All language subtitles for degrassi_tng_s09e18_in_your_eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:04,050 Peter, man, I don't want to fight. Why not? You're a loser. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,570 Everyone knows it. We all talk about you behind your back. 3 00:00:06,910 --> 00:00:07,869 You gonna hit me? 4 00:00:07,870 --> 00:00:08,970 Huh? You gonna hit me? 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,050 Inhale. Count. 6 00:00:11,770 --> 00:00:12,770 Exhale. 7 00:00:13,570 --> 00:00:14,630 I'm not gonna hit you. 8 00:00:16,309 --> 00:00:17,350 We'll deal with each other. 9 00:00:21,490 --> 00:00:22,490 Nice, Riley. 10 00:00:23,110 --> 00:00:25,030 You took yourself out of a volatile moment. 11 00:00:26,130 --> 00:00:29,990 Anger is just a reaction to sadness, fear, insecurity. 12 00:00:30,780 --> 00:00:33,100 Acknowledge the real problem, and you'll be free. 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 Thanks, everyone. 14 00:00:35,920 --> 00:00:38,280 So you talked to Sobe about the real problem? 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,920 I wish I could tell everyone. 16 00:00:40,480 --> 00:00:44,400 Meet new people, make new friends, gay friends. 17 00:00:45,880 --> 00:00:50,140 There you are. I need to interview Degrassi's most eligible bachelor for 18 00:00:50,140 --> 00:00:51,059 video yearbook. 19 00:00:51,060 --> 00:00:52,140 I'll be right with you. 20 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 No, not you. 21 00:00:57,560 --> 00:01:01,800 Me? Yeah, you won by a landslide. The girls wanna know what makes you tick. 22 00:01:05,319 --> 00:01:06,320 Great. 23 00:01:56,750 --> 00:01:59,410 Does Riley Stavros like blondes or brunettes? 24 00:02:01,990 --> 00:02:02,990 They're all good. 25 00:02:03,130 --> 00:02:04,190 You can eat open -mind. 26 00:02:05,390 --> 00:02:07,610 So, what's a girl got to do to get your attention? 27 00:02:08,650 --> 00:02:10,550 Be nice. 28 00:02:12,050 --> 00:02:14,770 You realize I'm being marked on this for communications class, right? 29 00:02:15,850 --> 00:02:16,970 I'm sorry, I'm trying. 30 00:02:20,710 --> 00:02:23,390 Riley Stavros, man of mystery. 31 00:02:27,709 --> 00:02:30,530 Most of you did very well on your mock exams. 32 00:02:31,450 --> 00:02:32,470 You shouldn't please. 33 00:02:34,370 --> 00:02:36,490 Mr. Armstrong, can I get some tutoring before the exam? 34 00:02:37,910 --> 00:02:39,070 Well, it's late for that, Casey. 35 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 I'll see what I can do. 36 00:02:48,770 --> 00:02:49,930 We could study together. 37 00:02:50,770 --> 00:02:52,310 I mean, I need to review, too. 38 00:02:54,150 --> 00:02:55,690 It wouldn't be weird studying with your ex? 39 00:02:56,080 --> 00:02:59,320 Why would it be? We're just two classmates helping each other out, 40 00:02:59,320 --> 00:03:01,040 deal. If you want. 41 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 That'd be great. 42 00:03:17,720 --> 00:03:19,260 And release. 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,820 Continue to cool down at your own speed. 44 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Namaste. 45 00:03:32,190 --> 00:03:33,190 See you next time, Riley. 46 00:03:33,990 --> 00:03:34,990 See you, Zane. 47 00:03:35,870 --> 00:03:37,270 Good luck on the biology final. 48 00:03:42,770 --> 00:03:45,150 That was so relaxing. 49 00:03:45,570 --> 00:03:46,670 Thanks for letting me tag along. 50 00:03:48,430 --> 00:03:52,490 Anyway, you said you were going to tell me who you had a crush on. 51 00:03:53,450 --> 00:03:56,450 Oh, I guess nobody right now. 52 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 Really? 53 00:04:06,650 --> 00:04:10,810 Anya, I have something to tell you. 54 00:04:12,210 --> 00:04:13,510 I might freak you out. 55 00:04:13,950 --> 00:04:16,690 Well, lucky my chakras are aligned. 