Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:17,280
You've seen the new look, and you've
heard the new sound.
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,620
Now the continent, twist, baby, is in
your path.
3
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
Twist,
4
00:00:28,340 --> 00:00:34,580
twist, let's do the gong, a little
twist, a little twist, twist, twist.
5
00:00:35,440 --> 00:00:41,080
Now get around the dance hall, come on
and twist, twist, twist. Girl, you're
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,080
looking good, baby.
7
00:00:42,380 --> 00:00:46,100
I want you to know, it's continental for
me to do it.
8
00:00:46,900 --> 00:00:49,800
You've got to listen with your head.
9
00:00:51,980 --> 00:00:54,940
Let's do the continental twist.
10
00:00:55,220 --> 00:01:00,680
And the twist, twist, twist. Let's do
the continental twist.
11
00:01:00,920 --> 00:01:03,380
And the twist, twist, twist.
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,780
Dance all four. Come on and twist.
13
00:01:12,750 --> 00:01:14,970
Here's the dance of the day.
14
00:01:15,170 --> 00:01:17,890
Oh, you better get with it.
15
00:01:18,150 --> 00:01:19,270
Cause it's here.
16
00:01:19,610 --> 00:01:23,090
Oh, my little mama was a British mama.
17
00:01:23,310 --> 00:01:26,190
That you and me do the continental wild.
18
00:01:26,470 --> 00:01:27,850
Are you joking?
19
00:01:28,250 --> 00:01:29,250
He's sweet.
20
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Let's go.
21
00:02:07,980 --> 00:02:08,980
Sam,
22
00:02:14,140 --> 00:02:17,160
I'm going to go throw these kids out.
Believe me. What good will that do?
23
00:02:17,580 --> 00:02:18,559
Are you kidding?
24
00:02:18,560 --> 00:02:21,940
We've got to get some paying customers
in here. Man, if you roughen them kids
25
00:02:21,940 --> 00:02:23,420
up, you're going to get the cops in
here.
26
00:02:23,660 --> 00:02:26,280
Well, what do you want me to do? Will
you please tell me? Well, why don't you
27
00:02:26,280 --> 00:02:28,020
a little show for them and soften them
up?
28
00:02:28,740 --> 00:02:29,740
Those hardheads.
29
00:02:29,920 --> 00:02:31,380
Sure. Try it out, Chief.
30
00:02:32,340 --> 00:02:35,560
Okay, Einstein, we'll try it your way.
One, two, three.
31
00:02:38,680 --> 00:02:39,740
When you're smiling.
32
00:02:39,960 --> 00:02:43,300
When you're smiling. When you're
smiling. When you're smiling. And the
33
00:02:43,300 --> 00:02:47,540
world smiles at you. Smiles at you. When
you're laughing. When you're laughing.
34
00:02:47,540 --> 00:02:49,480
I'm going to get some fresh air. Don't
anybody leave.
35
00:02:49,680 --> 00:02:54,040
And the sun will come a -shining
through. Shining through. And when
36
00:02:54,040 --> 00:02:55,280
crying. When you're crying.
37
00:02:55,520 --> 00:02:56,620
You bring on the rain.
38
00:02:56,860 --> 00:02:58,240
Bring on the rain. Got your sun.
39
00:02:58,500 --> 00:02:59,980
Sun. Happy again.
40
00:03:00,330 --> 00:03:03,490
When you're smiling, keep on smiling.
41
00:03:33,290 --> 00:03:37,450
And the whole world will smile when you
play.
42
00:04:02,640 --> 00:04:05,520
Your eyes, your eyes, your eyes. And
your eyes are blue.
43
00:04:05,740 --> 00:04:06,760
Your kisses too.
44
00:04:07,000 --> 00:04:12,440
I never knew what they would do. I can't
believe that you're in love with me.
45
00:04:14,460 --> 00:04:16,240
You're telling everyone I know.
46
00:04:18,100 --> 00:04:22,940
Each place you go, I can't believe that
you're in love with me.
47
00:04:40,400 --> 00:04:45,140
I can't believe that you're in love with
me. I can't believe that you're in love
48
00:04:45,140 --> 00:04:47,520
with me. Love, love, love, love, love,
love, love, you're right.
49
00:04:47,920 --> 00:04:50,720
I can't believe that you're in love with
me.
50
00:04:53,700 --> 00:04:59,340
Because I can't give you anything but
love.
51
00:07:56,400 --> 00:07:57,480
See, he's swinging.
52
00:07:58,060 --> 00:07:59,620
Let's make him twist. Yeah.
53
00:08:02,480 --> 00:08:03,500
Well, all right.
54
00:08:04,200 --> 00:08:06,400
Okay. You win.
55
00:08:06,900 --> 00:08:09,420
I'm in love with you. Well, all right.
56
00:08:10,080 --> 00:08:12,180
Okay. You win.
57
00:08:12,860 --> 00:08:14,380
Baby, what can I do?
58
00:08:14,740 --> 00:08:16,520
I'll do anything you say.
59
00:08:17,380 --> 00:08:19,320
Just gotta be that way.
60
00:08:39,080 --> 00:08:42,100
I'm asking all I want from you.
61
00:08:43,640 --> 00:08:48,360
Just love me like I love you and it
won't be hard to do.
62
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
All right.
63
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
Okay.
64
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
You win.
65
00:08:53,440 --> 00:08:55,780
I'm in love with you. All right.
66
00:08:56,620 --> 00:08:58,880
Okay. You win.
67
00:08:59,500 --> 00:09:02,580
Baby, what can I do? I'll do anything
you say.
68
00:09:03,960 --> 00:09:06,040
It's just gotta be that way.
69
00:09:31,820 --> 00:09:33,500
Love me like I love you.
70
00:09:33,720 --> 00:09:36,000
It won't be hard to do, baby.
71
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Well, all right.
72
00:09:38,220 --> 00:09:40,500
Okay. Are you with me?
73
00:09:40,960 --> 00:09:43,320
I'm in love with you. Well, all right.
74
00:09:44,300 --> 00:09:46,560
Okay. You with me?
75
00:09:46,960 --> 00:09:48,240
Baby, what can I do?
76
00:09:48,840 --> 00:09:50,620
I'm the first thing you say.
77
00:09:51,780 --> 00:09:53,560
You've got to be that way.
78
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Well, all right.
79
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Okay.
80
00:09:57,060 --> 00:09:58,480
You with me?
81
00:09:58,700 --> 00:10:01,040
I'm in love with you. All right.
82
00:10:19,870 --> 00:10:26,190
That doesn't sound... Look, what do you
want? You come in here every night with
83
00:10:26,190 --> 00:10:26,809
this mob.
84
00:10:26,810 --> 00:10:27,810
You don't dance.
85
00:10:27,850 --> 00:10:29,050
You take up all the tables.
86
00:10:29,350 --> 00:10:32,110
No other people can come in. Now, what
do you want from me?
87
00:10:35,130 --> 00:10:39,170
Well, is this the way you treat your
customers, Mr. Evans?
88
00:10:39,829 --> 00:10:42,590
Miss Clunker, I'd like to see you in
your office.
89
00:10:43,010 --> 00:10:44,010
It's important.
90
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Work something, Sam.
91
00:10:54,850 --> 00:10:57,270
Well, Miss Clunker, what can I do for
you?
92
00:10:57,510 --> 00:10:58,770
Miss Watson, may I have the book?
93
00:11:01,910 --> 00:11:05,850
According to our records, Mr. Evans, you
have not paid rent for two months.
94
00:11:06,510 --> 00:11:08,710
I'm surprised Miss Watson didn't tell me
of it.
95
00:11:09,260 --> 00:11:10,400
but I happened to check it myself.
96
00:11:11,180 --> 00:11:15,920
As you know, it was against my better
judgment to rent this property to you.
97
00:11:16,620 --> 00:11:22,240
I personally felt that your music was
vulgar and would attract a low type of
98
00:11:22,240 --> 00:11:24,520
clientele. But I... I haven't finished.
99
00:11:25,280 --> 00:11:29,900
The upper floor of this building is
occupied by an art gallery, and the
100
00:11:30,000 --> 00:11:32,280
Mr. Arturo, complains of the noise.
101
00:11:32,680 --> 00:11:37,460
My music ain't noise. Besides, I don't
complain about the noise he makes.
102
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
See what I mean?
103
00:11:41,340 --> 00:11:44,780
Believe me, Miss Clunker, I know we'll
make it here. All I've got to do is
104
00:11:44,780 --> 00:11:47,480
figure out some kind of way to keep the
kids out of the joint.
105
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
I'm in the club.
106
00:11:49,820 --> 00:11:53,160
This dance has got to catch on. We'll be
turning customers away.
107
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
How would anyone be here this time of
night?
108
00:11:58,580 --> 00:12:00,740
Because it's a nightclub, not a dayclub.
109
00:12:01,160 --> 00:12:02,800
Not you, Miss Evans.
110
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Mr. Arturo.
111
00:12:09,760 --> 00:12:11,800
Impossible to paint under hot
conditions.
112
00:12:12,220 --> 00:12:15,660
Julius, will you please get started on
the other picture? I have a very rich
113
00:12:15,660 --> 00:12:17,840
Argentinian who wants that. Yeah, yeah,
yeah.
114
00:12:18,500 --> 00:12:20,760
But what happens if we get caught?
115
00:12:21,080 --> 00:12:22,360
Let me worry about that.
116
00:12:22,580 --> 00:12:24,400
Now, come on, get on with it. Yeah,
yeah.
117
00:12:43,980 --> 00:12:45,920
Let's wait until they close up.
118
00:12:46,160 --> 00:12:49,120
Even the Duchess of Verona is doing the
taste.
119
00:12:49,440 --> 00:12:52,560
I'm expecting another masterpiece
tonight, and I want you to get right on
120
00:12:52,940 --> 00:12:55,260
Then please stop the music.
121
00:12:56,420 --> 00:12:58,940
By next week, it'll be stopped
altogether.
122
00:12:59,480 --> 00:13:01,140
Yes, I hope so.
123
00:13:04,060 --> 00:13:06,940
My suggestion to you is not to let them
in.
124
00:13:07,500 --> 00:13:11,240
Well, there's a city ordinance which
states the public place must be open to
125
00:13:11,240 --> 00:13:14,820
everyone. That's right. I can't do
nothing. They don't cause no trouble.
126
00:13:15,120 --> 00:13:18,560
But they sit there and take up all the
tables that the paying customers would
127
00:13:18,560 --> 00:13:20,760
use. That's your problem, Mr. Evans.
