All language subtitles for degrassi_tng_s09e17_nnocent_when_you_dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:13,790 The night is ending soon We don't have much time 2 00:01:19,240 --> 00:01:20,199 3 a .m., reading Fortnite. 3 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Do you have the next one? 4 00:01:21,660 --> 00:01:25,960 So addictive, huh? I'm totally caught up, stuck with reading limo fan fiction 5 00:01:25,960 --> 00:01:27,100 until the next one comes out. 6 00:01:27,740 --> 00:01:32,720 Hey, doesn't Declan kind of remind you of Edmund, all brooding and sexy? 7 00:01:33,940 --> 00:01:36,660 Get your mind out of the gutter. I read the Fortnite books for the plot. 8 00:01:38,400 --> 00:01:41,700 Yo, yo, prop master Claire in the house. Hey, Declan, see you at rehearsal. 9 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Ah, let's go to work. 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 He wants to suck your blood. 11 00:01:52,740 --> 00:01:54,920 Attention to grass. 12 00:01:55,240 --> 00:01:57,200 We're ducking grant police reports as follows. 13 00:02:01,820 --> 00:02:02,820 Shrante's late again. 14 00:02:04,900 --> 00:02:08,320 Claire, can you get up here and read some lines? 15 00:02:09,120 --> 00:02:10,919 I'm a behind -the -scenes person. 16 00:02:12,460 --> 00:02:14,020 Scene six, Alien meets Greg. 17 00:02:23,799 --> 00:02:25,280 Greg, team's waiting. 18 00:02:25,800 --> 00:02:27,040 Who's this freak? 19 00:02:27,640 --> 00:02:29,260 Nobody. Coming, Ted. 20 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Stop. 21 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Blocking her face. 22 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Like this. 23 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Tilt back. 24 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 Chin up. 25 00:02:40,220 --> 00:02:44,440 Are you all right? I'm fine. 26 00:02:45,300 --> 00:02:47,240 That'll teach me not to skip breakfast. 27 00:02:47,680 --> 00:02:48,780 Most important meal of the day. 28 00:02:49,540 --> 00:02:51,420 Okay. Take it from the top. 29 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 Sorry. 30 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Ah. 31 00:02:56,470 --> 00:02:59,170 Take it from scene six, Alien meets Greg. Okay. 32 00:03:01,770 --> 00:03:02,770 Hey, 33 00:03:06,210 --> 00:03:07,710 so we got our report back. 34 00:03:08,150 --> 00:03:09,150 B -plus. 35 00:03:10,270 --> 00:03:13,370 One upside to you two breaking up. All new with a great study partner. 36 00:03:16,430 --> 00:03:17,730 Uh, how's it going? 37 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 So busy. 38 00:03:20,450 --> 00:03:22,670 Um, I just started driver's ed. 39 00:03:23,210 --> 00:03:27,390 I wardrobe for the musical, LARPing, like, 24 -7. 40 00:03:28,090 --> 00:03:29,090 You? 41 00:03:29,770 --> 00:03:32,830 Uh, I've been, uh, you know, I've been pretty busy, too. 42 00:03:34,150 --> 00:03:37,190 Cliff wants us to play a LARP dragon mid -invasion. 43 00:03:38,070 --> 00:03:39,070 He's crazy. 44 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 I'll text him back. 45 00:03:49,230 --> 00:03:50,230 Your friends still coming over tomorrow? 46 00:03:50,530 --> 00:03:51,910 Yep, Weston's in charge of the chips. 47 00:03:52,190 --> 00:03:53,190 Ketchup and a pickle. 48 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Chips, great. 49 00:03:55,090 --> 00:03:58,770 Okay, guys, your exam is a take -home. I want you to design an interactive 50 00:03:58,770 --> 00:03:59,770 community web page. 51 00:04:00,570 --> 00:04:02,290 Oh, space cadet, what should I have in? 52 00:04:02,490 --> 00:04:03,730 Nothing. It's personal. 