Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 25
2
00:00:05,800 --> 00:00:10,960
THE BIG TREES
1952
3
00:01:22,360 --> 00:01:24,000
- [Man] Stand down,
Frenchy, we're going in!
4
00:01:24,000 --> 00:01:25,760
Drag him out!
- No, you don't!
5
00:01:25,760 --> 00:01:27,640
- Settle down there you'll get paid!
6
00:01:34,680 --> 00:01:35,800
- What's all the mush?
7
00:01:35,800 --> 00:01:36,840
- What else, money.
8
00:01:36,840 --> 00:01:38,560
- Nobody likes working for nothing.
9
00:01:40,720 --> 00:01:43,000
- Come on out here, Fallon.
10
00:01:43,000 --> 00:01:44,960
(glass shattering)
11
00:01:44,960 --> 00:01:46,200
- [Man] Now where's our money?
12
00:01:46,200 --> 00:01:47,160
- [Man] Hey!
13
00:01:50,640 --> 00:01:53,120
- Patience, boys, be with you in a minute.
14
00:01:57,360 --> 00:01:58,200
- Fallon, I've strung along with you
15
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
on a lot of wild-eyed schemes of yours.
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
But this time you've gone too far.
17
00:02:01,360 --> 00:02:02,720
You're going to jail.
18
00:02:02,720 --> 00:02:04,240
- After all I've done for him.
19
00:02:04,240 --> 00:02:06,240
- Done for me, your
finagling's cost my syndicate
20
00:02:06,240 --> 00:02:07,760
a quarter of a million dollars.
21
00:02:07,760 --> 00:02:08,640
- More, Mr. Murdock.
22
00:02:08,640 --> 00:02:10,800
- We financed you to
mill lumber in Wisconsin,
23
00:02:10,800 --> 00:02:13,960
but you stashed it away for
a timber steal in California.
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,280
- According to the new land
law, it's strictly legal.
25
00:02:16,280 --> 00:02:17,840
- All I know is what you cost us,
26
00:02:17,840 --> 00:02:20,040
and you're gonna land in
prison until we get it back.
27
00:02:20,040 --> 00:02:22,080
- But putting me in prison is a sure way
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,720
of losing all your money.
29
00:02:23,720 --> 00:02:25,040
Now, what's a couple a hundred thousand
30
00:02:25,040 --> 00:02:26,200
to a group like yours?
31
00:02:27,080 --> 00:02:28,640
Let me take a boatload
of my boys out there,
32
00:02:28,640 --> 00:02:30,080
and I'll make a fortune for you.
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,760
- Listen to those men.
(crowd shouting)
34
00:02:31,760 --> 00:02:33,800
Why, you haven't met a payroll in weeks.
35
00:02:33,800 --> 00:02:36,520
You thinking they'd
ever work for you again?
36
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
- They like me.
37
00:02:38,720 --> 00:02:40,480
You do, too, don't you?
38
00:02:40,480 --> 00:02:43,440
- What makes you think
I'd trust you again?
39
00:02:43,440 --> 00:02:45,000
- Because your syndicate wants money,
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,160
and there's plenty to
be had in California.
41
00:02:49,480 --> 00:02:50,600
- Hey, Jim.
42
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
- [Jim] What is it, Frenchy?
43
00:02:51,920 --> 00:02:54,400
- Boys are mighty close
to getting out of hand.
44
00:02:54,400 --> 00:02:56,160
- Look, Mr. Murdock, you'd
better let me get the boys
45
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
under control before they wreck the mill,
46
00:02:57,680 --> 00:02:59,720
and you'll be out another $50,000.
47
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
Daisy, honey, take Mr.
Murdock over to the hotel.
48
00:03:02,560 --> 00:03:04,640
The best champagne for
him and his friends.
49
00:03:04,640 --> 00:03:07,240
- I just happen to have a
couple of bottles in the oven.
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,720
You come along, too, Sheriff.
51
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
I have a few girlfriends
who just love policemen.
52
00:03:13,280 --> 00:03:14,240
- Don't forget, Fallon.
53
00:03:14,240 --> 00:03:15,680
I can put you in jail six months
54
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
from now just as well as today.
55
00:03:42,560 --> 00:03:46,520
- Here's your money, boys,
certified cashier's check.
56
00:03:46,520 --> 00:03:48,600
- You gave us that check business before!
57
00:03:48,600 --> 00:03:50,040
- Yeah, we want to see the cash!
58
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
- Where's the money?
- Yeah, we want the money.
59
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
-------
- Where's the money?
60
00:03:53,560 --> 00:03:57,280
- All right, boys, anything you say goes.
61
00:03:57,280 --> 00:03:59,760
Frenchy, take this check to the bank.
62
00:03:59,760 --> 00:04:02,680
Have them send over a couple
of guards with the cash.
63
00:04:02,680 --> 00:04:04,080
Go on.
64
00:04:04,080 --> 00:04:05,360
You heard them they want their money!
65
00:04:05,360 --> 00:04:06,240
Get to the bank!
66
00:04:09,240 --> 00:04:10,800
You know what this means, fellas?
67
00:04:12,080 --> 00:04:14,760
You're breaking up the team, for good.
68
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
Jim Fallon and his boys.
69
00:04:18,720 --> 00:04:21,720
The minute you sign that
receipt book paid in full
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,560
that's the end you leave me busted.
71
00:04:24,560 --> 00:04:25,400
You put me out of business.
72
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
- [Lumberman] Good thing it is, Fallon.
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,760
- [Lumberman] It's about time, too.
74
00:04:29,760 --> 00:04:31,280
- Pay them off once and for all.
75
00:04:31,280 --> 00:04:33,400
Let them come back to work
for us honest lumbermen,
76
00:04:33,400 --> 00:04:35,280
steady work and regular pay.
77
00:04:35,280 --> 00:04:37,200
- We've had enough of you, Fallon.
78
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
You're leaving town and right now.
79
00:04:39,760 --> 00:04:43,920
- Eh, a couple of measly
bobcats turned tigers.
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
- We're not joking, Fallon.
81
00:04:45,520 --> 00:04:48,160
Get going.
82
00:04:59,240 --> 00:05:01,080
- I'm moving no place 'til I'm ready.
83
00:05:08,400 --> 00:05:09,360
Get him out of here.
84
00:05:09,360 --> 00:05:11,160
- That was great, Jim.
85
00:05:11,160 --> 00:05:12,280
You all right, Jim?
86
00:05:12,280 --> 00:05:13,400
What a wallop!
87
00:05:16,720 --> 00:05:20,120
- Boys, even if I'd been shot,
88
00:05:20,120 --> 00:05:22,960
it'd have been worth it to
know how you feel about me.
89
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
You still like me,
90
00:05:24,680 --> 00:05:27,040
and now I want to tell you why
I hoped you'd stick with me.
91
00:05:27,040 --> 00:05:28,480
You know me.
92
00:05:28,480 --> 00:05:31,720
Jim Fallon doesn't like
to hire he likes to share,
93
00:05:31,720 --> 00:05:33,560
and right now I want to share with you
94
00:05:33,560 --> 00:05:35,640
the whole north the California.
95
00:05:35,640 --> 00:05:37,360
There's giant redwoods out there,
96
00:05:37,360 --> 00:05:39,520
men, big around as that office,
97
00:05:39,520 --> 00:05:42,040
so tall you can't see the sky.
98
00:05:42,040 --> 00:05:45,240
There's so much board footage
in just one of those big trees
99
00:05:45,240 --> 00:05:46,320
that it makes a month's cutting here
100
00:05:46,320 --> 00:05:48,560
look like a pile of toothpicks.
101
00:05:48,560 --> 00:05:49,840
Now look!
102
00:05:49,840 --> 00:05:52,080
You're the best lumberjacks
in the business.
103
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
That's why you're my team,
104
00:05:53,920 --> 00:05:56,440
and that's why I wanna take
you to California with me,
105
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
each man a partner of Jim Fallon,
106
00:05:58,640 --> 00:06:02,720
and every man with a
share in a $100 million!
107
00:06:02,720 --> 00:06:04,840
- How do you like that, boys?
108
00:06:04,840 --> 00:06:06,520
- You still want Frenchy
to go to the bank?
109
00:06:06,520 --> 00:06:07,360
- [Crowd] No!
110
00:06:07,360 --> 00:06:09,000
- Will you take your chances with me?
111
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
- I will, Jim.
112
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Count me in.
- I will.
113
00:06:11,040 --> 00:06:12,120
- Me too.
114
00:06:12,120 --> 00:06:14,600
- You might find a couple
of cases in the office.
115
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
Help yourself.
116
00:06:15,560 --> 00:06:17,080
- Hey, that's all right.
- It all right.
117
00:06:17,080 --> 00:06:18,000
- [Man] It's okay, come on.
118
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Let's go.
- Come on.
119
00:06:21,600 --> 00:06:22,640
- [Man] Thanks, Jim.
120
00:06:22,640 --> 00:06:24,280
- [Man] Thanks, Jim, you're okay.
121
00:06:24,280 --> 00:06:25,200
- Hey, stranger.
122
00:06:30,080 --> 00:06:32,520
I don't have to tell you
how grateful I am, stranger.
123
00:06:32,520 --> 00:06:33,840
- I'm Yukon Burns.
124
00:06:33,840 --> 00:06:35,480
- Your name's Luck to me.
125
00:06:35,480 --> 00:06:36,720
I ought to make a little statue of you,
126
00:06:36,720 --> 00:06:39,360
and hang it right
alongside this horseshoe.
127
00:06:39,360 --> 00:06:42,440
- You couldn't hang me
there I'm hollow inside.
128
00:06:42,440 --> 00:06:44,240
- I'll put some stuffing in you.
129
00:06:44,240 --> 00:06:45,200
You stick with me, friend,
130
00:06:45,200 --> 00:06:46,960
and you'll always have a full belly.
131
00:06:46,960 --> 00:06:47,800
Come on.
132
00:06:51,520 --> 00:06:53,560
Alaska gold rush, huh?
133
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
- Yukon Burns, a billionaire
134
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
traveling around in freight cars
135
00:06:56,240 --> 00:06:57,920
trying to get a logger job.
136
00:06:57,920 --> 00:07:00,640
- You got yourself a better
job than that for life.
137
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
Kind of like me, don't you?
138
00:07:03,400 --> 00:07:05,360
- I like the way you square
toed it with your men
139
00:07:05,360 --> 00:07:06,960
and stood up to them gun-toters.
140
00:07:08,400 --> 00:07:11,320
- Here.
- Keep it running.
141
00:07:11,320 --> 00:07:12,600
- Honest, huh?
142
00:07:12,600 --> 00:07:14,840
Beside being handy with a gun,
143
00:07:14,840 --> 00:07:16,600
I can use a friend like you, Lucky.
144
00:07:22,440 --> 00:07:23,360
- Hey, Jim.
145
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
- Have to teach them hawksters
146
00:07:29,480 --> 00:07:31,360
to keep their nose out of my business.
147
00:07:32,320 --> 00:07:34,640
Here, wet this.
148
00:07:41,760 --> 00:07:43,880
Clem?
149
00:07:43,880 --> 00:07:46,000
Sorry, I didn't count
on the shooting either,
150
00:07:46,000 --> 00:07:47,760
but everything worked out just fine.
151
00:07:50,440 --> 00:07:51,240
Nice.
152
00:07:52,480 --> 00:07:55,840
That'll learn you to
keep your big mouth shut.
153
00:07:55,840 --> 00:07:56,680
Come on, Yukon.
154
00:08:07,720 --> 00:08:08,600
- Jim?
155
00:08:08,600 --> 00:08:10,320
- Be right with you, Yukon.
156
00:08:12,680 --> 00:08:14,760
- Well, your pigeon is thoroughly cooked
157
00:08:14,760 --> 00:08:16,240
and basted in white wine.
158
00:08:16,240 --> 00:08:17,080
He's all yours.
159
00:08:17,080 --> 00:08:20,120
- I don't know what I'd do without you.
160
00:08:20,120 --> 00:08:22,800
- I don't care anymore, just pay.
161
00:08:22,800 --> 00:08:24,920
- Daisy, honey, don't you trust me?
162
00:08:24,920 --> 00:08:26,800
- Oh, don't Daisy honey me.
163
00:08:26,800 --> 00:08:28,080
- You prefer Dora Figg?
164
00:08:28,080 --> 00:08:30,760
- You lay off my past, or
I'll start to spill yours.
165
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
- Forget the past think of the future.
166
00:08:33,120 --> 00:08:33,960
That's nothing.
167
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
We're gonna get very rich in California.
168
00:08:37,600 --> 00:08:38,720
We'll leave next month.
169
00:08:40,120 --> 00:08:43,280
- Not we, not me, you.
170
00:08:43,280 --> 00:08:45,120
- Honey, you're part of my luck.
171
00:08:45,120 --> 00:08:47,000
- Oh, save that blarney for when you head
172
00:08:47,000 --> 00:08:48,360
into those wild Westerners.
173
00:08:49,320 --> 00:08:50,720
You won't be pushing
around a bunch of these
174
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
tame Wisconsin stump jumpers.
175
00:08:52,640 --> 00:08:54,520
I don't think those Californians
are going to sit around
176
00:08:54,520 --> 00:08:57,000
in their rocking chairs and
watch you grab off their land.
177
00:08:57,000 --> 00:08:59,600
- I'll handle that
problem when I come to it.
178
00:08:59,600 --> 00:09:00,440
- Without me.
179
00:09:01,680 --> 00:09:04,640
- You'll be right there looking
out for me, same as always.
180
00:09:06,880 --> 00:09:08,080
- Always is over, Jim.
181
00:09:09,200 --> 00:09:11,920
I'm tired of chasing those
smoke rings of yours.
182
00:09:11,920 --> 00:09:14,720
I'm staying here, and
I'm looking out for me.
183
00:09:15,800 --> 00:09:16,920
- You're right, Daisy.
184
00:09:18,200 --> 00:09:19,840
You'd do a lot better without me.
185
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
- You said it.
186
00:09:23,320 --> 00:09:24,440
- I'm no good for you.
187
00:09:25,400 --> 00:09:27,480
You're doing a smart thing giving me up.
188
00:09:31,600 --> 00:09:33,120
I'm just bad for you.
189
00:09:33,120 --> 00:09:37,320
Believe me, Daisy, you should
have a life of your own.
190
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Thanks.
191
00:09:41,680 --> 00:09:43,640
Thanks for everything.
192
00:10:01,520 --> 00:10:03,360
Yeah, you deserve a
lot better man than me,
193
00:10:03,360 --> 00:10:05,920
but if you every want anything,
194
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
you know where to find me.
195
00:10:19,120 --> 00:10:21,160
- Don't let something like that leave you.
196
00:10:21,160 --> 00:10:22,000
- She'll be back.