128
00:13:21,580 --> 00:13:23,700
I'm going to see Mr. Arturo about that
noise.
129
00:13:23,940 --> 00:13:25,660
Meet me outside in five minutes, Jenny.
130
00:13:25,860 --> 00:13:26,860
Yes, Miss Clunker.
131
00:13:30,500 --> 00:13:33,360
Listen, babe, you're going to have to
stop working that night for that old
132
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
baton. Give me a little time.
133
00:13:35,580 --> 00:13:37,500
Oh, Miss Clunker's a very nice woman.
134
00:13:37,850 --> 00:13:41,150
Yeah, fine. Maybe she's going to throw
me out of the place. Nobody's going to
135
00:13:41,150 --> 00:13:44,730
throw you out. What we have to do is to
find out who's sending those kids and
136
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
stop them.
137
00:13:45,950 --> 00:13:49,370
That little punk that just sits there,
I'm going to rap it. You're going to rap
138
00:13:49,370 --> 00:13:53,070
no one. That would give Miss Clonker,
and who's ever against you, a perfect
139
00:13:53,070 --> 00:13:55,510
excuse to close the place up. I don't
understand.
140
00:13:55,970 --> 00:13:57,250
He keeps bugging me.
141
00:13:58,010 --> 00:13:59,530
What, I'm a louse or something?
142
00:14:00,090 --> 00:14:03,370
Lewis Evans is a louse, if you'll excuse
the expression.
143
00:14:05,280 --> 00:14:08,000
That barbarian has the nerve to say we
make too much noise.
144
00:14:08,240 --> 00:14:12,320
What are you doing here at this time of
night, Mr. Arturo? The gallery closes at
145
00:14:12,320 --> 00:14:13,179
six o 'clock.
146
00:14:13,180 --> 00:14:15,200
Well, at night we clean and restore the
paintings.
147
00:14:15,600 --> 00:14:19,260
Mr. Kleinfeld works for a different
gallery during the day, and I can afford
148
00:14:19,260 --> 00:14:22,360
only on a part -time basis. Well, I do
wish he didn't have to use that air
149
00:14:22,360 --> 00:14:24,740
compressor. This wasn't meant to be a
factory.
150
00:14:25,340 --> 00:14:29,560
My establishment is an art gallery, and
if you have to choose between that noise
151
00:14:29,560 --> 00:14:33,720
from downstairs and these world -famous
paintings... Oh, well, I didn't mean
152
00:14:33,720 --> 00:14:37,740
that. I think your gallery lends an air
of dignity to my building.
153
00:14:38,080 --> 00:14:39,079
Thank you.
154
00:14:39,080 --> 00:14:41,840
And now if we can remove that blight
from downstairs.
155
00:14:42,540 --> 00:14:46,160
I'm positive Mr. Evans will be out of
there by the end of the week.
156
00:14:46,800 --> 00:14:49,660
Maybe you could rent it to a nice,
quiet, continental restaurant.
157
00:14:50,200 --> 00:14:51,940
That would be very nice.
158
00:14:52,520 --> 00:14:56,040
Miss Plunkett, if you haven't had
dinner, I would be honored if we might
159
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
together.
160
00:14:57,280 --> 00:15:01,160
Oh, why, thank you. I would love to.
161
00:15:02,450 --> 00:15:04,990
But I'm dining with my secretary, Miss
Watson.
162
00:15:05,350 --> 00:15:06,710
It's the servants' night out.
163
00:15:06,990 --> 00:15:09,190
Well, why can't both you charming ladies
have dinner with me?
164
00:15:09,470 --> 00:15:11,010
Oh, I'm sure that would be all right.
165
00:15:11,350 --> 00:15:12,590
I'll tell her. Excellent.
166
00:15:13,090 --> 00:15:16,570
Now, if you'll excuse me for a moment, I
must give Mr. Kleinfort some last
167
00:15:16,570 --> 00:15:17,429
-minute instructions.
168
00:15:17,430 --> 00:15:19,690
I'll just look at your lovely paintings.
169
00:15:31,470 --> 00:15:34,450
If she finds out what we are doing, we
both go to the clink.
170
00:15:36,410 --> 00:15:40,890
Vincent, how would you and the boys like
to pick up a little merchandise for me
171
00:15:40,890 --> 00:15:43,070
tonight? From the clunker mansion.
172
00:15:47,750 --> 00:15:48,810
Good evening.
173
00:15:49,190 --> 00:15:50,950
Are you stationed here every night?
174
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Until they close.
175
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
Why?
176
00:15:53,730 --> 00:15:58,670
Lady, all I know is I get a notice. This
is my beat until further notice. And
177
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
that's it.
178
00:15:59,739 --> 00:16:03,860
I make sure the place isn't overcrowded
and they don't create a disturbance.
179
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Well, who's they?
180
00:16:05,300 --> 00:16:09,160
Those kids in there. That's the same
social club. They come here every night.
181
00:16:09,380 --> 00:16:11,200
Well, do you do this with every club in
town?
182
00:16:11,520 --> 00:16:12,640
Only when we get a complaint.
183
00:16:12,880 --> 00:16:14,400
Well, who complained about the place?
184
00:16:15,020 --> 00:16:16,620
They don't tell me anything lately.
185
00:16:17,080 --> 00:16:18,460
Excuse me, I've got to check.
186
00:16:19,060 --> 00:16:22,320
Jenny, we're being taken to dinner by
Mr. Arthur.
187
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
How charming.
188
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Shall we?
189
00:17:20,329 --> 00:17:21,189
Wait a minute, man.
190
00:17:21,190 --> 00:17:26,210
It's just the idea that it has to finish
some kind of way. That's pretty, Chief.
191
00:17:26,329 --> 00:17:27,329
Why don't you keep it in?
192
00:17:28,050 --> 00:17:34,070
Well, you see, Sam, when you get to the
ending of the thing, I have a... I'm
193
00:17:34,070 --> 00:17:37,030
sorry, folks. We're not opening. We
don't want to lie to anybody in here
194
00:17:37,030 --> 00:17:38,590
we rehearse. Chief, that's a friend of
mine.
195
00:17:39,330 --> 00:17:40,330
Well, come right in.
196
00:17:41,330 --> 00:17:44,650
Sam, you know I don't like anybody
around while we're rehearsing. Yeah, but
197
00:17:44,650 --> 00:17:47,910
is special, Chief. How'd you like to
make this the most popular club in town?
198
00:17:49,030 --> 00:17:50,170
You kidding or something?
199
00:17:50,390 --> 00:17:52,590
No, he can get the people in here and
teach them how to twist.
200
00:17:53,750 --> 00:17:54,770
Who's this, Arthur Murray?
201
00:17:55,070 --> 00:17:58,910
No, but he's got a shortcut method, and
he teaches them, and they learn like
202
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
that.
203
00:17:59,990 --> 00:18:03,090
Well, I'd like to see it. Why don't you
show them what I'm talking about on the
204
00:18:03,090 --> 00:18:04,190
floor? I'd be happy to.
205
00:18:04,470 --> 00:18:05,810
Have you got a towel I can borrow?
206
00:18:06,190 --> 00:18:07,310
Give me that towel, Bobby.
207
00:18:08,470 --> 00:18:09,810
Go ahead and have it. Thank you.
208
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Now, you take your feet.
209
00:18:11,550 --> 00:18:13,910
Now, you put your left foot here and
your right foot here.
210
00:18:14,130 --> 00:18:15,730
That way you got your balance, see?
211
00:18:16,030 --> 00:18:17,110
Now, you take the towel.
212
00:18:17,550 --> 00:18:19,190
And you put it right around the waist.
213
00:18:19,830 --> 00:18:22,130
Now, you pretend like you just got out
of the shower.
214
00:18:22,770 --> 00:18:24,510
And you're going to dry yourself off.
215
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Now, dry.
216
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
That's it.
217
00:18:28,950 --> 00:18:30,450
That's it. Just keep it dry.
218
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
Now, a little bigger.
219
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Over this way.
220
00:18:34,290 --> 00:18:35,490
That. See?
221
00:18:36,270 --> 00:18:39,470
Now, if you give us a little music,
we'll show you how to twist a stunt.
222
00:18:39,770 --> 00:18:41,250
Right there. One, two, three.
223
00:19:49,629 --> 00:19:53,290
Wonderful. Listen, you're hired. You can
start tonight.
224
00:19:53,750 --> 00:19:56,050
Thank you, Mr. Evans. Thank you. That's
okay.
225
00:19:56,630 --> 00:19:58,230
Just be sure you're on time.
226
00:19:59,610 --> 00:20:01,510
See? What did I tell you?
227
00:20:02,150 --> 00:20:03,210
Sam, you're a genius.
228
00:20:04,430 --> 00:20:07,910
Come on, we got some work to do, man.
Bobby, ring the bell.
229
00:20:10,970 --> 00:20:12,630
Hello there, baby.
230
00:20:14,050 --> 00:20:15,690
Yeah, this is me.
231
00:20:15,890 --> 00:20:17,630
The big hard talker, baby.
232
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
Do I what?
233
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
Do I who?
234
00:20:21,640 --> 00:20:22,860
Oh, yeah, baby.
235
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
Sure.
236
00:20:26,140 --> 00:20:28,720
You know it's what I like.
237
00:20:29,980 --> 00:20:31,960
Chintzy little lace and a pretty face.
238
00:20:32,180 --> 00:20:34,060
A ponytail hanging down.
239
00:20:34,320 --> 00:20:36,320
A wiggle and a walk and a giggle and a
talk.
240
00:20:36,600 --> 00:20:40,160
Lord, makes the world go round and
round. There ain't nothing in the world
241
00:20:40,160 --> 00:20:43,860
a big -eyed gal. They think they act so
funny. Spend my money, make me feel real
242
00:20:43,860 --> 00:20:45,260
loose like a long -legged goose.
243
00:20:45,520 --> 00:20:47,320
Oh, baby, that's what I like.
244
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
What's that, sugar?
245
00:20:50,270 --> 00:20:54,250
But, but, but baby.
246
00:20:55,750 --> 00:20:58,190
Ha, ha, ha, ha, ha. Yeah, darling.
247
00:20:58,730 --> 00:21:02,730
Yeah. You, you, you, you know what I
like.
248
00:21:03,510 --> 00:21:07,590
Chantilly lays in a pretty space. A
ponytail hanging down.
249
00:21:07,810 --> 00:21:10,550
A wiggle and a walk and a giggle and a
talk. Lord.
250
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Oh,
251
00:21:19,360 --> 00:21:20,820
baby, that's what I like.
