All language subtitles for sdgfhgdrffdfdff4.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,456 --> 00:00:04,872 POR ORDEM DO MINISTÉRIO DA CULTURA E ESPORTES 2 00:00:04,997 --> 00:00:07,000 DA REPÚBLICA DO CAZAQUISTÃO 3 00:00:08,706 --> 00:00:10,748 COM O APOIO DO CENTRO ESTATAL 4 00:00:10,873 --> 00:00:13,331 PARA APOIO AO CINEMA NACIONAL EMPRESA CONJUNTA SEM FINS LUCRATIVOS 5 00:00:24,748 --> 00:00:26,039 APRESENTAM 6 00:00:41,957 --> 00:00:47,957 "Como poderia eu deixar de ser um lobo solitário, e um eremita rude," 7 00:00:48,081 --> 00:00:53,540 "se eu não compartilhava de seus objetivos nem entendia seus prazeres?" 8 00:00:53,665 --> 00:00:55,665 Hermann Hesse, Lobo da Estepe 9 00:04:28,415 --> 00:04:31,665 Oi. Com licença. Você sabe... O Timka estava brincando. 10 00:04:33,373 --> 00:04:35,039 Preciso encontrar o Timka. 11 00:04:35,914 --> 00:04:37,914 Oi... encontrar o Timka... 12 00:04:57,665 --> 00:05:04,248 LOBO DA ESTEPE 13 00:05:08,415 --> 00:05:09,914 Ei, seu idiota. 14 00:05:10,039 --> 00:05:13,373 Por que você ainda está no chão? Levante-se. 15 00:05:15,789 --> 00:05:18,290 Ei, você. Você acha que é especial ou algo assim? 16 00:05:18,415 --> 00:05:20,914 - Vá para lá. - Anda, anda. 17 00:05:48,623 --> 00:05:50,039 Dê meia-volta. 18 00:06:28,747 --> 00:06:31,914 Eu não estava incitando nada. 19 00:06:32,039 --> 00:06:35,248 Não vou assinar isso. Vamos, cara, isso não está certo. 20 00:06:35,373 --> 00:06:37,956 Tudo o que fiz foi falar sobre meus problemas. 21 00:06:38,081 --> 00:06:40,498 Não posso falar abertamente? 22 00:06:40,623 --> 00:06:42,664 Não é meu direito civil? 23 00:06:43,747 --> 00:06:46,956 O Taha e seu pessoal tomaram meu negócio. 24 00:06:47,081 --> 00:06:50,206 Faz tanto tempo que denunciei isso à polícia. 25 00:06:50,331 --> 00:06:53,039 E eles nunca responderam. 26 00:06:53,165 --> 00:06:55,415 Você é destro ou canhoto? 27 00:06:56,831 --> 00:06:58,248 Sou canhoto. 28 00:06:59,415 --> 00:07:02,831 Você não deveria ajudar pessoas comuns como eu? 29 00:07:02,956 --> 00:07:05,664 Por que não pensa nisso? Hein? 30 00:07:07,165 --> 00:07:10,248 Todo mundo sabe que o Taha controla tudo. 31 00:07:10,373 --> 00:07:12,373 Ele paga vocês. 32 00:07:14,582 --> 00:07:17,165 Todos vocês trabalham pro Taha. 33 00:07:18,914 --> 00:07:20,914 Eles fazem o que bem entendem. 34 00:07:22,789 --> 00:07:25,206 Tenho hipoteca, família, filhos. 35 00:07:28,290 --> 00:07:30,664 Temos ou não temos a lei? 36 00:07:44,622 --> 00:07:46,415 Chega, preciso ir. 37 00:07:47,290 --> 00:07:49,789 Droga, tenho mais vinte iguais a ele. 38 00:07:49,914 --> 00:07:53,789 Façam eles falarem. Precisamos terminar isso até o amanhecer. 39 00:07:53,914 --> 00:07:56,123 Segurem ele. Segurem firme. 40 00:08:54,664 --> 00:08:57,373 Com licença. Eu só queria... 41 00:08:57,498 --> 00:08:58,789 Olá. 42 00:09:01,748 --> 00:09:03,789 O Timka sumiu... 43 00:09:17,123 --> 00:09:20,497 O Timka estava brincando e desapareceu... 44 00:09:37,539 --> 00:09:39,789 Vamos, vamos, vamos! Vamos lá! 45 00:09:44,539 --> 00:09:46,165 Ah, droga! 46 00:09:46,748 --> 00:09:47,873 Vamos, vamos, vamos! 47 00:10:13,623 --> 00:10:15,040 Pegue isso aqui. 48 00:10:15,165 --> 00:10:16,581 Vire isso. 49 00:10:31,706 --> 00:10:35,123 Arrume seu cinto de arma. 50 00:11:09,998 --> 00:11:11,915 Saia daqui. Vão, vão! 51 00:11:29,040 --> 00:11:32,248 Olá. Timka... 52 00:11:32,372 --> 00:11:36,664 Você viu meu filho, Timka? 53 00:11:38,581 --> 00:11:39,915 Timka... 54 00:11:42,414 --> 00:11:43,664 Timka? 55 00:11:46,414 --> 00:11:47,623 Quem é você? 56 00:11:50,998 --> 00:11:52,165 Espere. 57 00:11:53,789 --> 00:11:54,998 Seu filho? 58 00:11:57,248 --> 00:11:58,789 Você perdeu seu filho? 59 00:12:11,414 --> 00:12:13,664 Reviste os bolsos dele. 60 00:12:13,789 --> 00:12:16,539 Deve ter algumas chaves. Vamos, procure. 61 00:12:16,664 --> 00:12:17,998 Faça isso. 62 00:12:28,873 --> 00:12:30,998 Isso aí, me dê elas. Vamos. 63 00:12:42,915 --> 00:12:45,664 Eu descrevi o Timka... 64 00:12:47,248 --> 00:12:49,539 ...para a polícia... 65 00:12:55,414 --> 00:12:56,414 Ele... 66 00:12:58,040 --> 00:12:59,915 Ele se foi. 67 00:13:09,539 --> 00:13:12,165 Eu sou a polícia. Sou um policial. 68 00:13:12,289 --> 00:13:14,165 Vou encontrar seu filho. Vou. 69 00:13:36,873 --> 00:13:41,623 Escuta, você está sozinha? Você veio sozinha? Sozinha? 