04:49,289
我老婆很害怕,覺得十分不安
71
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
{\an8}「出售」
72
00:05:19,945 --> 00:05:24,992
可否向你的專家朋友請教一下?
73
00:05:25,242 --> 00:05:26,535
專家?
74
00:05:26,577 --> 00:05:31,331
那位你認識的建築師,栗原先生
75
00:05:50,058 --> 00:05:54,021
就是這間房子,你認為怎樣?
76
00:06:04,114 --> 00:06:07,868
我絕不會買這房子
77
00:06:09,077 --> 00:06:10,037
甚麼?
78
00:06:11,205 --> 00:06:12,289
我不會買
79
00:06:14,124 --> 00:06:16,835
可否說得具體一點?
80
00:06:16,877 --> 00:06:20,130
這神秘空間,果然有問題?
81
00:06:21,173 --> 00:06:27,471
這空間是用兩幅不必要的牆,刻意建造的
82
00:06:27,513 --> 00:06:32,226
換句話說,它是因應某種用途才這樣設計
83
00:06:33,852 --> 00:06:35,729
例如呢?
84
00:06:37,356 --> 00:06:38,815
估一下吧
85
00:06:42,945 --> 00:06:45,322
收藏屍體?
86
00:06:49,576 --> 00:06:52,871
不,太老套了
87
00:06:53,288 --> 00:06:55,499
你還發現到甚麼?
88
00:06:55,874 --> 00:07:01,755
細看的話,房子有很多不尋常的地方
89
00:07:04,174 --> 00:07:05,634
不尋常?
90
00:07:10,305 --> 00:07:11,682
孩子的房間…
91
00:07:14,476 --> 00:07:16,144
有兩扇門。雙重房門?
92
00:07:16,186 --> 00:07:18,146
「孩子房」
93
00:07:18,188 --> 00:07:19,773
還有房門的位置呢?
94
00:07:21,733 --> 00:07:23,986
是,位置也很奇怪
95
00:07:24,027 --> 00:07:29,032
從樓梯上二樓,要繞一圈才進到房間
96
00:07:29,283 --> 00:07:30,617
廁所呢?
97
00:07:30,951 --> 00:07:31,618
「廁所」
98
00:07:31,660 --> 00:07:34,329
設在孩子房裡
99
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
而且房內完全沒有窗
100
00:07:37,499 --> 00:07:42,754
其他房間把孩子房完全包圍,隱藏起來
101
00:07:44,006 --> 00:07:45,174
真的呢
102
00:07:45,632 --> 00:07:47,885
你不覺得異常嗎?
103
00:07:50,804 --> 00:07:52,472
沒有窗
104
00:07:53,390 --> 00:07:55,058
雙重房門
105
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
附有套廁
106
00:08:00,606 --> 00:08:03,233
好像監獄的單獨囚室
107
00:08:06,862 --> 00:08:09,573
不是過度保護那麼簡單
108
00:08:10,407 --> 00:08:16,455
我覺得父母要完全控制孩子
109
00:08:19,875 --> 00:08:21,585
你是指…
110
00:08:24,546 --> 00:08:27,216
幽禁?虐兒?
111
00:08:28,634 --> 00:08:29,885
或者…
112
00:08:32,221 --> 00:08:35,640
他們有不可告人之事
113
00:08:45,442 --> 00:08:47,402
我只是亂猜而已
114
00:08:48,362 --> 00:08:52,866
隨便你跟柳岡先生怎樣說,但我就會說
115
00:08:53,534 --> 00:08:55,369
不要買
116
00:09:17,516 --> 00:09:23,897
《詭異之家》
117
00:09:23,939 --> 00:09:27,192
乍看是一幢普通房子
118
00:09:28,110 --> 00:09:33,866
然而單看平面圖已感到詭異
119
00:09:34,616 --> 00:09:39,037
這幢古怪的房子裡
120
00:09:39,663 --> 00:09:42,541
究竟隱藏了甚麼秘密?
121
00:09:43,292 --> 00:09:47,754
有點詭異,對吧?
122
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
希望能吸引觀眾吧
123
00:10:04,062 --> 00:10:05,314
等等
124
00:10:06,690 --> 00:10:07,983
這是甚麼?
125
00:10:24,666 --> 00:10:25,876
打擾了
126
00:10:30,047 --> 00:10:32,299
你的房子依然令人驚訝
127
00:10:33,050 --> 00:10:34,760
今次有甚麼事?
128
00:10:34,801 --> 00:10:37,095
「建築環境」
建築師應該住更好的房子
129
00:10:37,137 --> 00:10:38,722
「全球情報組織」
130
00:10:38,764 --> 00:10:43,143
被建築和神秘事件書籍包圍著,沒房子比得上
131
00:10:43,393 --> 00:10:45,187
完全不能理解
132
00:10:45,646 --> 00:10:47,564
沒事的話就走
133
00:10:47,606 --> 00:10:53,654
關於上次的平面圖,我有新發現
134
00:10:55,989 --> 00:11:01,245
當我把兩層樓的平面圖疊在一起…看吧
135
00:11:04,248 --> 00:11:08,669
一樓的神秘空間,剛好在二樓孩子房下面
136
00:11:12,256 --> 00:11:15,092
如果這櫃下有洞
137
00:11:15,133 --> 00:11:18,804
「櫃」
就可直接下來一樓的空間
138
00:11:19,137 --> 00:11:23,183
它可能是一個小密室
139
00:11:23,225 --> 00:11:25,811
而且和二樓浴室的角落重疊着
140
00:11:25,853 --> 00:11:28,605
「浴室」
141
00:11:28,647 --> 00:11:29,773
真的呢
142
00:11:29,815 --> 00:11:34,403
若在這裡開個洞…
143
00:11:38,740 --> 00:11:39,908
就可由孩子房通往一樓的神秘空間
144
00:11:39,950 --> 00:11:41,952
「孩子房」
145
00:11:43,579 --> 00:11:50,502
「空間」
這空間成了通往二樓浴室的秘密通道
146
00:11:50,544 --> 00:11:51,545
「浴室」
147
00:11:53,255 --> 00:11:57,134
他們為何要用秘密通道?
148
00:11:57,885 --> 00:12:01,972
平面圖可反映設計者的意圖
149
00:12:02,014 --> 00:12:08,937
有時,會看到不應觸及的人性陰暗面
150
00:12:10,856 --> 00:12:14,318
陰暗面?是指甚麼?
151
00:12:19,990 --> 00:12:23,493
若這房子真的有秘密通道…
152
00:12:25,162 --> 00:12:27,581
你猜得到背後的故事嗎?
153
00:12:29,791 --> 00:12:31,043
故事?
154
00:12:33,086 --> 00:12:36,173
誰是之前的住客?
155
00:12:36,548 --> 00:12:38,467
一對年輕夫婦及他們的孩子
156
00:12:39,801 --> 00:12:41,178
幻想一下
157
00:12:42,763 --> 00:12:44,264
運用你的想像
158
00:12:45,224 --> 00:12:49,186
孩子因某個原因被鎖在房中
159
00:12:49,228 --> 00:12:51,813
而父母偶然會有訪客
160
00:12:51,855 --> 00:12:56,318
若訪客是曾經開罪他們的人
161
00:13:01,740 --> 00:13:02,950
乾杯
162
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
乾杯
163
00:13:04,451 --> 00:13:07,871
飯後,訪客進入浴室
164
00:13:09,206 --> 00:13:13,877
父母向房中的孩子發出訊號
165
00:13:20,133 --> 00:13:26,098
孩子由秘道走到一樓的神秘空間
166
00:13:27,349 --> 00:13:29,601
再穿過另一個出口
167
00:13:30,227 --> 00:13:31,603
然後…
168
00:13:43,365 --> 00:13:47,786
換言之,這房子是為殺人而建造
169
00:13:48,871 --> 00:13:52,541
殺人?別說笑了…
170
00:13:52,583 --> 00:13:54,168
是有這個可能性
171
00:13:54,209 --> 00:13:59,423
現在有很多暗網幫人找殺手
172
00:13:59,464 --> 00:14:01,466
行兇手法層出不窮
173
00:14:01,758 --> 00:14:07,472
殺手用這房子行兇,一點也不出奇
174
00:14:07,514 --> 00:14:09,600
不!請等等!