252
00:21:21,580 --> 00:21:22,580
What's that sugar?
253
00:21:23,140 --> 00:21:25,020
Want me to meet you at eight? Don't be
late.
254
00:21:25,820 --> 00:21:28,220
But I done told you, baby, I ain't got
no money.
255
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
Uh -uh.
256
00:21:30,500 --> 00:21:32,940
Oh, you gonna come up a little
something?
257
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
You know.
258
00:21:37,320 --> 00:21:41,040
Chancellery lace and a pretty face. A
ponytail hanging down.
259
00:21:41,320 --> 00:21:43,360
A wiggle in the walk and a giggle in the
talk.
260
00:21:43,740 --> 00:21:47,300
Lord, make the world go round and round.
There ain't nothing in the world like a
261
00:21:47,300 --> 00:21:50,940
big -eyed gal that makes me act so
funny. Spend my money, make me feel real
262
00:21:50,940 --> 00:21:52,300
loose like a long -necked goose.
263
00:21:52,620 --> 00:21:56,080
Oh, baby, that's what I like. There
ain't nothing in the world like a big
264
00:21:56,080 --> 00:21:57,500
gal that makes me act so funny.
265
00:21:57,700 --> 00:22:00,680
Spend my money, make me feel real loose
like a long -necked goose.
266
00:22:00,880 --> 00:22:02,500
Oh, baby, that's what I like.
267
00:22:11,050 --> 00:22:12,050
How was that, Chief?
268
00:22:12,250 --> 00:22:13,730
Well, you can do better, Sam.
269
00:22:14,030 --> 00:22:15,050
But it was only a rehearsal.
270
00:22:15,450 --> 00:22:17,410
Well, do it once more just for me, okay?
271
00:22:17,650 --> 00:22:19,510
Okay, one more time. Wait a minute. Hold
it, Sam.
272
00:22:19,970 --> 00:22:21,530
You and the boys take a little rest.
273
00:22:21,890 --> 00:22:22,890
Okay.
274
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Hiya, baby.
275
00:22:27,390 --> 00:22:30,590
I thought you were coming back last
night after that old beater fed you.
276
00:22:30,810 --> 00:22:32,970
Oh, Louie, didn't you read the paper
this morning?
277
00:22:33,190 --> 00:22:35,910
I read them all. Everybody picks Charlie
Horse in the fifth race.
278
00:22:37,290 --> 00:22:40,710
Here it is on the front page. Miss
Plunkett's home was robbed last night.
279
00:22:41,490 --> 00:22:45,830
We got home around 11 and found the
library door forced open and the
280
00:22:45,830 --> 00:22:48,590
gone. So what's all the fuss? She'll buy
another one.
281
00:22:48,830 --> 00:22:51,650
The Lady Elaine is worth $300 ,000.
282
00:22:52,810 --> 00:22:53,990
That's a fine lady.
283
00:22:54,330 --> 00:22:56,470
Now do you understand why I didn't
return last night?
284
00:22:56,750 --> 00:22:59,590
The police were all over the place until
3 this morning.
285
00:22:59,870 --> 00:23:03,390
There's no cops around now. Lay a little
one right on the little cheap.
286
00:23:04,090 --> 00:23:06,610
Oh, there was something else. Yeah, tell
me.
287
00:23:06,940 --> 00:23:08,400
I just came from the police station.
288
00:23:08,620 --> 00:23:12,020
Oh. They told me who the kids are.
They're bugging you every night.
289
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
Sure they do.
290
00:23:13,900 --> 00:23:17,320
Come on, you didn't hear me. I said the
police told me who the kids are and
291
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
where they come from.
292
00:23:18,500 --> 00:23:19,960
I hear you. Come here, sweetheart.
293
00:23:20,580 --> 00:23:23,680
Well, don't you want to keep them out?
Don't you want to save your club?
294
00:23:23,960 --> 00:23:25,280
How am I going to keep them out?
295
00:23:25,540 --> 00:23:28,700
Well, I thought maybe we could go down
there and talk to them and convince them
296
00:23:28,700 --> 00:23:29,559
not to come in.
297
00:23:29,560 --> 00:23:34,060
That's a good idea. I'll take Sam and
all the boys, and we'll go down and
298
00:23:34,060 --> 00:23:34,879
convince them.
299
00:23:34,880 --> 00:23:37,820
You and I will go alone, and there'll be
no rough house.
300
00:23:38,320 --> 00:23:42,120
All we're going to do is talk to them.
Right. All we're going to do is talk to
301
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
them. We.
302
00:23:43,140 --> 00:23:44,320
You and I.
303
00:23:45,040 --> 00:23:50,100
Oh, baby, don't you trust me on it. I
love you, Louie. You're the sweetest man
304
00:23:50,100 --> 00:23:53,180
know, but you've got one of the worst
tempers I've seen.
305
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Me?
306
00:23:55,520 --> 00:23:58,400
Come on, I'm going down to the club, and
you're welcome to come along.
307
00:24:01,640 --> 00:24:03,380
Wait for celery eyes, baby.
308
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
You every day.
309
00:24:06,740 --> 00:24:09,620
I went to a party at the village lane.
310
00:24:09,820 --> 00:24:12,480
The kids were playing a crazy game.
311
00:24:12,700 --> 00:24:17,820
But a cute little Billy goes whistling
by. He walked right up and gave her the
312
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
eye.
313
00:24:19,060 --> 00:24:23,880
Can that whistling dolly? Don't let her
get away. Come on.
314
00:24:24,400 --> 00:24:27,060
Can that whistling dolly?
315
00:24:27,260 --> 00:24:29,560
Don't let her get away. Come on.
316
00:24:29,880 --> 00:24:34,520
Can that whistling dolly? Make her love
you every day.
317
00:24:35,240 --> 00:24:37,700
I tapped her lightly on her hand.
318
00:24:37,960 --> 00:24:40,780
One took me the way she ran.
319
00:24:41,000 --> 00:24:43,520
I swang and put loose and fancy free.
320
00:24:43,840 --> 00:24:46,440
My potential filly was a thrill to me.
321
00:24:47,300 --> 00:24:51,740
Tag that twistin' dolly. Better get
away, come on.
322
00:24:52,260 --> 00:24:54,960
Tag that twistin' dolly.
323
00:24:55,200 --> 00:24:57,320
Don't let her get away, come on.
324
00:24:57,560 --> 00:25:02,440
Tag that twistin' dolly. Make her love
you every day.
325
00:25:09,200 --> 00:25:13,660
Like a rubber ball bouncing on a wall.
Oh, baby, sweet baby.
326
00:25:14,620 --> 00:25:17,120
Giddy -up, giddy -up, down to nine.
327
00:25:17,380 --> 00:25:20,220
Until I tag you mine, oh, mine.
328
00:25:20,520 --> 00:25:25,720
I can feel it, feel it, that's the
place. Can really steal your heart away.
329
00:25:26,020 --> 00:25:28,660
But once you tag him in, tag him right.
330
00:25:28,940 --> 00:25:32,520
It fills your heart with rage and twist
and dally.
331
00:25:32,820 --> 00:25:35,180
Don't dare to get away. Come on.
332
00:25:40,629 --> 00:25:41,629
Well,
333
00:25:59,070 --> 00:26:01,050
how about one more number, then we start
the meeting.
334
00:26:01,810 --> 00:26:02,810
Hey, you!
335
00:26:04,910 --> 00:26:05,869
Oh, Mr.
336
00:26:05,870 --> 00:26:08,310
Evans, this is a pleasure having you
visit us.
337
00:26:08,600 --> 00:26:11,080
Oh, Riffy, the police told us where we
could find you.
338
00:26:11,300 --> 00:26:13,080
We just wanted to talk.
339
00:26:13,440 --> 00:26:14,620
We ain't looking for trouble.
340
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
But you already got trouble, right, Mr.
Evans?
341
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
I don't understand.
342
00:26:18,540 --> 00:26:21,760
I saw you dancing to Louie's music, so
you must enjoy it.
343
00:26:22,000 --> 00:26:23,900
Lady, like we dig it the most.
344
00:26:24,220 --> 00:26:26,420
You dig my music? How come you hate me?
345
00:26:26,760 --> 00:26:30,440
Well, that's nothing personal, Mr.
Evans. It's just a matter of business.
346
00:26:30,840 --> 00:26:33,320
Oh, you mean somebody's paying you to
sit there?
347
00:26:33,900 --> 00:26:34,900
Uh, well...
348
00:26:35,429 --> 00:26:38,630
Man, that's the lowest. If I knew who he
was, I'd wrap that cat.
349
00:26:38,890 --> 00:26:41,490
Can we talk to you privately, please?
350
00:26:43,330 --> 00:26:44,610
I got a summit meeting.
351
00:26:45,030 --> 00:26:46,030
Wait outside.
352
00:26:50,790 --> 00:26:57,270
You wanted to talk?
353
00:26:57,470 --> 00:26:58,469
So talk.
354
00:26:58,470 --> 00:27:01,330
We're not going to ask you who's paying
you to do this to Mr. Evans.
355
00:27:01,630 --> 00:27:04,830
Because I know you have much too much
integrity to tell us.
356
00:27:05,550 --> 00:27:06,509
Try him.
357
00:27:06,510 --> 00:27:07,630
He's only joking.
358
00:27:08,250 --> 00:27:09,550
How come no one's laughing?
359
00:27:09,890 --> 00:27:14,110
I thought it was very funny. Well, I
don't. Please, Louie. Now, let's get on
360
00:27:14,110 --> 00:27:15,110
with the discussion.
361
00:27:17,630 --> 00:27:21,970
Well, now, since we don't want to know
who the other party is, we can discuss
362
00:27:21,970 --> 00:27:23,110
his deal, can't we?
363
00:27:23,670 --> 00:27:25,790
Yeah, we can talk about the deal. What
do you want to know?
364
00:27:26,550 --> 00:27:30,550
Well, if the deal isn't too stiff, maybe
we could come up to it, or perhaps we
365
00:27:30,550 --> 00:27:31,550
could even better it.
366
00:27:32,680 --> 00:27:35,520
I see you want me to double -cross a
client.
367
00:27:36,380 --> 00:27:40,980
Oh, no, no. It isn't that. We'd just
like to bid on your services in a
368
00:27:41,100 --> 00:27:42,140
business -like manner.
369
00:27:45,080 --> 00:27:49,200
How do you know you'll be out of line?
We'll never know unless you let me
370
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
this.
371
00:27:50,700 --> 00:27:51,920
Minutes of the last meeting.
372
00:27:52,340 --> 00:27:55,280
Uh, old business, new... Ah, here it is.