53 00:04:03,990 --> 00:04:05,170 One seat, please. 54 00:04:09,850 --> 00:04:11,070 Fortnite fan fiction? 55 00:04:11,630 --> 00:04:13,650 Wow, Claire, this is pretty steamy. 56 00:04:14,150 --> 00:04:17,890 I was just goofing around, like, what if the girl was the vampire? 57 00:04:18,829 --> 00:04:20,990 This is way better than stuff on fan boards. 58 00:04:22,029 --> 00:04:23,210 You should post it. 59 00:04:23,550 --> 00:04:24,650 Online, are you insane? 60 00:04:25,050 --> 00:04:27,670 Do it anonymously. Besides, it's not like Declan's going to read it. 61 00:04:28,050 --> 00:04:29,430 Fortnite books are a girl thing. 62 00:04:30,950 --> 00:04:32,510 So, what's my pen name? 63 00:04:35,810 --> 00:04:36,890 Miss Degrassi. 64 00:04:37,630 --> 00:04:39,950 How about Madame Degrassi? 65 00:04:53,870 --> 00:04:55,490 You guys ready to hear our latest track? 66 00:04:56,130 --> 00:04:57,170 Oh, you finished the mix? 67 00:04:57,430 --> 00:05:00,070 Yeah. Stayed late last night. Nothing better to do. 68 00:05:00,390 --> 00:05:01,390 Here, listen. 69 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 Wow, 70 00:05:07,990 --> 00:05:11,550 that sounds amazing, Seth. 71 00:05:11,990 --> 00:05:15,830 Yeah, and TVM's viral video contest is this weekend. Wait, it's this weekend? 72 00:05:16,030 --> 00:05:17,990 Yeah, if we shoot Saturday, we can still make the deadline. 73 00:05:18,570 --> 00:05:19,570 I got finals. 74 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Yeah, same here. 75 00:05:20,910 --> 00:05:21,910 Sorry. 76 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Never mind. 77 00:05:26,490 --> 00:05:27,490 See you. 78 00:05:30,490 --> 00:05:31,490 Sorry, dude. 79 00:05:52,530 --> 00:05:53,530 Oh, my God. 80 00:05:53,600 --> 00:05:55,560 Claire, did you see the reviews on the Fortnite site? 81 00:05:55,780 --> 00:06:00,180 So many people read it. Everyone gave you four stars and an M for matureness, 82 00:06:00,200 --> 00:06:02,340 purity ring. I wrote another one last night. 83 00:06:03,280 --> 00:06:07,920 Declan's eyes held mine as my heart raced. Why must I be a vampire? You're a 84 00:06:07,920 --> 00:06:08,919 Fortnite freak? 85 00:06:08,920 --> 00:06:12,200 It's my thing, okay? You read Perez, I read vampire fan fiction. 86 00:06:12,780 --> 00:06:16,720 Maybe you should have changed Declan's name, too. I trembled in anticipation, 87 00:06:16,900 --> 00:06:20,420 wanting what I could not have. Who is this Madame Degrassi? 88 00:06:21,940 --> 00:06:23,060 Delicious human blood. 89 00:06:24,920 --> 00:06:28,000 Are you done obsessing, Holly J? Because I've got a rehearsal run. I'm going. 90 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 I'm going. 91 00:06:32,400 --> 00:06:34,620 So, have you read the stories? 92 00:06:35,860 --> 00:06:38,400 H .J. read both of them to me last night. Every single word. 93 00:06:43,620 --> 00:06:45,900 Could your name be a coincidence? 94 00:06:46,360 --> 00:06:47,179 Could be. 95 00:06:47,180 --> 00:06:49,340 But whoever Madame de Gracia is, she sure can write. 96 00:06:49,560 --> 00:06:50,920 Got quite the imagination, too. 97 00:07:10,660 --> 00:07:11,980 Don't worry. I can take it in. 98 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 Hey, dude. 99 00:07:16,780 --> 00:07:17,820 Still tweaking the mix? 100 00:07:18,620 --> 00:07:20,200 Yeah, kind of. 101 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 No. 102 00:07:26,820 --> 00:07:28,120 Don't do it, man. What? 103 00:07:28,340 --> 00:07:29,960 You're totally stalking your ex. 104 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Man, it's not fair. 105 00:07:32,420 --> 00:07:33,940 I'm the dumper, not the dumpy. 