175
00:14:09,641 --> 00:14:11,018
這裡
176
00:14:11,602 --> 00:14:15,731
這櫃是為了隱藏地洞
177
00:14:15,772 --> 00:14:18,692
也許另一個櫃下面也有個洞
178
00:14:18,734 --> 00:14:21,528
可通往一樓的車房
179
00:14:21,570 --> 00:14:23,405
明白我的意思嗎?
180
00:14:23,447 --> 00:14:29,203
這是運走肢解屍體的路徑
181
00:14:33,165 --> 00:14:36,376
不是吧…太難以置信…
182
00:14:42,883 --> 00:14:46,386
柳岡先生,關於那房子…
183
00:14:46,428 --> 00:14:50,849
我正想告訴你…我們不打算買了
184
00:14:51,350 --> 00:14:52,476
甚麼?
185
00:14:52,518 --> 00:14:57,773
你沒看新聞嗎?事件就在那區發生
186
00:14:58,148 --> 00:14:59,233
甚麼事?
187
00:15:02,736 --> 00:15:03,946
我可以借用嗎?
188
00:15:07,866 --> 00:15:11,245
「鎌田東事件」
189
00:15:11,286 --> 00:15:13,830
{\an8}「世田谷區樹林發現身份不明屍體」
190
00:15:16,083 --> 00:15:19,169
身份不明碎屍…
191
00:15:19,795 --> 00:15:24,216
是在那房子附近的樹林發現
192
00:15:24,508 --> 00:15:27,594
「屍體的頭、身軀、手臂及大腿」
193
00:15:27,636 --> 00:15:31,974
「全被肢解及埋在同一地點下」
194
00:15:32,224 --> 00:15:35,143
「只有左手不見了」
195
00:15:35,978 --> 00:15:38,146
沒有左手?
196
00:15:39,857 --> 00:15:43,402
對我來說實在太恐怖,我要收線了
197
00:15:50,033 --> 00:15:51,577
這房子…
198
00:15:54,329 --> 00:15:58,876
真是用來殺人的嗎?
199
00:15:59,960 --> 00:16:02,838
這故事太棒了!做個詳細調查吧!
200
00:16:02,880 --> 00:16:06,341
不!我們最好還是收手吧
201
00:16:06,383 --> 00:16:07,384
甚麼?
202
00:16:07,634 --> 00:16:14,266
若柳岡不打算買那房子,我們也毋須再查下去
203
00:16:14,308 --> 00:16:15,642
更重要的是
204
00:16:16,560 --> 00:16:22,191
每所房子,都各有秘密
205
00:16:36,622 --> 00:16:40,417
「出售」
為殺人而建造的房子
206
00:16:43,086 --> 00:16:47,883
「身份不明碎屍」
附近的樹林發現神秘屍體
207
00:16:48,509 --> 00:16:51,220
不見了的左手
208
00:16:52,596 --> 00:16:57,142
整件事很詭異,對吧?
209
00:16:58,393 --> 00:17:02,606
我要繼續追查,揭開謎團
210
00:17:09,320 --> 00:17:13,659
太好了,你的收看率爆升
211
00:17:13,992 --> 00:17:16,578
{\an8}「勁恐怖!我愛看!」
全靠我,你才有好題材
212
00:17:16,619 --> 00:17:19,248
{\an8}「太有趣了」
213
00:17:19,289 --> 00:17:20,624
{\an8}「嚇得我冷汗直流」
214
00:17:20,665 --> 00:17:21,834
{\an8}是的
215
00:17:21,875 --> 00:17:26,547
用這題材製作多幾集吧?
216
00:17:27,172 --> 00:17:31,301
但沒有新的情報了…
217
00:17:33,971 --> 00:17:35,222
{\an8}「詭異間隔的房子」
218
00:17:35,264 --> 00:17:39,518
「關於這房子,我可能有線索」
219
00:17:45,941 --> 00:17:50,946
「關於這房子,我可能有線索」
220
00:18:07,838 --> 00:18:11,592
請問是宮江柚希嗎?
221
00:18:12,342 --> 00:18:13,385
是
222
00:18:16,138 --> 00:18:19,224
我是雨男,請進來吧
223
00:18:20,350 --> 00:18:21,476
謝謝
224
00:18:35,324 --> 00:18:38,869
很抱歉來打擾你
225
00:18:39,494 --> 00:18:42,080
沒問題
226
00:18:42,748 --> 00:18:48,337
可以錄影嗎?你的臉會用後製遮住
227
00:18:49,588 --> 00:18:50,756
好
228
00:19:02,184 --> 00:19:06,688
那麼,你知道那房子的甚麼?
229
00:19:07,940 --> 00:19:11,026
我明明已讓人認不出房子的位置
230
00:19:15,697 --> 00:19:17,115
其實…
231
00:19:18,534 --> 00:19:20,369
我丈夫…
232
00:19:22,579 --> 00:19:25,707
他可能被這房子的住客殺死
233
00:19:26,416 --> 00:19:27,543
甚麼?
234
00:19:35,008 --> 00:19:39,638
宮江恭一,他是我亡夫
235
00:19:45,060 --> 00:19:51,066
我們三年前結婚,在埼玉買下新居
236
00:19:52,860 --> 00:19:54,611
但某一天…
237
00:19:56,530 --> 00:19:59,867
我要去朋友家探訪一下
238
00:20:02,077 --> 00:20:06,248
之後便再沒回家,失蹤了
239
00:20:10,419 --> 00:20:15,674
數月後,附近山邊發現一具屍體
240
00:20:17,092 --> 00:20:22,639
基因檢測證實是我丈夫
241
00:20:25,100 --> 00:20:29,313
還有…他的左手不見了
242
00:20:31,732 --> 00:20:33,734
左手?
243
00:20:34,985 --> 00:20:38,238
警方找不到線索,終止了調查
244
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
很可怕吧?
245
00:20:46,705 --> 00:20:53,212
我來找你,是因為你可能有些頭緒
246
00:20:55,881 --> 00:20:59,218
拜託你,請幫幫我
247
00:20:59,259 --> 00:21:00,052
嗯…
248
00:21:00,093 --> 00:21:03,472
我不認為亡夫會去很遠的地方
249
00:21:03,514 --> 00:21:07,643
我在附近查找像你影片中的古怪房子
250
00:21:08,352 --> 00:21:09,811
然後…
251
00:21:14,358 --> 00:21:15,484
我找到這房子
252
00:21:26,954 --> 00:21:28,372
這是…
253
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
你覺得怎樣?
254
00:21:38,006 --> 00:21:43,720
這兩所房子的間隔,明顯有些類同
255
00:21:43,762 --> 00:21:46,849
首先,是孩子的房間
256
00:21:47,349 --> 00:21:51,103
沒有窗而且附有套廁
257
00:21:51,144 --> 00:21:54,356
我認為目的是要把孩子隱藏
258
00:21:54,398 --> 00:21:56,942
至於浴室…
259
00:21:57,234 --> 00:21:58,569
也是沒窗
260
00:21:58,610 --> 00:22:03,073
還有更衣室旁,有個小房間
261
00:22:03,490 --> 00:22:08,287
跟東京那房子的神秘空間相似
262
00:22:09,079 --> 00:22:12,708
它甚至剛好設在孩子房下面
263
00:22:13,458 --> 00:22:17,963
那麼,這房子也是用來殺人?
264
00:22:18,005 --> 00:22:21,341
不過,兩者亦有相異之處
265
00:22:21,383 --> 00:22:24,553
例如車房
266
00:22:25,179 --> 00:22:28,348
東京的房子有,但埼玉是沒有的
267
00:22:28,390 --> 00:22:30,267
還有這三角房
268
00:22:31,560 --> 00:22:33,187
有甚麼用途?
269
00:22:33,228 --> 00:22:33,645
「客廳」
270
00:22:33,687 --> 00:22:39,443
雖然客廳有室內窗戶並不罕見
271
00:22:39,484 --> 00:22:43,322
但在這屋沒用,因為沒有日照也不能通風
272
00:22:43,363 --> 00:22:49,161
所以,這扇窗原本應該向室外的
273
00:22:49,203 --> 00:22:55,584
這房間,是後來為了某種目的才加建
274
00:22:55,626 --> 00:22:57,169
是甚麼目的呢?
