All language subtitles for louis_prima-_twist_all_night_1961

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:17,280 You've seen the new look, and you've heard the new sound. 2 00:00:18,220 --> 00:00:22,620 Now the continent, twist, baby, is in your path. 3 00:00:25,620 --> 00:00:26,620 Twist, 4 00:00:28,340 --> 00:00:34,580 twist, let's do the gong, a little twist, a little twist, twist, twist. 5 00:00:35,440 --> 00:00:41,080 Now get around the dance hall, come on and twist, twist, twist. Girl, you're 6 00:00:41,080 --> 00:00:42,080 looking good, baby. 7 00:00:42,380 --> 00:00:46,100 I want you to know, it's continental for me to do it. 8 00:00:46,900 --> 00:00:49,800 You've got to listen with your head. 9 00:00:51,980 --> 00:00:54,940 Let's do the continental twist. 10 00:00:55,220 --> 00:01:00,680 And the twist, twist, twist. Let's do the continental twist. 11 00:01:00,920 --> 00:01:03,380 And the twist, twist, twist. 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,780 Dance all four. Come on and twist. 13 00:01:12,750 --> 00:01:14,970 Here's the dance of the day. 14 00:01:15,170 --> 00:01:17,890 Oh, you better get with it. 15 00:01:18,150 --> 00:01:19,270 Cause it's here. 16 00:01:19,610 --> 00:01:23,090 Oh, my little mama was a British mama. 17 00:01:23,310 --> 00:01:26,190 That you and me do the continental wild. 18 00:01:26,470 --> 00:01:27,850 Are you joking? 19 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 He's sweet. 20 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Let's go. 21 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 Sam, 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,160 I'm going to go throw these kids out. Believe me. What good will that do? 23 00:02:17,580 --> 00:02:18,559 Are you kidding? 24 00:02:18,560 --> 00:02:21,940 We've got to get some paying customers in here. Man, if you roughen them kids 25 00:02:21,940 --> 00:02:23,420 up, you're going to get the cops in here. 26 00:02:23,660 --> 00:02:26,280 Well, what do you want me to do? Will you please tell me? Well, why don't you 27 00:02:26,280 --> 00:02:28,020 a little show for them and soften them up? 28 00:02:28,740 --> 00:02:29,740 Those hardheads. 29 00:02:29,920 --> 00:02:31,380 Sure. Try it out, Chief. 30 00:02:32,340 --> 00:02:35,560 Okay, Einstein, we'll try it your way. One, two, three. 31 00:02:38,680 --> 00:02:39,740 When you're smiling. 32 00:02:39,960 --> 00:02:43,300 When you're smiling. When you're smiling. When you're smiling. And the 33 00:02:43,300 --> 00:02:47,540 world smiles at you. Smiles at you. When you're laughing. When you're laughing. 34 00:02:47,540 --> 00:02:49,480 I'm going to get some fresh air. Don't anybody leave. 35 00:02:49,680 --> 00:02:54,040 And the sun will come a -shining through. Shining through. And when 36 00:02:54,040 --> 00:02:55,280 crying. When you're crying. 37 00:02:55,520 --> 00:02:56,620 You bring on the rain. 38 00:02:56,860 --> 00:02:58,240 Bring on the rain. Got your sun. 39 00:02:58,500 --> 00:02:59,980 Sun. Happy again. 40 00:03:00,330 --> 00:03:03,490 When you're smiling, keep on smiling. 41 00:03:33,290 --> 00:03:37,450 And the whole world will smile when you play. 42 00:04:02,640 --> 00:04:05,520 Your eyes, your eyes, your eyes. And your eyes are blue. 43 00:04:05,740 --> 00:04:06,760 Your kisses too. 44 00:04:07,000 --> 00:04:12,440 I never knew what they would do. I can't believe that you're in love with me. 45 00:04:14,460 --> 00:04:16,240 You're telling everyone I know. 46 00:04:18,100 --> 00:04:22,940 Each place you go, I can't believe that you're in love with me. 47 00:04:40,400 --> 00:04:45,140 I can't believe that you're in love with me. I can't believe that you're in love 48 00:04:45,140 --> 00:04:47,520 with me. Love, love, love, love, love, love, love, you're right. 49 00:04:47,920 --> 00:04:50,720 I can't believe that you're in love with me. 50 00:04:53,700 --> 00:04:59,340 Because I can't give you anything but love. 51 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 See, he's swinging. 52 00:07:58,060 --> 00:07:59,620 Let's make him twist. Yeah. 53 00:08:02,480 --> 00:08:03,500 Well, all right. 54 00:08:04,200 --> 00:08:06,400 Okay. You win. 55 00:08:06,900 --> 00:08:09,420 I'm in love with you. Well, all right. 56 00:08:10,080 --> 00:08:12,180 Okay. You win. 57 00:08:12,860 --> 00:08:14,380 Baby, what can I do? 58 00:08:14,740 --> 00:08:16,520 I'll do anything you say. 59 00:08:17,380 --> 00:08:19,320 Just gotta be that way. 60 00:08:39,080 --> 00:08:42,100 I'm asking all I want from you. 61 00:08:43,640 --> 00:08:48,360 Just love me like I love you and it won't be hard to do. 62 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 All right. 63 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 Okay. 64 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 You win. 65 00:08:53,440 --> 00:08:55,780 I'm in love with you. All right. 66 00:08:56,620 --> 00:08:58,880 Okay. You win. 67 00:08:59,500 --> 00:09:02,580 Baby, what can I do? I'll do anything you say. 68 00:09:03,960 --> 00:09:06,040 It's just gotta be that way. 69 00:09:31,820 --> 00:09:33,500 Love me like I love you. 70 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 It won't be hard to do, baby. 71 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Well, all right. 72 00:09:38,220 --> 00:09:40,500 Okay. Are you with me? 73 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 I'm in love with you. Well, all right. 74 00:09:44,300 --> 00:09:46,560 Okay. You with me? 75 00:09:46,960 --> 00:09:48,240 Baby, what can I do? 76 00:09:48,840 --> 00:09:50,620 I'm the first thing you say. 77 00:09:51,780 --> 00:09:53,560 You've got to be that way. 78 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Well, all right. 79 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Okay. 80 00:09:57,060 --> 00:09:58,480 You with me? 81 00:09:58,700 --> 00:10:01,040 I'm in love with you. All right. 82 00:10:19,870 --> 00:10:26,190 That doesn't sound... Look, what do you want? You come in here every night with 83 00:10:26,190 --> 00:10:26,809 this mob. 84 00:10:26,810 --> 00:10:27,810 You don't dance. 85 00:10:27,850 --> 00:10:29,050 You take up all the tables. 86 00:10:29,350 --> 00:10:32,110 No other people can come in. Now, what do you want from me? 87 00:10:35,130 --> 00:10:39,170 Well, is this the way you treat your customers, Mr. Evans? 88 00:10:39,829 --> 00:10:42,590 Miss Clunker, I'd like to see you in your office. 89 00:10:43,010 --> 00:10:44,010 It's important. 90 00:10:48,550 --> 00:10:49,550 Work something, Sam. 91 00:10:54,850 --> 00:10:57,270 Well, Miss Clunker, what can I do for you? 92 00:10:57,510 --> 00:10:58,770 Miss Watson, may I have the book? 93 00:11:01,910 --> 00:11:05,850 According to our records, Mr. Evans, you have not paid rent for two months. 94 00:11:06,510 --> 00:11:08,710 I'm surprised Miss Watson didn't tell me of it. 95 00:11:09,260 --> 00:11:10,400 but I happened to check it myself. 96 00:11:11,180 --> 00:11:15,920 As you know, it was against my better judgment to rent this property to you. 97 00:11:16,620 --> 00:11:22,240 I personally felt that your music was vulgar and would attract a low type of 98 00:11:22,240 --> 00:11:24,520 clientele. But I... I haven't finished. 99 00:11:25,280 --> 00:11:29,900 The upper floor of this building is occupied by an art gallery, and the 100 00:11:30,000 --> 00:11:32,280 Mr. Arturo, complains of the noise. 101 00:11:32,680 --> 00:11:37,460 My music ain't noise. Besides, I don't complain about the noise he makes. 102 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 See what I mean? 103 00:11:41,340 --> 00:11:44,780 Believe me, Miss Clunker, I know we'll make it here. All I've got to do is 104 00:11:44,780 --> 00:11:47,480 figure out some kind of way to keep the kids out of the joint. 105 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 I'm in the club. 106 00:11:49,820 --> 00:11:53,160 This dance has got to catch on. We'll be turning customers away. 107 00:11:55,200 --> 00:11:57,800 How would anyone be here this time of night? 108 00:11:58,580 --> 00:12:00,740 Because it's a nightclub, not a dayclub. 109 00:12:01,160 --> 00:12:02,800 Not you, Miss Evans. 110 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 Mr. Arturo. 111 00:12:09,760 --> 00:12:11,800 Impossible to paint under hot conditions. 112 00:12:12,220 --> 00:12:15,660 Julius, will you please get started on the other picture? I have a very rich 113 00:12:15,660 --> 00:12:17,840 Argentinian who wants that. Yeah, yeah, yeah. 114 00:12:18,500 --> 00:12:20,760 But what happens if we get caught? 115 00:12:21,080 --> 00:12:22,360 Let me worry about that. 116 00:12:22,580 --> 00:12:24,400 Now, come on, get on with it. Yeah, yeah. 117 00:12:43,980 --> 00:12:45,920 Let's wait until they close up. 118 00:12:46,160 --> 00:12:49,120 Even the Duchess of Verona is doing the taste. 119 00:12:49,440 --> 00:12:52,560 I'm expecting another masterpiece tonight, and I want you to get right on 120 00:12:52,940 --> 00:12:55,260 Then please stop the music. 121 00:12:56,420 --> 00:12:58,940 By next week, it'll be stopped altogether. 