106 00:07:34,500 --> 00:07:39,180 She's all happy tweets and driving school and LARPing, and I'm the one who 107 00:07:39,180 --> 00:07:39,919 get over it. 108 00:07:39,920 --> 00:07:42,140 You're not getting back together with her, dude. Not again. 109 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 I don't want to. 110 00:07:44,040 --> 00:07:46,200 I just don't get why she's happy and I'm not. 111 00:07:46,720 --> 00:07:48,100 Well, it's because she's doing stuff. 112 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 It's all about distractions. 113 00:07:50,540 --> 00:07:51,540 Yeah, you're right. 114 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 I'll find something. 115 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Okay, 116 00:08:02,660 --> 00:08:04,100 I'll talk to the guys while I'm making the video. 117 00:08:05,620 --> 00:08:09,260 Really? Yeah, one music video can't ruin four years of high school, right? 118 00:08:09,710 --> 00:08:10,609 Thanks, man. 119 00:08:10,610 --> 00:08:11,930 We'll get started Saturday morning. 120 00:08:12,150 --> 00:08:15,570 Whoa, morning? Yeah. If we're going to make a video, it's got to be good. 121 00:08:22,730 --> 00:08:25,350 There you are, Conrad. Eve, I said 4 .30 sharp. 122 00:08:26,170 --> 00:08:27,470 I think I'm going to pass. 123 00:08:30,010 --> 00:08:31,490 More Fortnite fan fiction? 124 00:08:32,710 --> 00:08:34,350 You've heard Declan. He loves it. 125 00:08:34,570 --> 00:08:38,169 Declan is someone else's boyfriend, and if Holly Jane knew you were Madame de 126 00:08:38,169 --> 00:08:39,169 Grasse, she'd murder you. 127 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 This is Sweater. 128 00:08:45,740 --> 00:08:50,100 I couldn't help it. Okay, you are officially obsessed. Time to go out in 129 00:08:50,100 --> 00:08:53,360 daylight and interact with real, live humans. But I want to write. Not right 130 00:08:53,360 --> 00:08:57,160 now, Madame Degrassi. I'm in charge of Gamester Connor's party. You know, spin 131 00:08:57,160 --> 00:08:58,380 the bottle, rock, paper, kisses. 132 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 Hmm, sounds great. 133 00:09:00,080 --> 00:09:01,240 All right, let's go. Come on. 134 00:09:15,479 --> 00:09:16,500 Impressive trip, I say. 135 00:09:17,160 --> 00:09:20,100 Well, where do you stand on the Great Pringles vs. Pretzels debate? 136 00:09:21,420 --> 00:09:24,080 Attention, everyone. Time for seven minutes in heaven. 137 00:09:24,500 --> 00:09:27,880 Two names are picked to go on the corner and make out for seven minutes. 138 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Ha ha. 139 00:09:30,100 --> 00:09:31,200 Party just got interesting. 140 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Do we have to make out? 141 00:09:33,760 --> 00:09:35,260 Um, you can be the timer. 142 00:09:35,620 --> 00:09:37,760 So whatever heaven means to you, do it. 143 00:09:38,100 --> 00:09:41,480 First up is... Claire. 144 00:09:53,470 --> 00:09:56,290 The minute's starting now. 145 00:09:59,950 --> 00:10:01,750 So, this is heaven? 146 00:10:02,330 --> 00:10:04,390 Not exactly how I pictured it. 147 00:10:06,790 --> 00:10:08,150 Well, that's pretty. 148 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 What's it say? 149 00:10:10,250 --> 00:10:11,470 Pure heart's weight. 