275
00:22:57,211 --> 00:22:58,712
還有一事
276
00:22:58,962 --> 00:23:00,881
我懷疑這是甚麼
277
00:23:02,216 --> 00:23:03,342
這部份
278
00:23:04,843 --> 00:23:07,304
奇怪的空間呢
279
00:23:07,888 --> 00:23:09,765
他們可以建造一間房
280
00:23:10,224 --> 00:23:11,934
或許不能這樣做
281
00:23:11,975 --> 00:23:13,060
甚麼?
282
00:23:13,977 --> 00:23:17,314
在建屋的工程中
283
00:23:17,356 --> 00:23:21,610
長樁要打進地下
284
00:23:22,027 --> 00:23:25,280
但這裡沒有樁
285
00:23:25,322 --> 00:23:29,243
可能地底有些甚麼東西
286
00:23:29,284 --> 00:23:31,954
例如地下室
287
00:23:32,746 --> 00:23:35,499
地下室?有甚麼用途?
288
00:23:35,541 --> 00:23:37,084
處理屍體
289
00:23:37,835 --> 00:23:43,507
這房子沒有車房,因此他們把屍體藏在地下室
290
00:23:44,716 --> 00:23:47,678
不是吧…藏屍?
291
00:23:48,262 --> 00:23:51,849
不是沒有可能
292
00:23:58,146 --> 00:24:00,399
你說真的?
293
00:24:00,732 --> 00:24:03,110
雨宮,你走運了
294
00:24:03,151 --> 00:24:03,986
甚麼?
295
00:24:04,027 --> 00:24:07,531
不是尋常的巧合,是詛咒嗎?
296
00:24:07,990 --> 00:24:10,242
肯定會很轟動
297
00:24:10,826 --> 00:24:12,244
或者吧…
298
00:24:12,494 --> 00:24:14,997
一切全靠你了
299
00:24:15,038 --> 00:24:16,039
好的
300
00:24:29,887 --> 00:24:33,682
{\an8}那麼,你知道那房子的甚麼?
301
00:24:33,974 --> 00:24:36,810
我明明已讓人認不出房子的位置
302
00:24:39,146 --> 00:24:43,442
其實…我丈夫…
303
00:24:43,859 --> 00:24:46,820
我丈夫…
304
00:24:49,364 --> 00:24:51,658
{\an8}他可能被這房子的住客殺死
305
00:24:59,124 --> 00:25:00,167
甚麼?
306
00:26:08,986 --> 00:26:10,279
別靠近那房子!
307
00:26:14,867 --> 00:26:17,494
別靠近那房子!
308
00:26:25,335 --> 00:26:27,588
別靠近那房子!
309
00:26:34,511 --> 00:26:35,721
雨宮先生!
310
00:26:38,849 --> 00:26:40,058
栗原先生
311
00:26:47,482 --> 00:26:50,402
剛才…
312
00:26:52,404 --> 00:26:56,033
有個可怕的女人…
313
00:26:56,366 --> 00:26:59,870
柳岡先生在大門外暈倒了
314
00:27:00,370 --> 00:27:01,246
甚麼?
315
00:27:01,747 --> 00:27:03,749
我有不祥預感
316
00:27:03,790 --> 00:27:06,502
於是順路探訪一下…
317
00:27:16,303 --> 00:27:17,387
柳岡先生
318
00:27:23,143 --> 00:27:24,603
柳岡先生?
319
00:27:27,064 --> 00:27:31,527
雨宮先生,我們別再追查這故事了
320
00:27:32,110 --> 00:27:33,153
甚麼?
321
00:27:36,657 --> 00:27:40,118
太真實了,我不想牽涉其中
322
00:27:41,411 --> 00:27:43,121
別拿來開玩笑
323
00:27:46,875 --> 00:27:50,796
你想怎樣呢?我已警告過你
324
00:27:53,215 --> 00:27:58,178
我不會再幫你,這事一分錢也賺不到
325
00:28:02,224 --> 00:28:03,392
好吧
326
00:28:05,269 --> 00:28:07,020
我會自己繼續
327
00:28:09,273 --> 00:28:14,820
若現在放棄,那就真的一分錢也賺不到
328
00:28:15,737 --> 00:28:20,325
由現在起,事情會越變越差
329
00:28:24,872 --> 00:28:26,290
正好
330
00:28:27,791 --> 00:28:29,751
這會成為勁料
331
00:29:08,540 --> 00:29:13,378
我終於置身那間隔古怪的屋裡
332
00:29:15,422 --> 00:29:19,760
那家人在這裡做過甚麼?
333
00:29:26,725 --> 00:29:28,519
根據平面圖
334
00:29:29,561 --> 00:29:32,231
那神秘空間…
335
00:29:34,942 --> 00:29:37,528
應該在這幅牆後
336
00:29:59,758 --> 00:30:01,301
這是二樓
337
00:30:02,386 --> 00:30:03,637
那詭異的房間
338
00:30:04,096 --> 00:30:05,889
就在這裡面
339
00:30:23,407 --> 00:30:25,158
睡房…
340
00:30:35,210 --> 00:30:36,628
就是這裡
341
00:30:38,630 --> 00:30:40,215
我們進去吧
342
00:30:52,102 --> 00:30:55,856
真的有兩扇門
343
00:31:29,890 --> 00:31:31,600
這是甚麼?
344
00:31:53,997 --> 00:31:57,084
若我猜得對…
345
00:31:59,211 --> 00:32:03,090
在這個櫃下面…
346
00:32:25,320 --> 00:32:29,283
有一個洞。真的有一個洞!
347
00:32:30,242 --> 00:32:31,660
雨男先生
348
00:32:33,704 --> 00:32:38,542
若從這洞口可通往浴室…
349
00:32:39,585 --> 00:32:46,133
那麼這房子真是為了殺人而建的嗎?
350
00:32:54,349 --> 00:32:56,226
「栗原先生」
351
00:33:03,066 --> 00:33:04,234
是
352
00:33:04,651 --> 00:33:06,862
雨宮,你在哪裡?
353
00:33:08,322 --> 00:33:11,575
跟宮江太太一起在那房子裡…
354
00:33:11,617 --> 00:33:15,370
我查過宮江恭一的事
355
00:33:15,996 --> 00:33:16,997
甚麼?
356
00:33:18,707 --> 00:33:21,960
按一份地區報紙的報導
357
00:33:22,002 --> 00:33:25,672
恭一從未結婚
358
00:33:27,758 --> 00:33:28,842
甚麼?
359
00:33:29,259 --> 00:33:32,012
宮江恭一沒有太太
360
00:33:32,054 --> 00:33:38,393
即是說,跟你一起的女人是偽冒身份
361
00:33:41,480 --> 00:33:44,566
總之,你最好儘快逃離那裡
362
00:34:13,344 --> 00:34:14,763
雨男先生
363
00:34:29,069 --> 00:34:33,489
那天襲擊我的人,是你嗎?
364
00:34:49,882 --> 00:34:51,507
請你報警!
365
00:34:51,550 --> 00:34:52,592
甚麼?
366
00:34:52,634 --> 00:34:53,552
我不是瘋子!
367
00:34:53,594 --> 00:34:54,261
但你看來像瘋子
368
00:34:54,303 --> 00:34:55,762
是,不過…
369
00:34:55,804 --> 00:34:56,722
你在裡面做甚麼?
370
00:34:56,763 --> 00:34:58,307
我被人襲擊
371
00:34:58,807 --> 00:35:00,475
那女人…
372
00:36:00,661 --> 00:36:05,374
抱歉,謝謝你借衣服給我
373
00:36:11,129 --> 00:36:12,381
別客氣
374
00:36:15,884 --> 00:36:20,305
比起那個,我跟那裡的鄰居談過
375
00:36:21,849 --> 00:36:23,684
她給我一幀照片
376
00:36:30,315 --> 00:36:35,112
那房子曾有一家三口居住,姓片淵
377
00:36:35,779 --> 00:36:41,577
丈夫慶太、妻子綾乃、兒子浩人
378
00:36:42,536 --> 00:36:44,037
而…
379
00:36:46,832 --> 00:36:53,755
我猜你就是綾乃的妹妹
380
00:36:56,758 --> 00:36:59,553
你之前說的都是謊話?