122 00:12:59,480 --> 00:13:01,140 Yes, I hope so. 123 00:13:04,060 --> 00:13:06,940 My suggestion to you is not to let them in. 124 00:13:07,500 --> 00:13:11,240 Well, there's a city ordinance which states the public place must be open to 125 00:13:11,240 --> 00:13:14,820 everyone. That's right. I can't do nothing. They don't cause no trouble. 126 00:13:15,120 --> 00:13:18,560 But they sit there and take up all the tables that the paying customers would 127 00:13:18,560 --> 00:13:20,760 use. That's your problem, Mr. Evans. 128 00:13:21,580 --> 00:13:23,700 I'm going to see Mr. Arturo about that noise. 129 00:13:23,940 --> 00:13:25,660 Meet me outside in five minutes, Jenny. 130 00:13:25,860 --> 00:13:26,860 Yes, Miss Clunker. 131 00:13:30,500 --> 00:13:33,360 Listen, babe, you're going to have to stop working that night for that old 132 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 baton. Give me a little time. 133 00:13:35,580 --> 00:13:37,500 Oh, Miss Clunker's a very nice woman. 134 00:13:37,850 --> 00:13:41,150 Yeah, fine. Maybe she's going to throw me out of the place. Nobody's going to 135 00:13:41,150 --> 00:13:44,730 throw you out. What we have to do is to find out who's sending those kids and 136 00:13:44,730 --> 00:13:45,730 stop them. 137 00:13:45,950 --> 00:13:49,370 That little punk that just sits there, I'm going to rap it. You're going to rap 138 00:13:49,370 --> 00:13:53,070 no one. That would give Miss Clonker, and who's ever against you, a perfect 139 00:13:53,070 --> 00:13:55,510 excuse to close the place up. I don't understand. 140 00:13:55,970 --> 00:13:57,250 He keeps bugging me. 141 00:13:58,010 --> 00:13:59,530 What, I'm a louse or something? 142 00:14:00,090 --> 00:14:03,370 Lewis Evans is a louse, if you'll excuse the expression. 143 00:14:05,280 --> 00:14:08,000 That barbarian has the nerve to say we make too much noise. 144 00:14:08,240 --> 00:14:12,320 What are you doing here at this time of night, Mr. Arturo? The gallery closes at 145 00:14:12,320 --> 00:14:13,179 six o 'clock. 146 00:14:13,180 --> 00:14:15,200 Well, at night we clean and restore the paintings. 147 00:14:15,600 --> 00:14:19,260 Mr. Kleinfeld works for a different gallery during the day, and I can afford 148 00:14:19,260 --> 00:14:22,360 only on a part -time basis. Well, I do wish he didn't have to use that air 149 00:14:22,360 --> 00:14:24,740 compressor. This wasn't meant to be a factory. 150 00:14:25,340 --> 00:14:29,560 My establishment is an art gallery, and if you have to choose between that noise 151 00:14:29,560 --> 00:14:33,720 from downstairs and these world -famous paintings... Oh, well, I didn't mean 152 00:14:33,720 --> 00:14:37,740 that. I think your gallery lends an air of dignity to my building. 153 00:14:38,080 --> 00:14:39,079 Thank you. 154 00:14:39,080 --> 00:14:41,840 And now if we can remove that blight from downstairs. 155 00:14:42,540 --> 00:14:46,160 I'm positive Mr. Evans will be out of there by the end of the week. 156 00:14:46,800 --> 00:14:49,660 Maybe you could rent it to a nice, quiet, continental restaurant. 157 00:14:50,200 --> 00:14:51,940 That would be very nice. 158 00:14:52,520 --> 00:14:56,040 Miss Plunkett, if you haven't had dinner, I would be honored if we might 159 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 together. 160 00:14:57,280 --> 00:15:01,160 Oh, why, thank you. I would love to. 161 00:15:02,450 --> 00:15:04,990 But I'm dining with my secretary, Miss Watson. 162 00:15:05,350 --> 00:15:06,710 It's the servants' night out. 163 00:15:06,990 --> 00:15:09,190 Well, why can't both you charming ladies have dinner with me? 164 00:15:09,470 --> 00:15:11,010 Oh, I'm sure that would be all right. 165 00:15:11,350 --> 00:15:12,590 I'll tell her. Excellent. 166 00:15:13,090 --> 00:15:16,570 Now, if you'll excuse me for a moment, I must give Mr. Kleinfort some last 167 00:15:16,570 --> 00:15:17,429 -minute instructions. 168 00:15:17,430 --> 00:15:19,690 I'll just look at your lovely paintings. 169 00:15:31,470 --> 00:15:34,450 If she finds out what we are doing, we both go to the clink. 170 00:15:36,410 --> 00:15:40,890 Vincent, how would you and the boys like to pick up a little merchandise for me 171 00:15:40,890 --> 00:15:43,070 tonight? From the clunker mansion. 172 00:15:47,750 --> 00:15:48,810 Good evening. 173 00:15:49,190 --> 00:15:50,950 Are you stationed here every night? 174 00:15:51,370 --> 00:15:52,370 Until they close. 175 00:15:52,570 --> 00:15:53,570 Why? 176 00:15:53,730 --> 00:15:58,670 Lady, all I know is I get a notice. This is my beat until further notice. And 177 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 that's it. 178 00:15:59,739 --> 00:16:03,860 I make sure the place isn't overcrowded and they don't create a disturbance. 179 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Well, who's they? 180 00:16:05,300 --> 00:16:09,160 Those kids in there. That's the same social club. They come here every night. 181 00:16:09,380 --> 00:16:11,200 Well, do you do this with every club in town? 182 00:16:11,520 --> 00:16:12,640 Only when we get a complaint. 183 00:16:12,880 --> 00:16:14,400 Well, who complained about the place? 184 00:16:15,020 --> 00:16:16,620 They don't tell me anything lately. 185 00:16:17,080 --> 00:16:18,460 Excuse me, I've got to check. 186 00:16:19,060 --> 00:16:22,320 Jenny, we're being taken to dinner by Mr. Arthur. 187 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 How charming. 188 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 Shall we? 189 00:17:20,329 --> 00:17:21,189 Wait a minute, man. 190 00:17:21,190 --> 00:17:26,210 It's just the idea that it has to finish some kind of way. That's pretty, Chief. 191 00:17:26,329 --> 00:17:27,329 Why don't you keep it in? 192 00:17:28,050 --> 00:17:34,070 Well, you see, Sam, when you get to the ending of the thing, I have a... I'm 193 00:17:34,070 --> 00:17:37,030 sorry, folks. We're not opening. We don't want to lie to anybody in here 194 00:17:37,030 --> 00:17:38,590 we rehearse. Chief, that's a friend of mine. 195 00:17:39,330 --> 00:17:40,330 Well, come right in. 196 00:17:41,330 --> 00:17:44,650 Sam, you know I don't like anybody around while we're rehearsing. Yeah, but 197 00:17:44,650 --> 00:17:47,910 is special, Chief. How'd you like to make this the most popular club in town? 198 00:17:49,030 --> 00:17:50,170 You kidding or something? 199 00:17:50,390 --> 00:17:52,590 No, he can get the people in here and teach them how to twist. 200 00:17:53,750 --> 00:17:54,770 Who's this, Arthur Murray? 201 00:17:55,070 --> 00:17:58,910 No, but he's got a shortcut method, and he teaches them, and they learn like 202 00:17:58,910 --> 00:17:59,910 that. 203 00:17:59,990 --> 00:18:03,090 Well, I'd like to see it. Why don't you show them what I'm talking about on the 204 00:18:03,090 --> 00:18:04,190 floor? I'd be happy to. 205 00:18:04,470 --> 00:18:05,810 Have you got a towel I can borrow? 206 00:18:06,190 --> 00:18:07,310 Give me that towel, Bobby. 207 00:18:08,470 --> 00:18:09,810 Go ahead and have it. Thank you. 208 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 Now, you take your feet. 209 00:18:11,550 --> 00:18:13,910 Now, you put your left foot here and your right foot here. 210 00:18:14,130 --> 00:18:15,730 That way you got your balance, see? 211 00:18:16,030 --> 00:18:17,110 Now, you take the towel. 212 00:18:17,550 --> 00:18:19,190 And you put it right around the waist. 213 00:18:19,830 --> 00:18:22,130 Now, you pretend like you just got out of the shower. 214 00:18:22,770 --> 00:18:24,510 And you're going to dry yourself off. 215 00:18:25,030 --> 00:18:26,030 Now, dry. 216 00:18:27,330 --> 00:18:28,330 That's it. 217 00:18:28,950 --> 00:18:30,450 That's it. Just keep it dry. 218 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 Now, a little bigger. 219 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 Over this way. 220 00:18:34,290 --> 00:18:35,490 That. See? 221 00:18:36,270 --> 00:18:39,470 Now, if you give us a little music, we'll show you how to twist a stunt. 222 00:18:39,770 --> 00:18:41,250 Right there. One, two, three. 223 00:19:49,629 --> 00:19:53,290 Wonderful. Listen, you're hired. You can start tonight. 224 00:19:53,750 --> 00:19:56,050 Thank you, Mr. Evans. Thank you. That's okay. 225 00:19:56,630 --> 00:19:58,230 Just be sure you're on time. 226 00:19:59,610 --> 00:20:01,510 See? What did I tell you? 227 00:20:02,150 --> 00:20:03,210 Sam, you're a genius. 228 00:20:04,430 --> 00:20:07,910 Come on, we got some work to do, man. Bobby, ring the bell. 229 00:20:10,970 --> 00:20:12,630 Hello there, baby. 230 00:20:14,050 --> 00:20:15,690 Yeah, this is me. 231 00:20:15,890 --> 00:20:17,630 The big hard talker, baby. 232 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 Do I what? 233 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 Do I who? 234 00:20:21,640 --> 00:20:22,860 Oh, yeah, baby. 235 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 Sure. 236 00:20:26,140 --> 00:20:28,720 You know it's what I like. 237 00:20:29,980 --> 00:20:31,960 Chintzy little lace and a pretty face. 238 00:20:32,180 --> 00:20:34,060 A ponytail hanging down. 239 00:20:34,320 --> 00:20:36,320 A wiggle and a walk and a giggle and a talk. 240 00:20:36,600 --> 00:20:40,160 Lord, makes the world go round and round. There ain't nothing in the world 241 00:20:40,160 --> 00:20:43,860 a big -eyed gal. They think they act so funny. Spend my money, make me feel real 242 00:20:43,860 --> 00:20:45,260 loose like a long -legged goose. 