150 00:10:11,950 --> 00:10:13,290 An abstinence ring. 151 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Oh. 152 00:10:15,050 --> 00:10:17,610 Are you even allowed to do this? 153 00:10:18,150 --> 00:10:19,730 I'm pretty sure I can kiss. 154 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Claire, we can't. 155 00:10:38,100 --> 00:10:39,140 We mustn't. 156 00:10:39,580 --> 00:10:40,960 It's on for this moment. 157 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Claire! 158 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 Claire! 159 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Sorry. 160 00:10:53,540 --> 00:10:54,540 I'm going home. 161 00:10:57,680 --> 00:10:59,580 But Charlie, at what point do you... 162 00:11:11,530 --> 00:11:13,830 That was the best minute and 42 seconds of my life. 163 00:11:14,950 --> 00:11:16,310 Do you want to go for a gelato later? 164 00:11:16,870 --> 00:11:17,870 Not interested. 165 00:11:18,510 --> 00:11:19,550 Tell that to my neck. 166 00:11:24,310 --> 00:11:27,650 You could have called to tell me what's this here. Just ignore him. 167 00:11:28,170 --> 00:11:29,650 Fortnite books. All of them. 168 00:11:29,990 --> 00:11:30,990 You read them already? 169 00:11:31,450 --> 00:11:32,930 No, and I'm not reading anymore. 170 00:11:33,130 --> 00:11:34,370 They're turning me into a pervert. 171 00:11:34,890 --> 00:11:36,410 Sure. Blame the book. 172 00:11:36,710 --> 00:11:38,650 I'm also deleting my fanfic post. 173 00:11:39,020 --> 00:11:42,160 You're making a mockery of my abstinence pledge. Because you wrote some stories 174 00:11:42,160 --> 00:11:43,280 and gave a guy a hickey? 175 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 Sexual acts begin in the mind. 176 00:11:45,380 --> 00:11:49,700 Claire, it's normal to think about sex. For you, maybe, but eventually I'm going 177 00:11:49,700 --> 00:11:51,540 to do something I'll regret, like you did with Johnny. 178 00:11:55,500 --> 00:11:57,240 So, Judgey Claire is back, huh? 179 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 You say Judgey, I say Principal. 180 00:12:03,440 --> 00:12:04,440 I have to get to rehearsal. 181 00:12:32,040 --> 00:12:33,260 one more I can see all your ankle bracelets. 182 00:12:34,620 --> 00:12:36,480 Uh, how many times are we going to do this? 183 00:12:38,540 --> 00:12:41,700 Didn't you see my storyboard? You still got to climb down the fire escape and 184 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 run from the police. 185 00:12:42,780 --> 00:12:44,560 I rated the school costumes, Dad. 186 00:12:45,180 --> 00:12:46,940 Oh, sweet. I always wanted to be a cop. 187 00:12:48,480 --> 00:12:51,040 Hey, I thought you said this was only going to take a couple of hours. 188 00:12:53,160 --> 00:12:54,760 All right, one more time. From the top. Here we go. 189 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Okay. 190 00:13:11,660 --> 00:13:13,320 Particularly, I found this backstage. 191 00:13:13,880 --> 00:13:15,220 Oh, cool. 192 00:13:16,720 --> 00:13:19,100 Hey, thanks for coming in on a Saturday. 193 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 Are you all right? 194 00:13:25,140 --> 00:13:26,800 I couldn't sleep at all last night. 195 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Me neither. 196 00:13:31,660 --> 00:13:33,320 Claire, can I get you to tell me something? 197 00:13:33,940 --> 00:13:34,940 Straight up. 198 00:13:37,940 --> 00:13:39,280 Do you think I'm doing a good job? 199 00:13:42,890 --> 00:13:46,210 You're doing an amazing job. Because I've never directed a musical before, 200 00:13:46,210 --> 00:13:48,490 want to nail it. Like, really think my teeth into it, you know? 201 00:13:50,530 --> 00:13:52,750 Well, I'd say mission accomplished. 