197
00:10:22,960 --> 00:10:25,680
Nobody Jim Fallon likes ever leaves him.
198
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
That goes for you, too.
199
00:10:29,240 --> 00:10:30,080
Here's your job.
200
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
I'm gonna dress you up like a billionaire.
201
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
You're going to Redwood, California,
202
00:10:35,120 --> 00:10:37,320
ahead of me goodwill merchant.
203
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
Pick the biggest trees.
204
00:10:39,080 --> 00:10:41,280
Just flash that honest face
at the hostile nation--
205
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
- Hostile?
206
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
Why?
207
00:10:43,800 --> 00:10:45,840
Hope you ain't counting on me using this.
208
00:10:46,920 --> 00:10:49,600
- When a man's my friend, I
count on him for anything.
209
00:11:03,360 --> 00:11:06,560
- You mean you've never
even been to California?
210
00:11:06,560 --> 00:11:09,360
- Only in my dreams.
(gentle music)
211
00:11:09,360 --> 00:11:12,200
- Why did you send that Alaska
sourdough out ahead of me?
212
00:11:14,080 --> 00:11:17,600
- Let's face it, Frenchy,
you're a good timber boss,
213
00:11:17,600 --> 00:11:20,360
but people say goodbye to
you before you can say hello.
214
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
That Yukon, three weeks in Redwood,
215
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
and he's got them eating out of his hand.
216
00:11:28,480 --> 00:11:30,680
Yeah, I got a feeling he's gonna bring me
217
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
plenty of good luck.
218
00:11:37,520 --> 00:11:40,160
(gentle music)
219
00:11:42,120 --> 00:11:44,560
- You're doing right by
locking up, Mr. Keller.
220
00:11:44,560 --> 00:11:45,440
- I hope so.
221
00:11:52,080 --> 00:11:54,160
- Look here, Keller,
you can't keep refusing
222
00:11:54,160 --> 00:11:56,720
to let these men buy new timber claims.
223
00:11:56,720 --> 00:11:57,960
- [Keller] I'm the government agent here,
224
00:11:57,960 --> 00:11:59,240
Mr. Gregg, not you.
225
00:11:59,240 --> 00:12:01,240
- On that door, it says
office hours 8:00 to 6:00.
226
00:12:01,240 --> 00:12:03,480
You're opening up again right now.
227
00:12:04,360 --> 00:12:05,960
- Let's stay friendly, neighbor.
228
00:12:07,040 --> 00:12:10,320
- Oh, Fallon's man, Burns.
229
00:12:10,320 --> 00:12:12,000
I'm Cleve Gregg.
230
00:12:12,000 --> 00:12:14,240
- You're just another
claim jumper to me, mister.
231
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
- That's because you're new here.
232
00:12:16,000 --> 00:12:17,920
I own the Redwood Sawmill Company,
233
00:12:17,920 --> 00:12:20,600
and I aim to finance these
men filed for homesteads.
234
00:12:20,600 --> 00:12:22,920
- New law wasn't made for timber thieves.
235
00:12:22,920 --> 00:12:24,240
- What do you mean, thieves?
236
00:12:24,240 --> 00:12:27,560
Every lumberman around here
has a copy of that law.
237
00:12:27,560 --> 00:12:30,960
"All claims filed under the
Stolen Timber Act of 1868
238
00:12:30,960 --> 00:12:33,320
"I hereby render null and void.
239
00:12:33,320 --> 00:12:34,760
"Land agents," that's you, Keller,
240
00:12:34,760 --> 00:12:37,400
"are hereby authorized and instructed
241
00:12:37,400 --> 00:12:39,840
"to accept applications
on any and all such claims
242
00:12:39,840 --> 00:12:43,960
"in their districts if you have $125."
243
00:12:43,960 --> 00:12:46,320
- I know all about that, Mr. Gregg.
244
00:12:46,320 --> 00:12:48,320
Just the same I'm waiting
for more instructions
245
00:12:48,320 --> 00:12:50,120
from the Department of the Interior
246
00:12:50,120 --> 00:12:52,000
before I let you steal homesteads
247
00:12:52,000 --> 00:12:54,680
my friends have owned for 50 years.
248
00:12:54,680 --> 00:12:59,680
$125 filing fee for each
quarter section is stealing.
249
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
- This fella's been scouting
250
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
the biggest trees in the county,
251
00:13:02,560 --> 00:13:04,760
and he's probably bribed
you to wait until Fallon
252
00:13:04,760 --> 00:13:07,200
and his men get here to
file on choice claims.
253
00:13:07,200 --> 00:13:09,040
- Jim Fallon's an honest man.
254
00:13:09,040 --> 00:13:10,280
He's going to pay the old settlers
255
00:13:10,280 --> 00:13:11,960
for every claims he stakes out.
256
00:13:11,960 --> 00:13:13,520
- Did you hear that, Jim?
257
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
Pay them, for free land.
258
00:13:15,920 --> 00:13:16,760
He's been doing a lot of
259
00:13:16,760 --> 00:13:18,680
expensive goodwillling around here.
260
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
- He knows what he's doing.
261
00:13:20,560 --> 00:13:23,120
- Now get this through your head, Keller.
262
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
You're opening this office right now,
263
00:13:24,960 --> 00:13:26,600
or I'll have you jailed.
264
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
- No, you won't!
265
00:13:28,000 --> 00:13:29,480
Pay no attention to him, Mr. Keller!
266
00:13:29,480 --> 00:13:31,840
- Keep thee away from
violence, Sister Alicia.
267
00:13:33,840 --> 00:13:36,240
- What are they all dressed up for?
268
00:13:36,240 --> 00:13:38,280
- There's a hallelujah colony around here
269
00:13:38,280 --> 00:13:41,280
Soul Savers, rigid and religious.
270
00:13:42,520 --> 00:13:45,080
- The dark haired one
can save my soul anytime.
271
00:13:47,280 --> 00:13:50,000
- Open that office or I'll have
my boys break the door down.
272
00:13:50,000 --> 00:13:51,960
- You do and you'll walk in on your face.
273
00:13:51,960 --> 00:13:54,880
- Keller, you're gonna start
taking applications right now.
274
00:13:54,880 --> 00:13:56,560
- Come on, boys.
275
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
- Sister Chadwick, no.
276
00:14:02,000 --> 00:14:03,360
- Stay thee with us.
277
00:14:03,360 --> 00:14:05,360
- Hold your ground, Mr. Keller, be firm.
278
00:14:05,360 --> 00:14:08,240
- I'm going to Eureka and tell
this to the circuit judge.
279
00:14:09,400 --> 00:14:12,160
- I'll tote you across for $0.50, ma'am.
280
00:14:12,160 --> 00:14:13,120
- No, thank you.
281
00:14:13,120 --> 00:14:15,360
- Well, seeing as how
you're bowlegged, two bits.
282
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
- I am not bowlegged.
283
00:14:16,520 --> 00:14:17,640
- Alicia!
284
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
- No, you're not.
285
00:14:18,640 --> 00:14:21,080
- Sister Chadwick, thy
Father shall hear of this.
286
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
- There, now, wasn't that worth it?
287
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
- Here's your quarter.
288
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
- Thank you, ma'am.
289
00:14:31,080 --> 00:14:32,680
- [Yukon] Ah, Sister Chadwick.
290
00:14:32,680 --> 00:14:34,080
- Where's your Mr. Fallon?
291
00:14:34,080 --> 00:14:36,440
I came to thank both of you
for protecting our land.
292
00:14:36,440 --> 00:14:38,680
- That Fallon's a wonderful lad, ma'am.
293
00:14:38,680 --> 00:14:40,800
- I'm sure he could teach you manners.
294
00:14:40,800 --> 00:14:42,160
- [Yukon] That's Jim Fallon.
295
00:14:45,080 --> 00:14:45,920
- Oh.
296
00:14:46,960 --> 00:14:48,800
- Pleased to meet you, Miss Chadwick.
297
00:14:48,800 --> 00:14:50,320
- [Alicia] Mrs. Chadwick.
298
00:14:50,320 --> 00:14:51,280
- Oh.
299
00:14:51,280 --> 00:14:52,120
- Just like I told you.
300
00:14:52,120 --> 00:14:54,400
You don't need to worry
about your trees no more.
301
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
Jim here's going to do the claiming.
302
00:14:56,160 --> 00:14:57,520
He's got plenty of money.
303
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
In fact, he invented the stuff.
304
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
- Why haven't you refiled on your land?
305
00:15:02,000 --> 00:15:05,120
- Multiply 400 quarter sections by $125,
306
00:15:05,120 --> 00:15:07,000
and we'll see how much we'd have to pay.
307
00:15:07,000 --> 00:15:09,040
- 400 quarter sections and broke?
308
00:15:09,040 --> 00:15:10,720
You must be pretty poor operators.
309
00:15:10,720 --> 00:15:12,640
- None of these religious Coloners
310
00:15:12,640 --> 00:15:14,800
ever bother to accumulate much cash.
311
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
- There's no need to.
312
00:15:16,000 --> 00:15:18,720
- See Jim, these are wonderful folks.
313
00:15:18,720 --> 00:15:20,440
They'll give you anything they got.
314
00:15:20,440 --> 00:15:22,040
If they haven't got anything to give you,
315
00:15:22,040 --> 00:15:23,360
they say a prayer for you.
316
00:15:24,840 --> 00:15:26,440
- Sister Chadwick, you think prayer's
317
00:15:26,440 --> 00:15:28,480
gonna save those big trees?
318
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
- We were assured we could
rely on you for that.
319
00:15:31,000 --> 00:15:32,960
We don't want them touched.
320
00:15:32,960 --> 00:15:35,320
- [Jim] What's so special about them?
321
00:15:35,320 --> 00:15:38,600
- Well, after you've
been around them a while,
322
00:15:38,600 --> 00:15:39,880
you'll understand.
323
00:15:39,880 --> 00:15:43,200
- Sister Alicia, come thee
away from all those men.
324
00:15:44,360 --> 00:15:46,400
- There's safety in
numbers, Sister Blackburn.
325
00:15:46,400 --> 00:15:47,680
- Say, by the way, whatever happened
326
00:15:47,680 --> 00:15:49,400
to your thees and thous?
327
00:15:49,400 --> 00:15:53,120
- Sister Chadwick has been
too long out in the world.
328
00:15:53,120 --> 00:15:55,280
- I'd like you to meet
my father, Mr. Fallon.
329
00:15:55,280 --> 00:15:57,080
Won't you have supper
with us this evening?
330
00:15:57,080 --> 00:15:58,120
- I'd like to.
331
00:15:58,120 --> 00:16:00,160
- I'll meet you at 6:00
in the Bixby Grove.
332
00:16:00,160 --> 00:16:02,000
Mr. Burns knows the way.
333
00:16:02,000 --> 00:16:04,080
I'm anxious for you to see our trees.
334
00:16:04,080 --> 00:16:04,920
- Thank you.
335
00:16:12,080 --> 00:16:13,240
This must be good luck.
336
00:16:14,240 --> 00:16:15,320
I've known a lot of gals.
337
00:16:15,320 --> 00:16:16,840
This is the first time
one of them ever asked me
338
00:16:16,840 --> 00:16:18,320
to come up and see her trees.
339
00:16:19,240 --> 00:16:22,120
- I thought this trip was
supposed to be strictly business.
340
00:16:22,120 --> 00:16:24,160
- There's a lot of ways of doing business.
341
00:16:25,280 --> 00:16:26,360
- What are all these promises
342
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
I hear you've been making?
343
00:16:27,800 --> 00:16:29,520
- Just plain common sense.
344
00:16:29,520 --> 00:16:32,760
- Yukon, I'd feel a lot
better if you'd walk me home.
345
00:16:32,760 --> 00:16:34,640
- Well, glad to bodyguard you anytime.
346
00:16:35,800 --> 00:16:38,560
- Hey, Lucky, I want to talk to you.
347
00:16:38,560 --> 00:16:40,040
Meet me in the saloon.
348
00:16:44,240 --> 00:16:46,680
- You've got to get rid
of that daffy sourdough.
349
00:16:46,680 --> 00:16:48,720
He's already got you hooked
for money you ain't got.
350
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
- Have I ever had to ask you advice?
351
00:16:52,160 --> 00:16:53,000
- Look.
352
00:16:54,640 --> 00:16:58,040
I passed up top jobs to
watch your timber grab.
353
00:16:58,040 --> 00:16:59,880
You promised we'd make a killing.
354
00:16:59,880 --> 00:17:02,880
All I hear now is some
idiot promising to pay,
355
00:17:02,880 --> 00:17:04,240
pay for something you can get for nothing.
356
00:17:04,240 --> 00:17:05,080
- Nobody's gonna pay.
357
00:17:05,080 --> 00:17:07,200
As soon as that boat
brings in our loggers,
358
00:17:07,200 --> 00:17:09,520
I'll run them into the
land office and file.
359
00:17:09,520 --> 00:17:10,920
Nobody's gonna pay.
360
00:17:38,400 --> 00:17:40,880
Slow down there, whoa.
361
00:17:40,880 --> 00:17:42,960
Let me borrow your knife, Lucky.
362
00:17:46,200 --> 00:17:47,040
Thanks.
363
00:17:58,120 --> 00:18:00,840
- Biggest, oldest living
things in the whole world.
364
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
Make you feel kind of small?
365
00:18:03,880 --> 00:18:05,000
- Nope.
366
00:18:05,000 --> 00:18:06,400
Big.
367
00:18:06,400 --> 00:18:08,480
I'm the one that's gonna knock them down.
368
00:18:09,560 --> 00:18:10,960
- What if Chadwick and
her folks don't want
369
00:18:10,960 --> 00:18:12,600
these trees touched at any price?
370
00:18:13,840 --> 00:18:15,360
- She's a widow, huh?
371
00:18:15,360 --> 00:18:16,320
- What's the difference?
372
00:18:16,320 --> 00:18:19,160
- When you grow up,
I'll explain it to you.
373
00:18:20,880 --> 00:18:21,960
Who was Chadwick?
374
00:18:22,840 --> 00:18:24,280
- The young seafaring feller.
375
00:18:25,480 --> 00:18:27,720
Fear he lost his life
at sea a few years ago.
376
00:18:30,920 --> 00:18:33,040
- I bet there's 100
houses in one of these.
377
00:18:34,560 --> 00:18:35,400
- Look, Jim.
378
00:18:36,760 --> 00:18:37,680
- Yeah?
379
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
- These colonists trust in you
380
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
on account of what I've
told them about you.
381
00:18:41,560 --> 00:18:44,600
You play square with them,
and you'll do all right.
382
00:18:44,600 --> 00:18:46,040
- You bet I will.
383
00:18:47,360 --> 00:18:51,360
28 and a half feet this is just a baby.