56 00:04:20,050 --> 00:04:21,050 Okay. 57 00:04:22,450 --> 00:04:25,910 I like... I like guys. 58 00:04:29,470 --> 00:04:30,470 What? 59 00:04:31,370 --> 00:04:32,710 You do? Are you sure? 60 00:04:34,030 --> 00:04:35,030 Very sure. 61 00:04:37,230 --> 00:04:38,630 This is so exciting. 62 00:04:38,870 --> 00:04:40,510 Am I the first person you've told? 63 00:04:40,970 --> 00:04:44,130 Only Peter knows, but... You totally have a crush on Zane. 64 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 No. 65 00:04:47,430 --> 00:04:49,970 I mean, he's not even gay. 66 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 Forget it. 67 00:04:54,290 --> 00:04:55,870 Let's just keep this to ourselves, okay? 68 00:04:56,870 --> 00:04:57,870 Yeah. 69 00:04:58,770 --> 00:05:01,510 Believe me, I've got stuff I wouldn't want people to know. 70 00:05:02,850 --> 00:05:04,760 So... It goes in the vault. 71 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Promise. 72 00:05:07,880 --> 00:05:09,900 Thanks for being cool. 73 00:05:12,000 --> 00:05:14,460 I should know this stuff. 74 00:05:15,060 --> 00:05:16,660 How did you get so far behind? 75 00:05:16,900 --> 00:05:17,920 You used to be so good at math. 76 00:05:23,220 --> 00:05:26,080 You know, all that stuff with Coach Carson. 77 00:05:26,620 --> 00:05:27,599 Not really. 78 00:05:27,600 --> 00:05:31,320 I mean, I saw Coach Carson get taken away, but there were a lot of rumors. 79 00:05:33,930 --> 00:05:35,910 He wound up wanting to teach me a lot more than basketball. 80 00:05:38,150 --> 00:05:39,550 I mean, he didn't touch me. 81 00:05:41,330 --> 00:05:46,170 But he wanted me to watch porn and... do other stuff. 82 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 After all that, studying kind of wasn't important. 83 00:05:58,830 --> 00:06:01,130 I'll get you through this test, Casey, I promise. 84 00:06:05,710 --> 00:06:08,350 Claire, Jenna and I are... Oh, Casey, it's okay. 85 00:06:09,290 --> 00:06:11,770 We're just hanging out like classmates. 86 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 Friends. 87 00:06:15,010 --> 00:06:17,650 That'll make being in the same classes for the next three years a lot easier. 88 00:06:23,830 --> 00:06:27,310 Reminder, smoking is not permitted anywhere on school property. 89 00:06:27,570 --> 00:06:30,250 Anyone caught will be immediately suspended. 90 00:06:31,010 --> 00:06:32,370 I have intel. 91 00:06:32,610 --> 00:06:33,610 What? 92 00:06:33,890 --> 00:06:35,390 Riley. He's gay. 93 00:06:36,430 --> 00:06:37,510 Says who? How do you know? 94 00:06:37,870 --> 00:06:39,870 Not that big a secret once you start asking around. 95 00:06:40,910 --> 00:06:42,210 Well, good for him. 96 00:06:43,890 --> 00:06:45,690 So, you gonna ask him out? 97 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Why, I don't know. 98 00:06:49,650 --> 00:06:51,110 Well, you better decide. 99 00:06:53,490 --> 00:06:54,490 Hey. 100 00:06:55,150 --> 00:06:56,170 I think I nailed it. 101 00:06:56,410 --> 00:06:58,210 What? That bio exam? 102 00:06:59,490 --> 00:07:00,690 Thanks for wishing me luck. 103 00:07:01,050 --> 00:07:02,050 That's great. 104 00:07:02,710 --> 00:07:05,350 Now that I'm done studying, I don't know what to do with myself. 105 00:07:12,170 --> 00:07:13,170 Want a hang? 106 00:07:13,930 --> 00:07:14,930 Sure. 107 00:07:15,390 --> 00:07:16,670 Coffee at the dot, if you're free. 108 00:07:18,750 --> 00:07:20,090 Okay. Cool. 109 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 See you in an hour. 110 00:07:25,930 --> 00:07:30,550 You have a date. 111 00:07:32,460 --> 00:07:36,180 No, it's just, uh... Is it? 112 00:07:36,480 --> 00:07:38,580 Don't be nervous. What's the worst that could happen? 113 00:08:09,770 --> 00:08:10,770 Right on time. 114 00:08:11,150 --> 00:08:12,730 They don't call me Big Ben for nothing. 