381
00:37:04,224 --> 00:37:07,227
真的很抱歉
382
00:37:11,190 --> 00:37:16,320
我真正的名字是片淵柚希
383
00:37:20,490 --> 00:37:22,326
為何要說謊?
384
00:37:24,119 --> 00:37:29,249
我怕若把實情說出,會嚇壞你
385
00:37:31,585 --> 00:37:33,879
現在可以說出實情了嗎?
386
00:37:35,506 --> 00:37:36,673
好的
387
00:37:41,887 --> 00:37:47,726
我的家,有當白領的爸爸、媽媽
388
00:37:48,018 --> 00:37:50,270
姐姐綾乃和我
389
00:37:51,522 --> 00:37:54,816
我以為我們只是普通的工薪家庭
390
00:37:56,401 --> 00:37:58,987
我中學的時候…
391
00:38:02,115 --> 00:38:04,493
爸爸因意外去世
392
00:38:07,871 --> 00:38:09,706
不久後…
393
00:38:12,626 --> 00:38:15,754
跟我親近的姐姐突然失了蹤
394
00:38:17,673 --> 00:38:19,299
媽媽,姐姐去了哪裡?
395
00:38:21,510 --> 00:38:23,053
柚希…
396
00:38:24,346 --> 00:38:29,184
綾乃…已不再是這個家的一份子
397
00:38:31,228 --> 00:38:35,107
之後,一位叫清次的親戚叔叔
398
00:38:36,191 --> 00:38:38,944
就開始經常來我家
399
00:38:39,695 --> 00:38:43,532
像是為了監視媽媽和我而來…
400
00:38:46,368 --> 00:38:48,579
我不能相信任何人
401
00:38:48,871 --> 00:38:53,709
我離開了媽媽,自己一個人在恐懼中獨居
402
00:38:56,211 --> 00:39:01,216
可是,半年前,姐姐突然再聯絡我
403
00:39:07,598 --> 00:39:08,765
姐姐…
404
00:39:17,316 --> 00:39:21,945
姐姐你結了婚,還有一個孩子
405
00:39:22,988 --> 00:39:24,448
對不起
406
00:39:27,993 --> 00:39:32,623
他名叫浩人,快兩歲了
407
00:39:38,670 --> 00:39:40,589
為何不找我?
408
00:39:42,841 --> 00:39:44,510
因為…
409
00:40:02,778 --> 00:40:07,741
對不起,柚希,我要走了
410
00:40:07,783 --> 00:40:11,286
甚麼?請等等
411
00:40:13,622 --> 00:40:15,207
等一下!
412
00:40:24,800 --> 00:40:29,888
那天之後,我們又失聯了
413
00:40:36,436 --> 00:40:38,522
這些地址…
414
00:40:39,231 --> 00:40:42,609
東京和埼玉那兩幢房子?
415
00:40:43,652 --> 00:40:48,407
姐姐和慶太婚後,在片淵本家住過一陣子
416
00:40:48,448 --> 00:40:51,159
因為四年前,埼玉新居還未落成
417
00:40:51,827 --> 00:40:55,747
後來他們再興建東京的房子,並搬了過去
418
00:40:56,373 --> 00:40:58,375
他們經常搬家
419
00:40:58,959 --> 00:41:01,420
很快便遷出東京那房子
420
00:41:02,421 --> 00:41:07,968
我經常感到被監視,但又不知怎麼辦
421
00:41:09,761 --> 00:41:14,266
後來我看到雨男先生的影片
422
00:41:16,101 --> 00:41:20,147
抱歉對你說謊
423
00:41:24,568 --> 00:41:25,402
雨宮
424
00:41:27,404 --> 00:41:28,363
甚麼?
425
00:41:28,822 --> 00:41:31,617
我的真名,叫我雨宮吧
426
00:41:34,745 --> 00:41:40,501
順帶一提,那位鄰居告訴了我另一些事
427
00:41:40,542 --> 00:41:45,005
想起來,在片淵一家搬走之前
428
00:41:45,047 --> 00:41:48,091
某個晚上我看到古怪的事
429
00:41:49,134 --> 00:41:53,472
從我家的窗,可清楚看到他們的房子
430
00:41:53,805 --> 00:41:57,267
那晚半夜有個人靠窗而立
431
00:42:07,986 --> 00:42:10,614
他身高大概這樣
432
00:42:10,656 --> 00:42:15,911
我以為是親戚的孩子,但鄰居的太太說
433
00:42:15,953 --> 00:42:18,705
她從沒見過類似的人
434
00:42:19,540 --> 00:42:22,417
那他是誰?
435
00:42:23,794 --> 00:42:25,879
是幽靈嗎?
436
00:42:26,755 --> 00:42:28,048
幽靈?
437
00:42:29,758 --> 00:42:32,886
她給我一幀她拍的照片
438
00:42:40,394 --> 00:42:42,521
太暗了
439
00:42:42,563 --> 00:42:43,730
是
440
00:43:10,716 --> 00:43:13,010
這面具是…
441
00:43:37,993 --> 00:43:42,581
你要求白色地板,但我建議…
442
00:43:42,623 --> 00:43:45,042
用暖色的柚木
443
00:43:45,083 --> 00:43:46,877
不錯。很好
444
00:43:50,047 --> 00:43:53,091
栗原先生,你有訪客
445
00:44:04,019 --> 00:44:07,064
你可再幫幫我嗎?
446
00:44:08,315 --> 00:44:09,858
求求你
447
00:44:14,863 --> 00:44:16,073
報酬
448
00:44:18,408 --> 00:44:21,453
我有另一些東西給你
449
00:44:32,130 --> 00:44:38,637
除了浩人之外,那裡還有一個大概十歲的孩子
450
00:44:40,722 --> 00:44:45,060
我倒忽略了這個可能性
451
00:44:45,394 --> 00:44:51,817
若那裡有兩個孩子,謎題便容易理解了
452
00:44:52,568 --> 00:44:53,861
甚麼? ﹣甚麼?
453
00:45:02,202 --> 00:45:04,079
宮江太太…
454
00:45:05,622 --> 00:45:11,295
柚希的姐姐及姐夫,四年前建了埼玉那房子
455
00:45:11,336 --> 00:45:11,837
「埼玉」
456
00:45:11,879 --> 00:45:16,258
兩年後,再建造東京的房子
457
00:45:16,300 --> 00:45:19,136
「東京」
那時浩人才一歲
458
00:45:19,178 --> 00:45:23,557
其實他們夫婦在埼玉時,孩子應該已出生
459
00:45:23,599 --> 00:45:24,850
「浩人」
460
00:45:24,892 --> 00:45:26,185
這是關鍵所在
461
00:45:26,226 --> 00:45:31,064
浩人出生前,一家三口住在埼玉的家
462
00:45:31,106 --> 00:45:33,025
慶太、綾乃、還有…
463
00:45:33,066 --> 00:45:34,651
戴面具那人
464
00:45:35,027 --> 00:45:37,487
假設是個男孩
465
00:45:37,529 --> 00:45:40,324
稱他為「男孩甲」吧
466
00:45:40,365 --> 00:45:44,077
他被姐姐夫婦鎖在二樓房內
467
00:45:44,119 --> 00:45:47,080
之後,另一孩子出生
468
00:45:47,831 --> 00:45:49,166
那才是浩人
469
00:45:50,792 --> 00:45:56,423
那三角房就是為了浩人而加建
470
00:45:56,465 --> 00:45:57,841
是嬰兒房
471
00:45:57,883 --> 00:46:00,135
有日照直射的大窗
472
00:46:00,177 --> 00:46:04,765
但是,這個家庭有著另一面
473
00:46:09,228 --> 00:46:15,067
兩間屋附近都發現屍體,可能是綾乃的所為
474
00:46:15,108 --> 00:46:17,778
可以說,他們是殺人之家
475
00:46:17,819 --> 00:46:19,196
栗原先生…
476
00:46:19,238 --> 00:46:23,200
我姐姐是個善良的人,她絕對不會殺人
477
00:46:24,034 --> 00:46:25,953
我只是亂猜
478
00:46:26,578 --> 00:46:30,332
總之,目前沒有其他線索
479
00:46:33,752 --> 00:46:35,212
片淵本家…
480
00:46:36,755 --> 00:46:40,884
他們可能知道我姐姐的下落
481
00:46:41,218 --> 00:46:42,928
本家?