373
00:27:56,000 --> 00:27:58,620
Mr... Uh, Mr. X.
374
00:28:02,800 --> 00:28:07,000
Mr. X wants the entire membership to
show up at Mr. Louis Evans' club every
375
00:28:07,000 --> 00:28:09,740
night from the time it opens until the
time it closes.
376
00:28:10,920 --> 00:28:15,200
One, he agrees to pay the cover but is
to be charged for nothing more.
377
00:28:15,500 --> 00:28:18,440
Two, every member is to be paid a buck a
night.
378
00:28:19,000 --> 00:28:20,920
Three, they must never dance.
379
00:28:21,660 --> 00:28:24,360
Four, when the club closes for good, Mr.
380
00:28:25,280 --> 00:28:29,440
X agrees to purchase jackets for the
entire membership.
381
00:28:30,080 --> 00:28:32,740
Said jackets to be of any design the
Saints want.
382
00:28:33,040 --> 00:28:37,060
Well, good. We can better it. Hold it.
How do you know we can?
383
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Louie.
384
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
We can.
385
00:28:41,260 --> 00:28:42,260
What's your deal?
386
00:28:42,320 --> 00:28:43,560
We'll donate the jacket.
387
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Date of delivery?
388
00:28:45,160 --> 00:28:46,260
You can have them today.
389
00:28:47,580 --> 00:28:52,260
Oh, uh, now we're taking a cash loss by
not coming down to the club.
390
00:28:52,540 --> 00:28:56,980
Well, Mr. Evans will donate $200 to the
Saints' treasury.
391
00:28:58,420 --> 00:28:59,420
$200 clams?
392
00:29:01,770 --> 00:29:05,870
$200. Now, come on, Louie. Write out a
check for $400.
393
00:29:06,410 --> 00:29:10,270
$200 for the Saints treasury and $200 as
a deposit on the jacket.
394
00:29:10,850 --> 00:29:13,230
Oh, there's one other matter.
395
00:29:14,170 --> 00:29:17,090
What if some of us want to come down to
the club to see the show?
396
00:29:17,450 --> 00:29:18,990
Oh, you're welcome any time.
397
00:29:19,250 --> 00:29:22,910
Yeah, as long as you don't come all
together, all at the same time on the
398
00:29:22,910 --> 00:29:23,910
night.
399
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
Fair enough.
400
00:29:25,230 --> 00:29:27,130
Oh, and there's one other thing.
401
00:29:27,500 --> 00:29:29,340
But when we come, we don't want to wear
ties.
402
00:29:30,240 --> 00:29:32,160
We want to wear the jackets you're
donating.
403
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
Anytime.
404
00:29:33,820 --> 00:29:35,740
It's a pleasure to do business with a
pro.
405
00:29:37,420 --> 00:29:39,680
Don't forget to come and see us when you
get the jackets.
406
00:29:40,120 --> 00:29:42,220
Yeah, and take a long time getting them
made.
407
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
I'm going to rush nothing.
408
00:29:51,760 --> 00:29:54,020
I can hear this.
409
00:29:54,580 --> 00:29:56,260
Say, man, when's the chief coming back?
410
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
How should I know?
411
00:29:58,280 --> 00:30:00,260
How long are we going to hang around?
I'm ready to leave.
412
00:30:00,620 --> 00:30:01,620
What's the matter? You winning?
413
00:30:02,180 --> 00:30:03,660
I think I'll wait till he gets back.
414
00:30:05,280 --> 00:30:08,800
If you don't see him now, you'll see him
at showtime. What's the big deal, Roe?
415
00:30:09,240 --> 00:30:12,760
Nothing. I just had something I wanted
to show him. Put it on his desk. He'll
416
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
see it when he gets in.
417
00:30:14,460 --> 00:30:16,600
Man, I wanted to show him a new bit for
the act.
418
00:30:17,040 --> 00:30:19,360
Well, save it for tomorrow's rehearsal,
huh?
419
00:30:20,620 --> 00:30:21,960
Man, it's to do with the pipe.
420
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
Dig this lick.
421
00:30:30,169 --> 00:30:33,950
Jen, there's no sense waiting any
longer. The chief probably went for a
422
00:30:33,950 --> 00:30:34,869
eat with that chick.
423
00:30:34,870 --> 00:30:36,010
Maybe you're right, Sol.
424
00:30:36,550 --> 00:30:39,730
I think the chief will be happy if we're
not here when he gets back. Don't
425
00:30:39,730 --> 00:30:41,910
worry. I'll straighten out any beefs.
426
00:30:42,130 --> 00:30:43,190
I think I'll wait.
427
00:30:43,490 --> 00:30:46,030
Are you going to go home? We're going to
take the chief's car.
428
00:30:46,710 --> 00:30:48,890
Man, I sure wanted to show him my new
impression.
429
00:30:49,370 --> 00:30:52,430
Oh, really, sir? So the chief's tired of
hearing all his Nat King Cole
430
00:30:52,430 --> 00:30:53,430
impression?
431
00:30:54,460 --> 00:30:55,460
Hey, wait!
432
00:31:00,120 --> 00:31:01,340
Sam? Rolly?
433
00:31:02,480 --> 00:31:06,080
Gee, honey, you shouldn't have let the
cab go. The boys are gone and they took
434
00:31:06,080 --> 00:31:06,879
my car.
435
00:31:06,880 --> 00:31:09,620
Oh, Louie, it's wonderful. Everything is
all straightened out.
436
00:31:10,580 --> 00:31:13,820
Yeah. Don't you think you owe me
something for handling it so well?
437
00:31:14,980 --> 00:31:17,640
Yeah. Oh, come on. You didn't hear one
word that I said.
438
00:31:18,100 --> 00:31:20,520
What? I said you didn't hear one word
that I said.
439
00:31:21,060 --> 00:31:24,870
I'm sorry, honey. I'm trying to figure
out... Who gave me the zinger?
440
00:31:25,110 --> 00:31:27,030
What does it matter? It's all over with
now anyway.
441
00:31:27,810 --> 00:31:31,730
How do I know he won't come up with
another scheme to close the place? He
442
00:31:32,090 --> 00:31:33,090
He won't, right?
443
00:31:33,570 --> 00:31:35,150
You're going to give me a guarantee.
444
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
Wait a minute.
445
00:31:37,790 --> 00:31:39,430
Do you know who this Mr. X is?
446
00:31:39,710 --> 00:31:40,710
Well, I'm not sure.
447
00:31:41,170 --> 00:31:42,490
What do you mean you're not sure?
448
00:31:42,850 --> 00:31:44,030
Either you do or you don't.
449
00:31:44,310 --> 00:31:46,130
Stop shouting at me. I'm shouting.
450
00:31:46,370 --> 00:31:47,930
Well, stop shouting at me.
451
00:31:48,630 --> 00:31:49,870
I'm sorry. Fine,
452
00:31:50,770 --> 00:31:53,300
lady. And you're a big, big bear.
453
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
I'm a tiger.
454
00:31:56,360 --> 00:31:58,000
Do you know who this Mr. X is?
455
00:31:58,740 --> 00:32:01,900
I was thinking. It has to be someone who
wants you out of the club.
456
00:32:03,260 --> 00:32:07,540
Leticia Clunker. Oh, no. I know every
move she makes. It has to be someone
457
00:32:07,540 --> 00:32:10,380
closer. Honey, don't play games.
458
00:32:11,240 --> 00:32:12,760
Well, I was thinking. Now, I'm not sure.
459
00:32:12,960 --> 00:32:14,440
But maybe it's Mr. O'Toro.
460
00:32:15,780 --> 00:32:17,180
That creep. Yeah.
461
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
He's the one.
462
00:32:19,680 --> 00:32:21,200
I'm not good enough for him.
463
00:32:21,660 --> 00:32:24,660
Well, when I see him, I'll wrap it.
You'll do nothing of the sort.
464
00:32:25,200 --> 00:32:26,440
You think I can't?
465
00:32:26,800 --> 00:32:30,780
I know you can. But if you hit him or
anyone else, I'll take away your club
466
00:32:30,780 --> 00:32:31,780
license in a second.
467
00:32:32,060 --> 00:32:34,440
They're very strict about performers
never being arrested.
468
00:32:35,160 --> 00:32:39,600
Now, when you meet him, you'll be very
civil, you'll shake hands, and act like
469
00:32:39,600 --> 00:32:40,680
you don't suspect a thing.
470
00:32:40,940 --> 00:32:42,900
How come you want me to be so nice to
him?
471
00:32:43,600 --> 00:32:47,220
I just want you to be careful. I want
you to knock him off his guard.
472
00:32:47,820 --> 00:32:49,520
I'd like to knock him off his feet.
473
00:32:50,580 --> 00:32:55,460
Listen to me. I want you to meet with
him, shake hands, and act friendly.
474
00:32:55,700 --> 00:32:57,140
Oh, come on off of it, honey.
475
00:32:57,620 --> 00:33:00,660
No, really. It's the only way to beat
him at his own game.
476
00:33:01,060 --> 00:33:02,680
Are you putting me on or something?
477
00:33:03,560 --> 00:33:05,620
No. I want you to act friendly.
478
00:33:06,180 --> 00:33:09,260
Well, I don't know what I... Well, I
want you to do it for me. Will you?
479
00:33:10,680 --> 00:33:14,320
Okay, I'll do it. But you'll bring
Arturo down here. I ain't going up
480
00:33:14,780 --> 00:33:16,920
When he comes down, I'll shake hands
with him.
481
00:33:17,530 --> 00:33:21,170
And I'll promise never to complain about
his noise. And I'll make sure he
482
00:33:21,170 --> 00:33:23,290
promises never to complain about your
music.
483
00:33:23,570 --> 00:33:25,630
Solid. Uh, nothing about the saints.
484
00:33:26,010 --> 00:33:27,810
Nothing. I'll go up the back stairs.
485
00:33:30,390 --> 00:33:31,510
I'll be a gentleman.
486
00:33:31,810 --> 00:33:35,270
When he comes down, I'll say, Mr.
Arturo, how do you do?
487
00:33:35,530 --> 00:33:37,730
I'll stick out my hand, and we'll shake.
488
00:33:43,950 --> 00:33:44,950
Vincent?
489
00:33:46,730 --> 00:33:48,490
Well, I see your little exploit made the
front pages.
490
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
Well,
491
00:33:50,330 --> 00:33:52,250
I'm looking forward to seeing the Lady
Elaine tonight.
492
00:33:53,390 --> 00:33:54,810
What do you mean you're not bringing her
over?