115 00:08:14,070 --> 00:08:15,190 They call you Big Ben? 116 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 No, not really. 117 00:08:24,610 --> 00:08:26,370 Coffee sucks here. You want to go somewhere else? 118 00:08:27,250 --> 00:08:29,510 Oh, sure. 119 00:08:40,840 --> 00:08:42,500 I got 48 squared for question C. 120 00:08:42,760 --> 00:08:44,720 Uh, no. 121 00:08:45,900 --> 00:08:47,620 You forgot to reduce right there. 122 00:08:48,660 --> 00:08:49,680 I missed this stuff. 123 00:08:52,560 --> 00:08:54,340 I'm glad we're getting to be friends again. 124 00:08:57,760 --> 00:09:03,660 Hi! I just finished my history exam and have no rehearsals until tomorrow. 125 00:09:03,880 --> 00:09:05,140 Hope you got lots of studying done. 126 00:09:06,060 --> 00:09:07,060 Thanks, Claire. 127 00:09:07,420 --> 00:09:08,420 See you tomorrow. 128 00:09:08,920 --> 00:09:10,180 Unless you want to hang with us. 129 00:09:13,320 --> 00:09:15,040 I'm gonna really make sure I know this stuff. 130 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 You guys have fun. 131 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 So, invite me for dinner? 132 00:09:25,880 --> 00:09:27,060 So what about your exam? 133 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 I'm gonna flunk anyway. 134 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 I thought you and Claire crammed. 135 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Yeah, but still. 136 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 It's hopeless. 137 00:09:35,700 --> 00:09:37,180 Why don't you ask Claire for help? 138 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 She did help. 139 00:09:39,140 --> 00:09:41,580 No, I mean, during the exam. 140 00:09:44,200 --> 00:09:46,300 She wouldn't want to see you flunk math, would she? 141 00:09:47,680 --> 00:09:49,780 I didn't think Claire we're talking about. 142 00:09:50,340 --> 00:09:51,840 You said you were friends again. 143 00:09:52,520 --> 00:09:53,700 Well, what are friends for? 144 00:09:56,740 --> 00:09:57,180 I 145 00:09:57,180 --> 00:10:04,380 feel 146 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 like Spider -Man. 147 00:10:05,460 --> 00:10:07,940 Sometimes I come here after the construction guys go home. 148 00:10:08,700 --> 00:10:09,920 You can kind of be alone. 149 00:10:13,329 --> 00:10:14,430 Secret clubhouse, huh? 150 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 What are the rules? 151 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 No girls allowed? 152 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 Guys only club. 153 00:10:25,670 --> 00:10:27,090 And what do we do? 154 00:10:28,130 --> 00:10:30,070 If I tell you, I'd have to kill you. 155 00:10:32,030 --> 00:10:33,030 Wow. 156 00:10:33,190 --> 00:10:34,730 This club sure has a lot of secrets. 157 00:10:39,050 --> 00:10:40,770 Are we hiding from the world up here? 158 00:10:43,050 --> 00:10:44,590 It's good to be away from people we know. 159 00:10:45,950 --> 00:10:48,430 Less stuff to explain if anyone sees us. 160 00:10:48,790 --> 00:10:51,170 You mean, explain that you're gay? 161 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 So you are. 162 00:10:57,490 --> 00:10:58,630 What are you ashamed of? 163 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 Hey! 164 00:11:00,810 --> 00:11:02,890 No trespassing. We're talking. 165 00:11:03,490 --> 00:11:04,630 Not anymore. Let's go. 166 00:11:04,850 --> 00:11:06,030 Get your hands off me. 167 00:11:06,690 --> 00:11:09,670 What? I said get your hands off me! 168 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 You're okay. 169 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 You're okay, Riley. 170 00:11:37,740 --> 00:11:40,800 Claire, can we run through one more equation? 171 00:11:41,040 --> 00:11:43,080 The tests start in two minutes. What more can we do? 172 00:11:46,820 --> 00:11:47,960 Sit beside me. 173 00:11:49,760 --> 00:11:50,760 You could share. 