70 00:13:46,414 --> 00:13:48,123 - Timka... - Quantos? 71 00:13:48,247 --> 00:13:50,915 Quantas pessoas? Quantas pessoas estão lá fora? 72 00:13:51,040 --> 00:13:52,790 Me diga. Quantos? 73 00:13:52,915 --> 00:13:55,790 Ele desenha melhor que a Valya. 74 00:13:56,539 --> 00:13:58,915 Preciso encontrá-lo. 75 00:14:03,040 --> 00:14:06,748 Ele não estava lá. Perguntei e procurei... 76 00:14:24,414 --> 00:14:25,873 Fique aqui. 77 00:14:29,539 --> 00:14:32,040 Fique aqui, está? 78 00:14:32,165 --> 00:14:34,165 Espere por mim. Já volto. 79 00:14:34,289 --> 00:14:36,247 Tem caneta e papel. 80 00:14:36,373 --> 00:14:40,123 Pode desenhar. Faça um retrato falado dele. 81 00:14:40,247 --> 00:14:42,289 Sou policial. Sou policial. 82 00:14:42,915 --> 00:14:44,873 Fique aqui. Não me siga. 83 00:14:44,998 --> 00:14:48,247 Caneta. Papel. Desenhe ele. Não me siga. 84 00:14:59,539 --> 00:15:01,873 Deixa eu tentar. Quero tentar. 85 00:15:01,998 --> 00:15:04,665 Uau. É um fuzil AK. 86 00:15:04,790 --> 00:15:07,623 Me deixa ver. Me deixa ver. 87 00:15:07,748 --> 00:15:09,164 Por favor. 88 00:15:48,665 --> 00:15:51,498 Por favor. Me solta, por favor. 89 00:15:51,623 --> 00:15:53,122 Irmãos... 90 00:15:53,873 --> 00:15:56,289 Tenho filhos. Por favor. 91 00:15:57,122 --> 00:15:58,623 Me deixa ir. 92 00:16:04,414 --> 00:16:07,414 Eu digo, não sou policial. 93 00:16:07,539 --> 00:16:09,623 Você atirou em alguns dos nossos caras. 94 00:16:09,748 --> 00:16:11,581 E se eu pagar vocês? 95 00:16:12,748 --> 00:16:14,248 Quando? 96 00:16:14,373 --> 00:16:15,831 Amanhã. 97 00:16:21,122 --> 00:16:23,831 Ele é policial, tenho certeza. 98 00:16:29,289 --> 00:16:32,873 Ele fica na zona vermelha. 99 00:16:32,998 --> 00:16:36,373 Trouxeram ele aqui para ajudar com a tortura. 100 00:16:36,498 --> 00:16:38,498 Ele é especialista em confessar. 101 00:16:47,039 --> 00:16:49,581 Policial mesmo na cadeia continua sendo policial. 102 00:16:55,748 --> 00:16:57,540 Você viu aquela mulher? 103 00:16:58,790 --> 00:17:01,873 Ela disse que se a ajudarmos a encontrar o filho, vai nos dar 5 mil reais. 104 00:17:02,998 --> 00:17:04,413 Besteira. 105 00:17:09,164 --> 00:17:13,122 Por favor, irmão, me deixe ir. Tenho filhos, por favor, me deixe ir. 106 00:17:23,413 --> 00:17:25,872 Você realmente tem cinco mil? 107 00:17:34,164 --> 00:17:35,456 Sim. 108 00:17:37,164 --> 00:17:38,623 Encontre o Timka. 109 00:17:42,164 --> 00:17:43,748 Você consegue achá-lo? 110 00:17:45,540 --> 00:17:48,164 Claro que consigo. Sou policial. 111 00:17:49,540 --> 00:17:52,289 Tudo bem, vamos ajudá-la. Somos todos humanos. 112 00:18:10,498 --> 00:18:12,498 Ei. Vamos. 113 00:18:12,623 --> 00:18:14,039 Entre. 114 00:18:15,498 --> 00:18:19,373 Vamos procurar seu filho. Vamos, entre. 115 00:18:30,164 --> 00:18:31,540 Saia daí. 116 00:18:33,248 --> 00:18:38,206 Então, ela nos dá cinco mil reais e a gente acha o filho dela, certo? 117 00:18:38,331 --> 00:18:40,540 Você sabe exatamente onde procurar o filho dela? 118 00:18:40,665 --> 00:18:44,706 É uma cidade tão sem lei agora, você não consegue achar ninguém. 119 00:19:23,540 --> 00:19:24,873 Bem então. 120 00:19:25,498 --> 00:19:27,123 Vamos, me diga. 121 00:19:29,039 --> 00:19:31,039 É aqui onde você o viu pela última vez? 122 00:19:55,665 --> 00:19:57,123 O balanço... 123 00:19:58,997 --> 00:20:00,872 Ele estava balançando, depois sumiu. 124 00:20:00,997 --> 00:20:04,373 Então eu caminhei e vi algo ali... 125 00:20:04,498 --> 00:20:07,456 Chega. Entendi. 126 00:20:08,164 --> 00:20:10,498 O filho dela foi sequestrado aqui. 127 00:20:12,164 --> 00:20:15,581 Vamos dar uma olhada naquelas câmeras ali. 128 00:20:15,707 --> 00:20:17,707 Elas devem ter gravado tudo. 129 00:20:34,123 --> 00:20:38,540 Tem uma câmera ali. E outra câmera aqui. 130 00:20:41,665 --> 00:20:43,415 Essa loja aqui... 131 00:21:48,290 --> 00:21:49,831 Ele está aqui. 132 00:21:51,665 --> 00:21:53,747 Ele tem uma espingarda de cano duplo. 133 00:21:58,789 --> 00:22:00,415 Só resta um tiro. 134 00:22:14,290 --> 00:22:16,331 Ah, bem, talvez não. 135 00:23:15,039 --> 00:23:16,789 Aqui. É ele? 136 00:23:20,623 --> 00:23:23,998 Parece que ele está indo direto naquele cara. 137 00:23:26,540 --> 00:23:30,206 Ei, você. Quem é ele? Quem é esse? 138 00:23:31,039 --> 00:23:33,998 Quem está com ele? Não é o Max? Seu cafetão, Max? 139 00:23:34,123 --> 00:23:37,415 É o cafetão dela. É o pai dele. 140 00:23:38,664 --> 00:23:40,706 O pai dele levou ele. 141 00:23:42,498 --> 00:23:45,165 É o Max do Taha? Isso mesmo? 