384
00:18:51,360 --> 00:18:52,200
- Hello.
385
00:18:55,880 --> 00:18:57,280
Right on time.
386
00:18:57,280 --> 00:18:59,080
- Sister Chadwick.
387
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
Thou hasn't been out of
my thoughts a minute.
388
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
- I hope you're both hungry.
389
00:19:02,760 --> 00:19:05,280
- I look forward to thy home cooking.
390
00:19:05,280 --> 00:19:06,760
- Then it will please thee
to know that thou shall help
391
00:19:06,760 --> 00:19:08,640
with the washing of the
dishes to make thee feel
392
00:19:08,640 --> 00:19:10,320
that our home is thine.
393
00:19:11,640 --> 00:19:12,680
It's a lovely walk.
394
00:19:37,000 --> 00:19:38,880
Mr. Fallon, this is my
Father, Elder Bixby.
395
00:19:38,880 --> 00:19:39,720
- How do you so, sir?
396
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
- Welcome, friend, brother.
397
00:19:41,720 --> 00:19:42,840
- Mrs. Stratford, Mrs. Wallace.
398
00:19:42,840 --> 00:19:44,400
- We met, practically.
399
00:19:44,400 --> 00:19:45,720
- Brother Doran.
- How do you do?
400
00:19:45,720 --> 00:19:46,600
- How do you do, sir?
401
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
- On the roof, Brother Williams,
402
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
And Brother Williams' daughter.
403
00:19:51,360 --> 00:19:52,720
- How do you do?
404
00:19:54,440 --> 00:19:55,520
Magnificent country.
405
00:19:55,520 --> 00:19:57,920
- It's different from Wisconsin, huh?
406
00:19:57,920 --> 00:19:59,640
- Yes, it is.
407
00:19:59,640 --> 00:20:01,280
I've never been stirred as deeply
408
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
as by your beautiful trees.
409
00:20:02,680 --> 00:20:04,240
- And his daughter.
410
00:20:04,240 --> 00:20:07,040
- Then you can understand
how we feel about them,
411
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
why we hold them in sacred trust.
412
00:20:09,040 --> 00:20:12,280
- Sacred, somebody's bound
to get them by claiming.
413
00:20:12,280 --> 00:20:13,560
- Not if we can help it.
414
00:20:13,560 --> 00:20:15,720
- I'm certain we can
place faith in Mr. Fallon
415
00:20:15,720 --> 00:20:18,640
and Mr. Burns to help us
keep them from destruction.
416
00:20:19,760 --> 00:20:21,320
- If I felt like you did about trees,
417
00:20:21,320 --> 00:20:22,680
I'd soon be out of business.
418
00:20:22,680 --> 00:20:25,680
- The giant sequoias are
more than trees, friend.
419
00:20:25,680 --> 00:20:29,080
They are the everlasting living
sign of our creator's work,
420
00:20:30,160 --> 00:20:33,920
4,000 years old, as old
as the book and the faith.
421
00:20:35,160 --> 00:20:39,280
This was just a little
one, only 900 years old,
422
00:20:39,280 --> 00:20:40,960
but it was a living sapling
423
00:20:40,960 --> 00:20:43,480
when the Norman conquerors
invaded England.
424
00:20:43,480 --> 00:20:47,680
It was about this size when
Columbus discovered America.
425
00:20:47,680 --> 00:20:50,440
About this large the
time of George Washington
426
00:20:50,440 --> 00:20:52,640
and our Declaration of Independence.
427
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
This marks the time of Abraham Lincoln
428
00:20:55,040 --> 00:20:57,360
and the Emancipation Proclamation.
429
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
It was felled during the term
430
00:20:58,800 --> 00:21:01,320
of our present President, Mr. McKinley.
431
00:21:01,320 --> 00:21:03,480
- God made them to touch the skies,
432
00:21:03,480 --> 00:21:05,800
taller than any spire of any church.
433
00:21:05,800 --> 00:21:08,880
- They are our church,
our place of worship.
434
00:21:08,880 --> 00:21:11,640
- Mr. Fallon will build
you a dozen churches.
435
00:21:11,640 --> 00:21:12,720
- Let's be practical.
436
00:21:14,000 --> 00:21:15,160
You men cut your timber.
437
00:21:15,160 --> 00:21:17,000
- The small trees are all we cut.
438
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
The giant redwoods, we do not.
439
00:21:19,000 --> 00:21:20,520
- The government passed a death sentence
440
00:21:20,520 --> 00:21:22,160
on every tree in the district.
441
00:21:22,160 --> 00:21:23,480
- We know you'll help us.
442
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
- I admire your faith.
443
00:21:27,480 --> 00:21:28,720
- Supper.
444
00:21:28,720 --> 00:21:30,080
- [Boy] Come on!
445
00:21:44,840 --> 00:21:45,720
- A real home.
446
00:21:47,800 --> 00:21:48,960
Where do you sit?
447
00:21:48,960 --> 00:21:50,760
- We ladies eat later.
448
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
- As it should be.
449
00:21:53,440 --> 00:21:54,880
- Mr. Fallon, will you sit here?
450
00:21:54,880 --> 00:21:55,960
- Oh, thank you.
451
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
What's her name?
452
00:21:58,480 --> 00:21:59,840
- His name is Tom.
453
00:22:01,040 --> 00:22:02,400
Well, no wonder he likes me.
454
00:22:03,360 --> 00:22:04,840
- While the ladies are setting the meal,
455
00:22:04,840 --> 00:22:06,640
we'll read from the scriptures.
456
00:22:06,640 --> 00:22:08,400
It is our custom to ask a stranger
457
00:22:08,400 --> 00:22:09,960
in our house to do the reading.
458
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
- Oh, uh, naturally.
459
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
Of course.
460
00:22:15,840 --> 00:22:18,720
- Perhaps Mr. Fallon would
rather quote from memory.
461
00:22:18,720 --> 00:22:20,560
- Safer if I read.
462
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
I've been known to get my verses mixed.
463
00:22:24,320 --> 00:22:28,520
- Um, here, from the Psalms of David.
464
00:22:30,200 --> 00:22:32,960
- "Blessed is he that considers the poor.
465
00:22:32,960 --> 00:22:35,280
"The Lord will deliver
him in time of trouble."
466
00:22:35,280 --> 00:22:37,000
- Amen.
- Amen.
467
00:22:38,400 --> 00:22:39,240
- Amen.
468
00:22:49,080 --> 00:22:51,560
- "Blessed is he that considers the poor."
469
00:22:51,560 --> 00:22:54,400
You big, hard head,
what'd you get me into?
470
00:22:54,400 --> 00:22:55,240
- You got me into it.
471
00:22:55,240 --> 00:22:56,960
You sent me out here.
472
00:22:56,960 --> 00:22:58,200
Look here, Jim, just how much are you
473
00:22:58,200 --> 00:23:00,240
gonna pay these folks for this land?
474
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
- Lucky, you better start getting
475
00:23:03,640 --> 00:23:05,680
yourself some common sense.
476
00:23:05,680 --> 00:23:09,120
Do you realize how much it cost
to operate a timber outfit?
477
00:23:09,120 --> 00:23:11,520
I can't afford to pay for
thousands of acres of free land
478
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
and still run a business.
479
00:23:13,040 --> 00:23:15,320
- But I gave them my word, and you.
480
00:23:15,320 --> 00:23:17,280
- Once, last, and for all,
481
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
there's not gonna be
any payment for any land
482
00:23:18,960 --> 00:23:20,880
the government says is free.
483
00:23:20,880 --> 00:23:23,600
- You sound like a claim jumper to me.
484
00:23:23,600 --> 00:23:25,560
If you know what a sourdough
thinks of that stripe,
485
00:23:25,560 --> 00:23:26,760
you don't want me around.
486
00:23:26,760 --> 00:23:27,600
- Oh, where you going?
487
00:23:27,600 --> 00:23:29,520
- Back to Alaska to get me some fresh air.
488
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
- Now, Lucky, nobody Jim
Fallon likes ever leaves him.
489
00:23:32,480 --> 00:23:35,360
I'm kind of superstitious about
my luck running out on me.
490
00:23:35,360 --> 00:23:38,320
- Look, you got the wrong slant.
491
00:23:38,320 --> 00:23:40,920
It ain't something you
can wear on a watch chain.
492
00:23:40,920 --> 00:23:42,560
It ain't even money in your kick.
493
00:23:42,560 --> 00:23:44,920
Nine times out of 10
it's the way you live.
494
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
- Look who's talking about living.
495
00:23:47,320 --> 00:23:48,160
When I picked you up,
496
00:23:48,160 --> 00:23:50,560
you were a job hunting,
empty-bellied crumb.
497
00:23:50,560 --> 00:23:53,160
Look at you now, you're
just beginning to live,
498
00:23:53,160 --> 00:23:54,560
but it's going to be my way.
499
00:23:55,600 --> 00:23:57,120
- Well, you stinking claim jumper.
500
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
- Oh, now, take it easy.
501
00:23:58,800 --> 00:24:00,200
- [Yukon] Get out of my way!
502
00:24:01,840 --> 00:24:02,760
- Now take it easy.
503
00:24:05,120 --> 00:24:06,360
Take it easy.
504
00:24:20,560 --> 00:24:21,400
Lucky.
505
00:24:26,000 --> 00:24:26,960
You win, Lucky.
506
00:24:29,800 --> 00:24:32,520
I'll pay them premium for the land.
507
00:24:32,520 --> 00:24:34,560
- And you won't cut the big trees?
508
00:24:37,920 --> 00:24:39,240
Sorry, Jim.
509
00:24:39,240 --> 00:24:40,200
I'll get you a doctor.
510
00:24:56,640 --> 00:24:58,280
- Now, be reasonable.
511
00:24:58,280 --> 00:25:00,480
I'm offering you a royalty of 1%.
512
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
We'll throw in all logging equipment.
513
00:25:04,960 --> 00:25:06,840
All right, 2%,
514
00:25:06,840 --> 00:25:10,080
and believe me, this is all
faith, hope, and charity.
515
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
- I believe you.
516
00:25:11,280 --> 00:25:13,000
You're a decent man.
517
00:25:13,000 --> 00:25:14,720
I like you for trying to
do what you don't have to.
518
00:25:14,720 --> 00:25:17,360
- Well, that's very nice apple butter.
519
00:25:17,360 --> 00:25:19,600
How much did the Elder
tell you to hold out for?
520
00:25:19,600 --> 00:25:21,800
- I've told you we're
only interested in saving
521
00:25:21,800 --> 00:25:25,440
these giant trees, not your money.
522
00:25:25,440 --> 00:25:26,800
- Now, wait a minute, wait a minute.
523
00:25:26,800 --> 00:25:30,120
I didn't say anything about
money, just percentage.
524
00:25:30,120 --> 00:25:31,680
- Percentage of what you own,
525
00:25:31,680 --> 00:25:33,840
or what someone else owns?
526
00:25:33,840 --> 00:25:36,440
- Sister Chadwick, my conscience is clean.
527
00:25:37,760 --> 00:25:39,360
All right, another half percent.
528
00:25:40,240 --> 00:25:43,400
- What's your conscience's
name, Mr. Yukon Burns?
529
00:25:45,840 --> 00:25:49,080
This is a very good place
to talk about conscience.
530
00:25:49,080 --> 00:25:50,200
This is our church.
531
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
- Let's lay off the pious price hiking
532
00:25:52,000 --> 00:25:54,480
and admit that trees are
trees and money's money.
533
00:25:54,480 --> 00:25:56,600
You folks stand to make a million.
534
00:25:56,600 --> 00:25:57,440
- You're right.
535
00:25:59,120 --> 00:26:01,320
Some trees are trees.
536
00:26:09,680 --> 00:26:10,520
Come here.
537
00:26:16,160 --> 00:26:18,720
You ever seen anything more beautiful?
538
00:26:18,720 --> 00:26:19,560
- Never.
539
00:26:20,840 --> 00:26:22,320
- [Alicia] Certainly there's
enough timber around here
540
00:26:22,320 --> 00:26:23,760
without you destroying these.
541
00:26:24,680 --> 00:26:26,320
- I live by the board foot.
542
00:26:28,600 --> 00:26:32,080
- Doesn't all this beauty
mean anything to you?
543
00:26:32,080 --> 00:26:32,960
- Beauty?
544
00:26:32,960 --> 00:26:34,400
Sure.
545
00:26:34,400 --> 00:26:35,680
That's what it's all about, Sister,
546
00:26:35,680 --> 00:26:37,040
since the beginning of the world.
547
00:26:37,040 --> 00:26:39,160
That's what makes men thrash the wheat,
548
00:26:39,160 --> 00:26:40,920
pick the grapes, hire a band.
549
00:26:41,840 --> 00:26:44,720
All the sweat a man has poured
on Earth's been for beauty,
550
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
the beauty of women.
551
00:26:48,960 --> 00:26:51,800
Yeah, that's the buggy whip
that drives us, Alicia.
552
00:26:54,960 --> 00:26:56,320
You know what I mean?
553
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
- I certainly do.
554
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
You're wasting all the pretty words.
555
00:27:01,080 --> 00:27:03,240
- Not words, time.
556
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
- You're wasting time as well as words.
557
00:27:15,200 --> 00:27:17,960
- I got to hand it to you, Widow Chadwick,
558
00:27:17,960 --> 00:27:20,400
you sure know how to put a man on ice.
559
00:27:20,400 --> 00:27:22,080
- Why not?
560
00:27:22,080 --> 00:27:24,560
Business should be practical and cold,
561
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
so let's be practical.
562
00:27:33,240 --> 00:27:36,320
Lumberman, look, how tall?
563
00:27:43,200 --> 00:27:44,600
- Five-feet-five and a half.
564
00:27:45,600 --> 00:27:46,920
- 213 feet.
565
00:27:48,160 --> 00:27:49,600
How big around?
566
00:27:49,600 --> 00:27:51,360
- 24 waist.
567
00:27:51,360 --> 00:27:52,240
- 16 feet.
568
00:27:53,280 --> 00:27:54,640
Total footage?
569
00:27:54,640 --> 00:27:56,720
- Wonderfully proportioned.
570
00:27:56,720 --> 00:27:59,560
- Roughly, 33,000 square feet.
571
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
- And every inch alive.
572
00:28:00,640 --> 00:28:04,160
- $14.00 per thousand board
foot delivered in San Francisco.
573
00:28:04,160 --> 00:28:06,040
- You got soft lips.
574
00:28:06,040 --> 00:28:08,280
- Now, it takes five times as much labor
575
00:28:08,280 --> 00:28:10,800
to market one of the big trees
as one of the little ones,
576
00:28:10,800 --> 00:28:13,520
and there's only three
times as much lumber.
577
00:28:13,520 --> 00:28:15,440
Therefore, the giants
aren't nearly as profitable.
