All language subtitles for cap de sinc s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 25 2 00:00:05,800 --> 00:00:10,960 THE BIG TREES 1952 3 00:01:22,360 --> 00:01:24,000 - [Man] Stand down, Frenchy, we're going in! 4 00:01:24,000 --> 00:01:25,760 Drag him out! - No, you don't! 5 00:01:25,760 --> 00:01:27,640 - Settle down there you'll get paid! 6 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 - What's all the mush? 7 00:01:35,800 --> 00:01:36,840 - What else, money. 8 00:01:36,840 --> 00:01:38,560 - Nobody likes working for nothing. 9 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 - Come on out here, Fallon. 10 00:01:43,000 --> 00:01:44,960 (glass shattering) 11 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 - [Man] Now where's our money? 12 00:01:46,200 --> 00:01:47,160 - [Man] Hey! 13 00:01:50,640 --> 00:01:53,120 - Patience, boys, be with you in a minute. 14 00:01:57,360 --> 00:01:58,200 - Fallon, I've strung along with you 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 on a lot of wild-eyed schemes of yours. 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 But this time you've gone too far. 17 00:02:01,360 --> 00:02:02,720 You're going to jail. 18 00:02:02,720 --> 00:02:04,240 - After all I've done for him. 19 00:02:04,240 --> 00:02:06,240 - Done for me, your finagling's cost my syndicate 20 00:02:06,240 --> 00:02:07,760 a quarter of a million dollars. 21 00:02:07,760 --> 00:02:08,640 - More, Mr. Murdock. 22 00:02:08,640 --> 00:02:10,800 - We financed you to mill lumber in Wisconsin, 23 00:02:10,800 --> 00:02:13,960 but you stashed it away for a timber steal in California. 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,280 - According to the new land law, it's strictly legal. 25 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 - All I know is what you cost us, 26 00:02:17,840 --> 00:02:20,040 and you're gonna land in prison until we get it back. 27 00:02:20,040 --> 00:02:22,080 - But putting me in prison is a sure way 28 00:02:22,080 --> 00:02:23,720 of losing all your money. 29 00:02:23,720 --> 00:02:25,040 Now, what's a couple a hundred thousand 30 00:02:25,040 --> 00:02:26,200 to a group like yours? 31 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 Let me take a boatload of my boys out there, 32 00:02:28,640 --> 00:02:30,080 and I'll make a fortune for you. 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,760 - Listen to those men. (crowd shouting) 34 00:02:31,760 --> 00:02:33,800 Why, you haven't met a payroll in weeks. 35 00:02:33,800 --> 00:02:36,520 You thinking they'd ever work for you again? 36 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 - They like me. 37 00:02:38,720 --> 00:02:40,480 You do, too, don't you? 38 00:02:40,480 --> 00:02:43,440 - What makes you think I'd trust you again? 39 00:02:43,440 --> 00:02:45,000 - Because your syndicate wants money, 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,160 and there's plenty to be had in California. 41 00:02:49,480 --> 00:02:50,600 - Hey, Jim. 42 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 - [Jim] What is it, Frenchy? 43 00:02:51,920 --> 00:02:54,400 - Boys are mighty close to getting out of hand. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,160 - Look, Mr. Murdock, you'd better let me get the boys 45 00:02:56,160 --> 00:02:57,680 under control before they wreck the mill, 46 00:02:57,680 --> 00:02:59,720 and you'll be out another $50,000. 47 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 Daisy, honey, take Mr. Murdock over to the hotel. 48 00:03:02,560 --> 00:03:04,640 The best champagne for him and his friends. 49 00:03:04,640 --> 00:03:07,240 - I just happen to have a couple of bottles in the oven. 50 00:03:07,240 --> 00:03:08,720 You come along, too, Sheriff. 51 00:03:08,720 --> 00:03:11,200 I have a few girlfriends who just love policemen. 52 00:03:13,280 --> 00:03:14,240 - Don't forget, Fallon. 53 00:03:14,240 --> 00:03:15,680 I can put you in jail six months 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,920 from now just as well as today. 55 00:03:42,560 --> 00:03:46,520 - Here's your money, boys, certified cashier's check. 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,600 - You gave us that check business before! 57 00:03:48,600 --> 00:03:50,040 - Yeah, we want to see the cash! 58 00:03:50,040 --> 00:03:51,560 - Where's the money? - Yeah, we want the money. 59 00:03:51,560 --> 00:03:53,560 ------- - Where's the money? 60 00:03:53,560 --> 00:03:57,280 - All right, boys, anything you say goes. 61 00:03:57,280 --> 00:03:59,760 Frenchy, take this check to the bank. 62 00:03:59,760 --> 00:04:02,680 Have them send over a couple of guards with the cash. 63 00:04:02,680 --> 00:04:04,080 Go on. 64 00:04:04,080 --> 00:04:05,360 You heard them they want their money! 65 00:04:05,360 --> 00:04:06,240 Get to the bank! 66 00:04:09,240 --> 00:04:10,800 You know what this means, fellas? 67 00:04:12,080 --> 00:04:14,760 You're breaking up the team, for good. 68 00:04:15,880 --> 00:04:17,640 Jim Fallon and his boys. 69 00:04:18,720 --> 00:04:21,720 The minute you sign that receipt book paid in full 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,560 that's the end you leave me busted. 71 00:04:24,560 --> 00:04:25,400 You put me out of business. 72 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 - [Lumberman] Good thing it is, Fallon. 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,760 - [Lumberman] It's about time, too. 74 00:04:29,760 --> 00:04:31,280 - Pay them off once and for all. 75 00:04:31,280 --> 00:04:33,400 Let them come back to work for us honest lumbermen, 76 00:04:33,400 --> 00:04:35,280 steady work and regular pay. 77 00:04:35,280 --> 00:04:37,200 - We've had enough of you, Fallon. 78 00:04:37,200 --> 00:04:39,760 You're leaving town and right now. 79 00:04:39,760 --> 00:04:43,920 - Eh, a couple of measly bobcats turned tigers. 80 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 - We're not joking, Fallon. 81 00:04:45,520 --> 00:04:48,160 Get going. 82 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 - I'm moving no place 'til I'm ready. 83 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Get him out of here. 84 00:05:09,360 --> 00:05:11,160 - That was great, Jim. 85 00:05:11,160 --> 00:05:12,280 You all right, Jim? 86 00:05:12,280 --> 00:05:13,400 What a wallop! 87 00:05:16,720 --> 00:05:20,120 - Boys, even if I'd been shot, 88 00:05:20,120 --> 00:05:22,960 it'd have been worth it to know how you feel about me. 89 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 You still like me, 90 00:05:24,680 --> 00:05:27,040 and now I want to tell you why I hoped you'd stick with me. 91 00:05:27,040 --> 00:05:28,480 You know me. 92 00:05:28,480 --> 00:05:31,720 Jim Fallon doesn't like to hire he likes to share, 93 00:05:31,720 --> 00:05:33,560 and right now I want to share with you 94 00:05:33,560 --> 00:05:35,640 the whole north the California. 95 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 There's giant redwoods out there, 96 00:05:37,360 --> 00:05:39,520 men, big around as that office, 97 00:05:39,520 --> 00:05:42,040 so tall you can't see the sky. 98 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 There's so much board footage in just one of those big trees 99 00:05:45,240 --> 00:05:46,320 that it makes a month's cutting here 100 00:05:46,320 --> 00:05:48,560 look like a pile of toothpicks. 101 00:05:48,560 --> 00:05:49,840 Now look! 102 00:05:49,840 --> 00:05:52,080 You're the best lumberjacks in the business. 103 00:05:52,080 --> 00:05:53,920 That's why you're my team, 104 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 and that's why I wanna take you to California with me, 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,640 each man a partner of Jim Fallon, 106 00:05:58,640 --> 00:06:02,720 and every man with a share in a $100 million! 107 00:06:02,720 --> 00:06:04,840 - How do you like that, boys? 108 00:06:04,840 --> 00:06:06,520 - You still want Frenchy to go to the bank? 109 00:06:06,520 --> 00:06:07,360 - [Crowd] No! 110 00:06:07,360 --> 00:06:09,000 - Will you take your chances with me? 111 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 - I will, Jim. 112 00:06:10,000 --> 00:06:11,040 Count me in. - I will. 113 00:06:11,040 --> 00:06:12,120 - Me too. 114 00:06:12,120 --> 00:06:14,600 - You might find a couple of cases in the office. 115 00:06:14,600 --> 00:06:15,560 Help yourself. 116 00:06:15,560 --> 00:06:17,080 - Hey, that's all right. - It all right. 117 00:06:17,080 --> 00:06:18,000 - [Man] It's okay, come on. 118 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Let's go. - Come on. 119 00:06:21,600 --> 00:06:22,640 - [Man] Thanks, Jim. 120 00:06:22,640 --> 00:06:24,280 - [Man] Thanks, Jim, you're okay. 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,200 - Hey, stranger. 122 00:06:30,080 --> 00:06:32,520 I don't have to tell you how grateful I am, stranger. 123 00:06:32,520 --> 00:06:33,840 - I'm Yukon Burns. 124 00:06:33,840 --> 00:06:35,480 - Your name's Luck to me. 125 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 I ought to make a little statue of you, 126 00:06:36,720 --> 00:06:39,360 and hang it right alongside this horseshoe. 127 00:06:39,360 --> 00:06:42,440 - You couldn't hang me there I'm hollow inside. 128 00:06:42,440 --> 00:06:44,240 - I'll put some stuffing in you. 129 00:06:44,240 --> 00:06:45,200 You stick with me, friend, 130 00:06:45,200 --> 00:06:46,960 and you'll always have a full belly. 131 00:06:46,960 --> 00:06:47,800 Come on. 132 00:06:51,520 --> 00:06:53,560 Alaska gold rush, huh? 133 00:06:53,560 --> 00:06:54,960 - Yukon Burns, a billionaire 134 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 traveling around in freight cars 135 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 trying to get a logger job. 136 00:06:57,920 --> 00:07:00,640 - You got yourself a better job than that for life. 137 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 Kind of like me, don't you? 138 00:07:03,400 --> 00:07:05,360 - I like the way you square toed it with your men 139 00:07:05,360 --> 00:07:06,960 and stood up to them gun-toters. 140 00:07:08,400 --> 00:07:11,320 - Here. - Keep it running. 141 00:07:11,320 --> 00:07:12,600 - Honest, huh? 142 00:07:12,600 --> 00:07:14,840 Beside being handy with a gun, 143 00:07:14,840 --> 00:07:16,600 I can use a friend like you, Lucky. 144 00:07:22,440 --> 00:07:23,360 - Hey, Jim. 145 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 - Have to teach them hawksters 146 00:07:29,480 --> 00:07:31,360 to keep their nose out of my business. 147 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 Here, wet this. 148 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Clem? 149 00:07:43,880 --> 00:07:46,000 Sorry, I didn't count on the shooting either, 150 00:07:46,000 --> 00:07:47,760 but everything worked out just fine. 151 00:07:50,440 --> 00:07:51,240 Nice. 152 00:07:52,480 --> 00:07:55,840 That'll learn you to keep your big mouth shut. 153 00:07:55,840 --> 00:07:56,680 Come on, Yukon. 154 00:08:07,720 --> 00:08:08,600 - Jim? 155 00:08:08,600 --> 00:08:10,320 - Be right with you, Yukon. 156 00:08:12,680 --> 00:08:14,760 - Well, your pigeon is thoroughly cooked 157 00:08:14,760 --> 00:08:16,240 and basted in white wine. 158 00:08:16,240 --> 00:08:17,080 He's all yours. 159 00:08:17,080 --> 00:08:20,120 - I don't know what I'd do without you. 160 00:08:20,120 --> 00:08:22,800 - I don't care anymore, just pay. 161 00:08:22,800 --> 00:08:24,920 - Daisy, honey, don't you trust me? 162 00:08:24,920 --> 00:08:26,800 - Oh, don't Daisy honey me. 163 00:08:26,800 --> 00:08:28,080 - You prefer Dora Figg? 164 00:08:28,080 --> 00:08:30,760 - You lay off my past, or I'll start to spill yours. 165 00:08:30,760 --> 00:08:33,120 - Forget the past think of the future. 166 00:08:33,120 --> 00:08:33,960 That's nothing. 167 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 We're gonna get very rich in California. 168 00:08:37,600 --> 00:08:38,720 We'll leave next month. 169 00:08:40,120 --> 00:08:43,280 - Not we, not me, you. 170 00:08:43,280 --> 00:08:45,120 - Honey, you're part of my luck. 171 00:08:45,120 --> 00:08:47,000 - Oh, save that blarney for when you head 172 00:08:47,000 --> 00:08:48,360 into those wild Westerners. 173 00:08:49,320 --> 00:08:50,720 You won't be pushing around a bunch of these 174 00:08:50,720 --> 00:08:52,640 tame Wisconsin stump jumpers. 