482
00:46:42,970 --> 00:46:49,351
我年幼時,我的家人曾多次探訪他們
483
00:46:50,394 --> 00:46:52,938
那房子真的很詭異
484
00:46:52,980 --> 00:46:54,523
詭異?
485
00:47:07,995 --> 00:47:11,123
是。那裡的間隔就像這樣
486
00:47:12,666 --> 00:47:15,544
這種間隔確實奇怪
487
00:47:17,337 --> 00:47:17,838
「大門」
488
00:47:17,880 --> 00:47:23,177
大門入口的長走廊,把房子分為左右兩截
489
00:47:23,719 --> 00:47:25,637
走廊盡頭有個巨大佛壇
490
00:47:25,679 --> 00:47:29,391
「佛壇」
491
00:47:29,725 --> 00:47:31,643
這四間房完全沒有窗
492
00:47:31,685 --> 00:47:34,479
{\an8}「房間1」 「房間2」 「房間3」 「房間4」
493
00:47:34,521 --> 00:47:39,234
{\an8}我父母剛結婚時,曾在這裡暫住
494
00:47:41,820 --> 00:47:44,865
我媽媽可能知道某些事情
495
00:47:45,866 --> 00:47:51,038
關於這房子,還有…關於我姐姐
496
00:47:52,789 --> 00:47:55,876
過來拿飯盒吧!
497
00:47:57,503 --> 00:48:01,965
不用急,數量足夠給所有人
498
00:48:04,051 --> 00:48:06,220
那是我媽媽喜江
499
00:48:06,595 --> 00:48:09,848
她是支援無家者的義工
500
00:48:11,183 --> 00:48:12,851
你可再添一碗
501
00:48:14,311 --> 00:48:17,481
我們還有很多飯盒
502
00:48:18,690 --> 00:48:21,610
拿碗豬肉湯
503
00:48:21,652 --> 00:48:25,239
小心,別潑瀉
504
00:48:41,296 --> 00:48:46,426
媽媽,你知道姐姐和她家人的下落嗎?
505
00:48:50,097 --> 00:48:55,352
別擔心。我肯定他們過得很好
506
00:48:55,394 --> 00:48:56,436
你的
507
00:48:56,478 --> 00:48:59,064
片淵的本家呢?
508
00:48:59,106 --> 00:49:05,404
你和爸爸曾在那裡暫住,有甚麼奇怪嗎?
509
00:49:07,865 --> 00:49:10,200
沒有甚麼…
510
00:49:11,201 --> 00:49:12,578
媽媽…
511
00:49:12,953 --> 00:49:15,205
你一定知道些甚麼
512
00:49:17,082 --> 00:49:20,085
至少透露一點吧
513
00:49:29,386 --> 00:49:31,722
若你不說
514
00:49:33,015 --> 00:49:35,392
我會去本家…
515
00:49:35,434 --> 00:49:36,143
不要!
516
00:49:41,440 --> 00:49:43,108
別去!
517
00:49:45,152 --> 00:49:47,863
忘記片淵本家的事吧
518
00:49:49,198 --> 00:49:54,244
為甚麼?那房子真的隱藏了甚麼秘密?
519
00:50:23,148 --> 00:50:24,358
這本…
520
00:50:25,984 --> 00:50:28,654
是你爸爸的筆記
521
00:51:05,148 --> 00:51:10,612
他不是因意外去世
522
00:51:11,989 --> 00:51:13,240
甚麼?
523
00:51:15,701 --> 00:51:17,411
難道…
524
00:51:20,205 --> 00:51:21,331
是甚麼原因?
525
00:51:22,749 --> 00:51:27,004
爸爸發生了甚麼事?跟姐姐有關嗎?
526
00:51:30,382 --> 00:51:32,342
你爸爸…
527
00:51:35,053 --> 00:51:38,307
因片淵家族而瘋了
528
00:51:46,190 --> 00:51:48,525
那族人中了咒
529
00:51:50,485 --> 00:51:54,865
忘記綾乃及所有事吧
530
00:52:19,431 --> 00:52:23,560
不理媽媽說甚麼,我要去本家
531
00:52:25,103 --> 00:52:27,189
姐姐可能在那裡
532
00:52:29,858 --> 00:52:32,402
兩位不需要再幫我了
533
00:52:32,444 --> 00:52:33,695
可是…
534
00:52:35,864 --> 00:52:39,785
雨宮先生,你之前也曾遇襲
535
00:52:41,411 --> 00:52:43,330
正如我媽媽所說
536
00:52:43,956 --> 00:52:50,170
再深入調查,事情可能沒法回頭
537
00:52:54,591 --> 00:52:57,344
我一個人也不會有事
538
00:53:04,101 --> 00:53:06,603
等等,我也一起去
539
00:53:11,441 --> 00:53:15,404
事已至此,我要完成我的影片
540
00:53:18,240 --> 00:53:19,283
雨宮先生…
541
00:53:22,369 --> 00:53:24,746
你也想找回姐姐,對吧?
542
00:53:29,960 --> 00:53:31,837
謝謝
543
00:53:57,029 --> 00:53:59,531
栗原先生去了哪裡?
544
00:54:00,282 --> 00:54:06,663
我不知道,我仍然猜不透他在想甚麼
545
00:54:15,631 --> 00:54:19,009
我又回來了,因為忘了拿東西
546
00:54:19,593 --> 00:54:21,053
是甚麼?
547
00:54:21,094 --> 00:54:24,848
喂!我沒說你可進來!
548
00:54:24,890 --> 00:54:26,016
請離開吧!
549
00:54:33,023 --> 00:54:34,816
這是甚麼?
550
00:54:44,368 --> 00:54:46,078
真奇怪
551
00:54:46,495 --> 00:54:52,000
找到綾乃的關鍵,很可能就在片淵本家
552
00:54:52,042 --> 00:54:57,047
但是,你卻堅持不讓柚希去那裡
553
00:54:59,508 --> 00:55:00,509
還有…
554
00:55:01,885 --> 00:55:07,224
你甚至用這東西來恐嚇雨宮
555
00:55:08,600 --> 00:55:12,271
看來好像是迷幻藥
556
00:55:21,154 --> 00:55:27,411
告訴我吧,那房子到底有甚麼?
557
00:56:05,115 --> 00:56:09,828
片淵家族靠經營多種不同生意致富
558
00:56:09,870 --> 00:56:13,832
屋內有很多傭人
559
00:56:15,250 --> 00:56:19,963
家族擁有附近的所有山林及土地
560
00:56:20,589 --> 00:56:22,716
這裡的居民差不多全是片淵家的親戚
561
00:56:22,758 --> 00:56:24,718
「片淵清吉」
562
00:56:24,760 --> 00:56:27,012
「片淵真三」
563
00:57:41,128 --> 00:57:44,631
這就是本家的房子
564
00:58:01,190 --> 00:58:04,151
我要拍影片
565
00:58:04,985 --> 00:58:06,195
好
566
00:58:26,757 --> 00:58:30,594
你好!我是柚希
567
00:58:34,056 --> 00:58:37,226
你好!有人嗎?
568
00:59:19,977 --> 00:59:21,645
姐姐?
569
00:59:37,578 --> 00:59:39,580
真的很大
570
00:59:40,247 --> 00:59:41,665
是的
571
00:59:47,588 --> 00:59:49,214
姐姐?
572
00:59:55,387 --> 00:59:57,181
她不在這裡
573
01:00:08,817 --> 01:00:09,776
「房間1」 「房間2」 「房間3」 「房間4」
574
01:00:09,818 --> 01:00:14,573
根據平面圖,這是「房間3」
575
01:00:16,450 --> 01:00:18,619
這是「房間4」
576
01:00:20,495 --> 01:00:26,126
訪客通常住在這間房或鄰房
577
01:00:26,835 --> 01:00:29,379
隔鄰的房間…
578
01:00:30,088 --> 01:00:32,799
這裡,是「房間2」
579
01:00:40,974 --> 01:00:43,227
「房間1」就在這扇門後面
580
01:00:47,397 --> 01:00:48,649
甚麼?