243 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 Oh, baby, that's what I like. 244 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 What's that, sugar? 245 00:20:50,270 --> 00:20:54,250 But, but, but baby. 246 00:20:55,750 --> 00:20:58,190 Ha, ha, ha, ha, ha. Yeah, darling. 247 00:20:58,730 --> 00:21:02,730 Yeah. You, you, you, you know what I like. 248 00:21:03,510 --> 00:21:07,590 Chantilly lays in a pretty space. A ponytail hanging down. 249 00:21:07,810 --> 00:21:10,550 A wiggle and a walk and a giggle and a talk. Lord. 250 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Oh, 251 00:21:19,360 --> 00:21:20,820 baby, that's what I like. 252 00:21:21,580 --> 00:21:22,580 What's that sugar? 253 00:21:23,140 --> 00:21:25,020 Want me to meet you at eight? Don't be late. 254 00:21:25,820 --> 00:21:28,220 But I done told you, baby, I ain't got no money. 255 00:21:28,700 --> 00:21:29,700 Uh -uh. 256 00:21:30,500 --> 00:21:32,940 Oh, you gonna come up a little something? 257 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 You know. 258 00:21:37,320 --> 00:21:41,040 Chancellery lace and a pretty face. A ponytail hanging down. 259 00:21:41,320 --> 00:21:43,360 A wiggle in the walk and a giggle in the talk. 260 00:21:43,740 --> 00:21:47,300 Lord, make the world go round and round. There ain't nothing in the world like a 261 00:21:47,300 --> 00:21:50,940 big -eyed gal that makes me act so funny. Spend my money, make me feel real 262 00:21:50,940 --> 00:21:52,300 loose like a long -necked goose. 263 00:21:52,620 --> 00:21:56,080 Oh, baby, that's what I like. There ain't nothing in the world like a big 264 00:21:56,080 --> 00:21:57,500 gal that makes me act so funny. 265 00:21:57,700 --> 00:22:00,680 Spend my money, make me feel real loose like a long -necked goose. 266 00:22:00,880 --> 00:22:02,500 Oh, baby, that's what I like. 267 00:22:11,050 --> 00:22:12,050 How was that, Chief? 268 00:22:12,250 --> 00:22:13,730 Well, you can do better, Sam. 269 00:22:14,030 --> 00:22:15,050 But it was only a rehearsal. 270 00:22:15,450 --> 00:22:17,410 Well, do it once more just for me, okay? 271 00:22:17,650 --> 00:22:19,510 Okay, one more time. Wait a minute. Hold it, Sam. 272 00:22:19,970 --> 00:22:21,530 You and the boys take a little rest. 273 00:22:21,890 --> 00:22:22,890 Okay. 274 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 Hiya, baby. 275 00:22:27,390 --> 00:22:30,590 I thought you were coming back last night after that old beater fed you. 276 00:22:30,810 --> 00:22:32,970 Oh, Louie, didn't you read the paper this morning? 277 00:22:33,190 --> 00:22:35,910 I read them all. Everybody picks Charlie Horse in the fifth race. 278 00:22:37,290 --> 00:22:40,710 Here it is on the front page. Miss Plunkett's home was robbed last night. 279 00:22:41,490 --> 00:22:45,830 We got home around 11 and found the library door forced open and the 280 00:22:45,830 --> 00:22:48,590 gone. So what's all the fuss? She'll buy another one. 281 00:22:48,830 --> 00:22:51,650 The Lady Elaine is worth $300 ,000. 282 00:22:52,810 --> 00:22:53,990 That's a fine lady. 283 00:22:54,330 --> 00:22:56,470 Now do you understand why I didn't return last night? 284 00:22:56,750 --> 00:22:59,590 The police were all over the place until 3 this morning. 285 00:22:59,870 --> 00:23:03,390 There's no cops around now. Lay a little one right on the little cheap. 286 00:23:04,090 --> 00:23:06,610 Oh, there was something else. Yeah, tell me. 287 00:23:06,940 --> 00:23:08,400 I just came from the police station. 288 00:23:08,620 --> 00:23:12,020 Oh. They told me who the kids are. They're bugging you every night. 289 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Sure they do. 290 00:23:13,900 --> 00:23:17,320 Come on, you didn't hear me. I said the police told me who the kids are and 291 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 where they come from. 292 00:23:18,500 --> 00:23:19,960 I hear you. Come here, sweetheart. 293 00:23:20,580 --> 00:23:23,680 Well, don't you want to keep them out? Don't you want to save your club? 294 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 How am I going to keep them out? 295 00:23:25,540 --> 00:23:28,700 Well, I thought maybe we could go down there and talk to them and convince them 296 00:23:28,700 --> 00:23:29,559 not to come in. 297 00:23:29,560 --> 00:23:34,060 That's a good idea. I'll take Sam and all the boys, and we'll go down and 298 00:23:34,060 --> 00:23:34,879 convince them. 299 00:23:34,880 --> 00:23:37,820 You and I will go alone, and there'll be no rough house. 300 00:23:38,320 --> 00:23:42,120 All we're going to do is talk to them. Right. All we're going to do is talk to 301 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 them. We. 302 00:23:43,140 --> 00:23:44,320 You and I. 303 00:23:45,040 --> 00:23:50,100 Oh, baby, don't you trust me on it. I love you, Louie. You're the sweetest man 304 00:23:50,100 --> 00:23:53,180 know, but you've got one of the worst tempers I've seen. 305 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Me? 306 00:23:55,520 --> 00:23:58,400 Come on, I'm going down to the club, and you're welcome to come along. 307 00:24:01,640 --> 00:24:03,380 Wait for celery eyes, baby. 308 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 You every day. 309 00:24:06,740 --> 00:24:09,620 I went to a party at the village lane. 310 00:24:09,820 --> 00:24:12,480 The kids were playing a crazy game. 311 00:24:12,700 --> 00:24:17,820 But a cute little Billy goes whistling by. He walked right up and gave her the 312 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 eye. 313 00:24:19,060 --> 00:24:23,880 Can that whistling dolly? Don't let her get away. Come on. 314 00:24:24,400 --> 00:24:27,060 Can that whistling dolly? 315 00:24:27,260 --> 00:24:29,560 Don't let her get away. Come on. 316 00:24:29,880 --> 00:24:34,520 Can that whistling dolly? Make her love you every day. 317 00:24:35,240 --> 00:24:37,700 I tapped her lightly on her hand. 318 00:24:37,960 --> 00:24:40,780 One took me the way she ran. 319 00:24:41,000 --> 00:24:43,520 I swang and put loose and fancy free. 320 00:24:43,840 --> 00:24:46,440 My potential filly was a thrill to me. 321 00:24:47,300 --> 00:24:51,740 Tag that twistin' dolly. Better get away, come on. 322 00:24:52,260 --> 00:24:54,960 Tag that twistin' dolly. 323 00:24:55,200 --> 00:24:57,320 Don't let her get away, come on. 324 00:24:57,560 --> 00:25:02,440 Tag that twistin' dolly. Make her love you every day. 325 00:25:09,200 --> 00:25:13,660 Like a rubber ball bouncing on a wall. Oh, baby, sweet baby. 326 00:25:14,620 --> 00:25:17,120 Giddy -up, giddy -up, down to nine. 327 00:25:17,380 --> 00:25:20,220 Until I tag you mine, oh, mine. 328 00:25:20,520 --> 00:25:25,720 I can feel it, feel it, that's the place. Can really steal your heart away. 329 00:25:26,020 --> 00:25:28,660 But once you tag him in, tag him right. 330 00:25:28,940 --> 00:25:32,520 It fills your heart with rage and twist and dally. 331 00:25:32,820 --> 00:25:35,180 Don't dare to get away. Come on. 332 00:25:40,629 --> 00:25:41,629 Well, 333 00:25:59,070 --> 00:26:01,050 how about one more number, then we start the meeting. 334 00:26:01,810 --> 00:26:02,810 Hey, you! 335 00:26:04,910 --> 00:26:05,869 Oh, Mr. 336 00:26:05,870 --> 00:26:08,310 Evans, this is a pleasure having you visit us. 337 00:26:08,600 --> 00:26:11,080 Oh, Riffy, the police told us where we could find you. 338 00:26:11,300 --> 00:26:13,080 We just wanted to talk. 339 00:26:13,440 --> 00:26:14,620 We ain't looking for trouble. 340 00:26:15,000 --> 00:26:17,160 But you already got trouble, right, Mr. Evans? 341 00:26:17,460 --> 00:26:18,460 I don't understand. 342 00:26:18,540 --> 00:26:21,760 I saw you dancing to Louie's music, so you must enjoy it. 343 00:26:22,000 --> 00:26:23,900 Lady, like we dig it the most. 344 00:26:24,220 --> 00:26:26,420 You dig my music? How come you hate me? 345 00:26:26,760 --> 00:26:30,440 Well, that's nothing personal, Mr. Evans. It's just a matter of business. 346 00:26:30,840 --> 00:26:33,320 Oh, you mean somebody's paying you to sit there? 347 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 Uh, well... 348 00:26:35,429 --> 00:26:38,630 Man, that's the lowest. If I knew who he was, I'd wrap that cat. 349 00:26:38,890 --> 00:26:41,490 Can we talk to you privately, please? 350 00:26:43,330 --> 00:26:44,610 I got a summit meeting. 351 00:26:45,030 --> 00:26:46,030 Wait outside. 352 00:26:50,790 --> 00:26:57,270 You wanted to talk? 353 00:26:57,470 --> 00:26:58,469 So talk. 354 00:26:58,470 --> 00:27:01,330 We're not going to ask you who's paying you to do this to Mr. Evans. 355 00:27:01,630 --> 00:27:04,830 Because I know you have much too much integrity to tell us. 356 00:27:05,550 --> 00:27:06,509 Try him. 357 00:27:06,510 --> 00:27:07,630 He's only joking. 358 00:27:08,250 --> 00:27:09,550 How come no one's laughing? 