175 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 I don't think those Californians are going to sit around 176 00:08:54,520 --> 00:08:57,000 in their rocking chairs and watch you grab off their land. 177 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 - I'll handle that problem when I come to it. 178 00:08:59,600 --> 00:09:00,440 - Without me. 179 00:09:01,680 --> 00:09:04,640 - You'll be right there looking out for me, same as always. 180 00:09:06,880 --> 00:09:08,080 - Always is over, Jim. 181 00:09:09,200 --> 00:09:11,920 I'm tired of chasing those smoke rings of yours. 182 00:09:11,920 --> 00:09:14,720 I'm staying here, and I'm looking out for me. 183 00:09:15,800 --> 00:09:16,920 - You're right, Daisy. 184 00:09:18,200 --> 00:09:19,840 You'd do a lot better without me. 185 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 - You said it. 186 00:09:23,320 --> 00:09:24,440 - I'm no good for you. 187 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 You're doing a smart thing giving me up. 188 00:09:31,600 --> 00:09:33,120 I'm just bad for you. 189 00:09:33,120 --> 00:09:37,320 Believe me, Daisy, you should have a life of your own. 190 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 Thanks. 191 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 Thanks for everything. 192 00:10:01,520 --> 00:10:03,360 Yeah, you deserve a lot better man than me, 193 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 but if you every want anything, 194 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 you know where to find me. 195 00:10:19,120 --> 00:10:21,160 - Don't let something like that leave you. 196 00:10:21,160 --> 00:10:22,000 - She'll be back. 197 00:10:22,960 --> 00:10:25,680 Nobody Jim Fallon likes ever leaves him. 198 00:10:25,680 --> 00:10:26,840 That goes for you, too. 199 00:10:29,240 --> 00:10:30,080 Here's your job. 200 00:10:31,360 --> 00:10:33,760 I'm gonna dress you up like a billionaire. 201 00:10:33,760 --> 00:10:35,120 You're going to Redwood, California, 202 00:10:35,120 --> 00:10:37,320 ahead of me goodwill merchant. 203 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 Pick the biggest trees. 204 00:10:39,080 --> 00:10:41,280 Just flash that honest face at the hostile nation-- 205 00:10:41,280 --> 00:10:42,400 - Hostile? 206 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 Why? 207 00:10:43,800 --> 00:10:45,840 Hope you ain't counting on me using this. 208 00:10:46,920 --> 00:10:49,600 - When a man's my friend, I count on him for anything. 209 00:11:03,360 --> 00:11:06,560 - You mean you've never even been to California? 210 00:11:06,560 --> 00:11:09,360 - Only in my dreams. (gentle music) 211 00:11:09,360 --> 00:11:12,200 - Why did you send that Alaska sourdough out ahead of me? 212 00:11:14,080 --> 00:11:17,600 - Let's face it, Frenchy, you're a good timber boss, 213 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 but people say goodbye to you before you can say hello. 214 00:11:23,120 --> 00:11:25,200 That Yukon, three weeks in Redwood, 215 00:11:25,200 --> 00:11:27,240 and he's got them eating out of his hand. 216 00:11:28,480 --> 00:11:30,680 Yeah, I got a feeling he's gonna bring me 217 00:11:30,680 --> 00:11:31,720 plenty of good luck. 218 00:11:37,520 --> 00:11:40,160 (gentle music) 219 00:11:42,120 --> 00:11:44,560 - You're doing right by locking up, Mr. Keller. 220 00:11:44,560 --> 00:11:45,440 - I hope so. 221 00:11:52,080 --> 00:11:54,160 - Look here, Keller, you can't keep refusing 222 00:11:54,160 --> 00:11:56,720 to let these men buy new timber claims. 223 00:11:56,720 --> 00:11:57,960 - [Keller] I'm the government agent here, 224 00:11:57,960 --> 00:11:59,240 Mr. Gregg, not you. 225 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 - On that door, it says office hours 8:00 to 6:00. 226 00:12:01,240 --> 00:12:03,480 You're opening up again right now. 227 00:12:04,360 --> 00:12:05,960 - Let's stay friendly, neighbor. 228 00:12:07,040 --> 00:12:10,320 - Oh, Fallon's man, Burns. 229 00:12:10,320 --> 00:12:12,000 I'm Cleve Gregg. 230 00:12:12,000 --> 00:12:14,240 - You're just another claim jumper to me, mister. 231 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 - That's because you're new here. 232 00:12:16,000 --> 00:12:17,920 I own the Redwood Sawmill Company, 233 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 and I aim to finance these men filed for homesteads. 234 00:12:20,600 --> 00:12:22,920 - New law wasn't made for timber thieves. 235 00:12:22,920 --> 00:12:24,240 - What do you mean, thieves? 236 00:12:24,240 --> 00:12:27,560 Every lumberman around here has a copy of that law. 237 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 "All claims filed under the Stolen Timber Act of 1868 238 00:12:30,960 --> 00:12:33,320 "I hereby render null and void. 239 00:12:33,320 --> 00:12:34,760 "Land agents," that's you, Keller, 240 00:12:34,760 --> 00:12:37,400 "are hereby authorized and instructed 241 00:12:37,400 --> 00:12:39,840 "to accept applications on any and all such claims 242 00:12:39,840 --> 00:12:43,960 "in their districts if you have $125." 243 00:12:43,960 --> 00:12:46,320 - I know all about that, Mr. Gregg. 244 00:12:46,320 --> 00:12:48,320 Just the same I'm waiting for more instructions 245 00:12:48,320 --> 00:12:50,120 from the Department of the Interior 246 00:12:50,120 --> 00:12:52,000 before I let you steal homesteads 247 00:12:52,000 --> 00:12:54,680 my friends have owned for 50 years. 248 00:12:54,680 --> 00:12:59,680 $125 filing fee for each quarter section is stealing. 249 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 - This fella's been scouting 250 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 the biggest trees in the county, 251 00:13:02,560 --> 00:13:04,760 and he's probably bribed you to wait until Fallon 252 00:13:04,760 --> 00:13:07,200 and his men get here to file on choice claims. 253 00:13:07,200 --> 00:13:09,040 - Jim Fallon's an honest man. 254 00:13:09,040 --> 00:13:10,280 He's going to pay the old settlers 255 00:13:10,280 --> 00:13:11,960 for every claims he stakes out. 256 00:13:11,960 --> 00:13:13,520 - Did you hear that, Jim? 257 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 Pay them, for free land. 258 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 He's been doing a lot of 259 00:13:16,760 --> 00:13:18,680 expensive goodwillling around here. 260 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 - He knows what he's doing. 261 00:13:20,560 --> 00:13:23,120 - Now get this through your head, Keller. 262 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 You're opening this office right now, 263 00:13:24,960 --> 00:13:26,600 or I'll have you jailed. 264 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 - No, you won't! 265 00:13:28,000 --> 00:13:29,480 Pay no attention to him, Mr. Keller! 266 00:13:29,480 --> 00:13:31,840 - Keep thee away from violence, Sister Alicia. 267 00:13:33,840 --> 00:13:36,240 - What are they all dressed up for? 268 00:13:36,240 --> 00:13:38,280 - There's a hallelujah colony around here 269 00:13:38,280 --> 00:13:41,280 Soul Savers, rigid and religious. 270 00:13:42,520 --> 00:13:45,080 - The dark haired one can save my soul anytime. 271 00:13:47,280 --> 00:13:50,000 - Open that office or I'll have my boys break the door down. 272 00:13:50,000 --> 00:13:51,960 - You do and you'll walk in on your face. 273 00:13:51,960 --> 00:13:54,880 - Keller, you're gonna start taking applications right now. 274 00:13:54,880 --> 00:13:56,560 - Come on, boys. 275 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 - Sister Chadwick, no. 276 00:14:02,000 --> 00:14:03,360 - Stay thee with us. 277 00:14:03,360 --> 00:14:05,360 - Hold your ground, Mr. Keller, be firm. 278 00:14:05,360 --> 00:14:08,240 - I'm going to Eureka and tell this to the circuit judge. 279 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 - I'll tote you across for $0.50, ma'am. 280 00:14:12,160 --> 00:14:13,120 - No, thank you. 281 00:14:13,120 --> 00:14:15,360 - Well, seeing as how you're bowlegged, two bits. 282 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 - I am not bowlegged. 283 00:14:16,520 --> 00:14:17,640 - Alicia! 284 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 - No, you're not. 285 00:14:18,640 --> 00:14:21,080 - Sister Chadwick, thy Father shall hear of this. 286 00:14:26,400 --> 00:14:28,560 - There, now, wasn't that worth it? 287 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 - Here's your quarter. 288 00:14:29,800 --> 00:14:31,080 - Thank you, ma'am. 289 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 - [Yukon] Ah, Sister Chadwick. 290 00:14:32,680 --> 00:14:34,080 - Where's your Mr. Fallon? 291 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 I came to thank both of you for protecting our land. 292 00:14:36,440 --> 00:14:38,680 - That Fallon's a wonderful lad, ma'am. 293 00:14:38,680 --> 00:14:40,800 - I'm sure he could teach you manners. 294 00:14:40,800 --> 00:14:42,160 - [Yukon] That's Jim Fallon. 295 00:14:45,080 --> 00:14:45,920 - Oh. 296 00:14:46,960 --> 00:14:48,800 - Pleased to meet you, Miss Chadwick. 297 00:14:48,800 --> 00:14:50,320 - [Alicia] Mrs. Chadwick. 298 00:14:50,320 --> 00:14:51,280 - Oh. 299 00:14:51,280 --> 00:14:52,120 - Just like I told you. 300 00:14:52,120 --> 00:14:54,400 You don't need to worry about your trees no more. 301 00:14:54,400 --> 00:14:56,160 Jim here's going to do the claiming. 302 00:14:56,160 --> 00:14:57,520 He's got plenty of money. 303 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 In fact, he invented the stuff. 304 00:14:59,520 --> 00:15:02,000 - Why haven't you refiled on your land? 305 00:15:02,000 --> 00:15:05,120 - Multiply 400 quarter sections by $125, 306 00:15:05,120 --> 00:15:07,000 and we'll see how much we'd have to pay. 307 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 - 400 quarter sections and broke? 308 00:15:09,040 --> 00:15:10,720 You must be pretty poor operators. 309 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 - None of these religious Coloners 310 00:15:12,640 --> 00:15:14,800 ever bother to accumulate much cash. 311 00:15:14,800 --> 00:15:16,000 - There's no need to. 312 00:15:16,000 --> 00:15:18,720 - See Jim, these are wonderful folks. 313 00:15:18,720 --> 00:15:20,440 They'll give you anything they got. 314 00:15:20,440 --> 00:15:22,040 If they haven't got anything to give you, 315 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 they say a prayer for you. 316 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 - Sister Chadwick, you think prayer's 317 00:15:26,440 --> 00:15:28,480 gonna save those big trees? 318 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 - We were assured we could rely on you for that. 319 00:15:31,000 --> 00:15:32,960 We don't want them touched. 320 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 - [Jim] What's so special about them? 321 00:15:35,320 --> 00:15:38,600 - Well, after you've been around them a while, 322 00:15:38,600 --> 00:15:39,880 you'll understand. 323 00:15:39,880 --> 00:15:43,200 - Sister Alicia, come thee away from all those men. 324 00:15:44,360 --> 00:15:46,400 - There's safety in numbers, Sister Blackburn. 325 00:15:46,400 --> 00:15:47,680 - Say, by the way, whatever happened 326 00:15:47,680 --> 00:15:49,400 to your thees and thous? 327 00:15:49,400 --> 00:15:53,120 - Sister Chadwick has been too long out in the world. 328 00:15:53,120 --> 00:15:55,280 - I'd like you to meet my father, Mr. Fallon. 329 00:15:55,280 --> 00:15:57,080 Won't you have supper with us this evening? 330 00:15:57,080 --> 00:15:58,120 - I'd like to. 331 00:15:58,120 --> 00:16:00,160 - I'll meet you at 6:00 in the Bixby Grove. 332 00:16:00,160 --> 00:16:02,000 Mr. Burns knows the way. 333 00:16:02,000 --> 00:16:04,080 I'm anxious for you to see our trees. 334 00:16:04,080 --> 00:16:04,920 - Thank you. 335 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 This must be good luck. 336 00:16:14,240 --> 00:16:15,320 I've known a lot of gals. 337 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 This is the first time one of them ever asked me 338 00:16:16,840 --> 00:16:18,320 to come up and see her trees. 339 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 - I thought this trip was supposed to be strictly business. 340 00:16:22,120 --> 00:16:24,160 - There's a lot of ways of doing business. 341 00:16:25,280 --> 00:16:26,360 - What are all these promises 342 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 I hear you've been making? 343 00:16:27,800 --> 00:16:29,520 - Just plain common sense. 344 00:16:29,520 --> 00:16:32,760 - Yukon, I'd feel a lot better if you'd walk me home. 345 00:16:32,760 --> 00:16:34,640 - Well, glad to bodyguard you anytime. 