142 00:23:45,290 --> 00:23:47,373 Sim, o Max trabalha pro Taha. 143 00:23:47,498 --> 00:23:49,789 - Taha? - Não precisamos disso. 144 00:23:49,914 --> 00:23:53,248 Não lidamos com o Taha. Você também não deveria. 145 00:23:54,789 --> 00:23:58,373 Não precisamos disso. 146 00:23:59,747 --> 00:24:02,165 Ainda assim, se ela tiver dinheiro, deveríamos... 147 00:24:02,290 --> 00:24:03,706 Essa aqui? 148 00:24:04,873 --> 00:24:08,290 Você está com o dinheiro aí? No bolso? 149 00:24:09,039 --> 00:24:12,831 Mostrem o que têm aí. Esvasiem os bolsos. 150 00:24:44,415 --> 00:24:46,748 Houve uma briga. 151 00:24:48,373 --> 00:24:50,039 Eu cheguei. 152 00:24:50,664 --> 00:24:54,290 Você me mandou sacar. 153 00:24:56,789 --> 00:25:01,789 Você prometeu... encontrar o Timka. 154 00:25:11,290 --> 00:25:13,123 Você prometeu... 155 00:25:31,248 --> 00:25:36,123 Prometeu... encontrar o Timka... 156 00:25:54,956 --> 00:26:00,998 Você é policial. Prometeu encontrar o Timka... 157 00:26:16,290 --> 00:26:17,664 Timka. 158 00:26:17,789 --> 00:26:19,290 O balanço. 159 00:26:20,290 --> 00:26:23,664 Fomos... Timka... 160 00:26:28,623 --> 00:26:30,123 O que você está dizendo? 161 00:26:34,789 --> 00:26:36,290 Olhe para mim. 162 00:26:38,165 --> 00:26:39,623 E fomos... 163 00:26:45,040 --> 00:26:46,748 Claramente. 164 00:26:51,123 --> 00:26:52,998 Fale claramente. 165 00:26:55,539 --> 00:26:58,914 O quê? Está rezando ou algo assim? 166 00:26:59,623 --> 00:27:01,206 Está rezando? 167 00:27:01,332 --> 00:27:02,664 Não. 168 00:27:02,789 --> 00:27:04,873 Para encontrar o Timka... 169 00:27:04,998 --> 00:27:06,873 Para quem você está rezando? 170 00:27:07,915 --> 00:27:12,414 Para encontrar o Timka... Vá procurar... 171 00:27:15,998 --> 00:27:17,998 O balanço... 172 00:27:18,123 --> 00:27:19,915 Ele estava no balanço. 173 00:27:27,290 --> 00:27:28,706 Cale a boca. 174 00:27:44,123 --> 00:27:47,165 Olha ali. Você vê aquela casa ali? 175 00:27:47,290 --> 00:27:48,915 O Max está lá. 176 00:27:50,040 --> 00:27:54,414 O Max que você tinha... ele está com o Timka. 177 00:27:54,539 --> 00:27:57,748 Você vai entrar lá e perguntar pelo Max. 178 00:27:57,873 --> 00:27:59,539 O Timka está com ele. 179 00:28:00,414 --> 00:28:03,040 Vamos, vamos. Vai, vai, vai. 180 00:28:04,915 --> 00:28:07,748 Não deveríamos avisar a polícia? 181 00:28:07,873 --> 00:28:10,915 Eu sou a polícia, certo? Eu sou a polícia. 182 00:28:11,040 --> 00:28:13,290 Eu sou a polícia e estou com você. 183 00:28:13,414 --> 00:28:16,165 Agora, vá lá em cima e pergunte pelo Max. 184 00:28:21,040 --> 00:28:22,290 Max... 185 00:28:24,915 --> 00:28:26,414 Não precisa do Max... 186 00:28:26,539 --> 00:28:29,623 Vá lá em cima, eu estou com você. 187 00:28:29,748 --> 00:28:33,040 Diga que veio com a polícia. Vá. 188 00:29:17,748 --> 00:29:19,289 Max. Olá. 189 00:29:20,498 --> 00:29:22,248 Balanços, balançando. 190 00:29:22,372 --> 00:29:24,748 O Timka sumiu. 191 00:29:29,165 --> 00:29:30,372 Max. 192 00:29:32,372 --> 00:29:35,539 Balanços, balançando. Eu escrevi... 193 00:29:53,040 --> 00:29:57,040 Eu escrevi... e vim. O Timka não estava lá. 194 00:29:58,414 --> 00:29:59,623 Timka... 195 00:30:00,539 --> 00:30:02,539 Eles não podem levar o Timka. 196 00:30:10,873 --> 00:30:13,664 Balanços, balanços... balançando... 197 00:31:04,539 --> 00:31:06,331 Tire suas roupas. 198 00:32:37,748 --> 00:32:39,790 O Max está me arrastando. 199 00:32:42,623 --> 00:32:47,414 Pergunto a ele: "O Timka está aqui?" E ele... simplesmente me olha... 200 00:32:47,539 --> 00:32:53,040 E então, um rifle e... Não sei. 201 00:32:56,040 --> 00:32:58,164 Pergunto se o Timka está lá. 202 00:34:53,832 --> 00:34:56,331 Uma operação antiterrorista foi anunciada na cidade. 203 00:34:56,456 --> 00:34:59,748 Pedimos que fiquem em casa e não saiam às ruas. 204 00:35:04,289 --> 00:35:07,540 Uma operação antiterrorista foi anunciada na cidade. 205 00:35:07,665 --> 00:35:09,665 Pedimos que fiquem em casa... 206 00:35:17,623 --> 00:35:19,039 Sabe... 207 00:35:19,164 --> 00:35:20,956 Vou te contar. 208 00:35:24,415 --> 00:35:27,331 Resumindo... 