359 00:27:09,890 --> 00:27:14,110 I thought it was very funny. Well, I don't. Please, Louie. Now, let's get on 360 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 with the discussion. 361 00:27:17,630 --> 00:27:21,970 Well, now, since we don't want to know who the other party is, we can discuss 362 00:27:21,970 --> 00:27:23,110 his deal, can't we? 363 00:27:23,670 --> 00:27:25,790 Yeah, we can talk about the deal. What do you want to know? 364 00:27:26,550 --> 00:27:30,550 Well, if the deal isn't too stiff, maybe we could come up to it, or perhaps we 365 00:27:30,550 --> 00:27:31,550 could even better it. 366 00:27:32,680 --> 00:27:35,520 I see you want me to double -cross a client. 367 00:27:36,380 --> 00:27:40,980 Oh, no, no. It isn't that. We'd just like to bid on your services in a 368 00:27:41,100 --> 00:27:42,140 business -like manner. 369 00:27:45,080 --> 00:27:49,200 How do you know you'll be out of line? We'll never know unless you let me 370 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 this. 371 00:27:50,700 --> 00:27:51,920 Minutes of the last meeting. 372 00:27:52,340 --> 00:27:55,280 Uh, old business, new... Ah, here it is. 373 00:27:56,000 --> 00:27:58,620 Mr... Uh, Mr. X. 374 00:28:02,800 --> 00:28:07,000 Mr. X wants the entire membership to show up at Mr. Louis Evans' club every 375 00:28:07,000 --> 00:28:09,740 night from the time it opens until the time it closes. 376 00:28:10,920 --> 00:28:15,200 One, he agrees to pay the cover but is to be charged for nothing more. 377 00:28:15,500 --> 00:28:18,440 Two, every member is to be paid a buck a night. 378 00:28:19,000 --> 00:28:20,920 Three, they must never dance. 379 00:28:21,660 --> 00:28:24,360 Four, when the club closes for good, Mr. 380 00:28:25,280 --> 00:28:29,440 X agrees to purchase jackets for the entire membership. 381 00:28:30,080 --> 00:28:32,740 Said jackets to be of any design the Saints want. 382 00:28:33,040 --> 00:28:37,060 Well, good. We can better it. Hold it. How do you know we can? 383 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Louie. 384 00:28:38,940 --> 00:28:39,940 We can. 385 00:28:41,260 --> 00:28:42,260 What's your deal? 386 00:28:42,320 --> 00:28:43,560 We'll donate the jacket. 387 00:28:44,020 --> 00:28:45,020 Date of delivery? 388 00:28:45,160 --> 00:28:46,260 You can have them today. 389 00:28:47,580 --> 00:28:52,260 Oh, uh, now we're taking a cash loss by not coming down to the club. 390 00:28:52,540 --> 00:28:56,980 Well, Mr. Evans will donate $200 to the Saints' treasury. 391 00:28:58,420 --> 00:28:59,420 $200 clams? 392 00:29:01,770 --> 00:29:05,870 $200. Now, come on, Louie. Write out a check for $400. 393 00:29:06,410 --> 00:29:10,270 $200 for the Saints treasury and $200 as a deposit on the jacket. 394 00:29:10,850 --> 00:29:13,230 Oh, there's one other matter. 395 00:29:14,170 --> 00:29:17,090 What if some of us want to come down to the club to see the show? 396 00:29:17,450 --> 00:29:18,990 Oh, you're welcome any time. 397 00:29:19,250 --> 00:29:22,910 Yeah, as long as you don't come all together, all at the same time on the 398 00:29:22,910 --> 00:29:23,910 night. 399 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 Fair enough. 400 00:29:25,230 --> 00:29:27,130 Oh, and there's one other thing. 401 00:29:27,500 --> 00:29:29,340 But when we come, we don't want to wear ties. 402 00:29:30,240 --> 00:29:32,160 We want to wear the jackets you're donating. 403 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 Anytime. 404 00:29:33,820 --> 00:29:35,740 It's a pleasure to do business with a pro. 405 00:29:37,420 --> 00:29:39,680 Don't forget to come and see us when you get the jackets. 406 00:29:40,120 --> 00:29:42,220 Yeah, and take a long time getting them made. 407 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 I'm going to rush nothing. 408 00:29:51,760 --> 00:29:54,020 I can hear this. 409 00:29:54,580 --> 00:29:56,260 Say, man, when's the chief coming back? 410 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 How should I know? 411 00:29:58,280 --> 00:30:00,260 How long are we going to hang around? I'm ready to leave. 412 00:30:00,620 --> 00:30:01,620 What's the matter? You winning? 413 00:30:02,180 --> 00:30:03,660 I think I'll wait till he gets back. 414 00:30:05,280 --> 00:30:08,800 If you don't see him now, you'll see him at showtime. What's the big deal, Roe? 415 00:30:09,240 --> 00:30:12,760 Nothing. I just had something I wanted to show him. Put it on his desk. He'll 416 00:30:12,760 --> 00:30:13,760 see it when he gets in. 417 00:30:14,460 --> 00:30:16,600 Man, I wanted to show him a new bit for the act. 418 00:30:17,040 --> 00:30:19,360 Well, save it for tomorrow's rehearsal, huh? 419 00:30:20,620 --> 00:30:21,960 Man, it's to do with the pipe. 420 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Dig this lick. 421 00:30:30,169 --> 00:30:33,950 Jen, there's no sense waiting any longer. The chief probably went for a 422 00:30:33,950 --> 00:30:34,869 eat with that chick. 423 00:30:34,870 --> 00:30:36,010 Maybe you're right, Sol. 424 00:30:36,550 --> 00:30:39,730 I think the chief will be happy if we're not here when he gets back. Don't 425 00:30:39,730 --> 00:30:41,910 worry. I'll straighten out any beefs. 426 00:30:42,130 --> 00:30:43,190 I think I'll wait. 427 00:30:43,490 --> 00:30:46,030 Are you going to go home? We're going to take the chief's car. 428 00:30:46,710 --> 00:30:48,890 Man, I sure wanted to show him my new impression. 429 00:30:49,370 --> 00:30:52,430 Oh, really, sir? So the chief's tired of hearing all his Nat King Cole 430 00:30:52,430 --> 00:30:53,430 impression? 431 00:30:54,460 --> 00:30:55,460 Hey, wait! 432 00:31:00,120 --> 00:31:01,340 Sam? Rolly? 433 00:31:02,480 --> 00:31:06,080 Gee, honey, you shouldn't have let the cab go. The boys are gone and they took 434 00:31:06,080 --> 00:31:06,879 my car. 435 00:31:06,880 --> 00:31:09,620 Oh, Louie, it's wonderful. Everything is all straightened out. 436 00:31:10,580 --> 00:31:13,820 Yeah. Don't you think you owe me something for handling it so well? 437 00:31:14,980 --> 00:31:17,640 Yeah. Oh, come on. You didn't hear one word that I said. 438 00:31:18,100 --> 00:31:20,520 What? I said you didn't hear one word that I said. 439 00:31:21,060 --> 00:31:24,870 I'm sorry, honey. I'm trying to figure out... Who gave me the zinger? 440 00:31:25,110 --> 00:31:27,030 What does it matter? It's all over with now anyway. 441 00:31:27,810 --> 00:31:31,730 How do I know he won't come up with another scheme to close the place? He 442 00:31:32,090 --> 00:31:33,090 He won't, right? 443 00:31:33,570 --> 00:31:35,150 You're going to give me a guarantee. 444 00:31:36,730 --> 00:31:37,730 Wait a minute. 445 00:31:37,790 --> 00:31:39,430 Do you know who this Mr. X is? 446 00:31:39,710 --> 00:31:40,710 Well, I'm not sure. 447 00:31:41,170 --> 00:31:42,490 What do you mean you're not sure? 448 00:31:42,850 --> 00:31:44,030 Either you do or you don't. 449 00:31:44,310 --> 00:31:46,130 Stop shouting at me. I'm shouting. 450 00:31:46,370 --> 00:31:47,930 Well, stop shouting at me. 451 00:31:48,630 --> 00:31:49,870 I'm sorry. Fine, 452 00:31:50,770 --> 00:31:53,300 lady. And you're a big, big bear. 453 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 I'm a tiger. 454 00:31:56,360 --> 00:31:58,000 Do you know who this Mr. X is? 455 00:31:58,740 --> 00:32:01,900 I was thinking. It has to be someone who wants you out of the club. 456 00:32:03,260 --> 00:32:07,540 Leticia Clunker. Oh, no. I know every move she makes. It has to be someone 457 00:32:07,540 --> 00:32:10,380 closer. Honey, don't play games. 458 00:32:11,240 --> 00:32:12,760 Well, I was thinking. Now, I'm not sure. 459 00:32:12,960 --> 00:32:14,440 But maybe it's Mr. O'Toro. 460 00:32:15,780 --> 00:32:17,180 That creep. Yeah. 461 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 He's the one. 462 00:32:19,680 --> 00:32:21,200 I'm not good enough for him. 463 00:32:21,660 --> 00:32:24,660 Well, when I see him, I'll wrap it. You'll do nothing of the sort. 464 00:32:25,200 --> 00:32:26,440 You think I can't? 465 00:32:26,800 --> 00:32:30,780 I know you can. But if you hit him or anyone else, I'll take away your club 466 00:32:30,780 --> 00:32:31,780 license in a second. 467 00:32:32,060 --> 00:32:34,440 They're very strict about performers never being arrested. 468 00:32:35,160 --> 00:32:39,600 Now, when you meet him, you'll be very civil, you'll shake hands, and act like 469 00:32:39,600 --> 00:32:40,680 you don't suspect a thing. 470 00:32:40,940 --> 00:32:42,900 How come you want me to be so nice to him? 471 00:32:43,600 --> 00:32:47,220 I just want you to be careful. I want you to knock him off his guard. 472 00:32:47,820 --> 00:32:49,520 I'd like to knock him off his feet. 473 00:32:50,580 --> 00:32:55,460 Listen to me. I want you to meet with him, shake hands, and act friendly. 474 00:32:55,700 --> 00:32:57,140 Oh, come on off of it, honey. 475 00:32:57,620 --> 00:33:00,660 No, really. It's the only way to beat him at his own game. 476 00:33:01,060 --> 00:33:02,680 Are you putting me on or something? 477 00:33:03,560 --> 00:33:05,620 No. I want you to act friendly. 