493
00:33:55,230 --> 00:33:57,470
Look, the longer we keep her around, the
more chances we're taking.
494
00:33:58,410 --> 00:34:00,570
Well, look, Julius and I will be over
for her.
495
00:34:01,130 --> 00:34:02,990
Well, I don't know just when, but just
stay there.
496
00:34:03,210 --> 00:34:04,210
Right?
497
00:34:10,510 --> 00:34:11,510
Miss Watson.
498
00:34:11,730 --> 00:34:13,190
Oh, this is a pleasant surprise.
499
00:34:13,820 --> 00:34:16,420
Mr. Arturo, I don't know quite where to
begin.
500
00:34:16,719 --> 00:34:20,239
Oh, I know the painting. It was a great
loss, but I'm sure the police will be
501
00:34:20,239 --> 00:34:22,480
able to... It's not the painting. It's
about Mr. Evans.
502
00:34:22,820 --> 00:34:26,159
Well, I trust you agree with Miss
Clunker and me about getting rid of him.
503
00:34:26,639 --> 00:34:30,820
Mr. Arturo, let me assure you that Mr.
Evans will remain here as long as he
504
00:34:30,820 --> 00:34:31,718
wants to.
505
00:34:31,719 --> 00:34:32,719
Oh.
506
00:34:32,980 --> 00:34:35,560
Well, just what did you want to see me
about?
507
00:34:36,060 --> 00:34:39,400
I'd like to know if you know Riffey and
his Social Saints Club.
508
00:34:40,860 --> 00:34:42,860
Is this a membership drive?
509
00:34:43,630 --> 00:34:47,190
I have every reason to believe that you
hide them to fill the place.
510
00:34:48,469 --> 00:34:51,070
I shan't dignify that accusation with a
reply.
511
00:34:51,610 --> 00:34:54,330
Although why you want to get rid of Mr.
Evans is beyond me.
512
00:34:54,730 --> 00:34:57,170
Whatever gave you that idea? I have
nothing against Mr. Evans.
513
00:34:57,550 --> 00:35:00,630
True, I don't appreciate his music, but
I certainly wouldn't put him out of
514
00:35:00,630 --> 00:35:03,350
business. Would you tell Mr. Evans that?
Of course.
515
00:35:03,570 --> 00:35:04,630
Would you come with me right now?
516
00:35:04,930 --> 00:35:07,870
Well, there's nobody else in the shop.
Oh, it'll only take a minute.
517
00:35:08,390 --> 00:35:11,810
Well, I... And it would be to everyone's
advantage if you and Mr. Evans were
518
00:35:11,810 --> 00:35:12,810
friendly.
519
00:35:12,830 --> 00:35:14,910
Well, perhaps you're right.
520
00:35:15,290 --> 00:35:16,290
Good.
521
00:35:21,170 --> 00:35:22,730
That's what I'll do. I'll be friendly.
522
00:35:24,810 --> 00:35:27,810
But suppose when I stick my hand out, he
don't take my hand.
523
00:35:29,410 --> 00:35:31,010
I'm not good enough for that bum.
524
00:35:31,870 --> 00:35:36,030
Picture that. My girl walking upstairs
and bringing him down here, and he's
525
00:35:36,030 --> 00:35:39,150
going to say to me, and...
526
00:35:39,480 --> 00:35:44,040
And this is a bum that sent these kids
in here. They lost this place up. I
527
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
get the paying customers in.
528
00:35:45,920 --> 00:35:47,920
I won't stand for it.
529
00:35:48,460 --> 00:35:49,880
I'll take that bum apart.
530
00:35:50,380 --> 00:35:52,060
Louie, take Mr. Toro.
531
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Why, you...
532
00:36:29,520 --> 00:36:31,180
I'd like to speak to Miss Watson,
please.
533
00:36:31,540 --> 00:36:34,360
I'm sorry, sir. Miss Watson is
indisposed.
534
00:36:34,740 --> 00:36:35,740
Well, tell her it's me.
535
00:36:36,100 --> 00:36:37,360
Who is me?
536
00:36:38,000 --> 00:36:41,880
Who is me? What kind of English is that?
Who is me? It's who is I.
537
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
And I am Mr. Louis Evans.
538
00:36:44,520 --> 00:36:48,120
I'm sorry, Mr. Evans, but Miss Watson is
especially indisposed to you.
539
00:37:08,010 --> 00:37:11,190
Ladies and gentlemen, now we want you
all to relax a little bit and have a
540
00:37:11,190 --> 00:37:12,950
little taste, and I'll be right back.
541
00:37:20,630 --> 00:37:21,569
Catch a knock?
542
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
What are you kidding, man?
543
00:37:23,170 --> 00:37:24,170
I'm sorry, sir.
544
00:37:24,370 --> 00:37:27,390
It's all right, Chief. Man, I come in to
tell you that place outside is jumping,
545
00:37:27,390 --> 00:37:29,850
and them people are coming on like
gangbusters, man.
546
00:37:30,210 --> 00:37:31,210
Crazy.
547
00:37:31,630 --> 00:37:36,090
Oh, man, if I couldn't appear in my own
place, I know it would be a drag, but
548
00:37:36,090 --> 00:37:37,090
we're going to straighten it out.
549
00:37:37,790 --> 00:37:39,030
That's why I'm bug, right?
550
00:37:39,530 --> 00:37:42,890
Well, if I got my license lifted because
I rapped somebody in the mud, I'd be
551
00:37:42,890 --> 00:37:43,890
bug, too.
552
00:37:44,590 --> 00:37:45,870
You're very bright, Sam.
553
00:37:47,730 --> 00:37:48,730
Jenny?
554
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
Jenny.
555
00:37:51,510 --> 00:37:53,390
Well, why don't you get her on the pipe?
556
00:37:54,010 --> 00:37:56,270
Maybe if I call her, she'll talk to me,
huh?
557
00:37:56,510 --> 00:37:57,510
Hold it, John Alden.
558
00:37:58,060 --> 00:38:02,200
She'll talk to me, but only after I
apologize to that big square -up, Sam.
559
00:38:02,220 --> 00:38:06,020
that's beautiful, and then he might
withdraw the charges, and everything
560
00:38:06,020 --> 00:38:07,680
groovy. Why don't you do that, man?
561
00:38:08,120 --> 00:38:11,060
Call him. I did, man, but the cab cut
out.
562
00:38:11,580 --> 00:38:12,760
The place is closed.
563
00:38:15,140 --> 00:38:16,820
Listen, Chief, they just came back.
564
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
Well,
565
00:38:20,180 --> 00:38:24,040
I'll talk to them tomorrow. No, no, go
do it now, and then Johnny will talk to
566
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
you.
567
00:38:25,210 --> 00:38:28,790
Sam, go on. Let me handle this. Go
ahead, man. The place is jumping.
568
00:38:29,330 --> 00:38:30,330
Go ahead.
569
00:38:36,130 --> 00:38:37,310
Easy now. Easy.
570
00:38:38,790 --> 00:38:40,570
It's a crime to have to paint over her.
571
00:38:40,850 --> 00:38:44,050
Yeah. But it's a bigger crime if they
find her here.
572
00:38:44,750 --> 00:38:49,590
Besides, when they strip off my
painting, she'll be just as good as new.
573
00:38:50,230 --> 00:38:51,890
Come on. Come on. Hurry up. Hurry up.
574
00:38:56,620 --> 00:39:01,600
I know what I'll do. I'll go upstairs
and I'll stick up my hand and I'll say,
575
00:39:01,640 --> 00:39:03,400
Mr. O'Toole, I'd like to apologize.
576
00:39:06,240 --> 00:39:08,640
No, the last time I did that, I belted
that cat.
577
00:39:09,380 --> 00:39:11,800
I'll just go up and ad lib the apology.
578
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Yeah, that'll do.
579
00:39:17,900 --> 00:39:20,980
Please forgive me, Elena. Get on with
it.
580
00:40:08,200 --> 00:40:10,700
You just would lead to murder. Shut up,
you fool.
581
00:40:10,940 --> 00:40:12,040
What are we going to do?
582
00:40:12,460 --> 00:40:15,840
You're going to finish covering that
painting, and I'm going to call the
583
00:40:16,020 --> 00:40:17,940
Are you out of your shambles of mind?
584
00:40:18,540 --> 00:40:22,420
Let's get out of here. I'm going to call
the police and charge our friend here
585
00:40:22,420 --> 00:40:23,420
with breaking and entering.
586
00:40:23,820 --> 00:40:25,540
I'll say he tried to attack me again.
587
00:40:26,360 --> 00:40:28,700
Well, do you think he saw the picture?
588
00:40:29,340 --> 00:40:31,500
Who's going to believe a man charged
with a felony?
589
00:40:32,340 --> 00:40:35,020
Police, I wish to report a crime.
590
00:40:39,530 --> 00:40:41,330
Hey, baby, I'm out glad to see you.
591
00:40:41,790 --> 00:40:44,430
Are you all right?
592
00:40:44,930 --> 00:40:47,830
They said you were unconscious when they
brought you in. I'm fine.
593
00:40:48,350 --> 00:40:50,350
But there's something I have to tell
you.
594
00:40:51,090 --> 00:40:52,110
Something I saw.
595
00:40:52,410 --> 00:40:54,310
Well, will you tell me what you were
trying to do?
596
00:40:55,050 --> 00:40:59,070
I was going to apologize like I promised
you. Sure, that's why you broke the
597
00:40:59,070 --> 00:41:00,610
door down and tried to attack him.
598
00:41:01,050 --> 00:41:04,590
Are you off your wig or something? Well,
Mr. Arturo wouldn't lie.
599
00:41:05,090 --> 00:41:08,050
And besides, I were with you when you
were going to shake hands.
600
00:41:08,670 --> 00:41:11,210
Remember? Look, I walked in and out.
601
00:41:11,610 --> 00:41:12,610
Wait, wait a minute.
602
00:41:12,870 --> 00:41:15,230
You mean you don't believe me and you
believe that creep?
603
00:41:15,510 --> 00:41:18,550
Well, I didn't say that. Well, what are
you saying? Well, that you're hot
604
00:41:18,550 --> 00:41:21,670
-headed and you've got a vile temper and
you're no gentleman.
605
00:41:22,150 --> 00:41:25,410
Don't tell my Sunday school teacher. Oh,
you're hateful.
606
00:41:26,030 --> 00:41:27,590
Jenny, come back here.
607
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Jenny.
608
00:41:32,330 --> 00:41:33,330
Come back there.
609
00:41:39,370 --> 00:41:41,010
It's the fight cell on the right.