209 00:35:27,456 --> 00:35:29,331 Bem, veja... 210 00:35:29,456 --> 00:35:32,665 Levei ele... para os duendes. 211 00:35:36,289 --> 00:35:38,914 - Duendes? - Sim, sabe. Duendes. 212 00:35:39,039 --> 00:35:40,665 Com as orelhas. 213 00:35:47,540 --> 00:35:49,665 Duendes. Isso não existe. 214 00:35:51,123 --> 00:35:52,873 Me faça um café. 215 00:35:55,498 --> 00:35:56,540 Timka... 216 00:35:58,873 --> 00:36:00,914 Sem mim, ele não pode... 217 00:36:01,039 --> 00:36:03,540 Vai se ferrar! Me faça um café! 218 00:36:06,498 --> 00:36:08,123 Pare. 219 00:36:11,665 --> 00:36:13,914 Quer fazer café para ele? 220 00:36:17,289 --> 00:36:18,623 Sim? 221 00:36:26,498 --> 00:36:27,790 Não? 222 00:36:29,039 --> 00:36:31,123 Então só diga a ele: não. 223 00:36:33,748 --> 00:36:35,248 Só diga não. 224 00:36:36,790 --> 00:36:38,540 Ele disse... 225 00:36:38,665 --> 00:36:40,123 Apenas diga não. 226 00:36:43,540 --> 00:36:48,123 Jesus, você é igualzinha à minha mãe. Você simplesmente não consegue dizer não. 227 00:36:49,248 --> 00:36:51,039 Apenas diga. 228 00:36:52,039 --> 00:36:54,498 Apenas diga. Sim? 229 00:36:55,164 --> 00:36:58,623 Ou não? Vamos lá. Diga a ele. 230 00:36:58,748 --> 00:37:01,164 Sim? Ou não? 231 00:37:01,289 --> 00:37:03,914 Diga não. Não. Não. 232 00:37:04,039 --> 00:37:05,748 Diga não. Diga não. 233 00:37:05,872 --> 00:37:10,748 Apenas diga não. Diga não. Não. 234 00:37:22,123 --> 00:37:25,248 Tudo bem, faça um café para mim também. 235 00:37:39,290 --> 00:37:41,415 Com xarope? 236 00:37:41,540 --> 00:37:43,456 É, coloque um pouco de xarope. 237 00:37:46,123 --> 00:37:48,123 Você viu como ela é? 238 00:37:49,623 --> 00:37:53,373 Como eu poderia confiar meu filho a ela? 239 00:37:56,039 --> 00:38:00,914 Meu filho é tudo para mim. Ele é precioso para mim. 240 00:38:04,415 --> 00:38:06,415 Qual é o seu interesse nisso? 241 00:38:07,748 --> 00:38:09,248 Cinco mil. 242 00:38:12,789 --> 00:38:14,665 Você enlouqueceu? 243 00:38:16,248 --> 00:38:18,331 Ela não tem dinheiro assim. 244 00:38:20,331 --> 00:38:21,789 Três mil. 245 00:38:23,123 --> 00:38:25,164 Mil, e temos um negócio. 246 00:38:28,623 --> 00:38:31,498 - Você tem o dinheiro aí? - Em casa. 247 00:38:39,164 --> 00:38:40,747 Vamos. 248 00:38:46,872 --> 00:38:49,123 - Fique aqui. - Fique aqui. 249 00:38:59,540 --> 00:39:01,164 Olha só o que temos aqui. 250 00:39:02,164 --> 00:39:04,747 Vamos logo com isso. Não dá para chegar lá a pé. 251 00:39:04,873 --> 00:39:06,456 Vamos, vamos. 252 00:39:08,415 --> 00:39:10,039 Sigam em frente. Sigam em frente. 253 00:39:15,415 --> 00:39:17,290 Mais para frente. Mais para frente. 254 00:39:18,789 --> 00:39:20,373 Mais, mais. 255 00:40:05,789 --> 00:40:07,373 Irmão! Irmão! 256 00:40:08,664 --> 00:40:10,664 O que você quer saber? 257 00:40:10,789 --> 00:40:14,290 - O que você quer saber? - O que eu quero saber? 258 00:40:16,039 --> 00:40:18,123 O que você quer saber? 259 00:40:22,290 --> 00:40:23,789 O quê? 260 00:40:23,914 --> 00:40:25,622 Me faça perguntas. 261 00:40:28,081 --> 00:40:29,540 Que perguntas? 262 00:40:29,664 --> 00:40:32,664 Você deveria ter algumas malditas perguntas. 263 00:40:33,373 --> 00:40:35,081 Eu não tenho nenhuma. 264 00:40:40,540 --> 00:40:41,914 Irmão! 265 00:40:44,123 --> 00:40:46,373 Eu vou contar tudo. 266 00:40:46,498 --> 00:40:49,873 Fui eu, levei o menino para o armazém. 267 00:40:52,664 --> 00:40:55,039 Eu devo dinheiro pro Taha. Era para pagar minhas dívidas. 268 00:40:55,165 --> 00:40:57,748 Vou quitar a dívida e trazer o menino de volta amanhã. 269 00:40:57,873 --> 00:40:59,622 O Taha costuma estar lá? 270 00:41:03,290 --> 00:41:05,373 Taha! Sim, sim... 271 00:41:40,622 --> 00:41:42,373 Você vai nos mostrar? 272 00:41:46,664 --> 00:41:48,248 Vou. 273 00:41:58,873 --> 00:42:00,581 Então levanta. 274 00:42:17,457 --> 00:42:20,040 E aí, qual é o seu nome? 275 00:42:23,040 --> 00:42:24,497 Tamara. 276 00:42:25,373 --> 00:42:28,040 Tamara, é? Tamara? 277 00:42:32,497 --> 00:42:35,539 Meu nome é Brajyuk. 278 00:42:36,290 --> 00:42:38,622 Brajyuk não é bem um nome. 279 00:42:38,748 --> 00:42:42,165 É mais como um apelido. 280 00:42:43,040 --> 00:42:44,622 Não gosto disso. 281 00:42:45,539 --> 00:42:48,415 Então, não me chame assim, está? 282 00:42:52,290 --> 00:42:54,622 Nem me chame de nada. Entendeu? 283 00:42:54,748 --> 00:42:56,040 Entendido? 