346 00:16:35,800 --> 00:16:38,560 - Hey, Lucky, I want to talk to you. 347 00:16:38,560 --> 00:16:40,040 Meet me in the saloon. 348 00:16:44,240 --> 00:16:46,680 - You've got to get rid of that daffy sourdough. 349 00:16:46,680 --> 00:16:48,720 He's already got you hooked for money you ain't got. 350 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 - Have I ever had to ask you advice? 351 00:16:52,160 --> 00:16:53,000 - Look. 352 00:16:54,640 --> 00:16:58,040 I passed up top jobs to watch your timber grab. 353 00:16:58,040 --> 00:16:59,880 You promised we'd make a killing. 354 00:16:59,880 --> 00:17:02,880 All I hear now is some idiot promising to pay, 355 00:17:02,880 --> 00:17:04,240 pay for something you can get for nothing. 356 00:17:04,240 --> 00:17:05,080 - Nobody's gonna pay. 357 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 As soon as that boat brings in our loggers, 358 00:17:07,200 --> 00:17:09,520 I'll run them into the land office and file. 359 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 Nobody's gonna pay. 360 00:17:38,400 --> 00:17:40,880 Slow down there, whoa. 361 00:17:40,880 --> 00:17:42,960 Let me borrow your knife, Lucky. 362 00:17:46,200 --> 00:17:47,040 Thanks. 363 00:17:58,120 --> 00:18:00,840 - Biggest, oldest living things in the whole world. 364 00:18:02,080 --> 00:18:03,880 Make you feel kind of small? 365 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 - Nope. 366 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Big. 367 00:18:06,400 --> 00:18:08,480 I'm the one that's gonna knock them down. 368 00:18:09,560 --> 00:18:10,960 - What if Chadwick and her folks don't want 369 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 these trees touched at any price? 370 00:18:13,840 --> 00:18:15,360 - She's a widow, huh? 371 00:18:15,360 --> 00:18:16,320 - What's the difference? 372 00:18:16,320 --> 00:18:19,160 - When you grow up, I'll explain it to you. 373 00:18:20,880 --> 00:18:21,960 Who was Chadwick? 374 00:18:22,840 --> 00:18:24,280 - The young seafaring feller. 375 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 Fear he lost his life at sea a few years ago. 376 00:18:30,920 --> 00:18:33,040 - I bet there's 100 houses in one of these. 377 00:18:34,560 --> 00:18:35,400 - Look, Jim. 378 00:18:36,760 --> 00:18:37,680 - Yeah? 379 00:18:37,680 --> 00:18:39,200 - These colonists trust in you 380 00:18:39,200 --> 00:18:41,560 on account of what I've told them about you. 381 00:18:41,560 --> 00:18:44,600 You play square with them, and you'll do all right. 382 00:18:44,600 --> 00:18:46,040 - You bet I will. 383 00:18:47,360 --> 00:18:51,360 28 and a half feet this is just a baby. 384 00:18:51,360 --> 00:18:52,200 - Hello. 385 00:18:55,880 --> 00:18:57,280 Right on time. 386 00:18:57,280 --> 00:18:59,080 - Sister Chadwick. 387 00:18:59,080 --> 00:19:01,040 Thou hasn't been out of my thoughts a minute. 388 00:19:01,040 --> 00:19:02,760 - I hope you're both hungry. 389 00:19:02,760 --> 00:19:05,280 - I look forward to thy home cooking. 390 00:19:05,280 --> 00:19:06,760 - Then it will please thee to know that thou shall help 391 00:19:06,760 --> 00:19:08,640 with the washing of the dishes to make thee feel 392 00:19:08,640 --> 00:19:10,320 that our home is thine. 393 00:19:11,640 --> 00:19:12,680 It's a lovely walk. 394 00:19:37,000 --> 00:19:38,880 Mr. Fallon, this is my Father, Elder Bixby. 395 00:19:38,880 --> 00:19:39,720 - How do you so, sir? 396 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 - Welcome, friend, brother. 397 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 - Mrs. Stratford, Mrs. Wallace. 398 00:19:42,840 --> 00:19:44,400 - We met, practically. 399 00:19:44,400 --> 00:19:45,720 - Brother Doran. - How do you do? 400 00:19:45,720 --> 00:19:46,600 - How do you do, sir? 401 00:19:46,600 --> 00:19:48,200 - On the roof, Brother Williams, 402 00:19:49,280 --> 00:19:51,360 And Brother Williams' daughter. 403 00:19:51,360 --> 00:19:52,720 - How do you do? 404 00:19:54,440 --> 00:19:55,520 Magnificent country. 405 00:19:55,520 --> 00:19:57,920 - It's different from Wisconsin, huh? 406 00:19:57,920 --> 00:19:59,640 - Yes, it is. 407 00:19:59,640 --> 00:20:01,280 I've never been stirred as deeply 408 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 as by your beautiful trees. 409 00:20:02,680 --> 00:20:04,240 - And his daughter. 410 00:20:04,240 --> 00:20:07,040 - Then you can understand how we feel about them, 411 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 why we hold them in sacred trust. 412 00:20:09,040 --> 00:20:12,280 - Sacred, somebody's bound to get them by claiming. 413 00:20:12,280 --> 00:20:13,560 - Not if we can help it. 414 00:20:13,560 --> 00:20:15,720 - I'm certain we can place faith in Mr. Fallon 415 00:20:15,720 --> 00:20:18,640 and Mr. Burns to help us keep them from destruction. 416 00:20:19,760 --> 00:20:21,320 - If I felt like you did about trees, 417 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 I'd soon be out of business. 418 00:20:22,680 --> 00:20:25,680 - The giant sequoias are more than trees, friend. 419 00:20:25,680 --> 00:20:29,080 They are the everlasting living sign of our creator's work, 420 00:20:30,160 --> 00:20:33,920 4,000 years old, as old as the book and the faith. 421 00:20:35,160 --> 00:20:39,280 This was just a little one, only 900 years old, 422 00:20:39,280 --> 00:20:40,960 but it was a living sapling 423 00:20:40,960 --> 00:20:43,480 when the Norman conquerors invaded England. 424 00:20:43,480 --> 00:20:47,680 It was about this size when Columbus discovered America. 425 00:20:47,680 --> 00:20:50,440 About this large the time of George Washington 426 00:20:50,440 --> 00:20:52,640 and our Declaration of Independence. 427 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 This marks the time of Abraham Lincoln 428 00:20:55,040 --> 00:20:57,360 and the Emancipation Proclamation. 429 00:20:57,360 --> 00:20:58,800 It was felled during the term 430 00:20:58,800 --> 00:21:01,320 of our present President, Mr. McKinley. 431 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 - God made them to touch the skies, 432 00:21:03,480 --> 00:21:05,800 taller than any spire of any church. 433 00:21:05,800 --> 00:21:08,880 - They are our church, our place of worship. 434 00:21:08,880 --> 00:21:11,640 - Mr. Fallon will build you a dozen churches. 435 00:21:11,640 --> 00:21:12,720 - Let's be practical. 436 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 You men cut your timber. 437 00:21:15,160 --> 00:21:17,000 - The small trees are all we cut. 438 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 The giant redwoods, we do not. 439 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 - The government passed a death sentence 440 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 on every tree in the district. 441 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 - We know you'll help us. 442 00:21:24,400 --> 00:21:26,240 - I admire your faith. 443 00:21:27,480 --> 00:21:28,720 - Supper. 444 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 - [Boy] Come on! 445 00:21:44,840 --> 00:21:45,720 - A real home. 446 00:21:47,800 --> 00:21:48,960 Where do you sit? 447 00:21:48,960 --> 00:21:50,760 - We ladies eat later. 448 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 - As it should be. 449 00:21:53,440 --> 00:21:54,880 - Mr. Fallon, will you sit here? 450 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 - Oh, thank you. 451 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 What's her name? 452 00:21:58,480 --> 00:21:59,840 - His name is Tom. 453 00:22:01,040 --> 00:22:02,400 Well, no wonder he likes me. 454 00:22:03,360 --> 00:22:04,840 - While the ladies are setting the meal, 455 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 we'll read from the scriptures. 456 00:22:06,640 --> 00:22:08,400 It is our custom to ask a stranger 457 00:22:08,400 --> 00:22:09,960 in our house to do the reading. 458 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 - Oh, uh, naturally. 459 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 Of course. 460 00:22:15,840 --> 00:22:18,720 - Perhaps Mr. Fallon would rather quote from memory. 461 00:22:18,720 --> 00:22:20,560 - Safer if I read. 462 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 I've been known to get my verses mixed. 463 00:22:24,320 --> 00:22:28,520 - Um, here, from the Psalms of David. 464 00:22:30,200 --> 00:22:32,960 - "Blessed is he that considers the poor. 465 00:22:32,960 --> 00:22:35,280 "The Lord will deliver him in time of trouble." 466 00:22:35,280 --> 00:22:37,000 - Amen. - Amen. 467 00:22:38,400 --> 00:22:39,240 - Amen. 468 00:22:49,080 --> 00:22:51,560 - "Blessed is he that considers the poor." 469 00:22:51,560 --> 00:22:54,400 You big, hard head, what'd you get me into? 470 00:22:54,400 --> 00:22:55,240 - You got me into it. 471 00:22:55,240 --> 00:22:56,960 You sent me out here. 472 00:22:56,960 --> 00:22:58,200 Look here, Jim, just how much are you 473 00:22:58,200 --> 00:23:00,240 gonna pay these folks for this land? 474 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 - Lucky, you better start getting 475 00:23:03,640 --> 00:23:05,680 yourself some common sense. 476 00:23:05,680 --> 00:23:09,120 Do you realize how much it cost to operate a timber outfit? 477 00:23:09,120 --> 00:23:11,520 I can't afford to pay for thousands of acres of free land 478 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 and still run a business. 479 00:23:13,040 --> 00:23:15,320 - But I gave them my word, and you. 480 00:23:15,320 --> 00:23:17,280 - Once, last, and for all, 481 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 there's not gonna be any payment for any land 482 00:23:18,960 --> 00:23:20,880 the government says is free. 483 00:23:20,880 --> 00:23:23,600 - You sound like a claim jumper to me. 484 00:23:23,600 --> 00:23:25,560 If you know what a sourdough thinks of that stripe, 485 00:23:25,560 --> 00:23:26,760 you don't want me around. 486 00:23:26,760 --> 00:23:27,600 - Oh, where you going? 487 00:23:27,600 --> 00:23:29,520 - Back to Alaska to get me some fresh air. 488 00:23:29,520 --> 00:23:32,480 - Now, Lucky, nobody Jim Fallon likes ever leaves him. 489 00:23:32,480 --> 00:23:35,360 I'm kind of superstitious about my luck running out on me. 490 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 - Look, you got the wrong slant. 491 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 It ain't something you can wear on a watch chain. 492 00:23:40,920 --> 00:23:42,560 It ain't even money in your kick. 493 00:23:42,560 --> 00:23:44,920 Nine times out of 10 it's the way you live. 494 00:23:44,920 --> 00:23:47,320 - Look who's talking about living. 495 00:23:47,320 --> 00:23:48,160 When I picked you up, 496 00:23:48,160 --> 00:23:50,560 you were a job hunting, empty-bellied crumb. 497 00:23:50,560 --> 00:23:53,160 Look at you now, you're just beginning to live, 498 00:23:53,160 --> 00:23:54,560 but it's going to be my way. 499 00:23:55,600 --> 00:23:57,120 - Well, you stinking claim jumper. 500 00:23:57,120 --> 00:23:58,800 - Oh, now, take it easy. 501 00:23:58,800 --> 00:24:00,200 - [Yukon] Get out of my way! 502 00:24:01,840 --> 00:24:02,760 - Now take it easy. 503 00:24:05,120 --> 00:24:06,360 Take it easy. 504 00:24:20,560 --> 00:24:21,400 Lucky. 505 00:24:26,000 --> 00:24:26,960 You win, Lucky. 506 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 I'll pay them premium for the land. 507 00:24:32,520 --> 00:24:34,560 - And you won't cut the big trees? 508 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 Sorry, Jim. 509 00:24:39,240 --> 00:24:40,200 I'll get you a doctor. 510 00:24:56,640 --> 00:24:58,280 - Now, be reasonable. 511 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 I'm offering you a royalty of 1%. 512 00:25:00,480 --> 00:25:02,320 We'll throw in all logging equipment. 513 00:25:04,960 --> 00:25:06,840 All right, 2%, 514 00:25:06,840 --> 00:25:10,080 and believe me, this is all faith, hope, and charity. 515 00:25:10,080 --> 00:25:11,280 - I believe you. 516 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 You're a decent man. 517 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 I like you for trying to do what you don't have to. 518 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 - Well, that's very nice apple butter. 519 00:25:17,360 --> 00:25:19,600 How much did the Elder tell you to hold out for? 520 00:25:19,600 --> 00:25:21,800 - I've told you we're only interested in saving 521 00:25:21,800 --> 00:25:25,440 these giant trees, not your money. 