610
00:41:45,830 --> 00:41:46,788
Where's the lawyer?
611
00:41:46,790 --> 00:41:49,350
Oh, he's outside signing a paper so we
can bail you out.
612
00:41:50,050 --> 00:41:54,090
Solid. Well, you cats better cut off
because the first show starts in an
613
00:41:54,250 --> 00:41:55,250
See if there's no rush.
614
00:41:56,510 --> 00:41:59,570
What do you mean there's no rush? I told
you a thousand times I want you to
615
00:41:59,570 --> 00:42:00,570
start the show.
616
00:42:00,640 --> 00:42:01,359
On time.
617
00:42:01,360 --> 00:42:02,540
Yeah, I know, I know.
618
00:42:03,020 --> 00:42:04,140
Okay, well, go ahead, blow.
619
00:42:05,940 --> 00:42:07,040
What's the matter with you cats?
620
00:42:07,860 --> 00:42:08,860
Sam?
621
00:42:09,000 --> 00:42:13,620
Well, this, this, uh, uh, commissioner,
he came by the place and he was telling
622
00:42:13,620 --> 00:42:19,220
something about the rules and, uh, uh...
Sam, uh, Sam, Sam, don't have him in
623
00:42:19,220 --> 00:42:21,080
the hall. Lay it on me straight, man.
624
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
They closed the club.
625
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Who's they?
626
00:42:24,100 --> 00:42:25,100
The cops.
627
00:42:25,710 --> 00:42:29,290
They said as long as you got this rap
hanging over your head, that it's gonna
628
00:42:29,290 --> 00:42:31,190
stay closed. But I ain't guilty of
nothing.
629
00:42:31,490 --> 00:42:34,530
I know your lawyers are telling it, but
they said after the trial, if you're
630
00:42:34,530 --> 00:42:36,270
innocent, then they'll renew the license
for you.
631
00:42:36,490 --> 00:42:40,610
Yeah, but that's gonna take months, and
that clunker woman, she can cancel the
632
00:42:40,610 --> 00:42:43,170
lease. Yeah, but you got journey pulling
for you.
633
00:42:43,530 --> 00:42:44,530
Which way?
634
00:42:44,690 --> 00:42:47,150
Y 'all should have been on that scene we
had this afternoon.
635
00:42:47,550 --> 00:42:49,350
Yeah, I know. She told me.
636
00:42:49,850 --> 00:42:53,570
When did you see her? I didn't see her,
Chief. She called me and told me about
637
00:42:53,570 --> 00:42:54,570
the license bit.
638
00:42:55,819 --> 00:42:57,360
And so I could get a lawyer.
639
00:42:57,680 --> 00:42:59,180
That's a fine lady, man.
640
00:42:59,400 --> 00:43:02,740
And you know it. And the first thing you
better do when you get out of here is
641
00:43:02,740 --> 00:43:05,320
to tell her that. That's what I'll do,
the first thing, Sam.
642
00:43:05,800 --> 00:43:07,360
Yeah, but there's only one problem.
643
00:43:08,640 --> 00:43:09,359
What's that?
644
00:43:09,360 --> 00:43:11,680
She don't want to ever see or talk to
you no more.
645
00:43:16,460 --> 00:43:20,600
The cat who said steel bars do not
imprison men was a goof. He was never in
646
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
of those things.
647
00:43:22,880 --> 00:43:23,920
Give me a dime, Sam.
648
00:43:24,790 --> 00:43:26,330
Yeah, but what if she hangs up?
649
00:43:27,450 --> 00:43:30,310
Well, she was pretty hacked at me. Why
don't you let me go first?
650
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
Please?
651
00:43:32,470 --> 00:43:34,390
Well, I'll do anything she says, Sam.
652
00:43:35,090 --> 00:43:36,650
Now, I'm down to talk to that lady.
653
00:43:37,590 --> 00:43:38,830
That's a fine lady, Mom.
654
00:43:45,110 --> 00:43:46,710
Hello? Hello, Jenny.
655
00:43:47,030 --> 00:43:51,670
I'm my best pal's best gal. I'm nobody's
best gal. And if you called me up to
656
00:43:51,670 --> 00:43:53,290
give me that tidbit, then good night.
657
00:43:53,690 --> 00:43:58,210
Now, hold it, Jenny. We just told him
about the club and he's real brought
658
00:43:59,230 --> 00:44:03,230
Now, if he didn't have such a vile
temper, he'd still have the club.
659
00:44:03,450 --> 00:44:06,290
Now, you can tell him from me, Sam, that
I never want to see him again.
660
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
Give me that.
661
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
Sam?
662
00:44:10,830 --> 00:44:11,830
Sam?
663
00:44:12,410 --> 00:44:15,830
Everybody knows that I love you.
664
00:44:17,570 --> 00:44:21,550
Everybody knows that I love you.
665
00:44:23,400 --> 00:44:30,340
Everybody knows that I finally found the
one girl whose
666
00:44:30,340 --> 00:44:32,380
love I could share.
667
00:44:34,520 --> 00:44:38,340
Everybody knows that you do know.
668
00:44:39,720 --> 00:44:43,700
Everybody knows that you're mine.
669
00:44:45,480 --> 00:44:50,280
Everybody knows because they're hearing
us now.
670
00:44:57,960 --> 00:45:04,680
When I first met you, it was hard to get
you to believe that I
671
00:45:04,680 --> 00:45:07,100
was a Londoner.
672
00:45:32,400 --> 00:45:33,980
you can stop your dream
673
00:46:14,030 --> 00:46:17,070
You catch the split, man. I'll catch y
'all later.
674
00:46:17,310 --> 00:46:18,310
Okay?
675
00:46:19,850 --> 00:46:21,990
Well, maybe I'm gonna stick, huh?
676
00:46:22,410 --> 00:46:24,910
Go ahead and blow, Sam. I got a little
phone to do, man.
677
00:46:26,030 --> 00:46:27,030
Straighten this lady out.
678
00:46:36,730 --> 00:46:37,730
Yes?
679
00:46:38,570 --> 00:46:40,370
There's a Mr. Sam to see you.
680
00:46:41,650 --> 00:46:42,650
Well...
681
00:46:47,210 --> 00:46:50,870
I can't find him. Oh, Sam, I don't have
time to play games. I have a lot of work
682
00:46:50,870 --> 00:46:54,090
to do. Now, this is serious. The boys
and I have been looking all over for him
683
00:46:54,090 --> 00:46:58,090
all morning. Well, he probably went out
and took a long, long walk. Oh, look,
684
00:46:58,090 --> 00:47:00,910
don't you understand he didn't come home
last night?
685
00:47:01,210 --> 00:47:03,570
And we haven't seen him since we bailed
him out of the can.
686
00:47:03,850 --> 00:47:06,790
Well, that just suits me fine. And I
hope I never see him again.
687
00:47:07,650 --> 00:47:11,410
Oh, now, listen, you don't mean that. I
know you had a fight and all of that.
688
00:47:11,770 --> 00:47:14,010
But you know you're the only chick he
really digs.
689
00:47:14,360 --> 00:47:18,460
Well, what am I supposed to do? Jump
with joy at that bit of noose? Well, I'm
690
00:47:18,460 --> 00:47:23,600
telling you something, Sam. I don't dig
him. Why, he's uncouth, and he's got a
691
00:47:23,600 --> 00:47:27,520
vile temper, and he doesn't keep his
word, and... Oh, Sam.
692
00:47:28,040 --> 00:47:30,840
Now, look, don't you worry. We'll find
him.
693
00:47:31,540 --> 00:47:32,720
Did you try the hospital?
694
00:47:32,960 --> 00:47:33,558
Uh -huh.
695
00:47:33,560 --> 00:47:36,200
Sure, we called there first this
morning. He's not there.
696
00:47:36,500 --> 00:47:38,920
In fact, we even tried the morgue. Oh,
Sam.
697
00:47:39,360 --> 00:47:43,240
Now, look, you just cool it, baby. He's
all right. We've just got to find him.
698
00:47:46,680 --> 00:47:49,440
Well? There were a couple of places we
used to go to together.
699
00:47:49,780 --> 00:47:52,680
Yeah? I'll get my coat and we'll try...
Oh, fine.
700
00:47:54,620 --> 00:47:55,720
Oh, excuse me, Jenny.
701
00:47:56,460 --> 00:48:01,540
I didn't realize you had company. Oh,
uh, this is Mr. DeAndre, the florist. We
702
00:48:01,540 --> 00:48:04,140
were here discussing the designs for the
party tomorrow night.
703
00:48:04,640 --> 00:48:06,520
Uh, Miss Clonker, Mr. DeAndre.
704
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
Oh, Chante.
705
00:48:10,040 --> 00:48:12,860
Oh, oh, yes. Uh, we were just going to
Mr. DeAndre's office.
706
00:48:13,310 --> 00:48:14,310
For more designs.
707
00:48:14,810 --> 00:48:15,810
By all means.
708
00:48:16,830 --> 00:48:19,750
Jenny, I just came down to tell you that
I've been talking with the mayor's
709
00:48:19,750 --> 00:48:21,350
wife, and they're definitely coming.
710
00:48:21,550 --> 00:48:23,990
Oh, wonderful, Miss Clunker. And that's
not all.
711
00:48:24,330 --> 00:48:28,250
They're bringing a group from the U .N.
Madam, the men outside are waiting. We
712
00:48:28,250 --> 00:48:28,868
must go.
713
00:48:28,870 --> 00:48:30,350
Of course. You two run ahead.
714
00:48:43,980 --> 00:48:45,640
What makes you think that she could be
here?
715
00:48:45,920 --> 00:48:48,060
Well, I can't think of any other place
to go to.
716
00:48:48,700 --> 00:48:51,440
Besides, we've covered every place Louie
and I ever went to.
717
00:48:51,660 --> 00:48:54,020
Well, you can scratch this joint.
There's not a sound in here.
718
00:48:54,340 --> 00:48:55,620
Well, it'll only take a minute.
719
00:48:58,300 --> 00:48:59,300
Louie?
720
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
What's your horror, Sam?
721
00:49:16,520 --> 00:49:19,320
Well, you know what they say. Two is
coming and three is a drag.
722
00:49:19,640 --> 00:49:20,680
Don't be so silly, Sam.
723
00:49:20,880 --> 00:49:22,100
We were only saying hello.
724
00:49:22,380 --> 00:49:24,620
Well, I sure like to catch the goodbyes.
725
00:49:25,040 --> 00:49:26,860
Why didn't you tell anyone where you'd
be?