284 00:42:56,165 --> 00:42:57,914 Nem fale comigo. 285 00:42:58,040 --> 00:42:59,789 Entendeu? Nunca, ok? 286 00:43:40,290 --> 00:43:43,956 Você acha que ele realmente vai procurar o Timka? 287 00:43:44,081 --> 00:43:46,915 Ele não vai procurá-lo. 288 00:43:47,748 --> 00:43:49,248 Você entendeu? 289 00:43:49,373 --> 00:43:52,248 Tudo o que ele quer é o Taha. 290 00:43:53,040 --> 00:43:56,748 Taha matou toda a família dele, queimou eles vivos. 291 00:43:56,873 --> 00:43:59,290 Ele está te usando como isca. 292 00:44:00,040 --> 00:44:04,539 E agora ele tem um rifle e tudo mais. Você entende? 293 00:44:05,789 --> 00:44:09,290 Ele vai matar todo mundo. Você, eu. 294 00:44:10,414 --> 00:44:12,248 Até um cachorro. 295 00:44:12,373 --> 00:44:15,497 Se um cachorro olhar para ele, ele vai matar. 296 00:44:22,497 --> 00:44:26,664 Você não vai matar um cachorro, vai? 297 00:44:27,789 --> 00:44:31,414 O Timka não deveria ver isso. 298 00:44:33,414 --> 00:44:35,040 Não mate... 299 00:45:33,290 --> 00:45:38,873 Por favor, não mate o cachorro... 300 00:45:38,998 --> 00:45:40,831 Se for um ser humano... 301 00:45:49,664 --> 00:45:54,790 Irmão, não quero dizer nada, mas que diabos? Ela é só uma... 302 00:45:56,040 --> 00:45:57,372 Cante. 303 00:45:58,165 --> 00:45:59,664 Cante, cante. 304 00:46:00,498 --> 00:46:01,873 Cantar o quê? 305 00:46:01,998 --> 00:46:03,956 Cante qualquer coisa. Só cante. 306 00:46:08,539 --> 00:46:11,081 Agora, vá. Vá embora. 307 00:46:21,165 --> 00:46:22,664 Fique aqui. 308 00:46:22,790 --> 00:46:24,706 E você, cante, cante. 309 00:46:44,915 --> 00:46:47,915 Onde você está, meu pintinho? 310 00:46:48,539 --> 00:46:51,915 Onde você está, meu pintinho? 311 00:49:36,373 --> 00:49:39,040 Então, onde está o Taha? 312 00:49:39,915 --> 00:49:41,456 Não sei. 313 00:49:51,539 --> 00:49:53,831 Ele entra e sai. 314 00:50:01,790 --> 00:50:04,414 Vou lhe fazer sete perguntas. 315 00:50:06,665 --> 00:50:08,122 Pode perguntar. 316 00:50:10,498 --> 00:50:12,915 O que você faz para o Taha? 317 00:50:16,623 --> 00:50:18,665 Ele traz as coisas dele para cá. 318 00:50:29,540 --> 00:50:31,289 Ele traz crianças. 319 00:50:36,831 --> 00:50:38,331 Para quê? 320 00:50:41,039 --> 00:50:42,706 Não sei. 321 00:50:53,915 --> 00:50:55,623 Isso está quente, hein? 322 00:50:57,039 --> 00:50:59,581 E está chegando mais perto de você. 323 00:51:08,997 --> 00:51:10,456 Ele vende... 324 00:51:11,915 --> 00:51:15,289 Coração, pulmões, rins. 325 00:51:19,540 --> 00:51:21,540 Quantas crianças? 326 00:51:26,790 --> 00:51:28,206 Seis. 327 00:51:48,289 --> 00:51:51,540 - Quantas pessoas com ele? - Dez, armados. 328 00:51:57,498 --> 00:51:59,206 Vinte pessoas. 329 00:52:02,623 --> 00:52:05,914 - Para onde eles estão indo? - Ele não me disse. 330 00:52:12,039 --> 00:52:13,581 A fronteira. 331 00:52:15,164 --> 00:52:17,914 Ele vai cruzar a fronteira com a família. 332 00:52:29,623 --> 00:52:31,623 Você disse sete perguntas. 333 00:52:34,123 --> 00:52:36,665 - Foram sete perguntas. - Não, seis. 334 00:52:36,790 --> 00:52:38,790 - Foram sete. - Não, seis. 335 00:52:53,123 --> 00:52:56,081 Por que você tem esse corte de cabelo? 336 00:52:56,206 --> 00:52:58,373 As meninas gostam. 337 00:52:58,498 --> 00:53:00,498 E a Tamara, ela gosta? 338 00:54:09,498 --> 00:54:10,665 Timka. 339 00:54:12,373 --> 00:54:14,789 Não entendo você. Fale mais claramente. 340 00:54:23,290 --> 00:54:25,290 Não entendo. Fale claramente. 341 00:54:28,123 --> 00:54:29,665 O quê? 342 00:54:30,665 --> 00:54:32,665 O quê? Não entendo. 343 00:54:35,123 --> 00:54:36,748 Não entendo. 344 00:54:39,540 --> 00:54:41,623 Me diga exatamente. 345 00:54:41,748 --> 00:54:43,498 O que você precisa? 346 00:54:45,998 --> 00:54:47,872 Fale. Diga. 347 00:54:48,914 --> 00:54:50,373 Novamente. 348 00:54:52,789 --> 00:54:54,415 Fale claramente. 349 00:54:54,540 --> 00:54:57,789 Fale claramente. "Eu quero..." 350 00:54:57,914 --> 00:55:02,123 Abaixe as mãos, sente-se direito. Diga: "Eu quero." 351 00:55:02,248 --> 00:55:06,415 "Eu quero..." Diga. "Eu quero." 352 00:55:06,998 --> 00:55:08,415 Eu quero! 353 00:55:09,039 --> 00:55:10,456 Isso aí. 354 00:55:12,290 --> 00:55:13,872 Ótimo. 355 00:55:13,998 --> 00:55:15,998 "Eu quero..." 356 00:55:16,623 --> 00:55:18,290 Vamos lá, continue. 357 00:55:20,415 --> 00:55:24,164 Quero que me mate depois. 