578
00:28:15,440 --> 00:28:17,280
- You haven't been kissed nearly enough.
579
00:28:17,280 --> 00:28:19,600
- I said profitable, Mr. Fallon.
580
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
You ought to understand that.
581
00:28:21,760 --> 00:28:24,480
- Uh-huh, you're quite a mathematician,
582
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
so solve this problem.
583
00:28:26,480 --> 00:28:29,640
Either you take 3%, or
I'm taking your land.
584
00:28:29,640 --> 00:28:30,840
Like it says in the Bible,
585
00:28:30,840 --> 00:28:33,040
"The Lord helps him who helps himself."
586
00:28:33,040 --> 00:28:35,480
- Then you'll need a lot of help.
587
00:28:35,480 --> 00:28:38,120
- I've got it, a boat load.
588
00:29:18,440 --> 00:29:19,800
- They're Fallon's men.
589
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
They're taking over the land office.
590
00:29:26,360 --> 00:29:27,400
- Judge Crenshaw.
591
00:29:29,400 --> 00:29:30,360
Judge Crenshaw.
592
00:29:30,360 --> 00:29:31,200
Bless thee, Judge.
593
00:29:31,200 --> 00:29:32,560
- We're thankful you're here.
594
00:29:32,560 --> 00:29:34,800
- I heard all the way from Eureka.
595
00:29:34,800 --> 00:29:36,040
Still swirling with boomers, I see.
596
00:29:36,040 --> 00:29:38,120
- They mean to claim our land.
597
00:29:38,120 --> 00:29:39,880
- Well, we'll see what can be done.
598
00:29:42,160 --> 00:29:43,280
- I thought you were going to file
599
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
in the names of the colonists, Mr. Fallon.
600
00:29:45,080 --> 00:29:45,960
- That was yesterday.
601
00:29:45,960 --> 00:29:47,000
My boys are filing.
602
00:29:47,000 --> 00:29:48,640
I want those application blanks.
603
00:29:48,640 --> 00:29:51,680
I've got the cash right
here to cover all of them.
604
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
- Just a minute, Keller.
605
00:29:53,640 --> 00:29:56,720
- Judge Crenshaw, must I
take these applications?
606
00:29:56,720 --> 00:29:58,240
- Yes, from anyone mean enough
607
00:29:58,240 --> 00:30:00,280
to use this land grabbers law.
608
00:30:00,280 --> 00:30:01,600
- Can't Mr. Keller wait?
609
00:30:01,600 --> 00:30:03,520
Maybe some of us can
raise the filing cost.
610
00:30:03,520 --> 00:30:05,160
- He can't wait.
611
00:30:05,160 --> 00:30:07,920
I know claim law you've got
to have a place in line.
612
00:30:07,920 --> 00:30:09,840
Let's have those application blanks.
613
00:30:11,920 --> 00:30:13,240
Step up, boys.
614
00:30:13,240 --> 00:30:15,520
Fill in those blanks in duplicate.
615
00:30:15,520 --> 00:30:18,120
- Fallon, this is subterfuge
with intent to defraud
616
00:30:18,120 --> 00:30:20,040
filing under dummy signatures.
617
00:30:20,040 --> 00:30:21,160
- These men aren't dummies.
618
00:30:21,160 --> 00:30:22,680
I'm only loaning them the money.
619
00:30:22,680 --> 00:30:25,040
Are you willing to go on
record that's illegal?
620
00:30:26,000 --> 00:30:27,240
- No, I'm not.
621
00:30:27,240 --> 00:30:29,520
But the court will go
thoroughly into the case.
622
00:30:29,520 --> 00:30:30,960
- Suits me fine by that time,
623
00:30:30,960 --> 00:30:34,080
the logs will be off, and the
court can have the stumps.
624
00:30:35,040 --> 00:30:38,360
- Jim, you've got to let
them keep the big Redwoods.
625
00:30:38,360 --> 00:30:40,800
- I came here to get the big ones.
626
00:30:40,800 --> 00:30:42,640
- He'll never get them.
627
00:30:42,640 --> 00:30:45,280
We could have cut enough timber
to raise our filing fees,
628
00:30:45,280 --> 00:30:47,040
but we believed your Mr. Burns.
629
00:30:47,040 --> 00:30:48,960
We trusted you because of him,
630
00:30:48,960 --> 00:30:50,680
but that's past, Mr. Fallon.
631
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
We know you now, and with
the help of the Lord,
632
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
somehow we'll stop you.
633
00:31:00,160 --> 00:31:02,400
- So far you've made a liar out of me.
634
00:31:02,400 --> 00:31:05,240
Hand back every one of
them application blanks.
635
00:31:05,240 --> 00:31:07,680
There ain't gonna be any
filing of any kind here.
636
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
- You win again, Lucky.
637
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
Keller, go ahead with those applications.
638
00:31:21,160 --> 00:31:22,960
- I beat you half to death once.
639
00:31:22,960 --> 00:31:24,520
Now I'm gonna finish the job.
640
00:31:26,560 --> 00:31:28,040
- Please don't try it, Yukon.
641
00:31:28,040 --> 00:31:28,880
- Why you!
642
00:31:32,320 --> 00:31:34,320
- Don't do it, Lucky.
643
00:31:34,320 --> 00:31:35,480
Keep out of it.
644
00:31:49,040 --> 00:31:50,880
Here's your boat fare.
645
00:31:51,720 --> 00:31:53,560
I hear there's still gold in Alaska.
646
00:31:56,160 --> 00:31:57,560
- I'm staying here.
647
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
- Then you'll get hurt again.
648
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
- About time you got yourself
649
00:32:14,720 --> 00:32:16,280
straight on that sourdough.
650
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
- He's twice the man you'll ever be.
651
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
Come on, boys, fill out those blanks.
652
00:32:35,640 --> 00:32:38,280
- I'd never treat a timber
boss of mine like that.
653
00:32:38,280 --> 00:32:40,120
Let's you and I have a drink sometime.
654
00:32:44,560 --> 00:32:47,080
- It's a better time than now.
655
00:32:48,960 --> 00:32:52,000
- And washeth clean the
patrons, our Father.
656
00:32:52,000 --> 00:32:54,560
That we may call no man our enemy.
657
00:32:54,560 --> 00:32:59,080
Make our faith in thee to be
without question of thy will.
658
00:33:00,080 --> 00:33:02,800
That we may live the
words of the scripture,
659
00:33:03,920 --> 00:33:08,160
love the Lord with all thy
heart and with all thy soul,
660
00:33:08,160 --> 00:33:10,080
and will all thy might.
661
00:33:10,080 --> 00:33:10,880
- Amen.
662
00:33:13,960 --> 00:33:16,120
- Thou art always
welcome amongst us, but--
663
00:33:16,120 --> 00:33:18,480
- But I can't lick Fallon alone.
664
00:33:18,480 --> 00:33:20,760
Now, you've got some
mighty hefty boys here,
665
00:33:20,760 --> 00:33:23,600
and if you'd use them
the way Lord suggests.
666
00:33:23,600 --> 00:33:24,920
- That's right, Yukon.
667
00:33:24,920 --> 00:33:25,840
- Sister.
668
00:33:25,840 --> 00:33:27,680
- Hush, let him give his testimonial.
669
00:33:31,120 --> 00:33:34,120
- Well, I've been a wicked man in my time
670
00:33:34,120 --> 00:33:38,000
with a weakness for drink
and cards and other trifles.
671
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
But I've done some reading of the book.
672
00:33:41,840 --> 00:33:44,440
And when it says "love thy
neighbor with all thy heart
673
00:33:44,440 --> 00:33:48,080
"and with all thy soul," that's great.
674
00:33:48,080 --> 00:33:52,120
But if it's not enough if it
tacks on "with all thy might"
675
00:33:52,120 --> 00:33:55,040
and that means might and
that there's fighting talk.
676
00:33:55,040 --> 00:33:57,760
It's the only kind Jim
Fallon will ever understand.
677
00:33:57,760 --> 00:34:00,320
- Violence is not in our creed.
678
00:34:00,320 --> 00:34:02,120
- Yeah, I know.
679
00:34:02,120 --> 00:34:04,800
And I believe in turning the other cheek,
680
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
but you've just about run out of cheeks.
681
00:34:06,800 --> 00:34:09,200
It's time you started growing
some religious muscles.
682
00:34:09,200 --> 00:34:11,640
- Thou dost not understand our covenants.
683
00:34:11,640 --> 00:34:12,800
- Well, it appears not.
684
00:34:12,800 --> 00:34:15,360
But where I come from the Lord
didn't build strong backs.
685
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
To let wickedness seize the Earth.
686
00:34:17,680 --> 00:34:19,160
- Whatever we do, Mr. Burns,
687
00:34:19,160 --> 00:34:21,280
will be done in conformance with the law.
688
00:34:21,280 --> 00:34:24,840
- But Mr. Fallon is using
the law to take our land.
689
00:34:24,840 --> 00:34:26,720
- The Lord will not fail us.
690
00:34:29,120 --> 00:34:32,200
- Well, I see it's no use.
691
00:34:32,200 --> 00:34:33,280
Well, thanks anyhow, Elder,
692
00:34:33,280 --> 00:34:36,080
for letting me voice my theology.
693
00:34:39,680 --> 00:34:40,520
- Father.
694
00:34:42,920 --> 00:34:46,520
- The book of Job, ninth
chapter, 22nd verse.
695
00:34:46,520 --> 00:34:49,720
"They that hate thee shall
be clothed with shame."
696
00:34:49,720 --> 00:34:50,800
- I'm Judge Crenshaw.
697
00:34:51,680 --> 00:34:52,520
I've been looking for you.
698
00:34:52,520 --> 00:34:54,960
I got something I want
to talk to you about.
699
00:34:54,960 --> 00:34:56,080
- [Alicia] So have I.
700
00:34:56,080 --> 00:34:57,800
- Well then, hop in both of you.
701
00:34:57,800 --> 00:35:00,440
We'll go over to your place
where we can talk in private.
702
00:35:04,480 --> 00:35:06,440
Mr. Burns, I heard you were an honest man
703
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
and good with a gun.
704
00:35:07,800 --> 00:35:09,920
And I also heard you confess to a weakness
705
00:35:09,920 --> 00:35:11,800
for liquor, cards, and women,
706
00:35:11,800 --> 00:35:15,120
- Not women, your honor,
they ain't for the weak.
707
00:35:15,120 --> 00:35:17,280
- Well, the principle reasons
for my coming to Redwood
708
00:35:17,280 --> 00:35:19,240
was to appoint a Marshall.
709
00:35:19,240 --> 00:35:20,880
- Marshall?
710
00:35:20,880 --> 00:35:21,720
- Well?
711
00:35:24,760 --> 00:35:26,400
- You got one, Judge.
712
00:35:26,400 --> 00:35:28,040
- Then that's settled.
713
00:35:28,040 --> 00:35:29,280
- Congratulations, Yukon.
714
00:35:30,160 --> 00:35:32,280
I guess this gives him the
power to stop Jim Fallon.
715
00:35:32,280 --> 00:35:34,600
- Well, it won't keep
those applications of his
716
00:35:34,600 --> 00:35:36,720
from being mailed to Washington.
717
00:35:36,720 --> 00:35:38,920
It would take an act of God to stop that.
718
00:35:38,920 --> 00:35:40,480
(cat mewing)
- Judge.
719
00:35:40,480 --> 00:35:43,840
Just how would a legal
man define an act of God?
720
00:35:43,840 --> 00:35:45,520
- Well, I'd say any cataclysm
721
00:35:46,480 --> 00:35:48,480
which was not caused by the human hand.
722
00:35:49,680 --> 00:35:53,720
- Cataclysm that got
anything to do with cats?
723
00:35:54,720 --> 00:35:55,880
- Nice kitty.
724
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
- Sister Chadwick.
- Good evening.
725
00:36:33,480 --> 00:36:35,480
- Taking up with four-footed beasts, eh?
726
00:36:37,400 --> 00:36:40,400
Don't blame you what I've
seen of the two-legged kind.
727
00:36:40,400 --> 00:36:42,800
- Don't you think the new
Marshall was an excellent choice?
728
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
- Mr. Burns is a good man.
729
00:36:45,040 --> 00:36:48,080
Transferred Fallon's claim
money out of here into the bank.
730
00:36:48,080 --> 00:36:50,840
Didn't want it to reflect
on me if anything happened.
731
00:36:50,840 --> 00:36:53,560
- I brought a letter of protest
written by Judge Crenshaw
732
00:36:53,560 --> 00:36:56,160
stating his opinion of
our rights in this case.
733
00:36:56,160 --> 00:36:57,760
We wants a copy forwarded to Washington,
734
00:36:57,760 --> 00:37:00,960
along with everyone of
Jim Fallon's applications.
735
00:37:00,960 --> 00:37:03,920
- Well, it's getting late
and I'm awfully hungry.
736
00:37:03,920 --> 00:37:04,880
That's a lot of copying.
737
00:37:04,880 --> 00:37:06,720
- Well, I'll get started on it.
738
00:37:06,720 --> 00:37:08,160
You go home and eat.
739
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
- Thanks.
740
00:37:09,440 --> 00:37:10,680
- Do you mind if we open a window?
741
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
It's rather stuffy in here.
742
00:37:12,680 --> 00:37:13,760
- I'll do it.
743
00:37:19,600 --> 00:37:21,440
Here lock up after me.
744
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
See you later, Miss Alicia.
745
00:37:44,560 --> 00:37:46,960
- Miss Alicia, I have
some grub for your cat.
746
00:37:46,960 --> 00:37:49,440
Get away, you, this isn't dog food.
747
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
- Cataclysm.
748
00:38:24,080 --> 00:38:24,920
Wait a minute.
749
00:38:27,280 --> 00:38:29,480
Don't want anybody taking
anything out of here.
750
00:38:40,240 --> 00:38:42,240
- Sister Chadwick, what happened?
751
00:38:42,240 --> 00:38:43,800
- It was my cat, Mr. Keller,
752
00:38:43,800 --> 00:38:45,520
getting out of the way of two stray dogs.
753
00:38:45,520 --> 00:38:48,480
- Hmm, don't blame the cat at all.
754
00:38:48,480 --> 00:38:49,880
- Kitty, kitty.
755
00:39:14,480 --> 00:39:16,840
- You just gonna stand
there and watch it burn?
756
00:39:17,760 --> 00:39:19,720
- Well, it's quite a sight.
757
00:39:19,720 --> 00:39:21,600
- My applications are in there.
758
00:39:21,600 --> 00:39:24,320
- Your claim money was
transferred to the bank, fella.
759
00:39:25,160 --> 00:39:26,000
I'm the only loser.
760
00:39:26,000 --> 00:39:27,560
It's burning down my courtroom.