581
01:00:48,690 --> 01:00:54,112
這扇門打不開,從來沒打開過
582
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
雖然很不方便
583
01:00:57,658 --> 01:01:01,078
但也不算是大問題
584
01:01:02,663 --> 01:01:04,665
這裡很詭異
585
01:01:05,624 --> 01:01:06,750
還有…
586
01:01:07,793 --> 01:01:11,505
本地有些奇怪謠言…
587
01:01:12,089 --> 01:01:13,549
謠言?
588
01:01:14,007 --> 01:01:18,428
多年前,有很多人失了蹤
589
01:01:19,388 --> 01:01:22,432
都是突然消失的
590
01:01:24,852 --> 01:01:30,357
當中有些人,曾到訪這房子
591
01:01:32,401 --> 01:01:39,074
你是說他們在這裡失蹤?
592
01:02:07,978 --> 01:02:09,730
姐姐!
593
01:02:17,487 --> 01:02:19,740
很久不見了
594
01:02:19,781 --> 01:02:25,829
祖父、祖母…還有清次叔叔
595
01:02:27,706 --> 01:02:28,999
對不起…
596
01:02:30,459 --> 01:02:32,377
打擾你了
597
01:02:34,421 --> 01:02:35,631
我是雨宮
598
01:02:38,634 --> 01:02:43,055
他說要陪我一起來這裡
599
01:02:47,976 --> 01:02:52,022
姐姐,這些年你去了哪裡?
600
01:02:53,065 --> 01:02:57,027
甚麼意思?我一直在這裡
601
01:02:58,612 --> 01:02:59,947
但那一天…
602
01:02:59,988 --> 01:03:03,325
我一直在這裡
603
01:03:04,868 --> 01:03:09,164
你的兒子呢?浩人在哪裡?
604
01:03:09,873 --> 01:03:10,541
兒子?
605
01:03:16,004 --> 01:03:17,673
你一定是柚希了
606
01:03:18,423 --> 01:03:21,885
我是慶太,綾乃的丈夫。初次見面,你好
607
01:03:35,107 --> 01:03:40,487
歡迎兩位,你們喜歡留下多久都可以
608
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
謝謝
609
01:04:02,092 --> 01:04:03,427
姐姐…
610
01:04:06,013 --> 01:04:07,598
姐姐!
611
01:04:08,140 --> 01:04:12,436
請…救救…我們…
612
01:04:22,571 --> 01:04:24,823
姐姐!
613
01:04:36,502 --> 01:04:38,170
雨宮…
614
01:04:41,131 --> 01:04:43,091
栗原先生?
615
01:04:47,054 --> 01:04:49,473
太好了,你醒來了
616
01:04:50,015 --> 01:04:52,851
你被下藥迷暈了
617
01:04:53,435 --> 01:04:54,978
迷暈?
618
01:04:57,189 --> 01:04:59,525
栗原先生為何在這?
619
01:05:00,859 --> 01:05:05,864
我再去找你媽媽,她告訴了我一個故事
620
01:05:06,698 --> 01:05:12,037
一個關於片淵家族的恐怖故事
621
01:05:22,381 --> 01:05:27,594
明治時代,片淵是個望族
622
01:05:28,011 --> 01:05:30,806
他們有一位女僕
623
01:05:31,515 --> 01:05:35,519
名叫高間潮
624
01:05:37,354 --> 01:05:41,483
她深受片淵家的家主寵愛
625
01:05:41,859 --> 01:05:46,822
懷了他的孩子後,成了妾侍
626
01:05:53,245 --> 01:05:58,000
然而,這卻招致正室暴怒
627
01:05:58,375 --> 01:06:01,128
殘酷地虐待她
628
01:06:01,170 --> 01:06:05,382
結果,潮的孩子流產了
629
01:06:43,420 --> 01:06:46,173
潮也因此瘋了
630
01:06:47,508 --> 01:06:50,636
把自己的左手斬下來
631
01:06:52,387 --> 01:06:54,348
最後死了…
632
01:06:57,643 --> 01:07:00,562
但悲劇並未完結
633
01:07:02,064 --> 01:07:07,611
之後,家主的正室誕下一名孩子…
634
01:07:13,575 --> 01:07:15,994
竟是沒有左手的
635
01:07:20,707 --> 01:07:26,964
而且片淵家不斷有親屬遭逢不幸
636
01:07:29,716 --> 01:07:32,886
那是潮的詛咒嗎?
637
01:07:35,973 --> 01:07:42,396
於是家主向一位靈媒求助
638
01:07:42,688 --> 01:07:48,944
靈媒說為了安撫潮的亡靈…
639
01:07:55,075 --> 01:07:58,328
要他舉行「左手祭禮」
640
01:08:02,624 --> 01:08:05,127
有片淵家族血統的男孩
641
01:08:05,669 --> 01:08:11,633
要在從沒見過日光的情況下長大
642
01:08:14,887 --> 01:08:20,767
當他10歲時,就要去殺一個人
643
01:08:21,935 --> 01:08:28,066
然後斬下那人的左手,向潮的亡靈獻祭
644
01:08:36,950 --> 01:08:40,037
他要連續三年,每年殺一個人
645
01:08:46,460 --> 01:08:49,296
我們別再查…
646
01:08:51,006 --> 01:08:52,841
片淵家族…
647
01:08:55,135 --> 01:08:58,263
「左手祭禮」…
648
01:08:59,473 --> 01:09:03,185
若故事是真的
649
01:09:03,227 --> 01:09:07,648
這個家族多年來已殺了不少人
650
01:09:08,482 --> 01:09:12,486
雨宮,你有可能是下個對象
651
01:09:13,862 --> 01:09:18,867
我的姐姐也可能身處險境,一定要找到她
652
01:09:19,158 --> 01:09:20,202
但是…
653
01:09:21,662 --> 01:09:23,497
我們去哪裡找她?
654
01:09:24,665 --> 01:09:28,126
東京及埼玉的房子
655
01:09:28,167 --> 01:09:31,839
都有用於謀殺的秘密通道
656
01:09:31,880 --> 01:09:36,718
如果這間屋也有類似通道…
657
01:09:51,608 --> 01:09:53,944
不好意思
658
01:10:03,871 --> 01:10:08,292
這幅牆後面可能有類似的空間
659
01:10:35,652 --> 01:10:37,738
來吧,我們去看看
660
01:12:10,122 --> 01:12:12,708
想不到有這條通道
661
01:12:12,749 --> 01:12:16,003
一定是秘密通道了
662
01:12:37,024 --> 01:12:42,404
看吧…另一邊一定是…
663
01:12:56,168 --> 01:12:58,212
這是「房間2」
664
01:13:00,297 --> 01:13:02,591
這就解釋了…
665
01:13:02,633 --> 01:13:07,513
那些人如何從這條通道失蹤
666
01:13:11,225 --> 01:13:15,229
我們去看看另一邊吧
667
01:13:23,445 --> 01:13:25,322
小心
668
01:13:25,572 --> 01:13:30,827
現在,我們正碰觸人性黑暗的禁忌
669
01:13:31,537 --> 01:13:37,251
若我們再深入探究,肯定就沒法回頭了
670
01:13:44,091 --> 01:13:45,592
她的姐姐
671
01:13:47,010 --> 01:13:49,513
可能在裡面
672
01:13:52,182 --> 01:13:54,977
除非走進黑暗
673
01:13:56,728 --> 01:14:00,649
否則不會知黑暗裡有甚麼
674
01:14:35,726 --> 01:14:37,227
別擔心
675
01:15:39,081 --> 01:15:41,291
她就是…
676
01:15:43,043 --> 01:15:45,879
高間潮嗎?
677
01:15:57,474 --> 01:16:02,312
這就是「左手祭禮」的始源地
678
01:16:02,813 --> 01:16:06,942
而且祭禮一直持續到今天
679
01:16:07,860 --> 01:16:11,280
這裡還可放多一隻手
680
01:17:49,628 --> 01:17:51,004
雨宮!