726
00:49:27,160 --> 00:49:28,560
I was brought down, honey.
727
00:49:28,780 --> 00:49:29,800
I had to be alone.
728
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
You were gone. We lost the club.
729
00:49:32,280 --> 00:49:33,640
I was in Panigsville.
730
00:49:34,190 --> 00:49:37,210
But there was something I had to tell
you about that Arturo cat. You remember
731
00:49:37,210 --> 00:49:40,530
the night he hit me on the head? Oh,
let's not talk about him. Listen, I
732
00:49:40,530 --> 00:49:42,690
we can have your club reopened real
soon.
733
00:49:43,010 --> 00:49:45,190
When? Siberia? They don't need a license
there.
734
00:49:45,510 --> 00:49:48,290
Well, you let the lady finish. She's got
a groovy plan.
735
00:49:48,950 --> 00:49:49,950
Thank you, Sam.
736
00:49:50,370 --> 00:49:53,650
Now, first, you're going to play at Miss
Clunker's party tomorrow night.
737
00:49:54,010 --> 00:49:55,430
But we don't play minuets.
738
00:49:56,070 --> 00:49:57,510
Sam says you play waltzes.
739
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
Yeah, but it hurts.
740
00:50:00,670 --> 00:50:03,430
Don't worry. I'll have them all doing
the twist by the end of the evening.
741
00:50:04,069 --> 00:50:08,330
This I gotta see. Well, Miss Clonker's a
real snob, and if we tell her it's the
742
00:50:08,330 --> 00:50:11,130
rage of Paris, she'll break her back
trying to do it.
743
00:50:11,450 --> 00:50:14,410
Who do you know from Paris that can lay
that kind of line on her?
744
00:50:14,750 --> 00:50:18,430
Sally the trombonist will put a beard on
him and let him do it.
745
00:50:18,670 --> 00:50:21,730
I don't even understand him when he
speaks English. That's what I mean.
746
00:50:22,170 --> 00:50:25,410
Listen, he won't play at the beginning
of the evening. I'll bring him in later.
747
00:50:25,930 --> 00:50:29,090
I can't figure out what Liz has got to
do with the opening of the club.
748
00:50:29,610 --> 00:50:33,150
Well, the mayor will be there, and I'll
talk to him, and you just play your
749
00:50:33,150 --> 00:50:34,630
music real sweet.
750
00:50:35,290 --> 00:50:36,290
Sweet, honey?
751
00:50:36,330 --> 00:50:38,810
We'll have Garland Baller biting his
fingernails.
752
00:51:56,910 --> 00:52:00,710
of having those people here. Oh, please,
Miss Funko, I'd like... I've never been
753
00:52:00,710 --> 00:52:02,290
so humiliated in my life.
754
00:52:02,870 --> 00:52:07,330
And when those musicians leave tonight,
see that you leave with them. Oh, the
755
00:52:07,330 --> 00:52:11,250
best offer you've ever had. Well,
listen, the guests are really enjoying
756
00:52:11,250 --> 00:52:12,870
music. I can forgive you that.
757
00:52:13,290 --> 00:52:19,150
But when you palm off a musician as Mr.
D 'Entrier and have him kiss my hand...
758
00:52:19,150 --> 00:52:22,810
Well, really, Miss Watson, that was
unforgivable.
759
00:52:23,670 --> 00:52:26,290
Here, this will take care of you until
the end of the month.
760
00:52:26,880 --> 00:52:30,140
You may pack now and leave whenever it's
convenient. You don't have to wait.
761
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Enchante.
762
00:52:34,440 --> 00:52:35,440
Enchante.
763
00:52:44,380 --> 00:52:46,180
Bonsoir, madame. Bonsoir, monsieur.
764
00:52:48,320 --> 00:52:49,320
Enchante.
765
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
Enchante.
766
00:52:51,460 --> 00:52:53,820
Madame, the United Nations will hear
about this.
767
00:52:59,830 --> 00:53:03,790
Leticia. Oh, yes, Mr. Mayor. Didn't I
see Mr. Dubois of the French delegation
768
00:53:03,790 --> 00:53:05,110
moment ago? Where is he?
769
00:53:06,370 --> 00:53:10,250
Oh, um, I think he left something in his
car. Oh, Jenny.
770
00:53:10,610 --> 00:53:13,590
Jenny, we'll see that he gets right
back. Oh, Jenny Dean.
771
00:53:16,210 --> 00:53:17,650
I just made a terrible mistake.
772
00:53:17,910 --> 00:53:21,330
I slapped the French delegate and he
left. Please get him back here.
773
00:53:21,590 --> 00:53:25,970
Miss Clonker, you just fired him. Well,
I'm just hiring you again. Now go, now.
774
00:53:29,640 --> 00:53:31,080
He'll be right back, Mr. Mayor.
775
00:53:31,340 --> 00:53:34,420
Well, he'll be missing one of the best
parties of the year if he isn't.
776
00:53:35,440 --> 00:53:38,100
Do you think you'll be running for re
-election next year?
777
00:53:38,380 --> 00:53:41,060
No, I came here to enjoy myself and not
talk business with you.
778
00:53:41,820 --> 00:53:42,900
I'll ask you a question.
779
00:53:43,320 --> 00:53:44,860
How would you like to dance with me?
780
00:53:45,080 --> 00:53:46,260
I'm not sure.
781
00:53:47,020 --> 00:53:49,680
Oh, I see my secretary's bringing
Monsieur Dubois back.
782
00:53:50,440 --> 00:53:52,760
I'm afraid Monsieur Dubois had to leave
in a hurry.
783
00:53:53,060 --> 00:53:55,580
However, Monsieur Bergeon is able to
remain.
784
00:53:56,100 --> 00:53:57,100
Monsieur.
785
00:53:58,640 --> 00:53:59,640
I shall pay.
786
00:54:01,140 --> 00:54:03,380
The shame Monsieur Dubois has seen.
787
00:54:08,080 --> 00:54:10,060
Do you find our dancing amusing?
788
00:54:10,780 --> 00:54:11,780
No, no, no.
789
00:54:11,860 --> 00:54:14,980
It's just that it's your style of
dancing.
790
00:54:15,280 --> 00:54:18,740
I was in Paris a couple of years ago,
and that's the way they were dancing.
791
00:54:19,100 --> 00:54:20,820
A couple of years ago, oui.
792
00:54:21,120 --> 00:54:24,040
But today, everyone does le twist.
793
00:54:24,660 --> 00:54:25,660
Le twist?
794
00:54:26,220 --> 00:54:27,540
Oui, le twist.
795
00:54:28,460 --> 00:54:30,080
You think you could show it to us?
796
00:54:30,620 --> 00:54:34,180
Perhaps. If the musicians can play the
music.
797
00:54:35,260 --> 00:54:37,820
Those musicians can play any style of
music.
798
00:54:38,180 --> 00:54:39,180
Can't say, Jenny.
799
00:54:39,500 --> 00:54:41,520
But not the music, poor Latrice.
800
00:54:41,800 --> 00:54:43,400
Well, why don't we ask them?
801
00:54:44,340 --> 00:54:45,900
What are you trying to do?
802
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
Scare them off?
803
00:54:47,380 --> 00:54:48,560
I was playing a tune.
804
00:54:48,940 --> 00:54:52,040
So cool, you almost froze the whole
deal. Come on.
805
00:54:53,820 --> 00:54:55,820
Here comes the poor man's alley.
806
00:55:04,430 --> 00:55:09,610
Ladies and gentlemen, the gracious Miss
Clunker has persuaded Mr. Bergeron to
807
00:55:09,610 --> 00:55:14,030
demonstrate the latest dance, Chris,
from Paris, The Twist.
808
00:55:14,330 --> 00:55:17,590
And he will demonstrate with Miss
Watson.
809
00:55:18,150 --> 00:55:19,630
If you can play it.
810
00:55:23,510 --> 00:55:27,910
You've seen the new look and you've
heard the new sound.
811
00:55:28,770 --> 00:55:33,250
Now the confident quick baby is in your
town.
812
00:55:53,370 --> 00:55:56,710
I want you to know.
813
00:55:57,010 --> 00:55:58,430
I want you to know.
814
00:56:09,040 --> 00:56:11,080
I'm a great, great...
815
00:57:32,300 --> 00:57:37,280
We'd like for you to relax and with your
kind indulgence and attention, we'll do
816
00:57:37,280 --> 00:57:38,280
a little show for you.
817
00:57:38,780 --> 00:57:41,540
Bonjour. Hey, come here, bonjour.
818
00:57:42,940 --> 00:57:48,360
Give me the tumble. Besides doing the
twist, you can do the little bone.
819
00:57:50,220 --> 00:57:51,220
One,
820
00:57:52,060 --> 00:57:53,060
two, three.
821
00:59:54,320 --> 00:59:58,080
I'm saying, ladies and gentlemen, not so
loud, ma 'am. I'm talking.
822
00:59:59,460 --> 01:00:04,720
Seeing that you nice ladies and
gentlemen from all parts of the globe,
823
01:00:04,720 --> 01:00:10,400
to tell you a little story about a trip
Sam and me made. Me and Sam, we went on
824
01:00:10,400 --> 01:00:12,260
this long trip. It was a...
825
01:00:13,690 --> 01:00:19,310
Well, we had our vacation about three
and a half months ago, and we decided to
826
01:00:19,310 --> 01:00:22,870
go seven months ago. About seven months
ago, we had a three -year vacation.
827
01:00:23,590 --> 01:00:24,590
Fourteen years ago. Fourteen years ago.
828
01:00:25,350 --> 01:00:26,630
Eighteen years ago.
829
01:00:27,290 --> 01:00:29,750
Thirteen years ago. It was one or two
years ago.
830
01:00:31,390 --> 01:00:33,930
We were little children, our mothers and
fathers.
831
01:00:35,490 --> 01:00:39,790
Anyway, we went all the way to the
Orient, and we had a lot of fun, a lot
832
01:00:39,790 --> 01:00:44,520
surprises, and our biggest surprise...
came when the plane landed in Tel Aviv.
833
01:00:44,820 --> 01:00:51,500
That was a swinging
834
01:00:51,500 --> 01:00:57,580
place, Tel Aviv. There was a couple of
little cats from the hot club of Israel
835
01:00:57,580 --> 01:01:02,380
met us at the plane. One of them fell
ahead on a little skullcap.
836
01:01:03,100 --> 01:01:04,400
A headpiece.
837
01:01:06,120 --> 01:01:08,780
And the other cat was...
838
01:01:09,150 --> 01:01:10,390
The other cat was from Shoe.