174 00:11:51,460 --> 00:11:52,460 You mean cheat? 175 00:11:53,840 --> 00:11:56,620 I'm a friend asking his friend for help. 176 00:11:57,130 --> 00:12:00,070 We could get zeroed, get kicked out of gifted, suspended. You're right. 177 00:12:00,910 --> 00:12:01,910 You're right. 178 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 Sorry I asked. 179 00:12:05,930 --> 00:12:08,350 It's cool how you always do the right thing. 180 00:12:10,870 --> 00:12:11,870 Good luck. 181 00:12:26,960 --> 00:12:31,680 to work out the equation and fill in your answer sheet. 182 00:12:32,660 --> 00:12:33,660 Everyone ready? 183 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Begin. 184 00:13:07,300 --> 00:13:10,320 Attention, Degrassi. Come out and support a Degrassi midget basketball. 185 00:13:11,440 --> 00:13:12,820 Hey, can we talk? 186 00:13:13,360 --> 00:13:14,980 Are you sure you want to be seen with me? 187 00:13:15,420 --> 00:13:16,980 Man, I'm really sorry about yesterday. 188 00:13:17,420 --> 00:13:20,520 Seriously, you left me with that rent -a -cop. What's wrong with you? I've been 189 00:13:20,520 --> 00:13:21,640 dealing with some anger issues. 190 00:13:22,400 --> 00:13:25,080 I had to leave before I did something stupid like punched him out. 191 00:13:27,300 --> 00:13:28,640 The yoga, that part of it too? 192 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 I was hopping. 193 00:13:34,040 --> 00:13:35,300 Sounds like you're working on it. 194 00:13:39,420 --> 00:13:43,960 So, does, uh, therapy include coming to the LGBT mixer tonight? 195 00:13:47,460 --> 00:13:52,120 So, really, you're not coming out at all? 196 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 Maybe not. 197 00:13:59,760 --> 00:14:01,720 You're gonna be lonely, brother. 198 00:14:02,360 --> 00:14:04,460 I hope your privacy's worth it. 199 00:14:26,380 --> 00:14:30,780 Claire! Hey, I was just telling Jenna how you totally bailed me out on the 200 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 final. 201 00:14:32,080 --> 00:14:33,900 No, I'm not exactly proud of cheating. 202 00:14:34,200 --> 00:14:36,300 I thought we might keep it a secret. 203 00:14:36,960 --> 00:14:41,480 It's okay. I told Casey Bennett Rose for him. It'll be all our secret. 204 00:14:42,900 --> 00:14:44,340 So this was your idea? 205 00:14:44,620 --> 00:14:45,980 You're a good friend, Claire Bear. 206 00:14:47,760 --> 00:14:51,100 First you cheat on me with her. Now you cheat off of me because of her. 207 00:14:52,580 --> 00:14:54,300 Jenna, just trying to help me. 208 00:14:54,540 --> 00:14:56,020 But you used me. 209 00:14:56,600 --> 00:14:59,640 So you and your perky little girlfriend could slack off and make out. 210 00:14:59,920 --> 00:15:02,100 Claire, come on. Don't talk to me. 211 00:15:34,390 --> 00:15:36,530 You guys, the mixer's upstairs. 212 00:15:36,810 --> 00:15:37,810 Follow me. 213 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 Well done, Miss Edwards. 214 00:16:07,490 --> 00:16:12,490 Some impressive results, but nobody's perfect, so we're going to take up the 215 00:16:12,490 --> 00:16:13,930 ones that gave you guys trouble, okay? 216 00:16:16,210 --> 00:16:17,610 Yes, Casey, you want to get us started? 217 00:16:19,390 --> 00:16:20,390 I cheated. 218 00:16:22,310 --> 00:16:23,310 You cheated? 219 00:16:25,010 --> 00:16:26,010 How? 220 00:16:26,570 --> 00:16:27,590 I looked at Claire's answers. 221 00:16:28,990 --> 00:16:29,990 Every one of them. 222 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 She didn't know. 223 00:16:37,010 --> 00:16:38,010 All right. 224 00:16:38,110 --> 00:16:40,630 Well, head to the office. 225 00:16:41,490 --> 00:16:42,810 We'll discuss this with Ms. 226 00:16:43,050 --> 00:16:44,050 Papalakos after class. 227 00:17:01,960 --> 00:17:03,240 Oh, Riley, perfect timing. 