681
01:18:24,079 --> 01:18:26,832
{\an8}「失敗者,去死吧」
682
01:18:44,850 --> 01:18:50,314
高中最後一年的春天,我遇上了綾乃
683
01:18:55,569 --> 01:18:59,865
我被剛轉校的她所拯救
684
01:19:04,494 --> 01:19:07,247
她成為了我的一切
685
01:19:12,836 --> 01:19:17,508
然而,在校外我沒法見到綾乃
686
01:19:18,342 --> 01:19:23,180
她也不讓我知道她自己及家中的事
687
01:19:26,141 --> 01:19:31,188
畢業前,她把「左手祭禮」的事告訴我
688
01:19:32,064 --> 01:19:33,690
左手?
689
01:19:34,107 --> 01:19:37,152
為了平息家族的詛咒
690
01:19:37,194 --> 01:19:42,824
太不可思議了,起初我根本全不相信
691
01:19:43,700 --> 01:19:45,661
但我只想
692
01:19:47,120 --> 01:19:49,581
跟綾乃在一起
693
01:19:51,250 --> 01:19:53,710
若可以的話,我想幫她
694
01:19:54,711 --> 01:20:00,092
我向她求婚,入贅到片淵家
695
01:20:03,303 --> 01:20:04,638
之後…
696
01:20:06,223 --> 01:20:07,975
我遇到桃彌
697
01:20:13,647 --> 01:20:16,149
他交由我們照顧
698
01:20:19,278 --> 01:20:21,071
全因「左手祭禮」…
699
01:20:22,739 --> 01:20:25,659
最終要由他執行
700
01:20:29,329 --> 01:20:32,541
綾乃想拯救這孩子
701
01:20:34,001 --> 01:20:36,253
讓他逃離血腥命運
702
01:20:37,963 --> 01:20:40,048
於是我們打算…
703
01:20:41,133 --> 01:20:45,220
實行我們一直在計劃的事
704
01:20:48,515 --> 01:20:53,437
作為繼續「左手祭禮」的回報
705
01:20:53,729 --> 01:20:58,525
我們在埼玉建屋,並開始與桃彌一起住
706
01:21:01,028 --> 01:21:03,322
之後浩人出生
707
01:21:05,866 --> 01:21:08,827
本家繼續監視我們
708
01:21:09,953 --> 01:21:11,330
但我們…
709
01:21:13,290 --> 01:21:15,959
就如真正的家人
710
01:21:19,838 --> 01:21:25,052
最終,我們被帶回本家
711
01:21:26,637 --> 01:21:28,639
他們甚至奪走浩人
712
01:21:29,515 --> 01:21:32,100
我們無力反抗
713
01:21:35,437 --> 01:21:37,773
被下藥及洗腦
714
01:21:47,658 --> 01:21:52,412
雨宮,你醒來了,我放心了
715
01:21:53,830 --> 01:21:59,670
那麼…戴著面具的男孩就是桃彌?
716
01:22:01,380 --> 01:22:02,464
是的
717
01:22:04,341 --> 01:22:10,514
那麼,姐姐你真的利用他執行「左手祭禮」?
718
01:22:11,098 --> 01:22:12,516
還有殺人嗎?
719
01:22:12,558 --> 01:22:14,184
沒有
720
01:22:15,018 --> 01:22:19,857
我從沒讓桃彌殺人,你們要信我
721
01:22:22,693 --> 01:22:25,320
我想信,但是…
722
01:22:26,572 --> 01:22:31,285
這兩幢房子是為殺人而建的,是嗎?
723
01:22:37,124 --> 01:22:39,751
真的是這樣嗎?
724
01:22:40,502 --> 01:22:41,837
甚麼?
725
01:23:07,654 --> 01:23:12,576
我認為在孩子房間的那個洞…
726
01:23:12,826 --> 01:23:16,663
是為殺人而設的秘密通道
727
01:23:17,456 --> 01:23:22,127
但其實,它還可以有另一目的
728
01:23:22,669 --> 01:23:24,505
另一目的?
729
01:23:26,215 --> 01:23:29,051
它可能是一個小密室
730
01:23:29,092 --> 01:23:34,640
讓桃彌匿藏,以免他被本家帶走
731
01:23:35,140 --> 01:23:39,603
那就是說,這個秘密空間…
732
01:23:40,562 --> 01:23:46,193
是桃彌的庇護所?
733
01:23:57,788 --> 01:23:59,665
姐姐…
734
01:24:36,451 --> 01:24:37,828
浩人!
735
01:24:38,078 --> 01:24:39,288
浩人!
736
01:24:39,663 --> 01:24:43,667
浩人! ﹣浩人!
737
01:25:00,184 --> 01:25:01,351
栗原先生!
738
01:25:06,315 --> 01:25:07,816
栗原先生!
739
01:25:19,995 --> 01:25:26,752
桃彌! ﹣桃彌!
740
01:25:29,671 --> 01:25:31,632
你在做甚麼?
741
01:25:36,011 --> 01:25:38,764
「左手祭禮」!
742
01:26:07,292 --> 01:26:09,086
停手!
743
01:26:09,545 --> 01:26:11,547
別擔心
744
01:26:12,881 --> 01:26:16,969
這樣做就可平息高間潮的詛咒
745
01:26:17,553 --> 01:26:21,265
根本沒有詛咒!停手!
746
01:26:21,890 --> 01:26:26,812
只有這樣才可讓家族擺脫災禍
747
01:26:27,688 --> 01:26:32,860
我們會得到救贖,所有人都得到救贖
748
01:26:41,326 --> 01:26:42,578
桃彌!
749
01:26:55,132 --> 01:26:56,550
停手!
750
01:26:57,092 --> 01:26:59,553
不,桃彌!別這樣做!
751
01:27:04,057 --> 01:27:06,894
快點!下手吧!
752
01:27:09,855 --> 01:27:12,024
桃彌! ﹣桃彌!
753
01:27:19,448 --> 01:27:20,324
下手!
754
01:27:24,745 --> 01:27:26,038
雨宮!
755
01:27:42,179 --> 01:27:43,305
桃彌!
756
01:27:52,272 --> 01:27:54,316
慶太!慶太!
757
01:27:54,358 --> 01:27:55,651
桃彌!
758
01:27:57,402 --> 01:27:58,862
別過來!
759
01:28:13,669 --> 01:28:14,503
腿!
760
01:28:15,170 --> 01:28:16,171
甚麼?
761
01:28:16,672 --> 01:28:18,549
用你的腿!
762
01:29:01,425 --> 01:29:02,885
栗原先生!
763
01:29:03,677 --> 01:29:05,470
桃彌!
764
01:29:10,184 --> 01:29:11,393
慶太!
765
01:29:11,435 --> 01:29:12,978
快逃吧!
766
01:29:13,478 --> 01:29:15,022
慶太,你也快逃!
767
01:29:16,398 --> 01:29:18,775
綾乃!逃吧!
768
01:29:25,991 --> 01:29:29,203
桃彌!浩人!快逃!
769
01:29:29,953 --> 01:29:31,330
綾乃,快帶他們走!
770
01:29:47,221 --> 01:29:48,388
栗原先生!
771
01:31:27,863 --> 01:31:29,489
他們走了
772
01:31:31,408 --> 01:31:33,327
太好了
773
01:31:39,041 --> 01:31:41,001
好吧,趁這機會…
774
01:31:48,592 --> 01:31:51,303
讓我們繼續祭禮!
775
01:31:53,555 --> 01:31:54,890
雨宮!
776
01:32:26,672 --> 01:32:28,799
別開玩笑了!
777
01:32:30,342 --> 01:32:36,723
「左手祭禮」?你們真的相信這種無稽的事?
778
01:32:39,893 --> 01:32:42,688
根本沒有詛咒!
779
01:32:44,398 --> 01:32:48,318
你們都被洗腦和瘋了
780
01:32:51,613 --> 01:32:56,994
對,這就是詛咒了
781
01:32:58,787 --> 01:33:02,499
令人心被恐懼支配,就是詛咒
782
01:33:03,166 --> 01:33:05,961
這裡每個人都被洗腦
783
01:33:06,003 --> 01:33:10,382
但也有人依賴這種盲信而得救!