761
00:39:28,880 --> 00:39:29,680
- I see.
762
00:39:35,120 --> 00:39:38,000
- I suppose no one thought of
calling the fire department.
763
00:39:45,760 --> 00:39:47,280
How'd it happen?
764
00:39:47,280 --> 00:39:48,120
- Accident.
765
00:39:49,280 --> 00:39:50,120
Her cat.
766
00:39:55,920 --> 00:39:59,280
- Dear sister, you're not
the sweet child I first knew.
767
00:39:59,280 --> 00:40:00,160
- Me neither, Jim.
768
00:40:00,160 --> 00:40:02,880
- "Let him that stole steal no more.
769
00:40:02,880 --> 00:40:04,800
"Rather, let him labor
working with his hands,
770
00:40:04,800 --> 00:40:06,240
"the thing which is good."
771
00:40:06,240 --> 00:40:07,160
- Ephesians.
772
00:40:07,160 --> 00:40:08,760
- Verse four, line 26.
773
00:40:08,760 --> 00:40:10,160
- 28.
774
00:40:10,160 --> 00:40:11,920
- Kelly, you better
wire Washington tonight
775
00:40:11,920 --> 00:40:14,120
for a new batch of application blanks.
776
00:40:14,120 --> 00:40:15,440
- What's your hurry?
777
00:40:15,440 --> 00:40:16,880
You can't file again until
778
00:40:16,880 --> 00:40:19,360
they send duplicate title records.
779
00:40:19,360 --> 00:40:20,400
That takes time.
780
00:40:25,520 --> 00:40:27,560
- That is the most satisfying act of God
781
00:40:27,560 --> 00:40:29,360
I've ever had the pleasure of witnessing.
782
00:40:29,360 --> 00:40:32,280
- Judge, I demand you appoint
a Marshall to investigate.
783
00:40:32,280 --> 00:40:34,000
- I've appoint one.
784
00:40:34,000 --> 00:40:36,600
Marshall Burns, will you
kindly look into this case?
785
00:40:37,800 --> 00:40:39,840
- Marshall Burns?
786
00:40:39,840 --> 00:40:43,040
- Yep, there's not much I
can do about an act of God.
787
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
- I cite you a precedent, Mr. Fallon,
788
00:40:45,200 --> 00:40:47,920
the Chicago case of Mrs. O'Leary's cow.
789
00:40:47,920 --> 00:40:50,040
- Of course, we're not
quite so big as Chicago.
790
00:40:50,040 --> 00:40:51,240
We've only got a cat.
791
00:40:52,240 --> 00:40:53,280
- Nice kitty.
792
00:40:57,320 --> 00:40:59,000
As you so rightly said,
793
00:40:59,000 --> 00:41:01,240
"The Lord helps him who helps himself."
794
00:41:01,240 --> 00:41:02,880
We'll raise the money for the filing fees
795
00:41:02,880 --> 00:41:05,160
by cutting and selling timber.
796
00:41:05,160 --> 00:41:07,760
- That fire doesn't change the new law.
797
00:41:07,760 --> 00:41:10,240
Your flock can't work
property they don't own.
798
00:41:10,240 --> 00:41:12,160
- Mr. Fallon's right, that's the law.
799
00:41:13,040 --> 00:41:15,360
- I'll follow the law to the letter, Jim.
800
00:41:15,360 --> 00:41:17,000
- That's all I want.
801
00:41:18,480 --> 00:41:19,520
Looks like you're gonna have to train
802
00:41:19,520 --> 00:41:21,160
that cat to steal trees.
803
00:41:28,680 --> 00:41:29,520
- Timber.
804
00:41:50,320 --> 00:41:51,160
Timber.
805
00:42:08,800 --> 00:42:10,120
- Quiet.
806
00:42:10,120 --> 00:42:10,960
Quiet, everybody.
807
00:42:10,960 --> 00:42:13,440
Quiet, or I'll have you all removed.
808
00:42:13,440 --> 00:42:15,200
Fires may come and Rome may burn,
809
00:42:15,200 --> 00:42:16,800
but this court's now in session.
810
00:42:17,680 --> 00:42:19,680
What are the defendants
charged with, Marshall?
811
00:42:19,680 --> 00:42:22,480
- Your Honor, James
Fallon accuses these men
812
00:42:22,480 --> 00:42:24,960
of cutting trees on
land they no longer own.
813
00:42:24,960 --> 00:42:26,560
- That's right, those
claims are now property
814
00:42:26,560 --> 00:42:28,640
of the United States government.
815
00:42:28,640 --> 00:42:30,720
- How do the defendants plead?
816
00:42:30,720 --> 00:42:31,560
- Guilty.
817
00:42:32,880 --> 00:42:34,800
- 30 days of hard labor.
818
00:42:34,800 --> 00:42:36,880
Marshall, I remand the
prisoners to your custody,
819
00:42:36,880 --> 00:42:38,640
and order you to see that
the following sentence
820
00:42:38,640 --> 00:42:39,680
is carried out.
821
00:42:39,680 --> 00:42:41,880
They are to cut timber
on government property.
822
00:42:41,880 --> 00:42:44,880
The logs are to be transported
to Tidewater here at Redwood.
823
00:42:46,040 --> 00:42:48,840
- Your Honor, what do you
intend to do with those logs?
824
00:42:48,840 --> 00:42:52,120
- Well, Section seven,
Paragraph 18 of the Penal Code
825
00:42:52,120 --> 00:42:56,200
states, "Trinkets or other
saleable objects produced
826
00:42:56,200 --> 00:42:58,200
"by prisoners may be sold,
827
00:42:58,200 --> 00:43:00,240
"and the money is therefrom
given to them at the time
828
00:43:00,240 --> 00:43:03,240
"of their release as an
aid to rehabilitation."
829
00:43:03,240 --> 00:43:06,160
- Logs 40 feet long and not trinkets.
830
00:43:06,160 --> 00:43:08,880
- This court is serving
the ends of justice, sir,
831
00:43:08,880 --> 00:43:10,800
and you are held in contempt.
832
00:43:10,800 --> 00:43:13,120
- Marshall, collect the
gentleman's fine $100.
833
00:43:15,880 --> 00:43:16,720
- All right.
834
00:43:18,240 --> 00:43:21,360
But for $100, I want to say something.
835
00:43:21,360 --> 00:43:22,560
- $200.
836
00:43:23,680 --> 00:43:25,640
Any further remarks, I'll make it $300.
837
00:43:29,760 --> 00:43:30,600
- Put this in your safe,
838
00:43:30,600 --> 00:43:32,640
it'll more than cover the fine.
839
00:43:33,920 --> 00:43:35,240
- Court's adjourned.
840
00:43:38,720 --> 00:43:40,040
- The next 30 days we must do
841
00:43:40,040 --> 00:43:41,720
six months' work night and day.
842
00:43:41,720 --> 00:43:42,960
- And even on the Sabbath,
843
00:43:42,960 --> 00:43:44,680
we'll be lifting the ox from the ditch.
844
00:43:44,680 --> 00:43:47,640
- [Elder] Well need
$50,000 to save our land.
845
00:43:47,640 --> 00:43:51,240
- Marshall, will you kindly
rush the prisoners to the woods?
846
00:43:54,240 --> 00:43:58,520
d Bringing in the trees d
847
00:43:58,520 --> 00:44:02,960
d We shall all rejoice in
bringing in the trees d
848
00:44:02,960 --> 00:44:07,440
d Bringing in the trees d
849
00:44:07,440 --> 00:44:09,240
d We shall all rejoice d
- Timber!
850
00:44:09,240 --> 00:44:12,000
d In bringing in the trees d
851
00:44:12,000 --> 00:44:16,400
d Bringing in the trees d
852
00:44:16,400 --> 00:44:21,080
d We shall all rejoice in
bringing in the trees d
853
00:44:21,080 --> 00:44:23,920
(dramatic music)
854
00:44:40,080 --> 00:44:42,960
- One week more, God willing,
we'll have our claim money.
855
00:44:45,520 --> 00:44:48,320
- My old lady and the kids
are having it rough at home.
856
00:44:48,320 --> 00:44:50,560
- Like I told you, you just
have to wait for your money.
857
00:44:50,560 --> 00:44:51,360
- That's no good.
858
00:44:51,360 --> 00:44:53,880
- This partnership is fine on
paper, but I need some cash.
859
00:44:53,880 --> 00:44:55,080
- That goes for me, too.
860
00:44:55,080 --> 00:44:56,280
- All the money I've got in the bank
861
00:44:56,280 --> 00:44:58,560
I'm saving for more claim filing.
862
00:44:58,560 --> 00:45:00,360
- Bunch of the boys are
talking about heading back.
863
00:45:00,360 --> 00:45:01,520
- Nobody wants to stay.
864
00:45:01,520 --> 00:45:02,800
- That's the truth.
865
00:45:04,040 --> 00:45:06,400
- Breaking up the team again, huh?
866
00:45:06,400 --> 00:45:07,960
Well, this time you can't leave, men.
867
00:45:07,960 --> 00:45:09,440
When the new application blanks get here,
868
00:45:09,440 --> 00:45:10,560
I'll need every one of you.
869
00:45:10,560 --> 00:45:12,640
- The boys don't feel
good about that, either.
870
00:45:12,640 --> 00:45:14,240
- About what?
- They don't like the raw deal
871
00:45:14,240 --> 00:45:16,320
you're giving these natives.
872
00:45:16,320 --> 00:45:18,880
- What's the matter with
you birds, getting gooey?
873
00:45:18,880 --> 00:45:20,720
- We came out here to work, not to steal.
874
00:45:20,720 --> 00:45:22,120
- This is strictly legal.
875
00:45:22,120 --> 00:45:24,920
- Yeah, there's a lot
of talk that it ain't.
876
00:45:24,920 --> 00:45:27,120
- Frenchy, take the
boys over to the saloon.
877
00:45:29,320 --> 00:45:30,720
- It won't work, Jim.
878
00:45:33,520 --> 00:45:35,760
- All right, I'll meet you at the bank.
879
00:45:35,760 --> 00:45:36,960
Get out of here.
880
00:45:36,960 --> 00:45:38,160
- That's more like it.
- Now you're talking.
881
00:45:38,160 --> 00:45:38,960
Let's go.
882
00:45:43,040 --> 00:45:44,320
- Once you start that,
883
00:45:44,320 --> 00:45:46,320
they'll start hitting
you every week or so.
884
00:45:46,320 --> 00:45:48,560
Won't take long to
whittle down your capital.
885
00:45:48,560 --> 00:45:49,800
- Thinking again, huh?
886
00:45:49,800 --> 00:45:53,560
- Yeah, Jim, remember
that sawmill man, Gregg?
887
00:45:54,760 --> 00:45:58,360
He'd be a pretty soft partner
for a smart fella like you.
888
00:45:58,360 --> 00:46:00,240
- Stop thinking so hard, Frenchy.
889
00:46:00,240 --> 00:46:02,280
You're liable to get
yourself a bad headache.
890
00:46:06,560 --> 00:46:08,800
- Fallon's getting down to a shoestring.
891
00:46:08,800 --> 00:46:10,840
He's finally dipped into his claim money.
892
00:46:11,720 --> 00:46:13,800
Here's where I steer him
to you for financing.
893
00:46:13,800 --> 00:46:15,440
- You mean I finally get an introduction
894
00:46:15,440 --> 00:46:16,520
to the great Jim Fallon?
895
00:46:16,520 --> 00:46:19,880
- The Fallon Company
becomes LeCroix and Gregg.
896
00:46:19,880 --> 00:46:21,280
- You call the shots, Frenchy.
897
00:46:21,280 --> 00:46:22,080
We're with you.
898
00:46:30,560 --> 00:46:33,200
- Your soft partner draws
a pretty hard contract.
899
00:46:33,200 --> 00:46:34,040
- He really doesn't need you.
900
00:46:34,040 --> 00:46:35,440
- It's a good deal, Fallon.
901
00:46:35,440 --> 00:46:36,760
- Stop bluffing, Gregg.
902
00:46:37,600 --> 00:46:38,800
Deceased?
903
00:46:38,800 --> 00:46:40,080
I get it.
904
00:46:40,080 --> 00:46:41,120
If anything happens to me,
905
00:46:41,120 --> 00:46:43,280
the Fallon Company goes to you two, huh?
906
00:46:43,280 --> 00:46:44,120
- Sign it, Jim.
907
00:46:44,120 --> 00:46:46,560
Gregg here will release
funds to your account.
908
00:46:46,560 --> 00:46:48,480
- Just want you to know
I could see through
909
00:46:48,480 --> 00:46:51,040
that swamp you call a brain.
910
00:46:51,040 --> 00:46:53,040
- Jim's always suspicious.
911
00:46:53,040 --> 00:46:54,960
- But you won't shove any
knives in my back because
912
00:46:54,960 --> 00:46:57,600
you're never gonna stick
the tidewater without me.
913
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
- How do you mean?
914
00:46:59,880 --> 00:47:02,280
- That little secret is my life insurance.
915
00:47:09,160 --> 00:47:10,000
- Timber!
916
00:47:12,200 --> 00:47:13,040
Timber!
917
00:47:13,880 --> 00:47:15,280
Timber!
918
00:47:15,280 --> 00:47:17,160
- Well, look it here.
919
00:47:17,160 --> 00:47:18,440
- Fellas, I don't want to impose on you,
920
00:47:18,440 --> 00:47:20,480
but do you mind looking after these girls
921
00:47:20,480 --> 00:47:22,240
until the rest of their baggage arrives?
922
00:47:24,400 --> 00:47:26,080
- Are you what they call a lumberjack?
923
00:47:26,080 --> 00:47:27,560
- That's me, baby.
924
00:47:29,360 --> 00:47:31,040
- My, you're strong.
925
00:47:34,120 --> 00:47:35,320
- I've been sick.
926
00:47:37,280 --> 00:47:39,520
Hey, put me down, put me down.
927
00:47:39,520 --> 00:47:40,920
Come on, I'll buy you a drink.
928
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
- Bartender.
929
00:47:48,120 --> 00:47:50,080
- All right, men, have fun.
930
00:47:50,080 --> 00:47:51,920
The drinks are on the company.
931
00:47:54,880 --> 00:47:56,160
- A talking machine.
932
00:47:56,160 --> 00:47:57,240
Let's dance.
933
00:47:57,240 --> 00:48:00,480
- Are any of these boys married?
934
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
(lively dance music)
(man clearing throat)
935
00:48:01,520 --> 00:48:03,760
- I could drink your
slipper full of White Mule.
936
00:48:03,760 --> 00:48:05,920
- Take Aggie's, she's from Texas.
937
00:48:05,920 --> 00:48:06,720
- Here.
938
00:48:07,800 --> 00:48:08,840
- Fill it up.