228 00:17:03,820 --> 00:17:05,300 Can you help me carry some of these up, man? 229 00:17:05,819 --> 00:17:09,940 I can't go up there. I got halfway up, but I... I just can't. 230 00:17:10,500 --> 00:17:13,480 There's a lot of hetero's up there. You can pretend you're one of us. We don't 231 00:17:13,480 --> 00:17:14,179 mind, really. 232 00:17:14,180 --> 00:17:15,420 Well, I do. I'm sick of pretending. 233 00:17:16,920 --> 00:17:19,900 Okay, well, you can sell drinks and be my assistant. 234 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Thanks, man. 235 00:17:23,980 --> 00:17:24,979 We better hurry. 236 00:17:24,980 --> 00:17:25,980 Are you nervous? 237 00:17:26,240 --> 00:17:27,400 I feel like I'm gonna hurl. 238 00:17:28,020 --> 00:17:29,520 Okay, well, let's hurry then. 239 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 You came. 240 00:18:16,340 --> 00:18:17,340 Eventually. 241 00:18:17,720 --> 00:18:18,619 Don't worry. 242 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 I won't ouch you. 243 00:18:20,540 --> 00:18:22,740 Just, uh, try to have some fun. 244 00:18:24,380 --> 00:18:25,840 Hey, this is all new to me. 245 00:18:26,340 --> 00:18:27,520 It's new for all of us. 246 00:18:28,020 --> 00:18:29,400 You think I came out in preschool? 247 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Let's see you dance. 248 00:18:37,360 --> 00:18:38,460 Want to try that again? 249 00:18:38,920 --> 00:18:40,680 Maybe put some effort into it this time? 250 00:18:41,320 --> 00:18:42,520 Whatever. I have it. 251 00:18:45,550 --> 00:18:47,150 Come on, join the club. I think you'll like it. 252 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Take half tea, please. 253 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 So I got a zero. 254 00:19:20,320 --> 00:19:21,500 But I'm glad I owned up. 255 00:19:22,040 --> 00:19:23,660 Great. You want a medal? 256 00:19:25,480 --> 00:19:26,540 Claire, I realized something. 257 00:19:27,720 --> 00:19:30,480 All my problems this year started after you and I broke up. 258 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 So it's my fault? 259 00:19:33,140 --> 00:19:34,180 If anything, it's Jenna's. 260 00:19:34,660 --> 00:19:38,640 All my problems with Carson started after Jenna and I got together, and the 261 00:19:38,640 --> 00:19:39,660 whole cheating thing was her idea. 262 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 You're pathetic. 263 00:19:43,470 --> 00:19:47,850 I don't care what happened with Coach Carson or how hard your semester has 264 00:19:48,010 --> 00:19:51,690 As soon as things get rough, you blame everyone but yourself. 265 00:19:52,310 --> 00:19:54,130 I just want us to be friends. 266 00:19:57,070 --> 00:19:58,190 You don't know what you want. 267 00:19:59,530 --> 00:20:00,630 See you in September, Casey. 268 00:20:14,920 --> 00:20:16,820 That was your first LGBT mixer? 269 00:20:17,360 --> 00:20:20,980 Next time I'm taking you to a baseball game. Hey, your dancing wasn't so bad. 270 00:20:21,860 --> 00:20:23,800 Wait, next time? 271 00:20:26,280 --> 00:20:27,420 Well, we had fun, right? 272 00:20:29,760 --> 00:20:31,060 Chances are we'd have fun again. 273 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Good plan. 274 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Um, 275 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 I should grab this. 276 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Totally. 277 00:20:51,050 --> 00:20:52,070 You have my number, right? 278 00:20:52,770 --> 00:20:53,770 Mm -hmm. 279 00:20:58,890 --> 00:21:02,170 I'm, uh, I'm glad you came out tonight. 280 00:21:04,010 --> 00:21:05,010 Yeah. 281 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 Me too. 282 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 Zink! 283 00:21:32,240 --> 00:21:35,740 But I'll keep walking on 19645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.