478 00:33:06,180 --> 00:33:09,260 Well, I don't know what I... Well, I want you to do it for me. Will you? 479 00:33:10,680 --> 00:33:14,320 Okay, I'll do it. But you'll bring Arturo down here. I ain't going up 480 00:33:14,780 --> 00:33:16,920 When he comes down, I'll shake hands with him. 481 00:33:17,530 --> 00:33:21,170 And I'll promise never to complain about his noise. And I'll make sure he 482 00:33:21,170 --> 00:33:23,290 promises never to complain about your music. 483 00:33:23,570 --> 00:33:25,630 Solid. Uh, nothing about the saints. 484 00:33:26,010 --> 00:33:27,810 Nothing. I'll go up the back stairs. 485 00:33:30,390 --> 00:33:31,510 I'll be a gentleman. 486 00:33:31,810 --> 00:33:35,270 When he comes down, I'll say, Mr. Arturo, how do you do? 487 00:33:35,530 --> 00:33:37,730 I'll stick out my hand, and we'll shake. 488 00:33:43,950 --> 00:33:44,950 Vincent? 489 00:33:46,730 --> 00:33:48,490 Well, I see your little exploit made the front pages. 490 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 Well, 491 00:33:50,330 --> 00:33:52,250 I'm looking forward to seeing the Lady Elaine tonight. 492 00:33:53,390 --> 00:33:54,810 What do you mean you're not bringing her over? 493 00:33:55,230 --> 00:33:57,470 Look, the longer we keep her around, the more chances we're taking. 494 00:33:58,410 --> 00:34:00,570 Well, look, Julius and I will be over for her. 495 00:34:01,130 --> 00:34:02,990 Well, I don't know just when, but just stay there. 496 00:34:03,210 --> 00:34:04,210 Right? 497 00:34:10,510 --> 00:34:11,510 Miss Watson. 498 00:34:11,730 --> 00:34:13,190 Oh, this is a pleasant surprise. 499 00:34:13,820 --> 00:34:16,420 Mr. Arturo, I don't know quite where to begin. 500 00:34:16,719 --> 00:34:20,239 Oh, I know the painting. It was a great loss, but I'm sure the police will be 501 00:34:20,239 --> 00:34:22,480 able to... It's not the painting. It's about Mr. Evans. 502 00:34:22,820 --> 00:34:26,159 Well, I trust you agree with Miss Clunker and me about getting rid of him. 503 00:34:26,639 --> 00:34:30,820 Mr. Arturo, let me assure you that Mr. Evans will remain here as long as he 504 00:34:30,820 --> 00:34:31,718 wants to. 505 00:34:31,719 --> 00:34:32,719 Oh. 506 00:34:32,980 --> 00:34:35,560 Well, just what did you want to see me about? 507 00:34:36,060 --> 00:34:39,400 I'd like to know if you know Riffey and his Social Saints Club. 508 00:34:40,860 --> 00:34:42,860 Is this a membership drive? 509 00:34:43,630 --> 00:34:47,190 I have every reason to believe that you hide them to fill the place. 510 00:34:48,469 --> 00:34:51,070 I shan't dignify that accusation with a reply. 511 00:34:51,610 --> 00:34:54,330 Although why you want to get rid of Mr. Evans is beyond me. 512 00:34:54,730 --> 00:34:57,170 Whatever gave you that idea? I have nothing against Mr. Evans. 513 00:34:57,550 --> 00:35:00,630 True, I don't appreciate his music, but I certainly wouldn't put him out of 514 00:35:00,630 --> 00:35:03,350 business. Would you tell Mr. Evans that? Of course. 515 00:35:03,570 --> 00:35:04,630 Would you come with me right now? 516 00:35:04,930 --> 00:35:07,870 Well, there's nobody else in the shop. Oh, it'll only take a minute. 517 00:35:08,390 --> 00:35:11,810 Well, I... And it would be to everyone's advantage if you and Mr. Evans were 518 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 friendly. 519 00:35:12,830 --> 00:35:14,910 Well, perhaps you're right. 520 00:35:15,290 --> 00:35:16,290 Good. 521 00:35:21,170 --> 00:35:22,730 That's what I'll do. I'll be friendly. 522 00:35:24,810 --> 00:35:27,810 But suppose when I stick my hand out, he don't take my hand. 523 00:35:29,410 --> 00:35:31,010 I'm not good enough for that bum. 524 00:35:31,870 --> 00:35:36,030 Picture that. My girl walking upstairs and bringing him down here, and he's 525 00:35:36,030 --> 00:35:39,150 going to say to me, and... 526 00:35:39,480 --> 00:35:44,040 And this is a bum that sent these kids in here. They lost this place up. I 527 00:35:44,040 --> 00:35:45,280 get the paying customers in. 528 00:35:45,920 --> 00:35:47,920 I won't stand for it. 529 00:35:48,460 --> 00:35:49,880 I'll take that bum apart. 530 00:35:50,380 --> 00:35:52,060 Louie, take Mr. Toro. 531 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Why, you... 532 00:36:29,520 --> 00:36:31,180 I'd like to speak to Miss Watson, please. 533 00:36:31,540 --> 00:36:34,360 I'm sorry, sir. Miss Watson is indisposed. 534 00:36:34,740 --> 00:36:35,740 Well, tell her it's me. 535 00:36:36,100 --> 00:36:37,360 Who is me? 536 00:36:38,000 --> 00:36:41,880 Who is me? What kind of English is that? Who is me? It's who is I. 537 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 And I am Mr. Louis Evans. 538 00:36:44,520 --> 00:36:48,120 I'm sorry, Mr. Evans, but Miss Watson is especially indisposed to you. 539 00:37:08,010 --> 00:37:11,190 Ladies and gentlemen, now we want you all to relax a little bit and have a 540 00:37:11,190 --> 00:37:12,950 little taste, and I'll be right back. 541 00:37:20,630 --> 00:37:21,569 Catch a knock? 542 00:37:21,570 --> 00:37:22,570 What are you kidding, man? 543 00:37:23,170 --> 00:37:24,170 I'm sorry, sir. 544 00:37:24,370 --> 00:37:27,390 It's all right, Chief. Man, I come in to tell you that place outside is jumping, 545 00:37:27,390 --> 00:37:29,850 and them people are coming on like gangbusters, man. 546 00:37:30,210 --> 00:37:31,210 Crazy. 547 00:37:31,630 --> 00:37:36,090 Oh, man, if I couldn't appear in my own place, I know it would be a drag, but 548 00:37:36,090 --> 00:37:37,090 we're going to straighten it out. 549 00:37:37,790 --> 00:37:39,030 That's why I'm bug, right? 550 00:37:39,530 --> 00:37:42,890 Well, if I got my license lifted because I rapped somebody in the mud, I'd be 551 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 bug, too. 552 00:37:44,590 --> 00:37:45,870 You're very bright, Sam. 553 00:37:47,730 --> 00:37:48,730 Jenny? 554 00:37:49,650 --> 00:37:50,650 Jenny. 555 00:37:51,510 --> 00:37:53,390 Well, why don't you get her on the pipe? 556 00:37:54,010 --> 00:37:56,270 Maybe if I call her, she'll talk to me, huh? 557 00:37:56,510 --> 00:37:57,510 Hold it, John Alden. 558 00:37:58,060 --> 00:38:02,200 She'll talk to me, but only after I apologize to that big square -up, Sam. 559 00:38:02,220 --> 00:38:06,020 that's beautiful, and then he might withdraw the charges, and everything 560 00:38:06,020 --> 00:38:07,680 groovy. Why don't you do that, man? 561 00:38:08,120 --> 00:38:11,060 Call him. I did, man, but the cab cut out. 562 00:38:11,580 --> 00:38:12,760 The place is closed. 563 00:38:15,140 --> 00:38:16,820 Listen, Chief, they just came back. 564 00:38:18,540 --> 00:38:19,540 Well, 565 00:38:20,180 --> 00:38:24,040 I'll talk to them tomorrow. No, no, go do it now, and then Johnny will talk to 566 00:38:24,040 --> 00:38:25,040 you. 567 00:38:25,210 --> 00:38:28,790 Sam, go on. Let me handle this. Go ahead, man. The place is jumping. 568 00:38:29,330 --> 00:38:30,330 Go ahead. 569 00:38:36,130 --> 00:38:37,310 Easy now. Easy. 570 00:38:38,790 --> 00:38:40,570 It's a crime to have to paint over her. 571 00:38:40,850 --> 00:38:44,050 Yeah. But it's a bigger crime if they find her here. 572 00:38:44,750 --> 00:38:49,590 Besides, when they strip off my painting, she'll be just as good as new. 573 00:38:50,230 --> 00:38:51,890 Come on. Come on. Hurry up. Hurry up. 574 00:38:56,620 --> 00:39:01,600 I know what I'll do. I'll go upstairs and I'll stick up my hand and I'll say, 575 00:39:01,640 --> 00:39:03,400 Mr. O'Toole, I'd like to apologize. 576 00:39:06,240 --> 00:39:08,640 No, the last time I did that, I belted that cat. 577 00:39:09,380 --> 00:39:11,800 I'll just go up and ad lib the apology. 578 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Yeah, that'll do. 579 00:39:17,900 --> 00:39:20,980 Please forgive me, Elena. Get on with it. 580 00:40:08,200 --> 00:40:10,700 You just would lead to murder. Shut up, you fool. 581 00:40:10,940 --> 00:40:12,040 What are we going to do? 582 00:40:12,460 --> 00:40:15,840 You're going to finish covering that painting, and I'm going to call the 583 00:40:16,020 --> 00:40:17,940 Are you out of your shambles of mind? 584 00:40:18,540 --> 00:40:22,420 Let's get out of here. I'm going to call the police and charge our friend here 585 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 with breaking and entering. 586 00:40:23,820 --> 00:40:25,540 I'll say he tried to attack me again. 587 00:40:26,360 --> 00:40:28,700 Well, do you think he saw the picture? 588 00:40:29,340 --> 00:40:31,500 Who's going to believe a man charged with a felony? 589 00:40:32,340 --> 00:40:35,020 Police, I wish to report a crime. 590 00:40:39,530 --> 00:40:41,330 Hey, baby, I'm out glad to see you. 591 00:40:41,790 --> 00:40:44,430 Are you all right? 592 00:40:44,930 --> 00:40:47,830 They said you were unconscious when they brought you in. I'm fine. 593 00:40:48,350 --> 00:40:50,350 But there's something I have to tell you. 594 00:40:51,090 --> 00:40:52,110 Something I saw. 595 00:40:52,410 --> 00:40:54,310 Well, will you tell me what you were trying to do? 596 00:40:55,050 --> 00:40:59,070 I was going to apologize like I promised you. Sure, that's why you broke the 597 00:40:59,070 --> 00:41:00,610 door down and tried to attack him. 598 00:41:01,050 --> 00:41:04,590 Are you off your wig or something? Well, Mr. Arturo wouldn't lie. 599 00:41:05,090 --> 00:41:08,050 And besides, I were with you when you were going to shake hands. 