358 00:55:29,540 --> 00:55:32,039 Depois de acharmos o Timka. 359 00:55:47,998 --> 00:55:49,290 Certo. 360 00:56:27,373 --> 00:56:29,540 Está dançando? Está dançando, não é? 361 00:56:30,873 --> 00:56:33,290 Eu também dançava. Era um ótimo dançarino. 362 00:56:33,415 --> 00:56:36,415 Sabe o mais importante na dança? 363 00:56:37,914 --> 00:56:40,039 Você precisa escutar. Escutar. 364 00:56:40,165 --> 00:56:43,998 Escutar e entender. Escutar o que ela te diz para fazer. 365 00:56:46,290 --> 00:56:50,623 O principal é usar os quadris. Um, dois. Um, dois. 366 00:56:50,747 --> 00:56:53,290 Vamos, tente. Tente. 367 00:56:53,415 --> 00:56:56,540 Um, dois. Use os quadris. Um, dois. 368 00:56:56,664 --> 00:56:58,914 Até ganhei alguns troféus. 369 00:56:59,039 --> 00:57:02,540 Aí meu pai falou: "Por que está saltitando que nem fada?" 370 00:57:04,290 --> 00:57:06,123 E foi o fim disso. 371 00:57:10,540 --> 00:57:13,415 Aquilo é um cadáver? Talvez jogado de um veículo. 372 00:57:14,415 --> 00:57:16,998 Parece do tamanho de uma criança. Vá ver. 373 00:57:17,123 --> 00:57:19,998 Talvez seja seu. Seu ou não? 374 00:57:20,664 --> 00:57:23,914 Vamos lá. Vão, vão. Deem uma olhada. Vamos ver. 375 00:57:24,039 --> 00:57:26,039 Vamos, vamos. Vamos dar uma olhada. 376 00:57:33,747 --> 00:57:36,290 Vamos, saiam. Droga. 377 00:57:54,165 --> 00:57:56,415 Então, vá dar uma olhada. 378 00:58:09,748 --> 00:58:11,415 Vão, vão. 379 00:58:23,664 --> 00:58:25,539 É seu? 380 00:58:25,664 --> 00:58:27,789 É ele? É seu? 381 00:58:44,789 --> 00:58:46,040 Não. 382 00:58:47,165 --> 00:58:48,873 É outra pessoa. 383 00:58:50,789 --> 00:58:52,539 Dois caminhões. 384 00:58:54,290 --> 00:58:58,664 Dois SUVs e um sedã. Cinco veículos no total. 385 00:58:59,998 --> 00:59:02,664 Eles não iriam por esse caminho. Tem um bloqueio na estrada. 386 00:59:02,789 --> 00:59:04,539 Eles iriam atravessar o campo. 387 00:59:04,664 --> 00:59:06,373 Então, se formos por aqui, 388 00:59:07,165 --> 00:59:10,290 chegaremos na frente deles e os encontraremos lá. 389 00:59:10,415 --> 00:59:13,123 Vamos, vamos. Vamos lá. 390 00:59:20,748 --> 00:59:24,123 Bezerrinhos, bezerrinhos, perdoem-nos... 391 01:01:19,414 --> 01:01:21,497 Quantas vezes eu tenho que dizer? 392 01:01:21,623 --> 01:01:24,539 Dez segundos, não cinco. Dez. 393 01:01:24,664 --> 01:01:27,123 E se tivesse um fio armadilhado? 394 01:01:30,873 --> 01:01:32,372 Onde está a mamãe? 395 01:01:33,414 --> 01:01:35,040 Ela faleceu. 396 01:01:42,414 --> 01:01:44,040 Quando ela morreu? 397 01:01:45,497 --> 01:01:47,165 Há dois anos. 398 01:01:53,414 --> 01:01:57,040 Eu disse o que aconteceria depois que ela se foi, não disse? 399 01:02:03,290 --> 01:02:05,664 Eu disse o que ia acontecer, não disse? 400 01:02:06,539 --> 01:02:09,123 Eu avisei o que ia acontecer, não foi? 401 01:02:26,040 --> 01:02:27,790 Quando parar, eu atiro. 402 01:02:50,498 --> 01:02:55,289 Bezerrinhos, bezerrinhos, perdoem-nos... 403 01:02:55,414 --> 01:02:59,248 Bezerrinhos, bezerrinhos, ajudem-nos... 404 01:03:18,539 --> 01:03:20,165 Vamos, vamos. 405 01:03:20,289 --> 01:03:22,123 Fique aqui. 406 01:03:22,247 --> 01:03:23,748 Não se mexa. 407 01:03:23,873 --> 01:03:25,414 Eu mandei você ficar aí. 408 01:03:25,539 --> 01:03:26,748 Recue. 409 01:03:32,040 --> 01:03:35,040 Basicamente, vou precisar de uma segunda arma. 410 01:03:36,414 --> 01:03:38,623 Então, você vai atirar. 411 01:03:38,748 --> 01:03:42,247 Vamos, não se preocupe, ela não está carregada. Não tem balas. 412 01:03:42,372 --> 01:03:44,539 Só segure, mire e atire. 413 01:03:45,247 --> 01:03:47,915 Respire fundo, depois aperte o gatilho enquanto solta o ar. 414 01:03:49,539 --> 01:03:52,165 Vamos, não tenha medo. Ela não está carregada. 415 01:03:52,748 --> 01:03:55,748 Está mirando com cuidado? Vamos, faça. Faça. 416 01:04:02,790 --> 01:04:04,623 Então, ela está carregada? 417 01:04:15,414 --> 01:04:16,748 Então está. 418 01:04:18,539 --> 01:04:20,539 Tudo bem. Tente de novo. 419 01:04:20,664 --> 01:04:22,082 Mais uma vez. 420 01:04:23,414 --> 01:04:24,831 Vamos. 421 01:04:26,247 --> 01:04:28,748 - A jaqueta... - Vamos, pegue. 422 01:04:34,539 --> 01:04:37,414 Vamos, é tão fácil. 