939
00:48:14,160 --> 00:48:15,480
- Little Dora Figg.
940
00:48:15,480 --> 00:48:16,880
- Uh, uh, uh, uh, uh.
941
00:48:16,880 --> 00:48:18,720
- I've been dreaming of you for days,
942
00:48:18,720 --> 00:48:21,160
how you used to dance
on a beer keg for dimes.
943
00:48:21,160 --> 00:48:23,440
- Hm, remember that big,
swell-headed lumberjack
944
00:48:23,440 --> 00:48:24,640
who never had the dime?
945
00:48:24,640 --> 00:48:26,280
- We're doing all right now, honey.
946
00:48:26,280 --> 00:48:29,360
Say, how does it feel to
be Queen of Redwood City?
947
00:48:29,360 --> 00:48:31,440
- Fine, if you're the King.
948
00:48:39,840 --> 00:48:41,200
The same old Jim.
949
00:48:41,200 --> 00:48:44,040
- Daisy, honey, we're
gonna be rich, very rich.
950
00:48:44,040 --> 00:48:45,760
Just sign these Dora Figg.
951
00:48:47,120 --> 00:48:49,200
- Yep, the same old Jim.
952
00:48:49,200 --> 00:48:51,800
What kind of larceny is it this time.
953
00:48:51,800 --> 00:48:53,640
- [Jim] Well, those wild
Westerners you warned be about
954
00:48:53,640 --> 00:48:55,280
tried to cut my throat.
955
00:48:55,280 --> 00:48:57,520
This is just to give
me a little protection.
956
00:48:57,520 --> 00:48:58,360
- Uh huh.
957
00:49:05,880 --> 00:49:09,280
It's lucky for you I learned
to write instead of read.
958
00:49:09,280 --> 00:49:10,120
- Thanks, doll.
959
00:49:10,120 --> 00:49:10,960
Jasper?
960
00:49:11,880 --> 00:49:13,880
You saw the lady sign
these, notarize them.
961
00:49:21,040 --> 00:49:24,400
- Well, I'm ready for a nice, warm bath.
962
00:49:25,760 --> 00:49:27,800
- The tub's down the hall.
963
00:49:27,800 --> 00:49:28,640
- What?
964
00:49:28,640 --> 00:49:30,720
- Well, I'll be seeing you, honey.
965
00:49:30,720 --> 00:49:31,560
- What?
966
00:49:31,560 --> 00:49:33,240
- Look I'm going to Sacramento
for a couple of days.
967
00:49:33,240 --> 00:49:34,400
You make yourself at home.
968
00:49:34,400 --> 00:49:36,480
Frenchy will look after you.
969
00:49:36,480 --> 00:49:37,840
- Frenchy LeCroix?
970
00:49:37,840 --> 00:49:39,520
- Sure, be nice to him.
971
00:49:42,000 --> 00:49:42,840
Come in.
972
00:49:44,680 --> 00:49:46,040
- Oh.
- Miss Fisher,
973
00:49:46,040 --> 00:49:48,720
may I present, Sister Chadwick.
974
00:49:48,720 --> 00:49:50,320
- Forget your tambourine, honey?
975
00:49:51,560 --> 00:49:54,360
- I'm sorry, Jim, I
didn't mean to intrude.
976
00:49:54,360 --> 00:49:57,000
- Well, Daisy's an old friend.
977
00:49:57,000 --> 00:49:58,240
- He means well-seasoned.
978
00:49:59,120 --> 00:49:59,920
- Oh.
979
00:50:01,200 --> 00:50:03,480
I came to tell you
we've cut enough timber.
980
00:50:03,480 --> 00:50:06,080
Our logs will soon be at Tidewater.
981
00:50:06,080 --> 00:50:08,160
Our faith has been realized.
982
00:50:08,160 --> 00:50:09,760
We'll be able to keep our lands.
983
00:50:11,280 --> 00:50:13,600
But my father and I wanted you to know,
984
00:50:13,600 --> 00:50:16,440
if you want to stay here
and work, we'll help.
985
00:50:18,440 --> 00:50:20,080
Goodbye, Miss Fisher.
986
00:50:20,080 --> 00:50:20,920
Goodbye, Jim.
987
00:50:23,360 --> 00:50:25,200
- Jim, huh?
988
00:50:25,200 --> 00:50:27,920
Lucky for you my father
never owned a shotgun.
989
00:50:27,920 --> 00:50:29,520
What about hers?
990
00:50:29,520 --> 00:50:31,400
- Believe me, Daisy, I'd
rather have my head shot off
991
00:50:31,400 --> 00:50:33,680
by a Figg than my soul saved by a Bixby.
992
00:50:34,680 --> 00:50:35,800
Have fun, girl.
993
00:50:49,080 --> 00:50:51,960
d I'm the charming Sue Brett d
994
00:50:51,960 --> 00:50:53,560
d On the Police Gazette d
995
00:50:53,560 --> 00:50:56,880
d I can dance with jesters and braves d
996
00:50:56,880 --> 00:51:00,120
d I've a depth and got style
and a beautiful smile d
997
00:51:00,120 --> 00:51:03,760
d If by chance you glance at my face d
998
00:51:03,760 --> 00:51:06,880
d The barbers, the cops,
and first nighters d
999
00:51:06,880 --> 00:51:10,200
d They all have pictures of me d
1000
00:51:10,200 --> 00:51:13,440
d I'm sharing my fame with the fighters d
1001
00:51:13,440 --> 00:51:17,320
d John L. and Knockoff Magee d
1002
00:51:17,320 --> 00:51:21,760
d I am known as the toast
of the Barbary Coast d
1003
00:51:21,760 --> 00:51:25,080
d And the kind you'll never forget d
1004
00:51:25,080 --> 00:51:26,640
d I'm a Burly Q Queen d
1005
00:51:26,640 --> 00:51:28,320
d And you'll know what I mean d
1006
00:51:28,320 --> 00:51:31,520
d If you read the Police Gazette d
1007
00:51:48,600 --> 00:51:51,440
d If you're feeling depressed d
1008
00:51:51,440 --> 00:51:53,120
d Let me humbly suggest d
1009
00:51:53,120 --> 00:51:56,440
d There's a way for you to forget d
1010
00:51:56,440 --> 00:51:59,120
d Simply turn to the page d
1011
00:51:59,120 --> 00:52:02,320
d To the news of the stage d
1012
00:52:02,320 --> 00:52:05,800
d When you read the Police Gazette d
1013
00:52:24,040 --> 00:52:26,040
Oh, champagne.
- Mm-hmm.
1014
00:52:27,400 --> 00:52:28,760
We'll, drink to us.
1015
00:52:31,560 --> 00:52:33,320
We got a lot of things in common.
1016
00:52:33,320 --> 00:52:34,720
- Yeah?
1017
00:52:34,720 --> 00:52:35,720
Name one.
1018
00:52:36,920 --> 00:52:41,000
- Well, we've both been
Jim Fallon's chumps.
1019
00:52:42,480 --> 00:52:43,840
I'm through how about you?
1020
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
- What's rattling around
in that head of yours?
1021
00:52:46,360 --> 00:52:48,600
- Look, Daisy, Jim's out of town.
1022
00:52:48,600 --> 00:52:50,120
He's up to something, you're a part of it.
1023
00:52:50,120 --> 00:52:51,560
What's going on?
1024
00:52:52,560 --> 00:52:54,640
- Why don't you ask Jim when he gets back?
1025
00:52:55,560 --> 00:52:58,320
- I'm paying cash money for information.
1026
00:52:58,320 --> 00:53:00,400
- I have a notion to tell Jim about this.
1027
00:53:01,320 --> 00:53:03,680
You sty on the eye of a flea on the thigh
1028
00:53:03,680 --> 00:53:05,240
of a nit on the neck of a gnat.
1029
00:53:13,120 --> 00:53:14,320
- Am I seeing things?
1030
00:53:14,320 --> 00:53:15,840
That dam wasn't there last week.
1031
00:53:15,840 --> 00:53:17,000
- Not like that it wasn't,
1032
00:53:17,000 --> 00:53:20,160
but the foundation's been there
since the old mining days.
1033
00:53:20,160 --> 00:53:21,560
- Fallon, Jim Fallon.
1034
00:53:21,560 --> 00:53:23,720
- Well, he's sure got
the colonists blocked.
1035
00:53:23,720 --> 00:53:25,680
- Not just the colonists.
1036
00:53:25,680 --> 00:53:27,040
Nobody's running any more logs
1037
00:53:27,040 --> 00:53:29,440
to Tidewater without my say so.
1038
00:53:29,440 --> 00:53:30,400
- But we're partners.
1039
00:53:30,400 --> 00:53:33,720
- Correct, I've got you right
where you thought you had me.
1040
00:53:33,720 --> 00:53:36,000
- You bought that dam with my money.
1041
00:53:36,000 --> 00:53:36,960
- I don't own it.
1042
00:53:36,960 --> 00:53:39,520
I just got permission to
control the river with it.
1043
00:53:40,480 --> 00:53:42,240
- Fallon, you've gone too far.
1044
00:53:43,600 --> 00:53:47,120
- No, my good health is
very important to you boys.
1045
00:53:47,120 --> 00:53:48,800
Anything happens to me,
the owner of that dam
1046
00:53:48,800 --> 00:53:51,360
will see that you never
get a log to market.
1047
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
By the way, I brought
back another surprise
1048
00:53:53,080 --> 00:53:54,600
for you from Sacramento.
1049
00:53:54,600 --> 00:53:56,280
Be in town this afternoon.
1050
00:53:56,280 --> 00:53:58,400
I have an appointment with Judge Crenshaw.
1051
00:54:03,280 --> 00:54:05,600
- Franchise for the dam is valid.
1052
00:54:05,600 --> 00:54:07,520
Prior property right
established for the miners
1053
00:54:07,520 --> 00:54:09,080
when this was gold rush country.
1054
00:54:09,080 --> 00:54:10,760
- We've got to locate the owner.
1055
00:54:10,760 --> 00:54:11,600
- I'm sure if he knew what it means--
1056
00:54:11,600 --> 00:54:14,480
- Well, the owner's a woman, Dora Figg.
1057
00:54:14,480 --> 00:54:15,560
- Dora Figg?
1058
00:54:17,240 --> 00:54:19,800
- Sacramento post office
box is the only address.
1059
00:54:20,960 --> 00:54:23,920
I'm sorry, there's nothing I
can do, absolutely nothing.
1060
00:54:23,920 --> 00:54:26,960
- Thank you, Judge Crenshaw
for making that clear.
1061
00:54:26,960 --> 00:54:28,880
- So help me, Jim, I
can hardly keep this gun
1062
00:54:28,880 --> 00:54:30,400
from going off right in your face.
1063
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
- Don't blame me you're the
one that led these sheep
1064
00:54:32,400 --> 00:54:35,000
right into the middle of this wolf flight.
1065
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Judge Crenshaw, this is for you
1066
00:54:37,920 --> 00:54:40,120
from the head of the
Department of Interior.
1067
00:54:41,800 --> 00:54:44,000
- "It is my considered opinion
that the Fallon Company
1068
00:54:44,000 --> 00:54:46,840
"can without penalty proceed
to take possession of
1069
00:54:46,840 --> 00:54:48,200
"and clear their land."
1070
00:54:49,120 --> 00:54:50,800
- You mean they can cut down our trees?
1071
00:54:50,800 --> 00:54:52,560
- I'm afraid they can.
1072
00:54:52,560 --> 00:54:55,080
- Frenchy, you and Gregg set
the boys to work right now,
1073
00:54:55,080 --> 00:54:56,920
possessing and clearing the land.
1074
00:54:56,920 --> 00:54:58,800
You see, Sister Chadwick,
you and your friends
1075
00:54:58,800 --> 00:55:00,960
could have made a pile of money.
1076
00:55:00,960 --> 00:55:03,560
- Didn't you ever learn any
other word except money?
1077
00:55:05,800 --> 00:55:07,680
- You're getting in a rut, Jim.
1078
00:55:07,680 --> 00:55:08,520
You'd better look out.
1079
00:55:08,520 --> 00:55:11,440
Because when a rut gets deep
enough it becomes a grave.
1080
00:55:11,440 --> 00:55:14,080
You got a couple of partners
liable to put you in it.
1081
00:55:44,040 --> 00:55:45,960
d Amen d
1082
00:55:55,120 --> 00:56:00,120
- Oh Lord, hear our last
prayer in this temple.
1083
00:56:00,280 --> 00:56:03,400
If it's destruction be by thy will,
1084
00:56:03,400 --> 00:56:06,800
then to thy higher judgment we bow.
1085
00:56:07,880 --> 00:56:11,440
Open the hearts of each
of us to speak forgiveness
1086
00:56:11,440 --> 00:56:14,520
for these men of greed who have not
1087
00:56:14,520 --> 00:56:16,840
been touched by thy understanding.
1088
00:56:17,760 --> 00:56:18,600
Amen.
1089
00:56:23,840 --> 00:56:25,080
- Don't take any backtalk.
1090
00:56:25,080 --> 00:56:26,400
We've got the law with us.
1091
00:56:38,840 --> 00:56:40,320
- Come out of there, you fools!
1092
00:56:40,320 --> 00:56:42,440
You're in the line of fall!
1093
00:56:43,520 --> 00:56:44,440
- We must leave.
1094
00:56:46,280 --> 00:56:47,480
- It's our home.
1095
00:56:48,920 --> 00:56:50,800
My place is here.
1096
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
- They want to go down with
the ship it's their hard luck.
1097
00:56:52,680 --> 00:56:55,160
- It'd be murder.
- It's Fallon's company.
1098
00:56:55,160 --> 00:56:57,360
He gets life for murder,
we get the company.
1099
00:57:00,720 --> 00:57:02,320
- The years that grew into these trees
1100
00:57:02,320 --> 00:57:05,080
make them long and tedious to saw.
1101
00:57:06,840 --> 00:57:08,400
There's time to get our friends
1102
00:57:08,400 --> 00:57:10,000
Judge Crenshaw and the Marshall.
1103
00:57:11,760 --> 00:57:12,840
Go on, hurry.
1104
00:57:34,440 --> 00:57:35,680
- What's the matter with you men?
1105
00:57:35,680 --> 00:57:37,640
You undercut that tree to hit the cabin.
1106
00:57:37,640 --> 00:57:39,400
- That's right.
- Stop the sawing.
1107
00:57:40,480 --> 00:57:41,960
Where's the Bixbys?
1108
00:57:41,960 --> 00:57:44,480
- [Frenchy] How should I know?
1109
00:57:56,160 --> 00:57:58,280
- Sorry, but you may lose your house.
1110
00:58:05,120 --> 00:58:06,120
- My father's in there!