600 00:41:08,670 --> 00:41:11,210 Remember? Look, I walked in and out. 601 00:41:11,610 --> 00:41:12,610 Wait, wait a minute. 602 00:41:12,870 --> 00:41:15,230 You mean you don't believe me and you believe that creep? 603 00:41:15,510 --> 00:41:18,550 Well, I didn't say that. Well, what are you saying? Well, that you're hot 604 00:41:18,550 --> 00:41:21,670 -headed and you've got a vile temper and you're no gentleman. 605 00:41:22,150 --> 00:41:25,410 Don't tell my Sunday school teacher. Oh, you're hateful. 606 00:41:26,030 --> 00:41:27,590 Jenny, come back here. 607 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 Jenny. 608 00:41:32,330 --> 00:41:33,330 Come back there. 609 00:41:39,370 --> 00:41:41,010 It's the fight cell on the right. 610 00:41:45,830 --> 00:41:46,788 Where's the lawyer? 611 00:41:46,790 --> 00:41:49,350 Oh, he's outside signing a paper so we can bail you out. 612 00:41:50,050 --> 00:41:54,090 Solid. Well, you cats better cut off because the first show starts in an 613 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 See if there's no rush. 614 00:41:56,510 --> 00:41:59,570 What do you mean there's no rush? I told you a thousand times I want you to 615 00:41:59,570 --> 00:42:00,570 start the show. 616 00:42:00,640 --> 00:42:01,359 On time. 617 00:42:01,360 --> 00:42:02,540 Yeah, I know, I know. 618 00:42:03,020 --> 00:42:04,140 Okay, well, go ahead, blow. 619 00:42:05,940 --> 00:42:07,040 What's the matter with you cats? 620 00:42:07,860 --> 00:42:08,860 Sam? 621 00:42:09,000 --> 00:42:13,620 Well, this, this, uh, uh, commissioner, he came by the place and he was telling 622 00:42:13,620 --> 00:42:19,220 something about the rules and, uh, uh... Sam, uh, Sam, Sam, don't have him in 623 00:42:19,220 --> 00:42:21,080 the hall. Lay it on me straight, man. 624 00:42:21,280 --> 00:42:22,480 They closed the club. 625 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 Who's they? 626 00:42:24,100 --> 00:42:25,100 The cops. 627 00:42:25,710 --> 00:42:29,290 They said as long as you got this rap hanging over your head, that it's gonna 628 00:42:29,290 --> 00:42:31,190 stay closed. But I ain't guilty of nothing. 629 00:42:31,490 --> 00:42:34,530 I know your lawyers are telling it, but they said after the trial, if you're 630 00:42:34,530 --> 00:42:36,270 innocent, then they'll renew the license for you. 631 00:42:36,490 --> 00:42:40,610 Yeah, but that's gonna take months, and that clunker woman, she can cancel the 632 00:42:40,610 --> 00:42:43,170 lease. Yeah, but you got journey pulling for you. 633 00:42:43,530 --> 00:42:44,530 Which way? 634 00:42:44,690 --> 00:42:47,150 Y 'all should have been on that scene we had this afternoon. 635 00:42:47,550 --> 00:42:49,350 Yeah, I know. She told me. 636 00:42:49,850 --> 00:42:53,570 When did you see her? I didn't see her, Chief. She called me and told me about 637 00:42:53,570 --> 00:42:54,570 the license bit. 638 00:42:55,819 --> 00:42:57,360 And so I could get a lawyer. 639 00:42:57,680 --> 00:42:59,180 That's a fine lady, man. 640 00:42:59,400 --> 00:43:02,740 And you know it. And the first thing you better do when you get out of here is 641 00:43:02,740 --> 00:43:05,320 to tell her that. That's what I'll do, the first thing, Sam. 642 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 Yeah, but there's only one problem. 643 00:43:08,640 --> 00:43:09,359 What's that? 644 00:43:09,360 --> 00:43:11,680 She don't want to ever see or talk to you no more. 645 00:43:16,460 --> 00:43:20,600 The cat who said steel bars do not imprison men was a goof. He was never in 646 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 of those things. 647 00:43:22,880 --> 00:43:23,920 Give me a dime, Sam. 648 00:43:24,790 --> 00:43:26,330 Yeah, but what if she hangs up? 649 00:43:27,450 --> 00:43:30,310 Well, she was pretty hacked at me. Why don't you let me go first? 650 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 Please? 651 00:43:32,470 --> 00:43:34,390 Well, I'll do anything she says, Sam. 652 00:43:35,090 --> 00:43:36,650 Now, I'm down to talk to that lady. 653 00:43:37,590 --> 00:43:38,830 That's a fine lady, Mom. 654 00:43:45,110 --> 00:43:46,710 Hello? Hello, Jenny. 655 00:43:47,030 --> 00:43:51,670 I'm my best pal's best gal. I'm nobody's best gal. And if you called me up to 656 00:43:51,670 --> 00:43:53,290 give me that tidbit, then good night. 657 00:43:53,690 --> 00:43:58,210 Now, hold it, Jenny. We just told him about the club and he's real brought 658 00:43:59,230 --> 00:44:03,230 Now, if he didn't have such a vile temper, he'd still have the club. 659 00:44:03,450 --> 00:44:06,290 Now, you can tell him from me, Sam, that I never want to see him again. 660 00:44:07,050 --> 00:44:08,050 Give me that. 661 00:44:09,550 --> 00:44:10,550 Sam? 662 00:44:10,830 --> 00:44:11,830 Sam? 663 00:44:12,410 --> 00:44:15,830 Everybody knows that I love you. 664 00:44:17,570 --> 00:44:21,550 Everybody knows that I love you. 665 00:44:23,400 --> 00:44:30,340 Everybody knows that I finally found the one girl whose 666 00:44:30,340 --> 00:44:32,380 love I could share. 667 00:44:34,520 --> 00:44:38,340 Everybody knows that you do know. 668 00:44:39,720 --> 00:44:43,700 Everybody knows that you're mine. 669 00:44:45,480 --> 00:44:50,280 Everybody knows because they're hearing us now. 670 00:44:57,960 --> 00:45:04,680 When I first met you, it was hard to get you to believe that I 671 00:45:04,680 --> 00:45:07,100 was a Londoner. 672 00:45:32,400 --> 00:45:33,980 you can stop your dream 673 00:46:14,030 --> 00:46:17,070 You catch the split, man. I'll catch y 'all later. 674 00:46:17,310 --> 00:46:18,310 Okay? 675 00:46:19,850 --> 00:46:21,990 Well, maybe I'm gonna stick, huh? 676 00:46:22,410 --> 00:46:24,910 Go ahead and blow, Sam. I got a little phone to do, man. 677 00:46:26,030 --> 00:46:27,030 Straighten this lady out. 678 00:46:36,730 --> 00:46:37,730 Yes? 679 00:46:38,570 --> 00:46:40,370 There's a Mr. Sam to see you. 680 00:46:41,650 --> 00:46:42,650 Well... 681 00:46:47,210 --> 00:46:50,870 I can't find him. Oh, Sam, I don't have time to play games. I have a lot of work 682 00:46:50,870 --> 00:46:54,090 to do. Now, this is serious. The boys and I have been looking all over for him 683 00:46:54,090 --> 00:46:58,090 all morning. Well, he probably went out and took a long, long walk. Oh, look, 684 00:46:58,090 --> 00:47:00,910 don't you understand he didn't come home last night? 685 00:47:01,210 --> 00:47:03,570 And we haven't seen him since we bailed him out of the can. 686 00:47:03,850 --> 00:47:06,790 Well, that just suits me fine. And I hope I never see him again. 687 00:47:07,650 --> 00:47:11,410 Oh, now, listen, you don't mean that. I know you had a fight and all of that. 688 00:47:11,770 --> 00:47:14,010 But you know you're the only chick he really digs. 689 00:47:14,360 --> 00:47:18,460 Well, what am I supposed to do? Jump with joy at that bit of noose? Well, I'm 690 00:47:18,460 --> 00:47:23,600 telling you something, Sam. I don't dig him. Why, he's uncouth, and he's got a 691 00:47:23,600 --> 00:47:27,520 vile temper, and he doesn't keep his word, and... Oh, Sam. 692 00:47:28,040 --> 00:47:30,840 Now, look, don't you worry. We'll find him. 693 00:47:31,540 --> 00:47:32,720 Did you try the hospital? 694 00:47:32,960 --> 00:47:33,558 Uh -huh. 695 00:47:33,560 --> 00:47:36,200 Sure, we called there first this morning. He's not there. 696 00:47:36,500 --> 00:47:38,920 In fact, we even tried the morgue. Oh, Sam. 697 00:47:39,360 --> 00:47:43,240 Now, look, you just cool it, baby. He's all right. We've just got to find him. 698 00:47:46,680 --> 00:47:49,440 Well? There were a couple of places we used to go to together. 699 00:47:49,780 --> 00:47:52,680 Yeah? I'll get my coat and we'll try... Oh, fine. 700 00:47:54,620 --> 00:47:55,720 Oh, excuse me, Jenny. 701 00:47:56,460 --> 00:48:01,540 I didn't realize you had company. Oh, uh, this is Mr. DeAndre, the florist. We 702 00:48:01,540 --> 00:48:04,140 were here discussing the designs for the party tomorrow night. 703 00:48:04,640 --> 00:48:06,520 Uh, Miss Clonker, Mr. DeAndre. 704 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 Oh, Chante. 705 00:48:10,040 --> 00:48:12,860 Oh, oh, yes. Uh, we were just going to Mr. DeAndre's office. 706 00:48:13,310 --> 00:48:14,310 For more designs. 707 00:48:14,810 --> 00:48:15,810 By all means. 708 00:48:16,830 --> 00:48:19,750 Jenny, I just came down to tell you that I've been talking with the mayor's 709 00:48:19,750 --> 00:48:21,350 wife, and they're definitely coming. 710 00:48:21,550 --> 00:48:23,990 Oh, wonderful, Miss Clunker. And that's not all. 711 00:48:24,330 --> 00:48:28,250 They're bringing a group from the U .N. Madam, the men outside are waiting. We 712 00:48:28,250 --> 00:48:28,868 must go. 713 00:48:28,870 --> 00:48:30,350 Of course. You two run ahead. 