423 01:04:37,539 --> 01:04:38,873 Não. 424 01:04:39,665 --> 01:04:41,040 O quê, não? 425 01:04:41,164 --> 01:04:42,414 Não. 426 01:04:42,539 --> 01:04:43,915 Por que não? 427 01:04:44,790 --> 01:04:45,915 Não. 428 01:04:46,040 --> 01:04:47,539 - Não? - Não. 429 01:04:56,123 --> 01:04:57,498 - Não? - Não. 430 01:05:00,289 --> 01:05:01,915 Bom, droga... 431 01:05:19,164 --> 01:05:20,873 Você gosta...? 432 01:05:20,998 --> 01:05:23,373 - Você gosta do meu penteado? - Não. 433 01:05:25,873 --> 01:05:27,373 - Não. - Não? 434 01:05:27,498 --> 01:05:28,998 - Não. - Mesmo? 435 01:05:31,414 --> 01:05:35,040 Max disse que você gosta. Você gosta, não é? 436 01:05:37,040 --> 01:05:38,498 Onde está o Max? 437 01:05:39,915 --> 01:05:41,164 Max? 438 01:05:41,790 --> 01:05:42,998 Max... 439 01:05:43,790 --> 01:05:47,289 Sendo comido. Sendo comido por duendes. 440 01:05:48,414 --> 01:05:49,831 Assim. 441 01:05:53,289 --> 01:05:55,498 Assim! Assim! 442 01:09:53,289 --> 01:09:55,540 Timka é um bom m... 443 01:09:58,540 --> 01:10:00,373 Você deveria falar com ele. 444 01:10:11,123 --> 01:10:14,039 Você vai amar o Timka e a mim? 445 01:10:16,665 --> 01:10:18,665 Finja estar morto. 446 01:10:23,914 --> 01:10:26,415 Timka é um bom menino... 447 01:10:59,415 --> 01:11:01,039 Vou contar uma história... 448 01:11:03,039 --> 01:11:05,081 ...sobre um certo idiota. 449 01:11:06,665 --> 01:11:08,665 Um tremendo babaca, sabe? 450 01:11:14,164 --> 01:11:15,956 Ele era esperto. 451 01:11:17,498 --> 01:11:20,164 Seu trabalho era limpo. Muito limpo. 452 01:11:20,998 --> 01:11:23,290 Nunca deixava testemunhas. 453 01:11:23,415 --> 01:11:24,707 E... 454 01:11:31,164 --> 01:11:32,789 Um dia, ele... 455 01:11:35,039 --> 01:11:39,747 Ele matou alguém, terminou seu serviço e... 456 01:11:46,164 --> 01:11:50,540 Um menino, filho do vizinho, o viu. 457 01:11:52,872 --> 01:11:55,540 O menino tinha cerca de cinco anos. 458 01:11:57,039 --> 01:11:59,623 Bem, você não mataria uma criança, certo? 459 01:12:04,623 --> 01:12:06,248 E claro... 460 01:12:07,665 --> 01:12:10,706 ...o menino falou sobre o que tinha visto, 461 01:12:10,831 --> 01:12:13,665 então o babaca acabou na cadeia. 462 01:12:16,081 --> 01:12:17,373 Então... 463 01:12:18,789 --> 01:12:23,747 Então, sua família foi queimada viva por Taha. 464 01:12:28,248 --> 01:12:35,415 A filha mais velha e a esposa foram queimadas vivas... 465 01:12:53,914 --> 01:12:57,998 Mas a filha mais nova, ela era forte. 466 01:13:01,165 --> 01:13:03,914 Demorou muito para ela morrer. 467 01:13:19,664 --> 01:13:20,914 Sim... 468 01:13:22,039 --> 01:13:23,623 Então... 469 01:13:24,664 --> 01:13:26,540 Então, por cinco anos... 470 01:13:28,623 --> 01:13:31,540 Por cinco anos e 28 dias... 471 01:13:35,415 --> 01:13:40,664 ...ele ficava se perguntando, se perguntando uma coisa. 472 01:13:47,123 --> 01:13:48,457 Por quê? 473 01:13:51,747 --> 01:13:52,956 Por quê...? 474 01:13:53,664 --> 01:13:56,747 Por que não matei aquele menino? 475 01:14:03,998 --> 01:14:08,664 Deixar um menino vivo e ter três pessoas morrendo no lugar. 476 01:14:08,789 --> 01:14:11,123 Isso é o maior bem? 477 01:14:27,290 --> 01:14:29,165 Não existe essa coisa. 478 01:14:34,789 --> 01:14:36,622 Há alguma necessidade do bem? 479 01:14:38,290 --> 01:14:39,748 É desnecessário. 480 01:14:41,123 --> 01:14:42,789 O bem não é necessário. 481 01:14:43,664 --> 01:14:45,165 De jeito nenhum. 482 01:14:46,290 --> 01:14:47,873 É desnecessário. 483 01:16:10,914 --> 01:16:12,415 Vamos em frente. 484 01:17:58,748 --> 01:18:00,165 Não é o Timka. 485 01:18:08,915 --> 01:18:10,497 É o Timka? 486 01:18:11,789 --> 01:18:13,248 Não sei. 487 01:18:13,372 --> 01:18:15,290 Pode ser ele, pode não ser. 488 01:18:18,623 --> 01:18:19,789 É do Timka? 489 01:18:20,414 --> 01:18:21,664 Não sei. 490 01:18:22,789 --> 01:18:26,664 Mas uma coisa é certa. Alguém foi cruel hoje. 491 01:18:32,248 --> 01:18:34,123 Por que você está dizendo isso? 492 01:18:35,789 --> 01:18:37,664 Por que você está dizendo isso? 493 01:18:40,539 --> 01:18:42,372 Você me acha burro? 494 01:18:42,498 --> 01:18:45,498 Eu sou... mas ainda assim... 495 01:18:48,372 --> 01:18:49,789 Timka. 496 01:18:49,915 --> 01:18:52,498 Precisamos achar o Timka, salvá-lo. 497 01:18:52,623 --> 01:18:55,498 Ele não sobreviverá sem mim. 498 01:18:58,040 --> 01:18:59,748 Eles vão matá-lo. 499 01:19:01,414 --> 01:19:04,290 Ninguém precisa dele. Ninguém precisa de mim. 500 01:19:07,414 --> 01:19:09,040 Não há nada de bom. 501 01:19:09,165 --> 01:19:10,623 Eu sei disso. 