1111
00:58:06,120 --> 00:58:07,680
- Hey, stay here.
1112
00:59:28,640 --> 00:59:31,680
- Jim, you're under arrest.
1113
00:59:31,680 --> 00:59:33,200
- Fallon ordered us to fall that tree.
1114
00:59:39,400 --> 00:59:41,320
- Your company, Fallon.
1115
00:59:41,320 --> 00:59:42,720
You're the man that'll have to face
1116
00:59:42,720 --> 00:59:43,840
the indictment for murder.
1117
00:59:43,840 --> 00:59:45,040
- Trying me already, huh?
1118
00:59:45,040 --> 00:59:47,240
- No, you'll get a fair
trial, but not from me.
1119
00:59:47,240 --> 00:59:48,320
I'm prejudiced.
1120
00:59:48,320 --> 00:59:50,320
I'll have to disqualify myself,
1121
00:59:50,320 --> 00:59:51,840
but you'll get your justice.
1122
00:59:54,200 --> 00:59:57,960
Take him to Eureka and
hold him without bail.
1123
01:00:03,320 --> 01:00:05,000
Fallon will hang for this.
1124
01:00:07,040 --> 01:00:08,720
- What?
1125
01:00:08,720 --> 01:00:10,240
- It was premeditated murder.
1126
01:00:12,280 --> 01:00:14,880
- That's not true.
(gentle music)
1127
01:00:14,880 --> 01:00:16,240
He meant my father no harm.
1128
01:00:18,400 --> 01:00:20,720
Jim Fallon risked his
life trying to save him.
1129
01:00:22,640 --> 01:00:23,800
I saw him.
1130
01:00:23,800 --> 01:00:25,440
You saw him, too.
1131
01:00:25,440 --> 01:00:26,640
- Well, he's still responsible
1132
01:00:26,640 --> 01:00:29,000
for the actions of the Fallon Company.
1133
01:00:29,000 --> 01:00:31,280
His own wood's boss will
testify against him.
1134
01:00:36,080 --> 01:00:37,240
- I'll testify for him.
1135
01:00:40,480 --> 01:00:41,320
- Marshall?
1136
01:00:42,640 --> 01:00:43,600
Let Fallon go.
1137
01:00:43,600 --> 01:00:45,280
You can't hold a man to answer
1138
01:00:45,280 --> 01:00:47,360
when the chief witness is for the defense.
1139
01:00:47,360 --> 01:00:48,240
Release him.
1140
01:00:57,400 --> 01:00:58,560
- Thanks.
1141
01:00:58,560 --> 01:01:01,880
- [Alicia] My people forgive
those who trespass against us,
1142
01:01:01,880 --> 01:01:03,120
my father most of all.
1143
01:02:12,640 --> 01:02:14,200
- Brother Williams just
told me that Frenchy's been
1144
01:02:14,200 --> 01:02:15,840
making threats against Jim's life.
1145
01:02:15,840 --> 01:02:16,720
- Why do you care?
1146
01:02:16,720 --> 01:02:17,920
Anybody who'd shoot Jim Fallon
1147
01:02:17,920 --> 01:02:18,920
would be the most popular feller in town.
1148
01:02:18,920 --> 01:02:21,040
- [Alicia] You're the
Marshall don't let it happen.
1149
01:02:21,040 --> 01:02:22,080
- [Marshall] Why?
1150
01:02:22,080 --> 01:02:23,040
- [Alicia] Just don't let it happen.
1151
01:02:23,040 --> 01:02:24,120
- Well, by golly.
1152
01:02:25,120 --> 01:02:28,320
Hey, you're not in love
with that no good, are you?
1153
01:02:30,240 --> 01:02:31,840
Well, girl, you're crazy.
1154
01:02:31,840 --> 01:02:33,560
You see a big tom
leopard out in the woods,
1155
01:02:33,560 --> 01:02:35,280
and you don't get close,
1156
01:02:35,280 --> 01:02:37,680
that is unless you happen
to be a lady leopard.
1157
01:02:37,680 --> 01:02:39,680
- He's been gentle enough with me.
1158
01:02:39,680 --> 01:02:41,400
- That's when he does his creeping.
1159
01:02:41,400 --> 01:02:42,920
Now, you listen to me girl.
1160
01:02:42,920 --> 01:02:45,000
Now, Marion Parson could
straitjacket Jim Fallon
1161
01:02:45,000 --> 01:02:47,160
and lock him in a box at
the bottom of the sea,
1162
01:02:47,160 --> 01:02:48,640
and he'd still slip the gap and run off
1163
01:02:48,640 --> 01:02:49,960
with the wedding presents.
1164
01:02:51,920 --> 01:02:53,800
- Men have been known to change.
1165
01:02:53,800 --> 01:02:57,760
- Oh, lady, even I've been
given up by women reformers.
1166
01:02:57,760 --> 01:02:59,440
The biggest mistake a woman can make
1167
01:02:59,440 --> 01:03:01,560
is to pick the wrong man
and try to make him right.
1168
01:03:01,560 --> 01:03:03,640
Why don't you just go off somewhere
1169
01:03:03,640 --> 01:03:05,400
and have a good cry and forget him?
1170
01:03:06,480 --> 01:03:08,600
- I'm reminding you of
your duty, Marshall.
1171
01:03:09,960 --> 01:03:11,360
See that he's protected.
1172
01:03:12,880 --> 01:03:14,120
- Alicia, it's started.
1173
01:03:14,120 --> 01:03:15,160
What do we do?
1174
01:03:15,160 --> 01:03:16,320
- Are you sure?
- Yes.
1175
01:03:21,640 --> 01:03:23,640
- It feels like any minute.
1176
01:03:26,680 --> 01:03:28,960
- Take her to the hotel room 204.
1177
01:03:29,840 --> 01:03:32,800
- 204 that's Jim Fallon's room.
1178
01:03:32,800 --> 01:03:34,640
- Why not, this is all his fault.
1179
01:03:44,080 --> 01:03:46,000
- See those lighted windows upstairs?
1180
01:03:46,000 --> 01:03:47,360
They're his.
1181
01:03:47,360 --> 01:03:48,800
You get up in the land office ruins,
1182
01:03:48,800 --> 01:03:51,520
and maybe you can plug him from there.
1183
01:03:51,520 --> 01:03:53,360
Charlie, he doesn't know you.
1184
01:03:53,360 --> 01:03:54,800
You take the saloon.
1185
01:03:55,720 --> 01:03:57,840
Bulldog, I'll stay out here.
1186
01:03:57,840 --> 01:03:59,600
You get on the hotel porch.
1187
01:03:59,600 --> 01:04:01,880
He comes through the lobby, signal me.
1188
01:04:01,880 --> 01:04:03,360
One of us has got to get him.
1189
01:04:08,800 --> 01:04:12,600
(lively music playing in bar)
1190
01:04:35,960 --> 01:04:40,960
(crowd applauding)
(crowd cheering)
1191
01:04:42,480 --> 01:04:43,920
- [Marshall] Go on upstairs.
1192
01:04:43,920 --> 01:04:45,160
- Now what have I done?
1193
01:04:45,160 --> 01:04:46,360
- I want to talk to you.
1194
01:04:57,400 --> 01:05:00,360
- [Bartender] Hey,
stranger, what'll it be?
1195
01:05:00,360 --> 01:05:01,920
- Double straight.
1196
01:05:01,920 --> 01:05:05,080
(men laughing in bar)
1197
01:05:11,360 --> 01:05:13,120
- [Alicia] Your sister will be all right.
1198
01:05:20,880 --> 01:05:21,960
- What's that?
1199
01:05:21,960 --> 01:05:22,800
- A baby.
1200
01:05:24,080 --> 01:05:26,080
- This is one thing you can't pin on me.
1201
01:05:28,680 --> 01:05:31,200
- Looks like you and the stork
arrived at the same time.
1202
01:05:31,200 --> 01:05:33,600
- What?
- Bill, it's a boy.
1203
01:05:33,600 --> 01:05:35,520
- [Alicia] The street was no
place for a baby to be born.
1204
01:05:35,520 --> 01:05:37,360
- Whose baby?
1205
01:05:37,360 --> 01:05:39,200
- Where can I find some water?
1206
01:05:39,200 --> 01:05:40,440
- Right down the hall right there.
1207
01:05:40,440 --> 01:05:41,280
- Thank you.
1208
01:05:42,520 --> 01:05:44,560
- What is this a hotel or a nursery?
1209
01:05:45,840 --> 01:05:48,400
- A baby was just born here thank to Jim.
1210
01:05:48,400 --> 01:05:49,440
- Congratulations.
1211
01:05:49,440 --> 01:05:52,080
- What do you mean thanks to Jim?
1212
01:05:52,080 --> 01:05:54,560
- I better get out of
here it might be catching.
1213
01:05:55,920 --> 01:05:57,320
- Now, what's this all about?
1214
01:05:57,320 --> 01:05:59,720
- You and your land grabbers
forced them out of their home.
1215
01:05:59,720 --> 01:06:01,640
- [Jim] I had nothing to do with it.
1216
01:06:01,640 --> 01:06:03,040
- Too bad its father can't be here.
1217
01:06:03,040 --> 01:06:05,360
- I had nothing to do with that, either.
1218
01:06:10,960 --> 01:06:14,640
So, for all I care, you can
stay on your pious pedestal.
1219
01:06:14,640 --> 01:06:17,280
- I've never placed
myself on any pedestal.
1220
01:06:17,280 --> 01:06:19,040
I'm too full of bad temper.
1221
01:06:25,360 --> 01:06:26,880
- What a girl.
1222
01:06:26,880 --> 01:06:29,000
- Why, you chigger-bitten Don Juan.
1223
01:06:29,000 --> 01:06:30,200
You just try pitching hay with her,
1224
01:06:30,200 --> 01:06:31,840
and I'll shoot that lump you call a head
1225
01:06:31,840 --> 01:06:33,040
right out from under your hat.
1226
01:06:33,040 --> 01:06:34,640
- Forget it I tried once.
1227
01:06:34,640 --> 01:06:36,920
Got frostbite in the middle of July.
1228
01:06:36,920 --> 01:06:38,960
- That don't mean she's not stuck on you.
1229
01:06:40,200 --> 01:06:41,240
- You're crazy.
1230
01:06:43,160 --> 01:06:44,440
- Well, maybe so.
1231
01:06:44,440 --> 01:06:45,960
When you signed that deal with Frenchy,
1232
01:06:45,960 --> 01:06:48,440
it was heads you die and
tails you get killed.
1233
01:06:48,440 --> 01:06:50,240
Who do you think's got
me looking after you?
1234
01:06:50,240 --> 01:06:51,320
Alicia Chadwick.
1235
01:06:52,680 --> 01:06:54,160
- I don't believe you.
1236
01:06:54,160 --> 01:06:55,000
- Well, why should you?
1237
01:06:55,000 --> 01:06:56,840
It wouldn't mean anything to you.
1238
01:06:56,840 --> 01:06:58,960
You're gonna have everything you wanted.
1239
01:06:58,960 --> 01:07:00,680
You want to be a millionaire.
1240
01:07:00,680 --> 01:07:02,320
- Sure.
1241
01:07:02,320 --> 01:07:04,720
- Why don't you tell the truth just once?
1242
01:07:04,720 --> 01:07:06,120
Why don't you come clean and admit
1243
01:07:06,120 --> 01:07:09,680
that all this wine you're
guzzling's as sour as vinegar?
1244
01:07:09,680 --> 01:07:11,200
- Tell me more.
1245
01:07:11,200 --> 01:07:13,400
- You stinking stake jumper.
1246
01:07:13,400 --> 01:07:15,760
I'm only trying to save your hide.
1247
01:07:15,760 --> 01:07:18,080
It's not because I want
to, but I promised her.
1248
01:07:19,960 --> 01:07:21,560
- You still like me, don't you?
1249
01:07:24,720 --> 01:07:26,400
Come on, sweetheart.
1250
01:07:26,400 --> 01:07:28,120
I want you to watch me thank Alicia
1251
01:07:28,120 --> 01:07:29,760
for sending you back to me.
1252
01:07:31,400 --> 01:07:32,240
Let's go.
1253
01:07:58,800 --> 01:08:00,960
- Get back, Lucky!
1254
01:08:49,520 --> 01:08:51,600
- Yukon loved this grove.
1255
01:08:53,840 --> 01:08:55,000
He understood.
1256
01:08:56,120 --> 01:08:58,120
- Look where it got him.
1257
01:08:59,000 --> 01:09:00,720
- He lost his life protecting you.
1258
01:09:02,640 --> 01:09:04,640
- He should have looked out for himself.
1259
01:09:09,240 --> 01:09:12,800
- When I was a child, I was
taught to believe that there was
1260
01:09:12,800 --> 01:09:15,920
a God-given seed of good at
the root of everything alive,
1261
01:09:18,120 --> 01:09:19,920
but I'm beginning to doubt that now.
1262
01:09:22,240 --> 01:09:24,480
There isn't the slightest
bit of good in you.
1263
01:10:16,240 --> 01:10:18,160
- I got your message what do you want?
1264
01:10:18,160 --> 01:10:19,000
- Come in.
1265
01:10:23,280 --> 01:10:24,120
Sit down, Judge.
1266
01:10:26,920 --> 01:10:28,400
Look, I figured out how you can stop
1267
01:10:28,400 --> 01:10:30,480
Frenchy and Gregg from
cutting on that land.
1268
01:10:30,480 --> 01:10:32,760
- I had that figured out long ago.
1269
01:10:32,760 --> 01:10:34,920
But you'd have to confess
to subterfuge and intent
1270
01:10:34,920 --> 01:10:37,920
to defraud when you filed
those claims for homesteads,
1271
01:10:37,920 --> 01:10:38,920
and that's a felony.
1272
01:10:39,960 --> 01:10:42,120
- Sit down and draw up an affidavit.
1273
01:10:42,120 --> 01:10:43,200
- What?
1274
01:10:43,200 --> 01:10:44,080
- You heard me.
1275
01:10:46,960 --> 01:10:47,840
- [Judge] The government will hold all
1276
01:10:47,840 --> 01:10:49,320
your claim money for forfeit.
1277
01:10:49,320 --> 01:10:51,600
- What do you want me to
do, burst out in tears?
1278
01:10:51,600 --> 01:10:54,200
- Yeah, I've been trying
to make a dent in you
1279
01:10:54,200 --> 01:10:55,480
ever since I got here.
1280
01:10:55,480 --> 01:10:58,000
- Stop trying or you'll break your ax.
1281
01:10:58,000 --> 01:11:00,480
Get those colonists to
logging so they can file.
1282
01:11:01,560 --> 01:11:02,800
- Will you take care of Dora Figg
1283
01:11:02,800 --> 01:11:05,040
and the dam that's blocking them?