839
01:01:12,210 --> 01:01:14,330
He says, I just come from a cool shoe.
840
01:01:16,710 --> 01:01:20,670
He had a loaf of Papa Nickel under one
arm, a string of Thai and sausage in the
841
01:01:20,670 --> 01:01:22,070
other hand. He wasn't taking no chances.
842
01:01:24,270 --> 01:01:29,330
He says, I'll take you two cats from Las
Vegas. And they put us in a Jeep and
843
01:01:29,330 --> 01:01:30,330
brought us to the hotel.
844
01:01:30,570 --> 01:01:33,870
And, well, they give Sam a room. They
give me a room.
845
01:01:34,650 --> 01:01:38,430
And about 6 o 'clock that evening, I was
in my room putting on my baby oil.
846
01:01:41,150 --> 01:01:47,190
And I heard a knock on the door. It was
him, and he was out there.
847
01:01:47,790 --> 01:01:48,890
Lay, lay below.
848
01:01:49,350 --> 01:01:50,870
Lay. Lay. I said,
849
01:01:52,350 --> 01:01:53,770
who's that? He said, Sam Malone.
850
01:01:55,250 --> 01:01:58,490
I said, what happened to you? He said,
the little fellow with the puffer nickel
851
01:01:58,490 --> 01:02:02,590
invited us to a swinging place in the
desert and said to get there real early.
852
01:02:02,670 --> 01:02:03,690
Well, folks, believe me.
853
01:02:04,040 --> 01:02:05,700
We had so much fun at this place.
854
01:02:05,920 --> 01:02:10,540
Sam came home, he wrote this little
letter and sealed it in a little can and
855
01:02:10,540 --> 01:02:14,600
threw the can out in case anything
happened to us on the way home. Somebody
856
01:02:14,600 --> 01:02:20,400
would find it and read about us. This
tells a story about... Read the letter.
857
01:02:21,840 --> 01:02:22,840
Read the letter.
858
01:02:22,980 --> 01:02:25,120
You wrote it, read it.
859
01:02:25,880 --> 01:02:27,380
Read everything on it.
860
01:02:27,780 --> 01:02:30,860
Watch when you come to come, you raise
your voice.
861
01:02:33,610 --> 01:02:35,290
When you come to period, you drop.
862
01:02:38,550 --> 01:02:42,130
Two periods, you're on your own.
863
01:02:44,070 --> 01:02:45,330
Come on, tell them the story.
864
01:02:45,730 --> 01:02:46,730
Come on, man.
865
01:02:49,150 --> 01:02:52,350
They told us where, and off we went.
866
01:02:52,850 --> 01:02:57,570
And when we got there, it was a tent. We
gave the word. We gave the word.
867
01:03:03,690 --> 01:03:10,290
We were scared and we ain't foolin'.
868
01:03:10,290 --> 01:03:13,730
But man, we knew. We gained control.
869
01:03:14,110 --> 01:03:17,370
Our password was... Passo Faso.
870
01:03:20,930 --> 01:03:26,110
Upon a stand sat 40 cats. A crazy band.
871
01:03:26,970 --> 01:03:28,050
And terrible hands.
872
01:03:28,290 --> 01:03:29,710
13 drums.
873
01:03:30,330 --> 01:03:31,330
24...
874
01:03:51,630 --> 01:03:57,610
The lights grew dim, and a chick came
on. And she looked at him, and he was
875
01:03:57,610 --> 01:03:59,890
gone. I was a wreck.
876
01:04:00,250 --> 01:04:01,570
Began to shake.
877
01:04:01,830 --> 01:04:05,130
Around her neck, she wore a snake.
878
01:04:05,350 --> 01:04:11,230
But we ended up cooling, cooling, while
she kept on a -ooling.
879
01:04:12,290 --> 01:04:17,930
She called that snake, by name I swear,
and the reptile made water.
880
01:04:18,250 --> 01:04:19,250
Lucky Pierre.
881
01:04:35,850 --> 01:04:38,490
She advanced and dropped two veils.
882
01:04:38,990 --> 01:04:45,250
With her eyes he kept on doing this.
883
01:04:45,610 --> 01:04:50,630
She said to him, He's grown damn good.
884
01:04:51,130 --> 01:04:52,370
Take off more.
885
01:04:56,030 --> 01:04:59,370
She never stopped and danced toward me.
886
01:04:59,590 --> 01:05:01,250
And then she dropped.
887
01:06:44,770 --> 01:06:45,910
I don't know.
888
01:07:02,140 --> 01:07:03,640
Won't you do the twist for me?
889
01:07:06,040 --> 01:07:07,040
Won't you do the...
890
01:08:32,770 --> 01:08:34,450
Who's on that wants to see me?
891
01:08:35,149 --> 01:08:36,149
Um, yeah.
892
01:08:36,950 --> 01:08:38,430
I'm in the mail, man.
893
01:08:39,050 --> 01:08:40,189
Play something, guys.
894
01:08:50,830 --> 01:08:53,390
I think I'm a pretty good judge of a
man's character.
895
01:08:53,670 --> 01:08:55,590
Now, just reinstate it. That's an order.
896
01:08:56,310 --> 01:08:59,590
Oh, Mr. Evans, I want to thank you for a
most delightful evening.
897
01:08:59,910 --> 01:09:00,910
Thank you, Your Honor.
898
01:09:01,149 --> 01:09:03,330
If you want to thank anyone, it should
be these two ladies.
899
01:09:03,670 --> 01:09:07,010
They've been telling me all about your
troubles and what I should do about it.
900
01:09:07,109 --> 01:09:10,689
Thank you very much, Miss Clunker. It's
quite all right, Lewis.
901
01:09:11,830 --> 01:09:15,130
They've convinced me to allow your club
to reopen. And I just told the
902
01:09:15,130 --> 01:09:17,529
commissioner on the phone to restore
your licenses at midnight.
903
01:09:17,910 --> 01:09:19,870
Gee, that's wonderful. Thank you, sir,
very much.
904
01:09:20,109 --> 01:09:21,970
You haven't thanked Miss Watson yet.
905
01:09:22,370 --> 01:09:23,370
Come in.
906
01:09:27,729 --> 01:09:28,770
Now I remember.
907
01:09:29,550 --> 01:09:30,770
I saw your picture.
908
01:09:31,029 --> 01:09:34,090
Well, everyone did. It was in the
newspaper when it was stolen.
909
01:09:34,390 --> 01:09:38,090
Yeah, but I saw it in a tourist place.
That other little cat was painting over
910
01:09:38,090 --> 01:09:39,090
it. You mean Julius?
911
01:09:39,830 --> 01:09:42,470
Yeah, that's the reason they slugged me
that night.
912
01:09:43,010 --> 01:09:45,069
They didn't know whether I saw it or
not.
913
01:09:45,270 --> 01:09:47,090
Are you sure, Louis? I'm positive.
914
01:09:47,670 --> 01:09:48,710
Oh, Louis.
915
01:09:49,270 --> 01:09:51,649
I could kiss you. Get me the police.
916
01:09:52,330 --> 01:09:58,910
Oh. Oh, I'm so... I'm so... I never...
Well, you see, I didn't...
917
01:10:01,349 --> 01:10:02,710
Come here.
918
01:10:09,370 --> 01:10:10,370
Colleen.
919
01:10:11,330 --> 01:10:12,330
Yeah?
920
01:10:12,750 --> 01:10:15,310
It's a foolproof scheme, he says.
921
01:10:15,990 --> 01:10:17,970
We can't get caught.
922
01:10:19,830 --> 01:10:21,910
By Aunt Philomena's foot.
923
01:10:22,450 --> 01:10:25,690
I told you a thousand times. Oh, shut
up, Julius.
924
01:10:25,990 --> 01:10:27,130
You want to know something?
925
01:10:27,770 --> 01:10:32,430
I'm going to tell them I didn't know I
was painting over stolen pictures. Tell
926
01:10:32,430 --> 01:10:33,430
them anything you like.
927
01:10:34,450 --> 01:10:40,230
You know, I still can't understand how
they caught us. I told you, just before
928
01:10:40,230 --> 01:10:43,830
you clapped that Evans over the head, he
saw the Lady Elena.
929
01:10:44,170 --> 01:10:47,090
But you'd already covered most of it.
All he could see was her legs.
930
01:10:47,430 --> 01:10:50,030
Well, a fellow like him, that's the
first thing he notices.
931
01:11:48,270 --> 01:11:49,270
Love, Paul Edgerton.
932
01:12:32,270 --> 01:12:34,430
Thank you very much. We appreciate your
kindness.
933
01:12:34,770 --> 01:12:40,290
Ladies and gentlemen, the grand
reopening of our club was due to the
934
01:12:40,290 --> 01:12:45,450
efforts of our wonderful man and the
patron of the arts, Letitia Plunkett.
935
01:12:47,690 --> 01:12:54,430
And you are twisting here tonight
because they did
936
01:12:54,430 --> 01:12:55,430
culture.
937
01:12:59,010 --> 01:13:01,990
What is it, baby? I want to talk to you.
938
01:13:02,240 --> 01:13:05,280
Well, don't whisper. Come on up here.
These are all my friends.
939
01:13:08,520 --> 01:13:12,460
To tell you the truth, folks, I wouldn't
be here tonight if it wouldn't be for
940
01:13:12,460 --> 01:13:14,040
this fine lady.
941
01:13:14,580 --> 01:13:16,300
This one is a fine, pretty one.
942
01:13:16,700 --> 01:13:19,300
Well, the streets are jammed with people
wanting to do the twist.
943
01:13:19,820 --> 01:13:24,480
Crazy. And there's a contingent from the
same social club. Either you go out or
944
01:13:24,480 --> 01:13:25,480
they're coming in.
945
01:13:25,540 --> 01:13:29,120
You hear that, Your Honor? The people
are dancing in the streets. How about
946
01:13:29,120 --> 01:13:32,780
giving us permission for one of those
old -fashioned... Twisting block
947
01:13:38,080 --> 01:13:39,080
Permission granted.
948
01:13:47,160 --> 01:13:48,360
How about that?
949
01:13:48,820 --> 01:13:52,600
I'll let me and the boys go first.
Otherwise, we'll never get out. And
950
01:13:52,600 --> 01:13:55,580
going to do a new arrangement for a fine
group of youngsters.
951
01:13:56,260 --> 01:14:00,820
Oh, when the date. Oh, when the date.
We're twisting in. We're twisting in.
952
01:14:01,230 --> 01:14:05,490
When the state, when the state, vote
with the men, vote with the men.
73137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.