202 00:13:55,290 --> 00:13:56,290 Thanks, Prodmaster Claire. 203 00:13:58,510 --> 00:13:59,790 Anytime you want to talk. 204 00:14:14,560 --> 00:14:16,860 Cut, cut, cut, cut. Okay, one more time. 205 00:14:17,620 --> 00:14:20,660 That one was good. You looked right at the camera. Focus. 206 00:14:20,900 --> 00:14:23,140 We are focused, Sab, on finals. 207 00:14:23,420 --> 00:14:24,540 Is anybody else starving? 208 00:14:24,960 --> 00:14:28,260 Yes. No, no, no, no, no. We can eat after we're done. 209 00:14:29,100 --> 00:14:32,240 Okay, shot 14, take 17. 210 00:14:33,100 --> 00:14:35,480 Action. I think we should wrap it up for the day, man. 211 00:14:35,700 --> 00:14:38,940 No, we can't stop now. We'll never make it in time for the TVM deadline. 212 00:14:39,390 --> 00:14:40,610 No reason for me to fail physics. 213 00:14:40,850 --> 00:14:44,010 Yeah, I'm sorry, dude. I'm going home. Can you give me a lift, sir? Yes, but I 214 00:14:44,010 --> 00:14:47,070 have to be at the dot in an hour anyway. Dude, uh, can I keep the uniform? 215 00:14:49,230 --> 00:14:50,750 Sorry, bro. It's like you're on your own. 216 00:15:11,280 --> 00:15:12,280 Thanks for meeting me. 217 00:15:13,040 --> 00:15:14,400 You're lucky I could squeeze you in. 218 00:15:16,760 --> 00:15:19,080 It's amazing how fast you moved on. 219 00:15:19,660 --> 00:15:21,560 I mean, sometimes I wonder if I made a mistake. 220 00:15:24,320 --> 00:15:26,060 That's got to be a new record. 221 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 Record? What do you mean? 222 00:15:29,580 --> 00:15:34,120 Well, you really had me going, Sav. I thought you actually meant it this time. 223 00:15:34,920 --> 00:15:37,520 I did mean it. And everybody said if... 224 00:15:37,840 --> 00:15:41,560 You act like you don't care, and he'll come crawling back, and here you are. 225 00:15:44,420 --> 00:15:48,000 Whoa, so this whole thing was some kind of game to get me back? 226 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Not a game. 227 00:15:50,220 --> 00:15:52,000 It's more like a strategy. 228 00:15:53,660 --> 00:15:56,520 And a damn good one, if I do say so. 229 00:16:01,300 --> 00:16:04,920 Thanks, Anya. You know, I almost forgot why I broke up with you. 230 00:16:05,140 --> 00:16:06,660 Sam, you need me. 231 00:16:06,920 --> 00:16:10,720 I don't need anyone who can't be honest with me. Then why did you call me here? 232 00:16:10,840 --> 00:16:12,240 I don't know. Because I'm a moron. 233 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 No take back. 234 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Time is final. 235 00:16:19,320 --> 00:16:20,299 Fine by me. 236 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 I'd rather be alone. 237 00:16:31,400 --> 00:16:34,560 Holly J., I just want someone with imagination. Someone with passion. Oh, 238 00:16:34,560 --> 00:16:36,640 mean like Madame Degrassi. I knew it. 239 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 Typical. You're so uptight. 240 00:16:43,000 --> 00:16:45,780 Can I take you up on that talk? 241 00:16:50,860 --> 00:16:54,560 Claire, sometimes I look at your face and it's like you're the only one that 242 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 understands. 243 00:17:05,930 --> 00:17:06,930 Hey, sleepyhead. 244 00:17:07,450 --> 00:17:08,849 Ready to show me your props? 245 00:17:17,050 --> 00:17:18,150 Prop table. 