522 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 - Now, wait a minute, wait a minute. 523 00:25:26,800 --> 00:25:30,120 I didn't say anything about money, just percentage. 524 00:25:30,120 --> 00:25:31,680 - Percentage of what you own, 525 00:25:31,680 --> 00:25:33,840 or what someone else owns? 526 00:25:33,840 --> 00:25:36,440 - Sister Chadwick, my conscience is clean. 527 00:25:37,760 --> 00:25:39,360 All right, another half percent. 528 00:25:40,240 --> 00:25:43,400 - What's your conscience's name, Mr. Yukon Burns? 529 00:25:45,840 --> 00:25:49,080 This is a very good place to talk about conscience. 530 00:25:49,080 --> 00:25:50,200 This is our church. 531 00:25:50,200 --> 00:25:52,000 - Let's lay off the pious price hiking 532 00:25:52,000 --> 00:25:54,480 and admit that trees are trees and money's money. 533 00:25:54,480 --> 00:25:56,600 You folks stand to make a million. 534 00:25:56,600 --> 00:25:57,440 - You're right. 535 00:25:59,120 --> 00:26:01,320 Some trees are trees. 536 00:26:09,680 --> 00:26:10,520 Come here. 537 00:26:16,160 --> 00:26:18,720 You ever seen anything more beautiful? 538 00:26:18,720 --> 00:26:19,560 - Never. 539 00:26:20,840 --> 00:26:22,320 - [Alicia] Certainly there's enough timber around here 540 00:26:22,320 --> 00:26:23,760 without you destroying these. 541 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 - I live by the board foot. 542 00:26:28,600 --> 00:26:32,080 - Doesn't all this beauty mean anything to you? 543 00:26:32,080 --> 00:26:32,960 - Beauty? 544 00:26:32,960 --> 00:26:34,400 Sure. 545 00:26:34,400 --> 00:26:35,680 That's what it's all about, Sister, 546 00:26:35,680 --> 00:26:37,040 since the beginning of the world. 547 00:26:37,040 --> 00:26:39,160 That's what makes men thrash the wheat, 548 00:26:39,160 --> 00:26:40,920 pick the grapes, hire a band. 549 00:26:41,840 --> 00:26:44,720 All the sweat a man has poured on Earth's been for beauty, 550 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 the beauty of women. 551 00:26:48,960 --> 00:26:51,800 Yeah, that's the buggy whip that drives us, Alicia. 552 00:26:54,960 --> 00:26:56,320 You know what I mean? 553 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 - I certainly do. 554 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 You're wasting all the pretty words. 555 00:27:01,080 --> 00:27:03,240 - Not words, time. 556 00:27:10,280 --> 00:27:12,240 - You're wasting time as well as words. 557 00:27:15,200 --> 00:27:17,960 - I got to hand it to you, Widow Chadwick, 558 00:27:17,960 --> 00:27:20,400 you sure know how to put a man on ice. 559 00:27:20,400 --> 00:27:22,080 - Why not? 560 00:27:22,080 --> 00:27:24,560 Business should be practical and cold, 561 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 so let's be practical. 562 00:27:33,240 --> 00:27:36,320 Lumberman, look, how tall? 563 00:27:43,200 --> 00:27:44,600 - Five-feet-five and a half. 564 00:27:45,600 --> 00:27:46,920 - 213 feet. 565 00:27:48,160 --> 00:27:49,600 How big around? 566 00:27:49,600 --> 00:27:51,360 - 24 waist. 567 00:27:51,360 --> 00:27:52,240 - 16 feet. 568 00:27:53,280 --> 00:27:54,640 Total footage? 569 00:27:54,640 --> 00:27:56,720 - Wonderfully proportioned. 570 00:27:56,720 --> 00:27:59,560 - Roughly, 33,000 square feet. 571 00:27:59,560 --> 00:28:00,640 - And every inch alive. 572 00:28:00,640 --> 00:28:04,160 - $14.00 per thousand board foot delivered in San Francisco. 573 00:28:04,160 --> 00:28:06,040 - You got soft lips. 574 00:28:06,040 --> 00:28:08,280 - Now, it takes five times as much labor 575 00:28:08,280 --> 00:28:10,800 to market one of the big trees as one of the little ones, 576 00:28:10,800 --> 00:28:13,520 and there's only three times as much lumber. 577 00:28:13,520 --> 00:28:15,440 Therefore, the giants aren't nearly as profitable. 578 00:28:15,440 --> 00:28:17,280 - You haven't been kissed nearly enough. 579 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 - I said profitable, Mr. Fallon. 580 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 You ought to understand that. 581 00:28:21,760 --> 00:28:24,480 - Uh-huh, you're quite a mathematician, 582 00:28:24,480 --> 00:28:26,480 so solve this problem. 583 00:28:26,480 --> 00:28:29,640 Either you take 3%, or I'm taking your land. 584 00:28:29,640 --> 00:28:30,840 Like it says in the Bible, 585 00:28:30,840 --> 00:28:33,040 "The Lord helps him who helps himself." 586 00:28:33,040 --> 00:28:35,480 - Then you'll need a lot of help. 587 00:28:35,480 --> 00:28:38,120 - I've got it, a boat load. 588 00:29:18,440 --> 00:29:19,800 - They're Fallon's men. 589 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 They're taking over the land office. 590 00:29:26,360 --> 00:29:27,400 - Judge Crenshaw. 591 00:29:29,400 --> 00:29:30,360 Judge Crenshaw. 592 00:29:30,360 --> 00:29:31,200 Bless thee, Judge. 593 00:29:31,200 --> 00:29:32,560 - We're thankful you're here. 594 00:29:32,560 --> 00:29:34,800 - I heard all the way from Eureka. 595 00:29:34,800 --> 00:29:36,040 Still swirling with boomers, I see. 596 00:29:36,040 --> 00:29:38,120 - They mean to claim our land. 597 00:29:38,120 --> 00:29:39,880 - Well, we'll see what can be done. 598 00:29:42,160 --> 00:29:43,280 - I thought you were going to file 599 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 in the names of the colonists, Mr. Fallon. 600 00:29:45,080 --> 00:29:45,960 - That was yesterday. 601 00:29:45,960 --> 00:29:47,000 My boys are filing. 602 00:29:47,000 --> 00:29:48,640 I want those application blanks. 603 00:29:48,640 --> 00:29:51,680 I've got the cash right here to cover all of them. 604 00:29:51,680 --> 00:29:53,640 - Just a minute, Keller. 605 00:29:53,640 --> 00:29:56,720 - Judge Crenshaw, must I take these applications? 606 00:29:56,720 --> 00:29:58,240 - Yes, from anyone mean enough 607 00:29:58,240 --> 00:30:00,280 to use this land grabbers law. 608 00:30:00,280 --> 00:30:01,600 - Can't Mr. Keller wait? 609 00:30:01,600 --> 00:30:03,520 Maybe some of us can raise the filing cost. 610 00:30:03,520 --> 00:30:05,160 - He can't wait. 611 00:30:05,160 --> 00:30:07,920 I know claim law you've got to have a place in line. 612 00:30:07,920 --> 00:30:09,840 Let's have those application blanks. 613 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 Step up, boys. 614 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 Fill in those blanks in duplicate. 615 00:30:15,520 --> 00:30:18,120 - Fallon, this is subterfuge with intent to defraud 616 00:30:18,120 --> 00:30:20,040 filing under dummy signatures. 617 00:30:20,040 --> 00:30:21,160 - These men aren't dummies. 618 00:30:21,160 --> 00:30:22,680 I'm only loaning them the money. 619 00:30:22,680 --> 00:30:25,040 Are you willing to go on record that's illegal? 620 00:30:26,000 --> 00:30:27,240 - No, I'm not. 621 00:30:27,240 --> 00:30:29,520 But the court will go thoroughly into the case. 622 00:30:29,520 --> 00:30:30,960 - Suits me fine by that time, 623 00:30:30,960 --> 00:30:34,080 the logs will be off, and the court can have the stumps. 624 00:30:35,040 --> 00:30:38,360 - Jim, you've got to let them keep the big Redwoods. 625 00:30:38,360 --> 00:30:40,800 - I came here to get the big ones. 626 00:30:40,800 --> 00:30:42,640 - He'll never get them. 627 00:30:42,640 --> 00:30:45,280 We could have cut enough timber to raise our filing fees, 628 00:30:45,280 --> 00:30:47,040 but we believed your Mr. Burns. 629 00:30:47,040 --> 00:30:48,960 We trusted you because of him, 630 00:30:48,960 --> 00:30:50,680 but that's past, Mr. Fallon. 631 00:30:50,680 --> 00:30:53,200 We know you now, and with the help of the Lord, 632 00:30:53,200 --> 00:30:54,560 somehow we'll stop you. 633 00:31:00,160 --> 00:31:02,400 - So far you've made a liar out of me. 634 00:31:02,400 --> 00:31:05,240 Hand back every one of them application blanks. 635 00:31:05,240 --> 00:31:07,680 There ain't gonna be any filing of any kind here. 636 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 - You win again, Lucky. 637 00:31:18,960 --> 00:31:21,160 Keller, go ahead with those applications. 638 00:31:21,160 --> 00:31:22,960 - I beat you half to death once. 639 00:31:22,960 --> 00:31:24,520 Now I'm gonna finish the job. 640 00:31:26,560 --> 00:31:28,040 - Please don't try it, Yukon. 641 00:31:28,040 --> 00:31:28,880 - Why you! 642 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 - Don't do it, Lucky. 643 00:31:34,320 --> 00:31:35,480 Keep out of it. 644 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 Here's your boat fare. 645 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 I hear there's still gold in Alaska. 646 00:31:56,160 --> 00:31:57,560 - I'm staying here. 647 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 - Then you'll get hurt again. 648 00:32:13,720 --> 00:32:14,720 - About time you got yourself 649 00:32:14,720 --> 00:32:16,280 straight on that sourdough. 650 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 - He's twice the man you'll ever be. 651 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 Come on, boys, fill out those blanks. 652 00:32:35,640 --> 00:32:38,280 - I'd never treat a timber boss of mine like that. 653 00:32:38,280 --> 00:32:40,120 Let's you and I have a drink sometime. 654 00:32:44,560 --> 00:32:47,080 - It's a better time than now. 655 00:32:48,960 --> 00:32:52,000 - And washeth clean the patrons, our Father. 656 00:32:52,000 --> 00:32:54,560 That we may call no man our enemy. 657 00:32:54,560 --> 00:32:59,080 Make our faith in thee to be without question of thy will. 658 00:33:00,080 --> 00:33:02,800 That we may live the words of the scripture, 659 00:33:03,920 --> 00:33:08,160 love the Lord with all thy heart and with all thy soul, 660 00:33:08,160 --> 00:33:10,080 and will all thy might. 661 00:33:10,080 --> 00:33:10,880 - Amen. 662 00:33:13,960 --> 00:33:16,120 - Thou art always welcome amongst us, but-- 663 00:33:16,120 --> 00:33:18,480 - But I can't lick Fallon alone. 664 00:33:18,480 --> 00:33:20,760 Now, you've got some mighty hefty boys here, 665 00:33:20,760 --> 00:33:23,600 and if you'd use them the way Lord suggests. 666 00:33:23,600 --> 00:33:24,920 - That's right, Yukon. 667 00:33:24,920 --> 00:33:25,840 - Sister. 668 00:33:25,840 --> 00:33:27,680 - Hush, let him give his testimonial. 669 00:33:31,120 --> 00:33:34,120 - Well, I've been a wicked man in my time 670 00:33:34,120 --> 00:33:38,000 with a weakness for drink and cards and other trifles. 671 00:33:38,960 --> 00:33:40,880 But I've done some reading of the book. 672 00:33:41,840 --> 00:33:44,440 And when it says "love thy neighbor with all thy heart 673 00:33:44,440 --> 00:33:48,080 "and with all thy soul," that's great. 674 00:33:48,080 --> 00:33:52,120 But if it's not enough if it tacks on "with all thy might" 675 00:33:52,120 --> 00:33:55,040 and that means might and that there's fighting talk. 676 00:33:55,040 --> 00:33:57,760 It's the only kind Jim Fallon will ever understand. 677 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 - Violence is not in our creed. 678 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 - Yeah, I know. 679 00:34:02,120 --> 00:34:04,800 And I believe in turning the other cheek, 680 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 but you've just about run out of cheeks. 681 00:34:06,800 --> 00:34:09,200 It's time you started growing some religious muscles. 682 00:34:09,200 --> 00:34:11,640 - Thou dost not understand our covenants. 683 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 - Well, it appears not. 684 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 But where I come from the Lord didn't build strong backs. 685 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 To let wickedness seize the Earth. 686 00:34:17,680 --> 00:34:19,160 - Whatever we do, Mr. Burns, 687 00:34:19,160 --> 00:34:21,280 will be done in conformance with the law. 688 00:34:21,280 --> 00:34:24,840 - But Mr. Fallon is using the law to take our land. 689 00:34:24,840 --> 00:34:26,720 - The Lord will not fail us. 690 00:34:29,120 --> 00:34:32,200 - Well, I see it's no use. 691 00:34:32,200 --> 00:34:33,280 Well, thanks anyhow, Elder, 692 00:34:33,280 --> 00:34:36,080 for letting me voice my theology. 693 00:34:39,680 --> 00:34:40,520 - Father. 694 00:34:42,920 --> 00:34:46,520 - The book of Job, ninth chapter, 22nd verse. 695 00:34:46,520 --> 00:34:49,720 "They that hate thee shall be clothed with shame." 696 00:34:49,720 --> 00:34:50,800 - I'm Judge Crenshaw. 697 00:34:51,680 --> 00:34:52,520 I've been looking for you. 698 00:34:52,520 --> 00:34:54,960 I got something I want to talk to you about. 