784
01:33:15,387 --> 01:33:16,263
栗原先生!
785
01:33:16,305 --> 01:33:21,059
我與他們不同,我只想要錢,要片淵家的財產
786
01:33:21,101 --> 01:33:23,979
所以才遵從那愚昧家主
787
01:33:24,021 --> 01:33:28,859
片淵家的人口越少,我就分得越多!
788
01:33:31,653 --> 01:33:33,780
你真卑鄙
789
01:33:34,948 --> 01:33:38,202
說到底,只是一群殺人犯!
790
01:33:39,453 --> 01:33:43,373
對,我一定也瘋了
791
01:33:44,708 --> 01:33:49,546
來吧,你應該祈禱!
792
01:33:50,172 --> 01:33:52,883
向神祈求吧!
793
01:33:56,470 --> 01:33:58,764
你逼不到我…
794
01:34:02,017 --> 01:34:07,856
不,我絕對不會祈禱
795
01:34:11,860 --> 01:34:14,821
絕對不會!
796
01:34:14,863 --> 01:34:16,657
雨宮!
797
01:34:18,700 --> 01:34:20,202
那麼…
798
01:34:23,163 --> 01:34:24,581
死吧
799
01:35:57,633 --> 01:35:58,884
雨宮!
800
01:35:59,968 --> 01:36:00,844
雨宮!
801
01:36:04,056 --> 01:36:06,391
來吧,快走!
802
01:36:33,752 --> 01:36:35,921
媽媽!
803
01:36:35,963 --> 01:36:37,589
媽媽!
804
01:36:38,173 --> 01:36:40,843
上車,趕快吧!
805
01:36:56,233 --> 01:36:58,944
看吧…那邊
806
01:37:03,490 --> 01:37:04,950
是本家…
807
01:37:09,663 --> 01:37:11,248
慶太!
808
01:37:36,440 --> 01:37:39,401
桃彌,你現在安全了
809
01:37:51,163 --> 01:37:52,873
媽媽…
810
01:38:32,496 --> 01:38:37,000
接下來,是一宗轟動事件的跟進報導
811
01:38:37,334 --> 01:38:39,545
發現了新資訊?
812
01:38:39,586 --> 01:38:40,337
是
813
01:38:40,754 --> 01:38:46,176
長野縣一宗住宅火災後,發現了數具屍體
814
01:38:46,218 --> 01:38:48,679
基因檢測證明…
815
01:38:48,720 --> 01:38:52,641
在被焚毀的片淵家大宅中…
816
01:38:53,225 --> 01:38:57,646
發現的為家主重治、文乃及…
817
01:38:57,938 --> 01:39:01,108
清次的屍體
818
01:39:01,733 --> 01:39:05,028
左手都被切下進行某種儀式…
819
01:39:06,655 --> 01:39:12,244
他們還在地下室發現了多具腐屍
820
01:39:13,537 --> 01:39:15,706
你!遲!到!
821
01:39:16,415 --> 01:39:22,963
全部殘骸均是沒有左手
822
01:39:26,508 --> 01:39:31,805
慶太的屍體未被發現,他仍然下落不明
823
01:39:39,813 --> 01:39:45,360
四年前,我和慶太,帶著桃彌一起遷入…
824
01:39:46,111 --> 01:39:48,739
埼玉的房子
825
01:39:50,282 --> 01:39:51,658
可是…
826
01:39:53,869 --> 01:39:56,872
「左手祭禮」已日漸逼近…
827
01:39:59,291 --> 01:40:03,295
我們跟鄰居宮江先生很友好
828
01:40:04,338 --> 01:40:08,634
本來約定在那天見面
829
01:40:12,596 --> 01:40:15,557
但我們抵達他家時…
830
01:40:16,725 --> 01:40:18,185
宮江先生?
831
01:40:25,108 --> 01:40:27,277
他心臟病發死了
832
01:40:32,991 --> 01:40:38,330
{\an8}他們切下他的左手交給本家
833
01:40:39,998 --> 01:40:42,125
我們心中已有人選…
834
01:40:42,167 --> 01:40:47,381
第二年,他們認為不可能再進行祭禮
835
01:40:47,881 --> 01:40:51,009
於是就說謊以爭取時間逃走
836
01:40:52,719 --> 01:40:54,638
可是出乎意料地…
837
01:40:57,391 --> 01:41:01,603
本家竟然收到第二隻左手
838
01:41:04,147 --> 01:41:07,234
他們把綾乃及慶太帶回去
839
01:41:07,609 --> 01:41:12,447
之後被下藥及洗腦
840
01:41:15,075 --> 01:41:19,079
他們不在時,發生了一件小事
841
01:41:20,205 --> 01:41:24,585
被遺留在東京的浩人,一直在哭泣
842
01:41:28,005 --> 01:41:30,340
桃彌很擔心
843
01:41:33,886 --> 01:41:36,805
他違反了留在房內的規定
844
01:41:52,696 --> 01:41:57,075
因此就被鄰居看到了
845
01:42:02,748 --> 01:42:05,501
那房子的詭異間隔
846
01:42:06,084 --> 01:42:11,632
這種設計是出於家庭成員間彼此的愛
847
01:42:22,809 --> 01:42:25,103
我和兩個兒子…
848
01:42:25,979 --> 01:42:29,691
會一直等待慶太回來
849
01:43:01,598 --> 01:43:05,185
謝謝你們的幫忙
850
01:43:06,979 --> 01:43:12,150
別客氣,我也拍到了精彩影片
851
01:43:15,404 --> 01:43:19,074
謝謝你,雨宮先生
852
01:43:30,419 --> 01:43:33,672
也許我們會在某地方再見
853
01:43:42,055 --> 01:43:43,599
甚麼?
854
01:43:44,308 --> 01:43:45,517
沒甚麼
855
01:43:54,484 --> 01:43:59,281
最終,平面圖之謎至今仍未解開
856
01:44:00,532 --> 01:44:05,370
我想,就讓那房子的事過去吧
857
01:44:14,963 --> 01:44:19,301
這麼好的故事,放棄真是浪費
858
01:44:19,343 --> 01:44:21,428
一定會造成轟動
859
01:44:24,765 --> 01:44:26,183
這樣就夠了
860
01:44:26,808 --> 01:44:31,230
每所房子,都各有秘密
861
01:44:32,856 --> 01:44:38,070
算了,那靠你找另一個勁料
862
01:44:52,167 --> 01:44:55,546
甚麼?你買了這個?
863
01:44:57,214 --> 01:44:58,757
多少錢?
864
01:44:58,799 --> 01:45:01,593
不…別在意
865
01:45:03,011 --> 01:45:06,849
你請客嗎?吝嗇鬼栗原先生?
866
01:45:06,890 --> 01:45:09,393
你不要嗎? ﹣當然要
867
01:45:09,977 --> 01:45:12,271
我去沖咖啡
868
01:45:24,491 --> 01:45:25,993
你聽到嗎?
869
01:45:27,202 --> 01:45:28,704
有聲音…
870
01:45:29,580 --> 01:45:31,999
順便一問
871
01:45:32,833 --> 01:45:36,795
你有這房子的平面圖嗎?
872
01:45:55,856 --> 01:45:57,357
媽媽
873
01:45:59,109 --> 01:46:03,572
很快又到今年「左手祭禮」的時候
874
01:46:06,408 --> 01:46:08,243
別擔心
875
01:46:10,037 --> 01:46:13,248
我會再次想辦法幫你…
876
01:46:30,474 --> 01:46:32,226
你說笑吧
877
01:46:33,727 --> 01:46:38,190
也許剛才我們聽到的聲音就是…
878
01:47:43,463 --> 01:47:46,884
間宮祥太朗 佐藤二朗
879
01:47:48,051 --> 01:47:51,054
川榮李奈
880
01:48:47,778 --> 01:48:50,781
根據雨穴原著「詭屋」改編
881
01:48:51,782 --> 01:48:54,826
編劇 丑尾健太郎
882
01:51:23,016 --> 01:51:28,397
導演 石川淳一
57982