246 00:17:21,089 --> 00:17:22,089 Box. 247 00:17:23,349 --> 00:17:24,349 Truth. 248 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 Nice work. 249 00:17:28,270 --> 00:17:29,270 Actual moths. 250 00:17:31,450 --> 00:17:32,670 Claire, this is amazing. 251 00:17:41,230 --> 00:17:42,350 Did you just kiss my neck? 252 00:17:49,010 --> 00:17:55,230 Oh. God, are you... Madame de Gracie. 253 00:17:57,530 --> 00:17:58,530 Wow. 254 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 Okay. 255 00:18:01,890 --> 00:18:02,890 Um... 256 00:18:18,169 --> 00:18:20,470 You pissed Declan Coyne's neck? 257 00:18:21,270 --> 00:18:24,190 Well, Claire, next thing you know, you'll be doing something you regret. 258 00:18:24,630 --> 00:18:26,530 I am so sorry I said that. 259 00:18:26,730 --> 00:18:28,050 It was a crime of passion. 260 00:18:28,710 --> 00:18:30,630 So, uh, what are you gonna do? 261 00:18:32,110 --> 00:18:33,550 Obviously, I'm gonna quit the musical. 262 00:19:15,550 --> 00:19:17,170 Go for it on the TVM website. 263 00:19:17,610 --> 00:19:20,350 And also, if you're looking for tickets... I can't believe you finished 264 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Yeah, I had fun. 265 00:19:21,710 --> 00:19:23,790 So, you want to hit the break room after school to celebrate? 266 00:19:24,190 --> 00:19:26,010 I can't. I'm making more videos. 267 00:19:26,550 --> 00:19:27,750 Wow, for other bands? 268 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 No, cats. 269 00:19:30,130 --> 00:19:32,530 Yeah, one of them's got a Persian cat who can sing Happy Birthday. 270 00:19:33,030 --> 00:19:34,350 Okay. Scene. 271 00:19:57,710 --> 00:20:01,650 Hello, Madame Degrassi. Holly Jade, please don't kill me. I thought about 272 00:20:02,250 --> 00:20:04,750 And then Declan and I talked. Lucky for you. 273 00:20:06,750 --> 00:20:09,710 So I see you took your stories down from the Fortnite website. 274 00:20:10,350 --> 00:20:11,350 Why? 275 00:20:12,090 --> 00:20:13,370 I'm never writing again. 276 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 I'm sick. 277 00:20:15,690 --> 00:20:17,770 Trying to make these stupid feelings go away. 278 00:20:18,130 --> 00:20:19,510 And how's that working for you? 279 00:20:20,670 --> 00:20:21,670 Not well. 280 00:20:22,530 --> 00:20:23,610 She'll look pervert. 281 00:20:24,590 --> 00:20:25,790 It's called puberty. 282 00:20:26,250 --> 00:20:29,430 And if writing fan fiction stops you from sucking my boyfriend's neck, then 283 00:20:29,430 --> 00:20:30,430 please continue. 284 00:20:33,170 --> 00:20:34,510 You think I should keep writing? 285 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 You're really good. 286 00:20:36,330 --> 00:20:37,930 I can't stop reading your posts. 287 00:20:39,670 --> 00:20:41,410 Are you going to tell everyone at school it's me? 288 00:20:41,630 --> 00:20:42,630 No. 289 00:20:42,870 --> 00:20:45,970 But if you ever try kissing my boyfriend again, I will destroy you. 290 00:20:46,210 --> 00:20:47,210 Clear? 291 00:20:51,910 --> 00:20:53,290 You two all done your lady talk? 292 00:20:54,730 --> 00:20:55,850 I think we have an understanding. 293 00:20:57,050 --> 00:20:58,410 Declan, I'm really sorry. 294 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 How about that? 295 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 Never happened. 296 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 Really? 297 00:21:03,770 --> 00:21:04,770 See you at rehearsal. 298 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Four o 'clock. 21715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.