699 00:34:54,960 --> 00:34:56,080 - [Alicia] So have I. 700 00:34:56,080 --> 00:34:57,800 - Well then, hop in both of you. 701 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 We'll go over to your place where we can talk in private. 702 00:35:04,480 --> 00:35:06,440 Mr. Burns, I heard you were an honest man 703 00:35:06,440 --> 00:35:07,800 and good with a gun. 704 00:35:07,800 --> 00:35:09,920 And I also heard you confess to a weakness 705 00:35:09,920 --> 00:35:11,800 for liquor, cards, and women, 706 00:35:11,800 --> 00:35:15,120 - Not women, your honor, they ain't for the weak. 707 00:35:15,120 --> 00:35:17,280 - Well, the principle reasons for my coming to Redwood 708 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 was to appoint a Marshall. 709 00:35:19,240 --> 00:35:20,880 - Marshall? 710 00:35:20,880 --> 00:35:21,720 - Well? 711 00:35:24,760 --> 00:35:26,400 - You got one, Judge. 712 00:35:26,400 --> 00:35:28,040 - Then that's settled. 713 00:35:28,040 --> 00:35:29,280 - Congratulations, Yukon. 714 00:35:30,160 --> 00:35:32,280 I guess this gives him the power to stop Jim Fallon. 715 00:35:32,280 --> 00:35:34,600 - Well, it won't keep those applications of his 716 00:35:34,600 --> 00:35:36,720 from being mailed to Washington. 717 00:35:36,720 --> 00:35:38,920 It would take an act of God to stop that. 718 00:35:38,920 --> 00:35:40,480 (cat mewing) - Judge. 719 00:35:40,480 --> 00:35:43,840 Just how would a legal man define an act of God? 720 00:35:43,840 --> 00:35:45,520 - Well, I'd say any cataclysm 721 00:35:46,480 --> 00:35:48,480 which was not caused by the human hand. 722 00:35:49,680 --> 00:35:53,720 - Cataclysm that got anything to do with cats? 723 00:35:54,720 --> 00:35:55,880 - Nice kitty. 724 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 - Sister Chadwick. - Good evening. 725 00:36:33,480 --> 00:36:35,480 - Taking up with four-footed beasts, eh? 726 00:36:37,400 --> 00:36:40,400 Don't blame you what I've seen of the two-legged kind. 727 00:36:40,400 --> 00:36:42,800 - Don't you think the new Marshall was an excellent choice? 728 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 - Mr. Burns is a good man. 729 00:36:45,040 --> 00:36:48,080 Transferred Fallon's claim money out of here into the bank. 730 00:36:48,080 --> 00:36:50,840 Didn't want it to reflect on me if anything happened. 731 00:36:50,840 --> 00:36:53,560 - I brought a letter of protest written by Judge Crenshaw 732 00:36:53,560 --> 00:36:56,160 stating his opinion of our rights in this case. 733 00:36:56,160 --> 00:36:57,760 We wants a copy forwarded to Washington, 734 00:36:57,760 --> 00:37:00,960 along with everyone of Jim Fallon's applications. 735 00:37:00,960 --> 00:37:03,920 - Well, it's getting late and I'm awfully hungry. 736 00:37:03,920 --> 00:37:04,880 That's a lot of copying. 737 00:37:04,880 --> 00:37:06,720 - Well, I'll get started on it. 738 00:37:06,720 --> 00:37:08,160 You go home and eat. 739 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 - Thanks. 740 00:37:09,440 --> 00:37:10,680 - Do you mind if we open a window? 741 00:37:10,680 --> 00:37:12,680 It's rather stuffy in here. 742 00:37:12,680 --> 00:37:13,760 - I'll do it. 743 00:37:19,600 --> 00:37:21,440 Here lock up after me. 744 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 See you later, Miss Alicia. 745 00:37:44,560 --> 00:37:46,960 - Miss Alicia, I have some grub for your cat. 746 00:37:46,960 --> 00:37:49,440 Get away, you, this isn't dog food. 747 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 - Cataclysm. 748 00:38:24,080 --> 00:38:24,920 Wait a minute. 749 00:38:27,280 --> 00:38:29,480 Don't want anybody taking anything out of here. 750 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 - Sister Chadwick, what happened? 751 00:38:42,240 --> 00:38:43,800 - It was my cat, Mr. Keller, 752 00:38:43,800 --> 00:38:45,520 getting out of the way of two stray dogs. 753 00:38:45,520 --> 00:38:48,480 - Hmm, don't blame the cat at all. 754 00:38:48,480 --> 00:38:49,880 - Kitty, kitty. 755 00:39:14,480 --> 00:39:16,840 - You just gonna stand there and watch it burn? 756 00:39:17,760 --> 00:39:19,720 - Well, it's quite a sight. 757 00:39:19,720 --> 00:39:21,600 - My applications are in there. 758 00:39:21,600 --> 00:39:24,320 - Your claim money was transferred to the bank, fella. 759 00:39:25,160 --> 00:39:26,000 I'm the only loser. 760 00:39:26,000 --> 00:39:27,560 It's burning down my courtroom. 761 00:39:28,880 --> 00:39:29,680 - I see. 762 00:39:35,120 --> 00:39:38,000 - I suppose no one thought of calling the fire department. 763 00:39:45,760 --> 00:39:47,280 How'd it happen? 764 00:39:47,280 --> 00:39:48,120 - Accident. 765 00:39:49,280 --> 00:39:50,120 Her cat. 766 00:39:55,920 --> 00:39:59,280 - Dear sister, you're not the sweet child I first knew. 767 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 - Me neither, Jim. 768 00:40:00,160 --> 00:40:02,880 - "Let him that stole steal no more. 769 00:40:02,880 --> 00:40:04,800 "Rather, let him labor working with his hands, 770 00:40:04,800 --> 00:40:06,240 "the thing which is good." 771 00:40:06,240 --> 00:40:07,160 - Ephesians. 772 00:40:07,160 --> 00:40:08,760 - Verse four, line 26. 773 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 - 28. 774 00:40:10,160 --> 00:40:11,920 - Kelly, you better wire Washington tonight 775 00:40:11,920 --> 00:40:14,120 for a new batch of application blanks. 776 00:40:14,120 --> 00:40:15,440 - What's your hurry? 777 00:40:15,440 --> 00:40:16,880 You can't file again until 778 00:40:16,880 --> 00:40:19,360 they send duplicate title records. 779 00:40:19,360 --> 00:40:20,400 That takes time. 780 00:40:25,520 --> 00:40:27,560 - That is the most satisfying act of God 781 00:40:27,560 --> 00:40:29,360 I've ever had the pleasure of witnessing. 782 00:40:29,360 --> 00:40:32,280 - Judge, I demand you appoint a Marshall to investigate. 783 00:40:32,280 --> 00:40:34,000 - I've appoint one. 784 00:40:34,000 --> 00:40:36,600 Marshall Burns, will you kindly look into this case? 785 00:40:37,800 --> 00:40:39,840 - Marshall Burns? 786 00:40:39,840 --> 00:40:43,040 - Yep, there's not much I can do about an act of God. 787 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 - I cite you a precedent, Mr. Fallon, 788 00:40:45,200 --> 00:40:47,920 the Chicago case of Mrs. O'Leary's cow. 789 00:40:47,920 --> 00:40:50,040 - Of course, we're not quite so big as Chicago. 790 00:40:50,040 --> 00:40:51,240 We've only got a cat. 791 00:40:52,240 --> 00:40:53,280 - Nice kitty. 792 00:40:57,320 --> 00:40:59,000 As you so rightly said, 793 00:40:59,000 --> 00:41:01,240 "The Lord helps him who helps himself." 794 00:41:01,240 --> 00:41:02,880 We'll raise the money for the filing fees 795 00:41:02,880 --> 00:41:05,160 by cutting and selling timber. 796 00:41:05,160 --> 00:41:07,760 - That fire doesn't change the new law. 797 00:41:07,760 --> 00:41:10,240 Your flock can't work property they don't own. 798 00:41:10,240 --> 00:41:12,160 - Mr. Fallon's right, that's the law. 799 00:41:13,040 --> 00:41:15,360 - I'll follow the law to the letter, Jim. 800 00:41:15,360 --> 00:41:17,000 - That's all I want. 801 00:41:18,480 --> 00:41:19,520 Looks like you're gonna have to train 802 00:41:19,520 --> 00:41:21,160 that cat to steal trees. 803 00:41:28,680 --> 00:41:29,520 - Timber. 804 00:41:50,320 --> 00:41:51,160 Timber. 805 00:42:08,800 --> 00:42:10,120 - Quiet. 806 00:42:10,120 --> 00:42:10,960 Quiet, everybody. 807 00:42:10,960 --> 00:42:13,440 Quiet, or I'll have you all removed. 808 00:42:13,440 --> 00:42:15,200 Fires may come and Rome may burn, 809 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 but this court's now in session. 810 00:42:17,680 --> 00:42:19,680 What are the defendants charged with, Marshall? 811 00:42:19,680 --> 00:42:22,480 - Your Honor, James Fallon accuses these men 812 00:42:22,480 --> 00:42:24,960 of cutting trees on land they no longer own. 813 00:42:24,960 --> 00:42:26,560 - That's right, those claims are now property 814 00:42:26,560 --> 00:42:28,640 of the United States government. 815 00:42:28,640 --> 00:42:30,720 - How do the defendants plead? 816 00:42:30,720 --> 00:42:31,560 - Guilty. 817 00:42:32,880 --> 00:42:34,800 - 30 days of hard labor. 818 00:42:34,800 --> 00:42:36,880 Marshall, I remand the prisoners to your custody, 819 00:42:36,880 --> 00:42:38,640 and order you to see that the following sentence 820 00:42:38,640 --> 00:42:39,680 is carried out. 821 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 They are to cut timber on government property. 822 00:42:41,880 --> 00:42:44,880 The logs are to be transported to Tidewater here at Redwood. 823 00:42:46,040 --> 00:42:48,840 - Your Honor, what do you intend to do with those logs? 824 00:42:48,840 --> 00:42:52,120 - Well, Section seven, Paragraph 18 of the Penal Code 825 00:42:52,120 --> 00:42:56,200 states, "Trinkets or other saleable objects produced 826 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 "by prisoners may be sold, 827 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 "and the money is therefrom given to them at the time 828 00:43:00,240 --> 00:43:03,240 "of their release as an aid to rehabilitation." 829 00:43:03,240 --> 00:43:06,160 - Logs 40 feet long and not trinkets. 830 00:43:06,160 --> 00:43:08,880 - This court is serving the ends of justice, sir, 831 00:43:08,880 --> 00:43:10,800 and you are held in contempt. 832 00:43:10,800 --> 00:43:13,120 - Marshall, collect the gentleman's fine $100. 833 00:43:15,880 --> 00:43:16,720 - All right. 834 00:43:18,240 --> 00:43:21,360 But for $100, I want to say something. 835 00:43:21,360 --> 00:43:22,560 - $200. 836 00:43:23,680 --> 00:43:25,640 Any further remarks, I'll make it $300. 837 00:43:29,760 --> 00:43:30,600 - Put this in your safe, 838 00:43:30,600 --> 00:43:32,640 it'll more than cover the fine. 839 00:43:33,920 --> 00:43:35,240 - Court's adjourned. 840 00:43:38,720 --> 00:43:40,040 - The next 30 days we must do 841 00:43:40,040 --> 00:43:41,720 six months' work night and day. 842 00:43:41,720 --> 00:43:42,960 - And even on the Sabbath, 843 00:43:42,960 --> 00:43:44,680 we'll be lifting the ox from the ditch. 844 00:43:44,680 --> 00:43:47,640 - [Elder] Well need $50,000 to save our land. 845 00:43:47,640 --> 00:43:51,240 - Marshall, will you kindly rush the prisoners to the woods? 846 00:43:54,240 --> 00:43:58,520 d Bringing in the trees d 847 00:43:58,520 --> 00:44:02,960 d We shall all rejoice in bringing in the trees d 848 00:44:02,960 --> 00:44:07,440 d Bringing in the trees d 849 00:44:07,440 --> 00:44:09,240 d We shall all rejoice d - Timber! 850 00:44:09,240 --> 00:44:12,000 d In bringing in the trees d 851 00:44:12,000 --> 00:44:16,400 d Bringing in the trees d 852 00:44:16,400 --> 00:44:21,080 d We shall all rejoice in bringing in the trees d 853 00:44:21,080 --> 00:44:23,920 (dramatic music) 854 00:44:40,080 --> 00:44:42,960 - One week more, God willing, we'll have our claim money. 855 00:44:45,520 --> 00:44:48,320 - My old lady and the kids are having it rough at home. 856 00:44:48,320 --> 00:44:50,560 - Like I told you, you just have to wait for your money. 857 00:44:50,560 --> 00:44:51,360 - That's no good. 858 00:44:51,360 --> 00:44:53,880 - This partnership is fine on paper, but I need some cash. 859 00:44:53,880 --> 00:44:55,080 - That goes for me, too. 860 00:44:55,080 --> 00:44:56,280 - All the money I've got in the bank 861 00:44:56,280 --> 00:44:58,560 I'm saving for more claim filing. 862 00:44:58,560 --> 00:45:00,360 - Bunch of the boys are talking about heading back. 863 00:45:00,360 --> 00:45:01,520 - Nobody wants to stay. 864 00:45:01,520 --> 00:45:02,800 - That's the truth. 865 00:45:04,040 --> 00:45:06,400 - Breaking up the team again, huh? 866 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 Well, this time you can't leave, men. 867 00:45:07,960 --> 00:45:09,440 When the new application blanks get here, 868 00:45:09,440 --> 00:45:10,560 I'll need every one of you. 869 00:45:10,560 --> 00:45:12,640 - The boys don't feel good about that, either. 870 00:45:12,640 --> 00:45:14,240 - About what? - They don't like the raw deal 871 00:45:14,240 --> 00:45:16,320 you're giving these natives. 872 00:45:16,320 --> 00:45:18,880 - What's the matter with you birds, getting gooey? 873 00:45:18,880 --> 00:45:20,720 - We came out here to work, not to steal. 874 00:45:20,720 --> 00:45:22,120 - This is strictly legal. 875 00:45:22,120 --> 00:45:24,920 - Yeah, there's a lot of talk that it ain't. 876 00:45:24,920 --> 00:45:27,120 - Frenchy, take the boys over to the saloon. 