502 01:19:11,998 --> 01:19:13,748 Sempre soube. 503 01:19:16,289 --> 01:19:18,040 Mas é necessário. 504 01:19:22,915 --> 01:19:24,915 O bem é necessário. 505 01:19:30,664 --> 01:19:32,040 Por favor, ajude. 506 01:19:36,289 --> 01:19:38,289 Você é gentil. Por favor, ajude. 507 01:19:40,289 --> 01:19:41,706 Por favor... 508 01:19:43,165 --> 01:19:45,289 Você é uma pessoa gentil. Por favor, ajude. 509 01:19:47,664 --> 01:19:50,165 Precisamos salvar o Timka. 510 01:19:50,289 --> 01:19:51,831 Você é gentil. 511 01:19:52,998 --> 01:19:54,539 Não é? 512 01:19:56,873 --> 01:19:58,748 Você é gentil. 513 01:19:58,873 --> 01:20:02,165 Por favor, ajude a encontrar o Timka. Por favor. 514 01:20:06,414 --> 01:20:09,498 Você é gentil. Você é gentil. Você é gentil. 515 01:20:30,040 --> 01:20:32,623 Vê aquele sinal ali? 516 01:20:32,748 --> 01:20:36,414 Assim que o primeiro carro chegar, ou mesmo um metro antes, 517 01:20:36,539 --> 01:20:41,414 você tem que cortar imediatamente a corda com o machado. 518 01:20:41,539 --> 01:20:44,664 É fácil. Um golpe. Entendeu? 519 01:20:45,373 --> 01:20:50,539 Então, o trator desce e bloqueia o primeiro carro. 520 01:20:50,664 --> 01:20:52,165 Entendeu? 521 01:20:52,289 --> 01:20:54,664 Tem uma comitiva de cinco veículos. 522 01:20:54,790 --> 01:20:58,165 Acho que o Taha não vai estar na frente nem na retaguarda. 523 01:20:58,289 --> 01:21:02,414 Acho que ele vai estar no meio, talvez no terceiro carro. 524 01:21:03,623 --> 01:21:07,498 Vamos parar o primeiro carro com o trator, 525 01:21:07,623 --> 01:21:10,247 e eu atiro no último carro com um lança-granadas. 526 01:21:10,373 --> 01:21:12,040 Tenho apenas um projétil, certo? 527 01:21:12,915 --> 01:21:15,498 Então vamos atirar em todos os outros. 528 01:21:17,164 --> 01:21:19,040 Onde estarão as crianças? 529 01:21:28,373 --> 01:21:30,748 Você sabe onde elas estarão? 530 01:21:37,373 --> 01:21:43,247 Onde... as crianças...? Você prometeu que o Timka estaria vivo... 531 01:22:56,498 --> 01:22:57,915 Está chegando. 532 01:22:58,998 --> 01:23:00,831 O balanço estava balançando. 533 01:23:53,414 --> 01:23:55,665 Você... não pode ir. 534 01:23:56,790 --> 01:23:58,206 Por que não? 535 01:23:58,331 --> 01:23:59,748 Lá... 536 01:24:01,498 --> 01:24:03,331 Lá tem insetos. 537 01:24:08,164 --> 01:24:11,039 - Quantos tem? - Cinco. 538 01:26:18,540 --> 01:26:20,623 Com quem você está aqui? 539 01:26:26,039 --> 01:26:27,498 Com meu marido. 540 01:26:29,872 --> 01:26:31,540 Ligue para ele, está? 541 01:26:33,540 --> 01:26:35,415 Gabit! Gabit! 542 01:26:41,498 --> 01:26:43,206 Eu tenho filhos. 543 01:26:47,164 --> 01:26:48,914 Quantos? 544 01:26:49,039 --> 01:26:50,373 Três. 545 01:26:52,123 --> 01:26:54,123 Tudo bem, vá embora daqui. 546 01:27:43,665 --> 01:27:45,164 Olá. 547 01:27:47,872 --> 01:27:50,039 Onde estão as chaves? 548 01:27:50,748 --> 01:27:52,164 As chaves... 549 01:27:53,872 --> 01:27:55,290 Mais uma vez. 550 01:27:55,415 --> 01:27:57,039 As chaves... 551 01:27:58,290 --> 01:28:00,498 - Novamente. - As chaves... 552 01:28:02,914 --> 01:28:04,665 Não consigo ouvir você. 553 01:28:08,164 --> 01:28:09,623 As chaves? 554 01:29:23,498 --> 01:29:25,498 Onde está o Taha? 555 01:29:25,623 --> 01:29:27,456 No carro-forte. 556 01:29:37,290 --> 01:29:39,290 Minha família gritou... 557 01:29:40,914 --> 01:29:43,039 ...quando você os queimou vivos? 558 01:29:50,873 --> 01:29:53,123 Eles estavam gritando ou não? 559 01:29:53,248 --> 01:29:54,873 Estavam gritando ou não? 560 01:29:57,540 --> 01:30:00,290 - Me responda. - Eu nem mesmo estava lá. 561 01:30:00,415 --> 01:30:03,873 O Taha estava lá com alguns outros caras. Eu não estava lá. 562 01:30:03,998 --> 01:30:08,290 Eu estava na vila pegando gasolina! Eu não estava lá. Eu não estava lá. 563 01:32:41,664 --> 01:32:43,914 - Abra a porta! Abra a porta! - Nos deixe sair! 564 01:32:44,040 --> 01:32:46,373 Abra a porta! Abra a porta! 565 01:35:22,290 --> 01:35:24,706 Quando parar... atire. 566 01:38:04,206 --> 01:38:08,006 STEPPENWOLF 567 01:38:08,206 --> 01:38:10,206 Legendas: kephasmnc 568 01:38:11,706 --> 01:38:15,456 BERIK AYTZHANOV 569 01:38:17,289 --> 01:38:21,040 ANNA STARCHENKO 570 01:38:22,665 --> 01:38:25,373 roteiro e direção ADILKHAN YERZHANOV38063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.