714 00:48:43,980 --> 00:48:45,640 What makes you think that she could be here? 715 00:48:45,920 --> 00:48:48,060 Well, I can't think of any other place to go to. 716 00:48:48,700 --> 00:48:51,440 Besides, we've covered every place Louie and I ever went to. 717 00:48:51,660 --> 00:48:54,020 Well, you can scratch this joint. There's not a sound in here. 718 00:48:54,340 --> 00:48:55,620 Well, it'll only take a minute. 719 00:48:58,300 --> 00:48:59,300 Louie? 720 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 What's your horror, Sam? 721 00:49:16,520 --> 00:49:19,320 Well, you know what they say. Two is coming and three is a drag. 722 00:49:19,640 --> 00:49:20,680 Don't be so silly, Sam. 723 00:49:20,880 --> 00:49:22,100 We were only saying hello. 724 00:49:22,380 --> 00:49:24,620 Well, I sure like to catch the goodbyes. 725 00:49:25,040 --> 00:49:26,860 Why didn't you tell anyone where you'd be? 726 00:49:27,160 --> 00:49:28,560 I was brought down, honey. 727 00:49:28,780 --> 00:49:29,800 I had to be alone. 728 00:49:30,160 --> 00:49:31,960 You were gone. We lost the club. 729 00:49:32,280 --> 00:49:33,640 I was in Panigsville. 730 00:49:34,190 --> 00:49:37,210 But there was something I had to tell you about that Arturo cat. You remember 731 00:49:37,210 --> 00:49:40,530 the night he hit me on the head? Oh, let's not talk about him. Listen, I 732 00:49:40,530 --> 00:49:42,690 we can have your club reopened real soon. 733 00:49:43,010 --> 00:49:45,190 When? Siberia? They don't need a license there. 734 00:49:45,510 --> 00:49:48,290 Well, you let the lady finish. She's got a groovy plan. 735 00:49:48,950 --> 00:49:49,950 Thank you, Sam. 736 00:49:50,370 --> 00:49:53,650 Now, first, you're going to play at Miss Clunker's party tomorrow night. 737 00:49:54,010 --> 00:49:55,430 But we don't play minuets. 738 00:49:56,070 --> 00:49:57,510 Sam says you play waltzes. 739 00:49:59,210 --> 00:50:00,210 Yeah, but it hurts. 740 00:50:00,670 --> 00:50:03,430 Don't worry. I'll have them all doing the twist by the end of the evening. 741 00:50:04,069 --> 00:50:08,330 This I gotta see. Well, Miss Clonker's a real snob, and if we tell her it's the 742 00:50:08,330 --> 00:50:11,130 rage of Paris, she'll break her back trying to do it. 743 00:50:11,450 --> 00:50:14,410 Who do you know from Paris that can lay that kind of line on her? 744 00:50:14,750 --> 00:50:18,430 Sally the trombonist will put a beard on him and let him do it. 745 00:50:18,670 --> 00:50:21,730 I don't even understand him when he speaks English. That's what I mean. 746 00:50:22,170 --> 00:50:25,410 Listen, he won't play at the beginning of the evening. I'll bring him in later. 747 00:50:25,930 --> 00:50:29,090 I can't figure out what Liz has got to do with the opening of the club. 748 00:50:29,610 --> 00:50:33,150 Well, the mayor will be there, and I'll talk to him, and you just play your 749 00:50:33,150 --> 00:50:34,630 music real sweet. 750 00:50:35,290 --> 00:50:36,290 Sweet, honey? 751 00:50:36,330 --> 00:50:38,810 We'll have Garland Baller biting his fingernails. 752 00:51:56,910 --> 00:52:00,710 of having those people here. Oh, please, Miss Funko, I'd like... I've never been 753 00:52:00,710 --> 00:52:02,290 so humiliated in my life. 754 00:52:02,870 --> 00:52:07,330 And when those musicians leave tonight, see that you leave with them. Oh, the 755 00:52:07,330 --> 00:52:11,250 best offer you've ever had. Well, listen, the guests are really enjoying 756 00:52:11,250 --> 00:52:12,870 music. I can forgive you that. 757 00:52:13,290 --> 00:52:19,150 But when you palm off a musician as Mr. D 'Entrier and have him kiss my hand... 758 00:52:19,150 --> 00:52:22,810 Well, really, Miss Watson, that was unforgivable. 759 00:52:23,670 --> 00:52:26,290 Here, this will take care of you until the end of the month. 760 00:52:26,880 --> 00:52:30,140 You may pack now and leave whenever it's convenient. You don't have to wait. 761 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 Enchante. 762 00:52:34,440 --> 00:52:35,440 Enchante. 763 00:52:44,380 --> 00:52:46,180 Bonsoir, madame. Bonsoir, monsieur. 764 00:52:48,320 --> 00:52:49,320 Enchante. 765 00:52:50,220 --> 00:52:51,220 Enchante. 766 00:52:51,460 --> 00:52:53,820 Madame, the United Nations will hear about this. 767 00:52:59,830 --> 00:53:03,790 Leticia. Oh, yes, Mr. Mayor. Didn't I see Mr. Dubois of the French delegation 768 00:53:03,790 --> 00:53:05,110 moment ago? Where is he? 769 00:53:06,370 --> 00:53:10,250 Oh, um, I think he left something in his car. Oh, Jenny. 770 00:53:10,610 --> 00:53:13,590 Jenny, we'll see that he gets right back. Oh, Jenny Dean. 771 00:53:16,210 --> 00:53:17,650 I just made a terrible mistake. 772 00:53:17,910 --> 00:53:21,330 I slapped the French delegate and he left. Please get him back here. 773 00:53:21,590 --> 00:53:25,970 Miss Clonker, you just fired him. Well, I'm just hiring you again. Now go, now. 774 00:53:29,640 --> 00:53:31,080 He'll be right back, Mr. Mayor. 775 00:53:31,340 --> 00:53:34,420 Well, he'll be missing one of the best parties of the year if he isn't. 776 00:53:35,440 --> 00:53:38,100 Do you think you'll be running for re -election next year? 777 00:53:38,380 --> 00:53:41,060 No, I came here to enjoy myself and not talk business with you. 778 00:53:41,820 --> 00:53:42,900 I'll ask you a question. 779 00:53:43,320 --> 00:53:44,860 How would you like to dance with me? 780 00:53:45,080 --> 00:53:46,260 I'm not sure. 781 00:53:47,020 --> 00:53:49,680 Oh, I see my secretary's bringing Monsieur Dubois back. 782 00:53:50,440 --> 00:53:52,760 I'm afraid Monsieur Dubois had to leave in a hurry. 783 00:53:53,060 --> 00:53:55,580 However, Monsieur Bergeon is able to remain. 784 00:53:56,100 --> 00:53:57,100 Monsieur. 785 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 I shall pay. 786 00:54:01,140 --> 00:54:03,380 The shame Monsieur Dubois has seen. 787 00:54:08,080 --> 00:54:10,060 Do you find our dancing amusing? 788 00:54:10,780 --> 00:54:11,780 No, no, no. 789 00:54:11,860 --> 00:54:14,980 It's just that it's your style of dancing. 790 00:54:15,280 --> 00:54:18,740 I was in Paris a couple of years ago, and that's the way they were dancing. 791 00:54:19,100 --> 00:54:20,820 A couple of years ago, oui. 792 00:54:21,120 --> 00:54:24,040 But today, everyone does le twist. 793 00:54:24,660 --> 00:54:25,660 Le twist? 794 00:54:26,220 --> 00:54:27,540 Oui, le twist. 795 00:54:28,460 --> 00:54:30,080 You think you could show it to us? 796 00:54:30,620 --> 00:54:34,180 Perhaps. If the musicians can play the music. 797 00:54:35,260 --> 00:54:37,820 Those musicians can play any style of music. 798 00:54:38,180 --> 00:54:39,180 Can't say, Jenny. 799 00:54:39,500 --> 00:54:41,520 But not the music, poor Latrice. 800 00:54:41,800 --> 00:54:43,400 Well, why don't we ask them? 801 00:54:44,340 --> 00:54:45,900 What are you trying to do? 802 00:54:46,160 --> 00:54:47,160 Scare them off? 803 00:54:47,380 --> 00:54:48,560 I was playing a tune. 804 00:54:48,940 --> 00:54:52,040 So cool, you almost froze the whole deal. Come on. 805 00:54:53,820 --> 00:54:55,820 Here comes the poor man's alley. 806 00:55:04,430 --> 00:55:09,610 Ladies and gentlemen, the gracious Miss Clunker has persuaded Mr. Bergeron to 807 00:55:09,610 --> 00:55:14,030 demonstrate the latest dance, Chris, from Paris, The Twist. 808 00:55:14,330 --> 00:55:17,590 And he will demonstrate with Miss Watson. 809 00:55:18,150 --> 00:55:19,630 If you can play it. 810 00:55:23,510 --> 00:55:27,910 You've seen the new look and you've heard the new sound. 811 00:55:28,770 --> 00:55:33,250 Now the confident quick baby is in your town. 812 00:55:53,370 --> 00:55:56,710 I want you to know. 813 00:55:57,010 --> 00:55:58,430 I want you to know. 814 00:56:09,040 --> 00:56:11,080 I'm a great, great... 815 00:57:32,300 --> 00:57:37,280 We'd like for you to relax and with your kind indulgence and attention, we'll do 816 00:57:37,280 --> 00:57:38,280 a little show for you. 817 00:57:38,780 --> 00:57:41,540 Bonjour. Hey, come here, bonjour. 818 00:57:42,940 --> 00:57:48,360 Give me the tumble. Besides doing the twist, you can do the little bone. 819 00:57:50,220 --> 00:57:51,220 One, 820 00:57:52,060 --> 00:57:53,060 two, three. 821 00:59:54,320 --> 00:59:58,080 I'm saying, ladies and gentlemen, not so loud, ma 'am. I'm talking. 822 00:59:59,460 --> 01:00:04,720 Seeing that you nice ladies and gentlemen from all parts of the globe, 823 01:00:04,720 --> 01:00:10,400 to tell you a little story about a trip Sam and me made. Me and Sam, we went on 824 01:00:10,400 --> 01:00:12,260 this long trip. It was a... 825 01:00:13,690 --> 01:00:19,310 Well, we had our vacation about three and a half months ago, and we decided to 826 01:00:19,310 --> 01:00:22,870 go seven months ago. About seven months ago, we had a three -year vacation. 827 01:00:23,590 --> 01:00:24,590 Fourteen years ago. Fourteen years ago. 828 01:00:25,350 --> 01:00:26,630 Eighteen years ago. 829 01:00:27,290 --> 01:00:29,750 Thirteen years ago. It was one or two years ago. 830 01:00:31,390 --> 01:00:33,930 We were little children, our mothers and fathers. 831 01:00:35,490 --> 01:00:39,790 Anyway, we went all the way to the Orient, and we had a lot of fun, a lot 832 01:00:39,790 --> 01:00:44,520 surprises, and our biggest surprise... came when the plane landed in Tel Aviv. 833 01:00:44,820 --> 01:00:51,500 That was a swinging 834 01:00:51,500 --> 01:00:57,580 place, Tel Aviv. There was a couple of little cats from the hot club of Israel 835 01:00:57,580 --> 01:01:02,380 met us at the plane. One of them fell ahead on a little skullcap. 