877 00:45:29,320 --> 00:45:30,720 - It won't work, Jim. 878 00:45:33,520 --> 00:45:35,760 - All right, I'll meet you at the bank. 879 00:45:35,760 --> 00:45:36,960 Get out of here. 880 00:45:36,960 --> 00:45:38,160 - That's more like it. - Now you're talking. 881 00:45:38,160 --> 00:45:38,960 Let's go. 882 00:45:43,040 --> 00:45:44,320 - Once you start that, 883 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 they'll start hitting you every week or so. 884 00:45:46,320 --> 00:45:48,560 Won't take long to whittle down your capital. 885 00:45:48,560 --> 00:45:49,800 - Thinking again, huh? 886 00:45:49,800 --> 00:45:53,560 - Yeah, Jim, remember that sawmill man, Gregg? 887 00:45:54,760 --> 00:45:58,360 He'd be a pretty soft partner for a smart fella like you. 888 00:45:58,360 --> 00:46:00,240 - Stop thinking so hard, Frenchy. 889 00:46:00,240 --> 00:46:02,280 You're liable to get yourself a bad headache. 890 00:46:06,560 --> 00:46:08,800 - Fallon's getting down to a shoestring. 891 00:46:08,800 --> 00:46:10,840 He's finally dipped into his claim money. 892 00:46:11,720 --> 00:46:13,800 Here's where I steer him to you for financing. 893 00:46:13,800 --> 00:46:15,440 - You mean I finally get an introduction 894 00:46:15,440 --> 00:46:16,520 to the great Jim Fallon? 895 00:46:16,520 --> 00:46:19,880 - The Fallon Company becomes LeCroix and Gregg. 896 00:46:19,880 --> 00:46:21,280 - You call the shots, Frenchy. 897 00:46:21,280 --> 00:46:22,080 We're with you. 898 00:46:30,560 --> 00:46:33,200 - Your soft partner draws a pretty hard contract. 899 00:46:33,200 --> 00:46:34,040 - He really doesn't need you. 900 00:46:34,040 --> 00:46:35,440 - It's a good deal, Fallon. 901 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 - Stop bluffing, Gregg. 902 00:46:37,600 --> 00:46:38,800 Deceased? 903 00:46:38,800 --> 00:46:40,080 I get it. 904 00:46:40,080 --> 00:46:41,120 If anything happens to me, 905 00:46:41,120 --> 00:46:43,280 the Fallon Company goes to you two, huh? 906 00:46:43,280 --> 00:46:44,120 - Sign it, Jim. 907 00:46:44,120 --> 00:46:46,560 Gregg here will release funds to your account. 908 00:46:46,560 --> 00:46:48,480 - Just want you to know I could see through 909 00:46:48,480 --> 00:46:51,040 that swamp you call a brain. 910 00:46:51,040 --> 00:46:53,040 - Jim's always suspicious. 911 00:46:53,040 --> 00:46:54,960 - But you won't shove any knives in my back because 912 00:46:54,960 --> 00:46:57,600 you're never gonna stick the tidewater without me. 913 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 - How do you mean? 914 00:46:59,880 --> 00:47:02,280 - That little secret is my life insurance. 915 00:47:09,160 --> 00:47:10,000 - Timber! 916 00:47:12,200 --> 00:47:13,040 Timber! 917 00:47:13,880 --> 00:47:15,280 Timber! 918 00:47:15,280 --> 00:47:17,160 - Well, look it here. 919 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 - Fellas, I don't want to impose on you, 920 00:47:18,440 --> 00:47:20,480 but do you mind looking after these girls 921 00:47:20,480 --> 00:47:22,240 until the rest of their baggage arrives? 922 00:47:24,400 --> 00:47:26,080 - Are you what they call a lumberjack? 923 00:47:26,080 --> 00:47:27,560 - That's me, baby. 924 00:47:29,360 --> 00:47:31,040 - My, you're strong. 925 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 - I've been sick. 926 00:47:37,280 --> 00:47:39,520 Hey, put me down, put me down. 927 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 Come on, I'll buy you a drink. 928 00:47:44,320 --> 00:47:45,320 - Bartender. 929 00:47:48,120 --> 00:47:50,080 - All right, men, have fun. 930 00:47:50,080 --> 00:47:51,920 The drinks are on the company. 931 00:47:54,880 --> 00:47:56,160 - A talking machine. 932 00:47:56,160 --> 00:47:57,240 Let's dance. 933 00:47:57,240 --> 00:48:00,480 - Are any of these boys married? 934 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 (lively dance music) (man clearing throat) 935 00:48:01,520 --> 00:48:03,760 - I could drink your slipper full of White Mule. 936 00:48:03,760 --> 00:48:05,920 - Take Aggie's, she's from Texas. 937 00:48:05,920 --> 00:48:06,720 - Here. 938 00:48:07,800 --> 00:48:08,840 - Fill it up. 939 00:48:14,160 --> 00:48:15,480 - Little Dora Figg. 940 00:48:15,480 --> 00:48:16,880 - Uh, uh, uh, uh, uh. 941 00:48:16,880 --> 00:48:18,720 - I've been dreaming of you for days, 942 00:48:18,720 --> 00:48:21,160 how you used to dance on a beer keg for dimes. 943 00:48:21,160 --> 00:48:23,440 - Hm, remember that big, swell-headed lumberjack 944 00:48:23,440 --> 00:48:24,640 who never had the dime? 945 00:48:24,640 --> 00:48:26,280 - We're doing all right now, honey. 946 00:48:26,280 --> 00:48:29,360 Say, how does it feel to be Queen of Redwood City? 947 00:48:29,360 --> 00:48:31,440 - Fine, if you're the King. 948 00:48:39,840 --> 00:48:41,200 The same old Jim. 949 00:48:41,200 --> 00:48:44,040 - Daisy, honey, we're gonna be rich, very rich. 950 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 Just sign these Dora Figg. 951 00:48:47,120 --> 00:48:49,200 - Yep, the same old Jim. 952 00:48:49,200 --> 00:48:51,800 What kind of larceny is it this time. 953 00:48:51,800 --> 00:48:53,640 - [Jim] Well, those wild Westerners you warned be about 954 00:48:53,640 --> 00:48:55,280 tried to cut my throat. 955 00:48:55,280 --> 00:48:57,520 This is just to give me a little protection. 956 00:48:57,520 --> 00:48:58,360 - Uh huh. 957 00:49:05,880 --> 00:49:09,280 It's lucky for you I learned to write instead of read. 958 00:49:09,280 --> 00:49:10,120 - Thanks, doll. 959 00:49:10,120 --> 00:49:10,960 Jasper? 960 00:49:11,880 --> 00:49:13,880 You saw the lady sign these, notarize them. 961 00:49:21,040 --> 00:49:24,400 - Well, I'm ready for a nice, warm bath. 962 00:49:25,760 --> 00:49:27,800 - The tub's down the hall. 963 00:49:27,800 --> 00:49:28,640 - What? 964 00:49:28,640 --> 00:49:30,720 - Well, I'll be seeing you, honey. 965 00:49:30,720 --> 00:49:31,560 - What? 966 00:49:31,560 --> 00:49:33,240 - Look I'm going to Sacramento for a couple of days. 967 00:49:33,240 --> 00:49:34,400 You make yourself at home. 968 00:49:34,400 --> 00:49:36,480 Frenchy will look after you. 969 00:49:36,480 --> 00:49:37,840 - Frenchy LeCroix? 970 00:49:37,840 --> 00:49:39,520 - Sure, be nice to him. 971 00:49:42,000 --> 00:49:42,840 Come in. 972 00:49:44,680 --> 00:49:46,040 - Oh. - Miss Fisher, 973 00:49:46,040 --> 00:49:48,720 may I present, Sister Chadwick. 974 00:49:48,720 --> 00:49:50,320 - Forget your tambourine, honey? 975 00:49:51,560 --> 00:49:54,360 - I'm sorry, Jim, I didn't mean to intrude. 976 00:49:54,360 --> 00:49:57,000 - Well, Daisy's an old friend. 977 00:49:57,000 --> 00:49:58,240 - He means well-seasoned. 978 00:49:59,120 --> 00:49:59,920 - Oh. 979 00:50:01,200 --> 00:50:03,480 I came to tell you we've cut enough timber. 980 00:50:03,480 --> 00:50:06,080 Our logs will soon be at Tidewater. 981 00:50:06,080 --> 00:50:08,160 Our faith has been realized. 982 00:50:08,160 --> 00:50:09,760 We'll be able to keep our lands. 983 00:50:11,280 --> 00:50:13,600 But my father and I wanted you to know, 984 00:50:13,600 --> 00:50:16,440 if you want to stay here and work, we'll help. 985 00:50:18,440 --> 00:50:20,080 Goodbye, Miss Fisher. 986 00:50:20,080 --> 00:50:20,920 Goodbye, Jim. 987 00:50:23,360 --> 00:50:25,200 - Jim, huh? 988 00:50:25,200 --> 00:50:27,920 Lucky for you my father never owned a shotgun. 989 00:50:27,920 --> 00:50:29,520 What about hers? 990 00:50:29,520 --> 00:50:31,400 - Believe me, Daisy, I'd rather have my head shot off 991 00:50:31,400 --> 00:50:33,680 by a Figg than my soul saved by a Bixby. 992 00:50:34,680 --> 00:50:35,800 Have fun, girl. 993 00:50:49,080 --> 00:50:51,960 d I'm the charming Sue Brett d 994 00:50:51,960 --> 00:50:53,560 d On the Police Gazette d 995 00:50:53,560 --> 00:50:56,880 d I can dance with jesters and braves d 996 00:50:56,880 --> 00:51:00,120 d I've a depth and got style and a beautiful smile d 997 00:51:00,120 --> 00:51:03,760 d If by chance you glance at my face d 998 00:51:03,760 --> 00:51:06,880 d The barbers, the cops, and first nighters d 999 00:51:06,880 --> 00:51:10,200 d They all have pictures of me d 1000 00:51:10,200 --> 00:51:13,440 d I'm sharing my fame with the fighters d 1001 00:51:13,440 --> 00:51:17,320 d John L. and Knockoff Magee d 1002 00:51:17,320 --> 00:51:21,760 d I am known as the toast of the Barbary Coast d 1003 00:51:21,760 --> 00:51:25,080 d And the kind you'll never forget d 1004 00:51:25,080 --> 00:51:26,640 d I'm a Burly Q Queen d 1005 00:51:26,640 --> 00:51:28,320 d And you'll know what I mean d 1006 00:51:28,320 --> 00:51:31,520 d If you read the Police Gazette d 1007 00:51:48,600 --> 00:51:51,440 d If you're feeling depressed d 1008 00:51:51,440 --> 00:51:53,120 d Let me humbly suggest d 1009 00:51:53,120 --> 00:51:56,440 d There's a way for you to forget d 1010 00:51:56,440 --> 00:51:59,120 d Simply turn to the page d 1011 00:51:59,120 --> 00:52:02,320 d To the news of the stage d 1012 00:52:02,320 --> 00:52:05,800 d When you read the Police Gazette d 1013 00:52:24,040 --> 00:52:26,040 Oh, champagne. - Mm-hmm. 1014 00:52:27,400 --> 00:52:28,760 We'll, drink to us. 1015 00:52:31,560 --> 00:52:33,320 We got a lot of things in common. 1016 00:52:33,320 --> 00:52:34,720 - Yeah? 1017 00:52:34,720 --> 00:52:35,720 Name one. 1018 00:52:36,920 --> 00:52:41,000 - Well, we've both been Jim Fallon's chumps. 1019 00:52:42,480 --> 00:52:43,840 I'm through how about you? 1020 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 - What's rattling around in that head of yours? 1021 00:52:46,360 --> 00:52:48,600 - Look, Daisy, Jim's out of town. 1022 00:52:48,600 --> 00:52:50,120 He's up to something, you're a part of it. 1023 00:52:50,120 --> 00:52:51,560 What's going on? 1024 00:52:52,560 --> 00:52:54,640 - Why don't you ask Jim when he gets back? 1025 00:52:55,560 --> 00:52:58,320 - I'm paying cash money for information. 1026 00:52:58,320 --> 00:53:00,400 - I have a notion to tell Jim about this. 1027 00:53:01,320 --> 00:53:03,680 You sty on the eye of a flea on the thigh 1028 00:53:03,680 --> 00:53:05,240 of a nit on the neck of a gnat. 1029 00:53:13,120 --> 00:53:14,320 - Am I seeing things? 1030 00:53:14,320 --> 00:53:15,840 That dam wasn't there last week. 1031 00:53:15,840 --> 00:53:17,000 - Not like that it wasn't, 1032 00:53:17,000 --> 00:53:20,160 but the foundation's been there since the old mining days. 1033 00:53:20,160 --> 00:53:21,560 - Fallon, Jim Fallon. 1034 00:53:21,560 --> 00:53:23,720 - Well, he's sure got the colonists blocked. 1035 00:53:23,720 --> 00:53:25,680 - Not just the colonists. 1036 00:53:25,680 --> 00:53:27,040 Nobody's running any more logs 1037 00:53:27,040 --> 00:53:29,440 to Tidewater without my say so. 1038 00:53:29,440 --> 00:53:30,400 - But we're partners. 1039 00:53:30,400 --> 00:53:33,720 - Correct, I've got you right where you thought you had me. 1040 00:53:33,720 --> 00:53:36,000 - You bought that dam with my money. 1041 00:53:36,000 --> 00:53:36,960 - I don't own it. 1042 00:53:36,960 --> 00:53:39,520 I just got permission to control the river with it. 1043 00:53:40,480 --> 00:53:42,240 - Fallon, you've gone too far. 1044 00:53:43,600 --> 00:53:47,120 - No, my good health is very important to you boys. 1045 00:53:47,120 --> 00:53:48,800 Anything happens to me, the owner of that dam 1046 00:53:48,800 --> 00:53:51,360 will see that you never get a log to market. 1047 00:53:51,360 --> 00:53:53,080 By the way, I brought back another surprise 1048 00:53:53,080 --> 00:53:54,600 for you from Sacramento. 1049 00:53:54,600 --> 00:53:56,280 Be in town this afternoon. 1050 00:53:56,280 --> 00:53:58,400 I have an appointment with Judge Crenshaw. 1051 00:54:03,280 --> 00:54:05,600 - Franchise for the dam is valid. 1052 00:54:05,600 --> 00:54:07,520 Prior property right established for the miners 1053 00:54:07,520 --> 00:54:09,080 when this was gold rush country. 1054 00:54:09,080 --> 00:54:10,760 - We've got to locate the owner. 1055 00:54:10,760 --> 00:54:11,600 - I'm sure if he knew what it means-- 1056 00:54:11,600 --> 00:54:14,480 - Well, the owner's a woman, Dora Figg. 1057 00:54:14,480 --> 00:54:15,560 - Dora Figg? 1058 00:54:17,240 --> 00:54:19,800 - Sacramento post office box is the only address. 1059 00:54:20,960 --> 00:54:23,920 I'm sorry, there's nothing I can do, absolutely nothing. 1060 00:54:23,920 --> 00:54:26,960 - Thank you, Judge Crenshaw for making that clear. 