1284
01:11:05,040 --> 01:11:07,320
- Let's pretend I'm Dora Figg.
1285
01:11:07,320 --> 01:11:10,040
- Ah, you thought of
everything, didn't you?
1286
01:11:10,040 --> 01:11:12,040
I admire what you're doing, Fallon.
1287
01:11:12,040 --> 01:11:15,000
- Then keep your mouth shut
about it around everybody.
1288
01:11:15,000 --> 01:11:16,200
- What do you think Frenchy and Gregg
1289
01:11:16,200 --> 01:11:17,480
are gonna do when they find out,
1290
01:11:17,480 --> 01:11:18,960
just stand there with their hands folded?
1291
01:11:18,960 --> 01:11:21,040
- Just make out that affidavit, will you?
1292
01:11:22,880 --> 01:11:26,640
- Here, I'll give you
back your good luck piece.
1293
01:11:26,640 --> 01:11:28,560
You'll need it for those tree wolves.
1294
01:11:30,880 --> 01:11:31,680
- Thanks, Judge.
1295
01:11:33,120 --> 01:11:35,760
Oh, I'll be needing
some eating money, too.
1296
01:11:36,720 --> 01:11:38,600
Want to cover that?
1297
01:11:38,600 --> 01:11:39,440
- It's covered.
1298
01:11:41,440 --> 01:11:42,560
High man deals.
1299
01:11:45,720 --> 01:11:47,600
Come on, I'll teach you
to think of your soul
1300
01:11:47,600 --> 01:11:48,720
instead of your belly.
1301
01:11:50,240 --> 01:11:52,200
- Check those through to San Francisco.
1302
01:11:55,120 --> 01:11:56,920
- Hate to see you leave, honey.
1303
01:11:56,920 --> 01:11:58,160
Sure gonna miss you.
1304
01:11:58,160 --> 01:12:00,240
- Uh-uh, you'll be beating the drums
1305
01:12:00,240 --> 01:12:02,240
while she's singing her hymns.
1306
01:12:02,240 --> 01:12:03,440
- Happy trip.
1307
01:12:03,440 --> 01:12:05,640
Just Dora Figg these, will you?
1308
01:12:05,640 --> 01:12:08,440
- You'll have to talk to
Frenchy about little Dora Figg.
1309
01:12:09,280 --> 01:12:10,480
- Come again?
1310
01:12:10,480 --> 01:12:13,200
- I sold the dam to Frenchy for $25,000.
1311
01:12:14,920 --> 01:12:18,480
- Daisy, honey, that's not funny.
1312
01:12:24,360 --> 01:12:26,200
- What's the matter, wrong flavor?
1313
01:12:31,160 --> 01:12:32,880
- You're telling the truth.
1314
01:12:32,880 --> 01:12:34,120
- That property was mine.
1315
01:12:35,200 --> 01:12:38,880
After all, I couldn't live
forever on your promises.
1316
01:12:38,880 --> 01:12:40,840
- What promise did I ever break to you?
1317
01:12:42,480 --> 01:12:43,880
- You never broke any,
1318
01:12:43,880 --> 01:12:45,600
but you never kept any.
1319
01:12:45,600 --> 01:12:48,240
It took me 10 years to get
the stars out of my eyes.
1320
01:12:49,440 --> 01:12:50,920
All the rugs I helped you pull out
1321
01:12:50,920 --> 01:12:54,720
from under the suckers, I learned.
1322
01:12:54,720 --> 01:12:57,200
Oh boy, how I learned.
1323
01:12:57,200 --> 01:13:00,000
Enough to pull the whole floor
right out from under you.
1324
01:13:03,120 --> 01:13:07,200
- Boy, knocked me sky high.
1325
01:13:07,200 --> 01:13:08,880
- You'll land on your feet.
1326
01:13:08,880 --> 01:13:10,400
You always do.
1327
01:13:10,400 --> 01:13:13,280
That $25,000 will repay me
for all the years I've wasted.
1328
01:13:14,240 --> 01:13:17,480
Yeah, man, I've finally got me a stake.
1329
01:13:21,360 --> 01:13:23,800
- Got yourself educated
and well-heeled, huh?
1330
01:13:26,240 --> 01:13:27,920
Nice work, Daisy.
1331
01:13:27,920 --> 01:13:29,400
I'm patting myself on the back, too,
1332
01:13:29,400 --> 01:13:30,640
for being a good teacher.
1333
01:13:32,480 --> 01:13:33,840
So long, pal.
1334
01:13:33,840 --> 01:13:34,880
No hard feelings.
1335
01:13:41,840 --> 01:13:43,560
- Thanks, Brother Fallon.
1336
01:13:43,560 --> 01:13:46,160
- Judge Crenshaw told us
you let us through the dam.
1337
01:13:46,160 --> 01:13:48,280
- Blessings on thee this beautiful day.
1338
01:13:48,280 --> 01:13:50,160
- Frenchy bought the
dam out from under me.
1339
01:13:50,160 --> 01:13:52,680
They're choking the river
with logs for nothing.
1340
01:13:52,680 --> 01:13:54,600
- Is this another of thy tricks?
1341
01:13:54,600 --> 01:13:56,720
- Spots of a leopard do not change.
1342
01:13:56,720 --> 01:13:59,040
- Well, it's time to change yours.
1343
01:13:59,040 --> 01:14:00,760
Why don't you men get
some bristles on your back
1344
01:14:00,760 --> 01:14:01,960
and start to fight?
1345
01:14:01,960 --> 01:14:03,640
It's your only chance to spring those logs
1346
01:14:03,640 --> 01:14:05,360
and get back your land.
1347
01:14:05,360 --> 01:14:08,800
You can't pray that dam out of the way.
1348
01:14:08,800 --> 01:14:11,040
- No, but we can get around it.
1349
01:14:11,040 --> 01:14:13,200
That old mining railroad on our property.
1350
01:14:13,200 --> 01:14:15,120
- It wouldn't take much
new track to bypass the dam
1351
01:14:15,120 --> 01:14:16,880
and haul the logs to the river below it.
1352
01:14:16,880 --> 01:14:18,560
- Sister, that'll do it.
1353
01:14:18,560 --> 01:14:20,320
We'll need some rails and tools.
1354
01:14:20,320 --> 01:14:22,480
I'll swindle somebody out of them.
1355
01:14:22,480 --> 01:14:23,520
- Swindle?
1356
01:14:23,520 --> 01:14:26,160
- Borrow, sometimes it's all the same.
1357
01:14:26,160 --> 01:14:27,000
- [Bill] How many of you men worked on
1358
01:14:27,000 --> 01:14:28,480
this perch track last time?
1359
01:14:29,680 --> 01:14:32,360
- Judge Crenshaw donated this.
1360
01:14:32,360 --> 01:14:35,040
Feed your boys good they work faster.
1361
01:14:35,040 --> 01:14:36,160
- It was very kind of him
1362
01:14:36,160 --> 01:14:38,840
and you, too, for helping us.
1363
01:14:38,840 --> 01:14:41,320
- Sister Chadwick, just
between us leopards,
1364
01:14:41,320 --> 01:14:43,120
keep watching my spots.
1365
01:15:05,760 --> 01:15:07,680
- Fallon's almost to the
river with that track.
1366
01:15:07,680 --> 01:15:10,640
- Yeah, if he gets there,
we're out of business.
1367
01:15:10,640 --> 01:15:12,800
- Yeah, and the way
they're cutting timber.
1368
01:15:14,320 --> 01:15:16,400
- How many trestles are there?
1369
01:15:16,400 --> 01:15:17,920
- Three.
1370
01:15:17,920 --> 01:15:19,720
- Show me the one nearest the river.
1371
01:15:42,400 --> 01:15:43,240
- Come in.
1372
01:15:44,520 --> 01:15:46,280
- My first time in a caboose.
1373
01:15:46,280 --> 01:15:47,640
- Sister Wallace.
1374
01:15:47,640 --> 01:15:49,800
- Mr. Blackburn went
to town with the baby.
1375
01:15:51,840 --> 01:15:53,960
How we doing?
- Just fine.
1376
01:15:53,960 --> 01:15:55,400
Five carloads have gone already,
1377
01:15:55,400 --> 01:15:57,040
and this one goes this afternoon.
1378
01:15:58,800 --> 01:16:01,800
- I hate to admit it, but
thanks to Brother Fallon.
1379
01:16:01,800 --> 01:16:04,200
- It is good to have him
on our side, isn't it?
1380
01:16:04,200 --> 01:16:06,960
It makes one feel like the
strength of Jeroboam was with us.
1381
01:16:06,960 --> 01:16:08,720
- You must mean Jeremiah.
1382
01:16:08,720 --> 01:16:10,120
Jeroboam was a scamp.
1383
01:16:11,200 --> 01:16:12,320
- I guess, I mean both.
1384
01:16:13,280 --> 01:16:14,800
- See thee later.
1385
01:16:14,800 --> 01:16:16,760
- Oh, and tell Mr. Fallon I'll be here
1386
01:16:16,760 --> 01:16:18,440
until suppertime if he needs me.
1387
01:16:18,440 --> 01:16:19,440
- All right.
1388
01:17:01,480 --> 01:17:03,440
- Next one she'll cave.
1389
01:17:03,440 --> 01:17:05,240
- I thought that one would do it.
1390
01:17:08,560 --> 01:17:10,120
- What was that?
1391
01:17:10,120 --> 01:17:11,280
- We'd better find out.
1392
01:17:18,360 --> 01:17:19,280
He's right in there.
1393
01:17:19,280 --> 01:17:21,160
- Quiet, might have a gun.
1394
01:17:21,160 --> 01:17:21,960
Who is it?
1395
01:17:24,160 --> 01:17:25,200
Better speak up fast.
1396
01:17:37,400 --> 01:17:38,800
Colonist, huh?
1397
01:17:38,800 --> 01:17:40,880
- We'll never find him in this brush.
1398
01:17:40,880 --> 01:17:43,280
- We'd better get a train
over that trestle quick.
1399
01:17:57,840 --> 01:17:59,000
Releases the brake on the caboose,
1400
01:17:59,000 --> 01:18:00,160
and while you're at it lock the doors.
1401
01:18:00,160 --> 01:18:02,080
We'll take care of the end cars.
1402
01:18:37,040 --> 01:18:40,480
(train wheels squeaking)
1403
01:19:13,600 --> 01:19:14,720
- [Jim] Sister Chadwick's figured out
1404
01:19:14,720 --> 01:19:15,920
we need two more carloads.
1405
01:19:15,920 --> 01:19:17,720
I think it'll be quicker
to get them from below.
1406
01:19:17,720 --> 01:19:18,600
Let's move.
1407
01:19:18,600 --> 01:19:20,000
- All right.
1408
01:19:20,000 --> 01:19:23,840
- Hey, boss!
1409
01:19:32,560 --> 01:19:33,920
- What happened?
1410
01:19:35,240 --> 01:19:37,600
- They said one more train would crash it.
1411
01:19:39,640 --> 01:19:40,480
- Crash what?
1412
01:19:42,640 --> 01:19:44,800
- It's the third trestle near the river.
1413
01:19:46,040 --> 01:19:47,360
- Sounds like a train now.
1414
01:19:47,360 --> 01:19:50,200
- It can't be the locomotive's
not due until one o'clock.
1415
01:19:52,560 --> 01:19:53,560
Get him to a doctor.
1416
01:19:54,600 --> 01:19:56,080
- Boss, it is a train.
1417
01:19:57,680 --> 01:19:58,800
- Where's Sister Chadwick?
1418
01:19:58,800 --> 01:20:00,000
- She's in that caboose.
1419
01:23:23,920 --> 01:23:25,000
- How is she?
- Sister Chadwick,
1420
01:23:25,000 --> 01:23:27,160
thank god you're safe.
1421
01:23:27,160 --> 01:23:27,960
- But no thanks to you,
1422
01:23:27,960 --> 01:23:30,800
you sanctimonious bunch of jellyfish.
1423
01:23:30,800 --> 01:23:31,880
They shot Brother Williams.
1424
01:23:31,880 --> 01:23:33,520
They almost killed her.
1425
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
Now, we can't salvage that
train or repair the trestle,
1426
01:23:35,760 --> 01:23:37,280
and we can't get logs to Tidewater
1427
01:23:37,280 --> 01:23:39,560
as long as that dam stands in the way.
1428
01:23:39,560 --> 01:23:41,760
Now I'm asking you for the last time.
1429
01:23:41,760 --> 01:23:43,400
Help me smash that dam.
1430
01:23:45,880 --> 01:23:46,880
Don't hurry.
1431
01:23:46,880 --> 01:23:48,320
Think it over.
1432
01:23:48,320 --> 01:23:51,800
You got two whole seconds
before I get out of here.
1433
01:23:51,800 --> 01:23:53,400
- Wait!
1434
01:23:53,400 --> 01:23:54,240
Wait!
1435
01:23:55,320 --> 01:23:57,520
- May God forgive us, Brother Fallon.
1436
01:24:00,960 --> 01:24:02,000
Lead us we'll follow.
1437
01:24:03,160 --> 01:24:04,000
- Come on.
1438
01:24:08,080 --> 01:24:10,040
Men with the dynamite, come with me.
1439
01:24:10,040 --> 01:24:11,720
Tiny, keep us covered all the time.
1440
01:24:11,720 --> 01:24:13,080
- Right.
1441
01:24:13,080 --> 01:24:16,400
- [Doran] Now, brothers, you
know the job we have to do.
1442
01:24:27,880 --> 01:24:29,200
- Fallon's taken over the dam.
1443
01:24:29,200 --> 01:24:31,360
I think he's gonna dynamite us.
1444
01:24:31,360 --> 01:24:33,480
They're going to blow it up.
1445
01:24:33,480 --> 01:24:35,120
- [Lumberman] Quiet, what's that?
1446
01:24:35,120 --> 01:24:36,200
- Don't move.
1447
01:24:36,200 --> 01:24:39,280
The hand of judgment's upon you.
1448
01:24:42,880 --> 01:24:46,600
You brothers with the rope, get busy.
1449
01:24:53,040 --> 01:24:54,840
- Stand thee aside, sisters,
1450
01:24:54,840 --> 01:24:56,040
while I use this stone.
1451
01:25:01,760 --> 01:25:03,240
I don't feel a bit wicked.
1452
01:25:03,240 --> 01:25:04,520
Bring me another stone.
1453
01:27:54,560 --> 01:27:55,640
- Take cover!
1454
01:28:37,680 --> 01:28:39,400
- They look different to you, now.
1455
01:28:40,680 --> 01:28:42,560
- Mrs. Fallon, please, couldn't I?
1456
01:28:44,240 --> 01:28:45,840
Just one little one, huh?
1457
01:29:12,960 --> 01:29:16,720
00000000000000
106353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.