836 01:01:03,100 --> 01:01:04,400 A headpiece. 837 01:01:06,120 --> 01:01:08,780 And the other cat was... 838 01:01:09,150 --> 01:01:10,390 The other cat was from Shoe. 839 01:01:12,210 --> 01:01:14,330 He says, I just come from a cool shoe. 840 01:01:16,710 --> 01:01:20,670 He had a loaf of Papa Nickel under one arm, a string of Thai and sausage in the 841 01:01:20,670 --> 01:01:22,070 other hand. He wasn't taking no chances. 842 01:01:24,270 --> 01:01:29,330 He says, I'll take you two cats from Las Vegas. And they put us in a Jeep and 843 01:01:29,330 --> 01:01:30,330 brought us to the hotel. 844 01:01:30,570 --> 01:01:33,870 And, well, they give Sam a room. They give me a room. 845 01:01:34,650 --> 01:01:38,430 And about 6 o 'clock that evening, I was in my room putting on my baby oil. 846 01:01:41,150 --> 01:01:47,190 And I heard a knock on the door. It was him, and he was out there. 847 01:01:47,790 --> 01:01:48,890 Lay, lay below. 848 01:01:49,350 --> 01:01:50,870 Lay. Lay. I said, 849 01:01:52,350 --> 01:01:53,770 who's that? He said, Sam Malone. 850 01:01:55,250 --> 01:01:58,490 I said, what happened to you? He said, the little fellow with the puffer nickel 851 01:01:58,490 --> 01:02:02,590 invited us to a swinging place in the desert and said to get there real early. 852 01:02:02,670 --> 01:02:03,690 Well, folks, believe me. 853 01:02:04,040 --> 01:02:05,700 We had so much fun at this place. 854 01:02:05,920 --> 01:02:10,540 Sam came home, he wrote this little letter and sealed it in a little can and 855 01:02:10,540 --> 01:02:14,600 threw the can out in case anything happened to us on the way home. Somebody 856 01:02:14,600 --> 01:02:20,400 would find it and read about us. This tells a story about... Read the letter. 857 01:02:21,840 --> 01:02:22,840 Read the letter. 858 01:02:22,980 --> 01:02:25,120 You wrote it, read it. 859 01:02:25,880 --> 01:02:27,380 Read everything on it. 860 01:02:27,780 --> 01:02:30,860 Watch when you come to come, you raise your voice. 861 01:02:33,610 --> 01:02:35,290 When you come to period, you drop. 862 01:02:38,550 --> 01:02:42,130 Two periods, you're on your own. 863 01:02:44,070 --> 01:02:45,330 Come on, tell them the story. 864 01:02:45,730 --> 01:02:46,730 Come on, man. 865 01:02:49,150 --> 01:02:52,350 They told us where, and off we went. 866 01:02:52,850 --> 01:02:57,570 And when we got there, it was a tent. We gave the word. We gave the word. 867 01:03:03,690 --> 01:03:10,290 We were scared and we ain't foolin'. 868 01:03:10,290 --> 01:03:13,730 But man, we knew. We gained control. 869 01:03:14,110 --> 01:03:17,370 Our password was... Passo Faso. 870 01:03:20,930 --> 01:03:26,110 Upon a stand sat 40 cats. A crazy band. 871 01:03:26,970 --> 01:03:28,050 And terrible hands. 872 01:03:28,290 --> 01:03:29,710 13 drums. 873 01:03:30,330 --> 01:03:31,330 24... 874 01:03:51,630 --> 01:03:57,610 The lights grew dim, and a chick came on. And she looked at him, and he was 875 01:03:57,610 --> 01:03:59,890 gone. I was a wreck. 876 01:04:00,250 --> 01:04:01,570 Began to shake. 877 01:04:01,830 --> 01:04:05,130 Around her neck, she wore a snake. 878 01:04:05,350 --> 01:04:11,230 But we ended up cooling, cooling, while she kept on a -ooling. 879 01:04:12,290 --> 01:04:17,930 She called that snake, by name I swear, and the reptile made water. 880 01:04:18,250 --> 01:04:19,250 Lucky Pierre. 881 01:04:35,850 --> 01:04:38,490 She advanced and dropped two veils. 882 01:04:38,990 --> 01:04:45,250 With her eyes he kept on doing this. 883 01:04:45,610 --> 01:04:50,630 She said to him, He's grown damn good. 884 01:04:51,130 --> 01:04:52,370 Take off more. 885 01:04:56,030 --> 01:04:59,370 She never stopped and danced toward me. 886 01:04:59,590 --> 01:05:01,250 And then she dropped. 887 01:06:44,770 --> 01:06:45,910 I don't know. 888 01:07:02,140 --> 01:07:03,640 Won't you do the twist for me? 889 01:07:06,040 --> 01:07:07,040 Won't you do the... 890 01:08:32,770 --> 01:08:34,450 Who's on that wants to see me? 891 01:08:35,149 --> 01:08:36,149 Um, yeah. 892 01:08:36,950 --> 01:08:38,430 I'm in the mail, man. 893 01:08:39,050 --> 01:08:40,189 Play something, guys. 894 01:08:50,830 --> 01:08:53,390 I think I'm a pretty good judge of a man's character. 895 01:08:53,670 --> 01:08:55,590 Now, just reinstate it. That's an order. 896 01:08:56,310 --> 01:08:59,590 Oh, Mr. Evans, I want to thank you for a most delightful evening. 897 01:08:59,910 --> 01:09:00,910 Thank you, Your Honor. 898 01:09:01,149 --> 01:09:03,330 If you want to thank anyone, it should be these two ladies. 899 01:09:03,670 --> 01:09:07,010 They've been telling me all about your troubles and what I should do about it. 900 01:09:07,109 --> 01:09:10,689 Thank you very much, Miss Clunker. It's quite all right, Lewis. 901 01:09:11,830 --> 01:09:15,130 They've convinced me to allow your club to reopen. And I just told the 902 01:09:15,130 --> 01:09:17,529 commissioner on the phone to restore your licenses at midnight. 903 01:09:17,910 --> 01:09:19,870 Gee, that's wonderful. Thank you, sir, very much. 904 01:09:20,109 --> 01:09:21,970 You haven't thanked Miss Watson yet. 905 01:09:22,370 --> 01:09:23,370 Come in. 906 01:09:27,729 --> 01:09:28,770 Now I remember. 907 01:09:29,550 --> 01:09:30,770 I saw your picture. 908 01:09:31,029 --> 01:09:34,090 Well, everyone did. It was in the newspaper when it was stolen. 909 01:09:34,390 --> 01:09:38,090 Yeah, but I saw it in a tourist place. That other little cat was painting over 910 01:09:38,090 --> 01:09:39,090 it. You mean Julius? 911 01:09:39,830 --> 01:09:42,470 Yeah, that's the reason they slugged me that night. 912 01:09:43,010 --> 01:09:45,069 They didn't know whether I saw it or not. 913 01:09:45,270 --> 01:09:47,090 Are you sure, Louis? I'm positive. 914 01:09:47,670 --> 01:09:48,710 Oh, Louis. 915 01:09:49,270 --> 01:09:51,649 I could kiss you. Get me the police. 916 01:09:52,330 --> 01:09:58,910 Oh. Oh, I'm so... I'm so... I never... Well, you see, I didn't... 917 01:10:01,349 --> 01:10:02,710 Come here. 918 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 Colleen. 919 01:10:11,330 --> 01:10:12,330 Yeah? 920 01:10:12,750 --> 01:10:15,310 It's a foolproof scheme, he says. 921 01:10:15,990 --> 01:10:17,970 We can't get caught. 922 01:10:19,830 --> 01:10:21,910 By Aunt Philomena's foot. 923 01:10:22,450 --> 01:10:25,690 I told you a thousand times. Oh, shut up, Julius. 924 01:10:25,990 --> 01:10:27,130 You want to know something? 925 01:10:27,770 --> 01:10:32,430 I'm going to tell them I didn't know I was painting over stolen pictures. Tell 926 01:10:32,430 --> 01:10:33,430 them anything you like. 927 01:10:34,450 --> 01:10:40,230 You know, I still can't understand how they caught us. I told you, just before 928 01:10:40,230 --> 01:10:43,830 you clapped that Evans over the head, he saw the Lady Elena. 929 01:10:44,170 --> 01:10:47,090 But you'd already covered most of it. All he could see was her legs. 930 01:10:47,430 --> 01:10:50,030 Well, a fellow like him, that's the first thing he notices. 931 01:11:48,270 --> 01:11:49,270 Love, Paul Edgerton. 932 01:12:32,270 --> 01:12:34,430 Thank you very much. We appreciate your kindness. 933 01:12:34,770 --> 01:12:40,290 Ladies and gentlemen, the grand reopening of our club was due to the 934 01:12:40,290 --> 01:12:45,450 efforts of our wonderful man and the patron of the arts, Letitia Plunkett. 935 01:12:47,690 --> 01:12:54,430 And you are twisting here tonight because they did 936 01:12:54,430 --> 01:12:55,430 culture. 937 01:12:59,010 --> 01:13:01,990 What is it, baby? I want to talk to you. 938 01:13:02,240 --> 01:13:05,280 Well, don't whisper. Come on up here. These are all my friends. 939 01:13:08,520 --> 01:13:12,460 To tell you the truth, folks, I wouldn't be here tonight if it wouldn't be for 940 01:13:12,460 --> 01:13:14,040 this fine lady. 941 01:13:14,580 --> 01:13:16,300 This one is a fine, pretty one. 942 01:13:16,700 --> 01:13:19,300 Well, the streets are jammed with people wanting to do the twist. 943 01:13:19,820 --> 01:13:24,480 Crazy. And there's a contingent from the same social club. Either you go out or 944 01:13:24,480 --> 01:13:25,480 they're coming in. 945 01:13:25,540 --> 01:13:29,120 You hear that, Your Honor? The people are dancing in the streets. How about 946 01:13:29,120 --> 01:13:32,780 giving us permission for one of those old -fashioned... Twisting block 947 01:13:38,080 --> 01:13:39,080 Permission granted. 948 01:13:47,160 --> 01:13:48,360 How about that? 949 01:13:48,820 --> 01:13:52,600 I'll let me and the boys go first. Otherwise, we'll never get out. And 950 01:13:52,600 --> 01:13:55,580 going to do a new arrangement for a fine group of youngsters. 951 01:13:56,260 --> 01:14:00,820 Oh, when the date. Oh, when the date. We're twisting in. We're twisting in. 952 01:14:01,230 --> 01:14:05,490 When the state, when the state, vote with the men, vote with the men. 73137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.