1061 00:54:26,960 --> 00:54:28,880 - So help me, Jim, I can hardly keep this gun 1062 00:54:28,880 --> 00:54:30,400 from going off right in your face. 1063 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 - Don't blame me you're the one that led these sheep 1064 00:54:32,400 --> 00:54:35,000 right into the middle of this wolf flight. 1065 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Judge Crenshaw, this is for you 1066 00:54:37,920 --> 00:54:40,120 from the head of the Department of Interior. 1067 00:54:41,800 --> 00:54:44,000 - "It is my considered opinion that the Fallon Company 1068 00:54:44,000 --> 00:54:46,840 "can without penalty proceed to take possession of 1069 00:54:46,840 --> 00:54:48,200 "and clear their land." 1070 00:54:49,120 --> 00:54:50,800 - You mean they can cut down our trees? 1071 00:54:50,800 --> 00:54:52,560 - I'm afraid they can. 1072 00:54:52,560 --> 00:54:55,080 - Frenchy, you and Gregg set the boys to work right now, 1073 00:54:55,080 --> 00:54:56,920 possessing and clearing the land. 1074 00:54:56,920 --> 00:54:58,800 You see, Sister Chadwick, you and your friends 1075 00:54:58,800 --> 00:55:00,960 could have made a pile of money. 1076 00:55:00,960 --> 00:55:03,560 - Didn't you ever learn any other word except money? 1077 00:55:05,800 --> 00:55:07,680 - You're getting in a rut, Jim. 1078 00:55:07,680 --> 00:55:08,520 You'd better look out. 1079 00:55:08,520 --> 00:55:11,440 Because when a rut gets deep enough it becomes a grave. 1080 00:55:11,440 --> 00:55:14,080 You got a couple of partners liable to put you in it. 1081 00:55:44,040 --> 00:55:45,960 d Amen d 1082 00:55:55,120 --> 00:56:00,120 - Oh Lord, hear our last prayer in this temple. 1083 00:56:00,280 --> 00:56:03,400 If it's destruction be by thy will, 1084 00:56:03,400 --> 00:56:06,800 then to thy higher judgment we bow. 1085 00:56:07,880 --> 00:56:11,440 Open the hearts of each of us to speak forgiveness 1086 00:56:11,440 --> 00:56:14,520 for these men of greed who have not 1087 00:56:14,520 --> 00:56:16,840 been touched by thy understanding. 1088 00:56:17,760 --> 00:56:18,600 Amen. 1089 00:56:23,840 --> 00:56:25,080 - Don't take any backtalk. 1090 00:56:25,080 --> 00:56:26,400 We've got the law with us. 1091 00:56:38,840 --> 00:56:40,320 - Come out of there, you fools! 1092 00:56:40,320 --> 00:56:42,440 You're in the line of fall! 1093 00:56:43,520 --> 00:56:44,440 - We must leave. 1094 00:56:46,280 --> 00:56:47,480 - It's our home. 1095 00:56:48,920 --> 00:56:50,800 My place is here. 1096 00:56:50,800 --> 00:56:52,680 - They want to go down with the ship it's their hard luck. 1097 00:56:52,680 --> 00:56:55,160 - It'd be murder. - It's Fallon's company. 1098 00:56:55,160 --> 00:56:57,360 He gets life for murder, we get the company. 1099 00:57:00,720 --> 00:57:02,320 - The years that grew into these trees 1100 00:57:02,320 --> 00:57:05,080 make them long and tedious to saw. 1101 00:57:06,840 --> 00:57:08,400 There's time to get our friends 1102 00:57:08,400 --> 00:57:10,000 Judge Crenshaw and the Marshall. 1103 00:57:11,760 --> 00:57:12,840 Go on, hurry. 1104 00:57:34,440 --> 00:57:35,680 - What's the matter with you men? 1105 00:57:35,680 --> 00:57:37,640 You undercut that tree to hit the cabin. 1106 00:57:37,640 --> 00:57:39,400 - That's right. - Stop the sawing. 1107 00:57:40,480 --> 00:57:41,960 Where's the Bixbys? 1108 00:57:41,960 --> 00:57:44,480 - [Frenchy] How should I know? 1109 00:57:56,160 --> 00:57:58,280 - Sorry, but you may lose your house. 1110 00:58:05,120 --> 00:58:06,120 - My father's in there! 1111 00:58:06,120 --> 00:58:07,680 - Hey, stay here. 1112 00:59:28,640 --> 00:59:31,680 - Jim, you're under arrest. 1113 00:59:31,680 --> 00:59:33,200 - Fallon ordered us to fall that tree. 1114 00:59:39,400 --> 00:59:41,320 - Your company, Fallon. 1115 00:59:41,320 --> 00:59:42,720 You're the man that'll have to face 1116 00:59:42,720 --> 00:59:43,840 the indictment for murder. 1117 00:59:43,840 --> 00:59:45,040 - Trying me already, huh? 1118 00:59:45,040 --> 00:59:47,240 - No, you'll get a fair trial, but not from me. 1119 00:59:47,240 --> 00:59:48,320 I'm prejudiced. 1120 00:59:48,320 --> 00:59:50,320 I'll have to disqualify myself, 1121 00:59:50,320 --> 00:59:51,840 but you'll get your justice. 1122 00:59:54,200 --> 00:59:57,960 Take him to Eureka and hold him without bail. 1123 01:00:03,320 --> 01:00:05,000 Fallon will hang for this. 1124 01:00:07,040 --> 01:00:08,720 - What? 1125 01:00:08,720 --> 01:00:10,240 - It was premeditated murder. 1126 01:00:12,280 --> 01:00:14,880 - That's not true. (gentle music) 1127 01:00:14,880 --> 01:00:16,240 He meant my father no harm. 1128 01:00:18,400 --> 01:00:20,720 Jim Fallon risked his life trying to save him. 1129 01:00:22,640 --> 01:00:23,800 I saw him. 1130 01:00:23,800 --> 01:00:25,440 You saw him, too. 1131 01:00:25,440 --> 01:00:26,640 - Well, he's still responsible 1132 01:00:26,640 --> 01:00:29,000 for the actions of the Fallon Company. 1133 01:00:29,000 --> 01:00:31,280 His own wood's boss will testify against him. 1134 01:00:36,080 --> 01:00:37,240 - I'll testify for him. 1135 01:00:40,480 --> 01:00:41,320 - Marshall? 1136 01:00:42,640 --> 01:00:43,600 Let Fallon go. 1137 01:00:43,600 --> 01:00:45,280 You can't hold a man to answer 1138 01:00:45,280 --> 01:00:47,360 when the chief witness is for the defense. 1139 01:00:47,360 --> 01:00:48,240 Release him. 1140 01:00:57,400 --> 01:00:58,560 - Thanks. 1141 01:00:58,560 --> 01:01:01,880 - [Alicia] My people forgive those who trespass against us, 1142 01:01:01,880 --> 01:01:03,120 my father most of all. 1143 01:02:12,640 --> 01:02:14,200 - Brother Williams just told me that Frenchy's been 1144 01:02:14,200 --> 01:02:15,840 making threats against Jim's life. 1145 01:02:15,840 --> 01:02:16,720 - Why do you care? 1146 01:02:16,720 --> 01:02:17,920 Anybody who'd shoot Jim Fallon 1147 01:02:17,920 --> 01:02:18,920 would be the most popular feller in town. 1148 01:02:18,920 --> 01:02:21,040 - [Alicia] You're the Marshall don't let it happen. 1149 01:02:21,040 --> 01:02:22,080 - [Marshall] Why? 1150 01:02:22,080 --> 01:02:23,040 - [Alicia] Just don't let it happen. 1151 01:02:23,040 --> 01:02:24,120 - Well, by golly. 1152 01:02:25,120 --> 01:02:28,320 Hey, you're not in love with that no good, are you? 1153 01:02:30,240 --> 01:02:31,840 Well, girl, you're crazy. 1154 01:02:31,840 --> 01:02:33,560 You see a big tom leopard out in the woods, 1155 01:02:33,560 --> 01:02:35,280 and you don't get close, 1156 01:02:35,280 --> 01:02:37,680 that is unless you happen to be a lady leopard. 1157 01:02:37,680 --> 01:02:39,680 - He's been gentle enough with me. 1158 01:02:39,680 --> 01:02:41,400 - That's when he does his creeping. 1159 01:02:41,400 --> 01:02:42,920 Now, you listen to me girl. 1160 01:02:42,920 --> 01:02:45,000 Now, Marion Parson could straitjacket Jim Fallon 1161 01:02:45,000 --> 01:02:47,160 and lock him in a box at the bottom of the sea, 1162 01:02:47,160 --> 01:02:48,640 and he'd still slip the gap and run off 1163 01:02:48,640 --> 01:02:49,960 with the wedding presents. 1164 01:02:51,920 --> 01:02:53,800 - Men have been known to change. 1165 01:02:53,800 --> 01:02:57,760 - Oh, lady, even I've been given up by women reformers. 1166 01:02:57,760 --> 01:02:59,440 The biggest mistake a woman can make 1167 01:02:59,440 --> 01:03:01,560 is to pick the wrong man and try to make him right. 1168 01:03:01,560 --> 01:03:03,640 Why don't you just go off somewhere 1169 01:03:03,640 --> 01:03:05,400 and have a good cry and forget him? 1170 01:03:06,480 --> 01:03:08,600 - I'm reminding you of your duty, Marshall. 1171 01:03:09,960 --> 01:03:11,360 See that he's protected. 1172 01:03:12,880 --> 01:03:14,120 - Alicia, it's started. 1173 01:03:14,120 --> 01:03:15,160 What do we do? 1174 01:03:15,160 --> 01:03:16,320 - Are you sure? - Yes. 1175 01:03:21,640 --> 01:03:23,640 - It feels like any minute. 1176 01:03:26,680 --> 01:03:28,960 - Take her to the hotel room 204. 1177 01:03:29,840 --> 01:03:32,800 - 204 that's Jim Fallon's room. 1178 01:03:32,800 --> 01:03:34,640 - Why not, this is all his fault. 1179 01:03:44,080 --> 01:03:46,000 - See those lighted windows upstairs? 1180 01:03:46,000 --> 01:03:47,360 They're his. 1181 01:03:47,360 --> 01:03:48,800 You get up in the land office ruins, 1182 01:03:48,800 --> 01:03:51,520 and maybe you can plug him from there. 1183 01:03:51,520 --> 01:03:53,360 Charlie, he doesn't know you. 1184 01:03:53,360 --> 01:03:54,800 You take the saloon. 1185 01:03:55,720 --> 01:03:57,840 Bulldog, I'll stay out here. 1186 01:03:57,840 --> 01:03:59,600 You get on the hotel porch. 1187 01:03:59,600 --> 01:04:01,880 He comes through the lobby, signal me. 1188 01:04:01,880 --> 01:04:03,360 One of us has got to get him. 1189 01:04:08,800 --> 01:04:12,600 (lively music playing in bar) 1190 01:04:35,960 --> 01:04:40,960 (crowd applauding) (crowd cheering) 1191 01:04:42,480 --> 01:04:43,920 - [Marshall] Go on upstairs. 1192 01:04:43,920 --> 01:04:45,160 - Now what have I done? 1193 01:04:45,160 --> 01:04:46,360 - I want to talk to you. 1194 01:04:57,400 --> 01:05:00,360 - [Bartender] Hey, stranger, what'll it be? 1195 01:05:00,360 --> 01:05:01,920 - Double straight. 1196 01:05:01,920 --> 01:05:05,080 (men laughing in bar) 1197 01:05:11,360 --> 01:05:13,120 - [Alicia] Your sister will be all right. 1198 01:05:20,880 --> 01:05:21,960 - What's that? 1199 01:05:21,960 --> 01:05:22,800 - A baby. 1200 01:05:24,080 --> 01:05:26,080 - This is one thing you can't pin on me. 1201 01:05:28,680 --> 01:05:31,200 - Looks like you and the stork arrived at the same time. 1202 01:05:31,200 --> 01:05:33,600 - What? - Bill, it's a boy. 1203 01:05:33,600 --> 01:05:35,520 - [Alicia] The street was no place for a baby to be born. 1204 01:05:35,520 --> 01:05:37,360 - Whose baby? 1205 01:05:37,360 --> 01:05:39,200 - Where can I find some water? 1206 01:05:39,200 --> 01:05:40,440 - Right down the hall right there. 1207 01:05:40,440 --> 01:05:41,280 - Thank you. 1208 01:05:42,520 --> 01:05:44,560 - What is this a hotel or a nursery? 1209 01:05:45,840 --> 01:05:48,400 - A baby was just born here thank to Jim. 1210 01:05:48,400 --> 01:05:49,440 - Congratulations. 1211 01:05:49,440 --> 01:05:52,080 - What do you mean thanks to Jim? 1212 01:05:52,080 --> 01:05:54,560 - I better get out of here it might be catching. 1213 01:05:55,920 --> 01:05:57,320 - Now, what's this all about? 1214 01:05:57,320 --> 01:05:59,720 - You and your land grabbers forced them out of their home. 1215 01:05:59,720 --> 01:06:01,640 - [Jim] I had nothing to do with it. 1216 01:06:01,640 --> 01:06:03,040 - Too bad its father can't be here. 1217 01:06:03,040 --> 01:06:05,360 - I had nothing to do with that, either. 1218 01:06:10,960 --> 01:06:14,640 So, for all I care, you can stay on your pious pedestal. 1219 01:06:14,640 --> 01:06:17,280 - I've never placed myself on any pedestal. 1220 01:06:17,280 --> 01:06:19,040 I'm too full of bad temper. 1221 01:06:25,360 --> 01:06:26,880 - What a girl. 1222 01:06:26,880 --> 01:06:29,000 - Why, you chigger-bitten Don Juan. 1223 01:06:29,000 --> 01:06:30,200 You just try pitching hay with her, 1224 01:06:30,200 --> 01:06:31,840 and I'll shoot that lump you call a head 1225 01:06:31,840 --> 01:06:33,040 right out from under your hat. 1226 01:06:33,040 --> 01:06:34,640 - Forget it I tried once. 1227 01:06:34,640 --> 01:06:36,920 Got frostbite in the middle of July. 1228 01:06:36,920 --> 01:06:38,960 - That don't mean she's not stuck on you. 1229 01:06:40,200 --> 01:06:41,240 - You're crazy. 1230 01:06:43,160 --> 01:06:44,440 - Well, maybe so. 1231 01:06:44,440 --> 01:06:45,960 When you signed that deal with Frenchy, 1232 01:06:45,960 --> 01:06:48,440 it was heads you die and tails you get killed. 1233 01:06:48,440 --> 01:06:50,240 Who do you think's got me looking after you? 1234 01:06:50,240 --> 01:06:51,320 Alicia Chadwick. 1235 01:06:52,680 --> 01:06:54,160 - I don't believe you. 1236 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 - Well, why should you? 1237 01:06:55,000 --> 01:06:56,840 It wouldn't mean anything to you. 1238 01:06:56,840 --> 01:06:58,960 You're gonna have everything you wanted. 1239 01:06:58,960 --> 01:07:00,680 You want to be a millionaire. 1240 01:07:00,680 --> 01:07:02,320 - Sure. 1241 01:07:02,320 --> 01:07:04,720 - Why don't you tell the truth just once? 1242 01:07:04,720 --> 01:07:06,120 Why don't you come clean and admit 1243 01:07:06,120 --> 01:07:09,680 that all this wine you're guzzling's as sour as vinegar? 1244 01:07:09,680 --> 01:07:11,200 - Tell me more. 1245 01:07:11,200 --> 01:07:13,400 - You stinking stake jumper. 1246 01:07:13,400 --> 01:07:15,760 I'm only trying to save your hide. 1247 01:07:15,760 --> 01:07:18,080 It's not because I want to, but I promised her. 1248 01:07:19,960 --> 01:07:21,560 - You still like me, don't you? 1249 01:07:24,720 --> 01:07:26,400 Come on, sweetheart. 1250 01:07:26,400 --> 01:07:28,120 I want you to watch me thank Alicia 1251 01:07:28,120 --> 01:07:29,760 for sending you back to me. 1252 01:07:31,400 --> 01:07:32,240 Let's go. 1253 01:07:58,800 --> 01:08:00,960 - Get back, Lucky! 1254 01:08:49,520 --> 01:08:51,600 - Yukon loved this grove. 1255 01:08:53,840 --> 01:08:55,000 He understood. 1256 01:08:56,120 --> 01:08:58,120 - Look where it got him. 1257 01:08:59,000 --> 01:09:00,720 - He lost his life protecting you. 1258 01:09:02,640 --> 01:09:04,640 - He should have looked out for himself. 1259 01:09:09,240 --> 01:09:12,800 - When I was a child, I was taught to believe that there was 1260 01:09:12,800 --> 01:09:15,920 a God-given seed of good at the root of everything alive, 1261 01:09:18,120 --> 01:09:19,920 but I'm beginning to doubt that now. 1262 01:09:22,240 --> 01:09:24,480 There isn't the slightest bit of good in you. 1263 01:10:16,240 --> 01:10:18,160 - I got your message what do you want? 1264 01:10:18,160 --> 01:10:19,000 - Come in. 1265 01:10:23,280 --> 01:10:24,120 Sit down, Judge. 1266 01:10:26,920 --> 01:10:28,400 Look, I figured out how you can stop 1267 01:10:28,400 --> 01:10:30,480 Frenchy and Gregg from cutting on that land. 1268 01:10:30,480 --> 01:10:32,760 - I had that figured out long ago. 1269 01:10:32,760 --> 01:10:34,920 But you'd have to confess to subterfuge and intent 1270 01:10:34,920 --> 01:10:37,920 to defraud when you filed those claims for homesteads, 1271 01:10:37,920 --> 01:10:38,920 and that's a felony. 1272 01:10:39,960 --> 01:10:42,120 - Sit down and draw up an affidavit. 1273 01:10:42,120 --> 01:10:43,200 - What? 1274 01:10:43,200 --> 01:10:44,080 - You heard me. 1275 01:10:46,960 --> 01:10:47,840 - [Judge] The government will hold all 1276 01:10:47,840 --> 01:10:49,320 your claim money for forfeit. 1277 01:10:49,320 --> 01:10:51,600 - What do you want me to do, burst out in tears? 1278 01:10:51,600 --> 01:10:54,200 - Yeah, I've been trying to make a dent in you 1279 01:10:54,200 --> 01:10:55,480 ever since I got here. 1280 01:10:55,480 --> 01:10:58,000 - Stop trying or you'll break your ax. 1281 01:10:58,000 --> 01:11:00,480 Get those colonists to logging so they can file. 1282 01:11:01,560 --> 01:11:02,800 - Will you take care of Dora Figg 1283 01:11:02,800 --> 01:11:05,040 and the dam that's blocking them? 1284 01:11:05,040 --> 01:11:07,320 - Let's pretend I'm Dora Figg. 1285 01:11:07,320 --> 01:11:10,040 - Ah, you thought of everything, didn't you? 1286 01:11:10,040 --> 01:11:12,040 I admire what you're doing, Fallon. 1287 01:11:12,040 --> 01:11:15,000 - Then keep your mouth shut about it around everybody. 1288 01:11:15,000 --> 01:11:16,200 - What do you think Frenchy and Gregg 1289 01:11:16,200 --> 01:11:17,480 are gonna do when they find out, 1290 01:11:17,480 --> 01:11:18,960 just stand there with their hands folded? 1291 01:11:18,960 --> 01:11:21,040 - Just make out that affidavit, will you? 1292 01:11:22,880 --> 01:11:26,640 - Here, I'll give you back your good luck piece. 1293 01:11:26,640 --> 01:11:28,560 You'll need it for those tree wolves. 1294 01:11:30,880 --> 01:11:31,680 - Thanks, Judge. 1295 01:11:33,120 --> 01:11:35,760 Oh, I'll be needing some eating money, too. 1296 01:11:36,720 --> 01:11:38,600 Want to cover that? 1297 01:11:38,600 --> 01:11:39,440 - It's covered. 1298 01:11:41,440 --> 01:11:42,560 High man deals. 1299 01:11:45,720 --> 01:11:47,600 Come on, I'll teach you to think of your soul 1300 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 instead of your belly. 1301 01:11:50,240 --> 01:11:52,200 - Check those through to San Francisco. 1302 01:11:55,120 --> 01:11:56,920 - Hate to see you leave, honey. 1303 01:11:56,920 --> 01:11:58,160 Sure gonna miss you. 1304 01:11:58,160 --> 01:12:00,240 - Uh-uh, you'll be beating the drums 1305 01:12:00,240 --> 01:12:02,240 while she's singing her hymns. 1306 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 - Happy trip. 1307 01:12:03,440 --> 01:12:05,640 Just Dora Figg these, will you? 1308 01:12:05,640 --> 01:12:08,440 - You'll have to talk to Frenchy about little Dora Figg. 1309 01:12:09,280 --> 01:12:10,480 - Come again? 1310 01:12:10,480 --> 01:12:13,200 - I sold the dam to Frenchy for $25,000. 1311 01:12:14,920 --> 01:12:18,480 - Daisy, honey, that's not funny. 1312 01:12:24,360 --> 01:12:26,200 - What's the matter, wrong flavor? 1313 01:12:31,160 --> 01:12:32,880 - You're telling the truth. 1314 01:12:32,880 --> 01:12:34,120 - That property was mine. 1315 01:12:35,200 --> 01:12:38,880 After all, I couldn't live forever on your promises. 1316 01:12:38,880 --> 01:12:40,840 - What promise did I ever break to you? 1317 01:12:42,480 --> 01:12:43,880 - You never broke any, 1318 01:12:43,880 --> 01:12:45,600 but you never kept any. 1319 01:12:45,600 --> 01:12:48,240 It took me 10 years to get the stars out of my eyes. 1320 01:12:49,440 --> 01:12:50,920 All the rugs I helped you pull out 1321 01:12:50,920 --> 01:12:54,720 from under the suckers, I learned. 1322 01:12:54,720 --> 01:12:57,200 Oh boy, how I learned. 1323 01:12:57,200 --> 01:13:00,000 Enough to pull the whole floor right out from under you. 1324 01:13:03,120 --> 01:13:07,200 - Boy, knocked me sky high. 1325 01:13:07,200 --> 01:13:08,880 - You'll land on your feet. 1326 01:13:08,880 --> 01:13:10,400 You always do. 1327 01:13:10,400 --> 01:13:13,280 That $25,000 will repay me for all the years I've wasted. 1328 01:13:14,240 --> 01:13:17,480 Yeah, man, I've finally got me a stake. 1329 01:13:21,360 --> 01:13:23,800 - Got yourself educated and well-heeled, huh? 1330 01:13:26,240 --> 01:13:27,920 Nice work, Daisy. 1331 01:13:27,920 --> 01:13:29,400 I'm patting myself on the back, too, 1332 01:13:29,400 --> 01:13:30,640 for being a good teacher. 1333 01:13:32,480 --> 01:13:33,840 So long, pal. 1334 01:13:33,840 --> 01:13:34,880 No hard feelings. 1335 01:13:41,840 --> 01:13:43,560 - Thanks, Brother Fallon. 1336 01:13:43,560 --> 01:13:46,160 - Judge Crenshaw told us you let us through the dam. 1337 01:13:46,160 --> 01:13:48,280 - Blessings on thee this beautiful day. 1338 01:13:48,280 --> 01:13:50,160 - Frenchy bought the dam out from under me. 1339 01:13:50,160 --> 01:13:52,680 They're choking the river with logs for nothing. 1340 01:13:52,680 --> 01:13:54,600 - Is this another of thy tricks? 1341 01:13:54,600 --> 01:13:56,720 - Spots of a leopard do not change. 1342 01:13:56,720 --> 01:13:59,040 - Well, it's time to change yours. 1343 01:13:59,040 --> 01:14:00,760 Why don't you men get some bristles on your back 1344 01:14:00,760 --> 01:14:01,960 and start to fight? 1345 01:14:01,960 --> 01:14:03,640 It's your only chance to spring those logs 1346 01:14:03,640 --> 01:14:05,360 and get back your land. 1347 01:14:05,360 --> 01:14:08,800 You can't pray that dam out of the way. 1348 01:14:08,800 --> 01:14:11,040 - No, but we can get around it. 1349 01:14:11,040 --> 01:14:13,200 That old mining railroad on our property. 1350 01:14:13,200 --> 01:14:15,120 - It wouldn't take much new track to bypass the dam 1351 01:14:15,120 --> 01:14:16,880 and haul the logs to the river below it. 1352 01:14:16,880 --> 01:14:18,560 - Sister, that'll do it. 1353 01:14:18,560 --> 01:14:20,320 We'll need some rails and tools. 1354 01:14:20,320 --> 01:14:22,480 I'll swindle somebody out of them. 1355 01:14:22,480 --> 01:14:23,520 - Swindle? 1356 01:14:23,520 --> 01:14:26,160 - Borrow, sometimes it's all the same. 1357 01:14:26,160 --> 01:14:27,000 - [Bill] How many of you men worked on 1358 01:14:27,000 --> 01:14:28,480 this perch track last time? 1359 01:14:29,680 --> 01:14:32,360 - Judge Crenshaw donated this. 1360 01:14:32,360 --> 01:14:35,040 Feed your boys good they work faster. 1361 01:14:35,040 --> 01:14:36,160 - It was very kind of him 1362 01:14:36,160 --> 01:14:38,840 and you, too, for helping us. 1363 01:14:38,840 --> 01:14:41,320 - Sister Chadwick, just between us leopards, 1364 01:14:41,320 --> 01:14:43,120 keep watching my spots. 1365 01:15:05,760 --> 01:15:07,680 - Fallon's almost to the river with that track. 1366 01:15:07,680 --> 01:15:10,640 - Yeah, if he gets there, we're out of business. 1367 01:15:10,640 --> 01:15:12,800 - Yeah, and the way they're cutting timber. 1368 01:15:14,320 --> 01:15:16,400 - How many trestles are there? 1369 01:15:16,400 --> 01:15:17,920 - Three. 1370 01:15:17,920 --> 01:15:19,720 - Show me the one nearest the river. 1371 01:15:42,400 --> 01:15:43,240 - Come in. 1372 01:15:44,520 --> 01:15:46,280 - My first time in a caboose. 1373 01:15:46,280 --> 01:15:47,640 - Sister Wallace. 1374 01:15:47,640 --> 01:15:49,800 - Mr. Blackburn went to town with the baby. 1375 01:15:51,840 --> 01:15:53,960 How we doing? - Just fine. 1376 01:15:53,960 --> 01:15:55,400 Five carloads have gone already, 1377 01:15:55,400 --> 01:15:57,040 and this one goes this afternoon. 1378 01:15:58,800 --> 01:16:01,800 - I hate to admit it, but thanks to Brother Fallon. 1379 01:16:01,800 --> 01:16:04,200 - It is good to have him on our side, isn't it? 1380 01:16:04,200 --> 01:16:06,960 It makes one feel like the strength of Jeroboam was with us. 1381 01:16:06,960 --> 01:16:08,720 - You must mean Jeremiah. 1382 01:16:08,720 --> 01:16:10,120 Jeroboam was a scamp. 1383 01:16:11,200 --> 01:16:12,320 - I guess, I mean both. 1384 01:16:13,280 --> 01:16:14,800 - See thee later. 1385 01:16:14,800 --> 01:16:16,760 - Oh, and tell Mr. Fallon I'll be here 1386 01:16:16,760 --> 01:16:18,440 until suppertime if he needs me. 1387 01:16:18,440 --> 01:16:19,440 - All right. 1388 01:17:01,480 --> 01:17:03,440 - Next one she'll cave. 1389 01:17:03,440 --> 01:17:05,240 - I thought that one would do it. 1390 01:17:08,560 --> 01:17:10,120 - What was that? 1391 01:17:10,120 --> 01:17:11,280 - We'd better find out. 1392 01:17:18,360 --> 01:17:19,280 He's right in there. 1393 01:17:19,280 --> 01:17:21,160 - Quiet, might have a gun. 1394 01:17:21,160 --> 01:17:21,960 Who is it? 1395 01:17:24,160 --> 01:17:25,200 Better speak up fast. 1396 01:17:37,400 --> 01:17:38,800 Colonist, huh? 1397 01:17:38,800 --> 01:17:40,880 - We'll never find him in this brush. 1398 01:17:40,880 --> 01:17:43,280 - We'd better get a train over that trestle quick. 1399 01:17:57,840 --> 01:17:59,000 Releases the brake on the caboose, 1400 01:17:59,000 --> 01:18:00,160 and while you're at it lock the doors. 1401 01:18:00,160 --> 01:18:02,080 We'll take care of the end cars. 1402 01:18:37,040 --> 01:18:40,480 (train wheels squeaking) 1403 01:19:13,600 --> 01:19:14,720 - [Jim] Sister Chadwick's figured out 1404 01:19:14,720 --> 01:19:15,920 we need two more carloads. 1405 01:19:15,920 --> 01:19:17,720 I think it'll be quicker to get them from below. 1406 01:19:17,720 --> 01:19:18,600 Let's move. 1407 01:19:18,600 --> 01:19:20,000 - All right. 1408 01:19:20,000 --> 01:19:23,840 - Hey, boss! 1409 01:19:32,560 --> 01:19:33,920 - What happened? 1410 01:19:35,240 --> 01:19:37,600 - They said one more train would crash it. 1411 01:19:39,640 --> 01:19:40,480 - Crash what? 1412 01:19:42,640 --> 01:19:44,800 - It's the third trestle near the river. 1413 01:19:46,040 --> 01:19:47,360 - Sounds like a train now. 1414 01:19:47,360 --> 01:19:50,200 - It can't be the locomotive's not due until one o'clock. 1415 01:19:52,560 --> 01:19:53,560 Get him to a doctor. 1416 01:19:54,600 --> 01:19:56,080 - Boss, it is a train. 1417 01:19:57,680 --> 01:19:58,800 - Where's Sister Chadwick? 1418 01:19:58,800 --> 01:20:00,000 - She's in that caboose. 1419 01:23:23,920 --> 01:23:25,000 - How is she? - Sister Chadwick, 1420 01:23:25,000 --> 01:23:27,160 thank god you're safe. 1421 01:23:27,160 --> 01:23:27,960 - But no thanks to you, 1422 01:23:27,960 --> 01:23:30,800 you sanctimonious bunch of jellyfish. 1423 01:23:30,800 --> 01:23:31,880 They shot Brother Williams. 1424 01:23:31,880 --> 01:23:33,520 They almost killed her. 1425 01:23:33,520 --> 01:23:35,760 Now, we can't salvage that train or repair the trestle, 1426 01:23:35,760 --> 01:23:37,280 and we can't get logs to Tidewater 1427 01:23:37,280 --> 01:23:39,560 as long as that dam stands in the way. 1428 01:23:39,560 --> 01:23:41,760 Now I'm asking you for the last time. 1429 01:23:41,760 --> 01:23:43,400 Help me smash that dam. 1430 01:23:45,880 --> 01:23:46,880 Don't hurry. 1431 01:23:46,880 --> 01:23:48,320 Think it over. 1432 01:23:48,320 --> 01:23:51,800 You got two whole seconds before I get out of here. 1433 01:23:51,800 --> 01:23:53,400 - Wait! 1434 01:23:53,400 --> 01:23:54,240 Wait! 1435 01:23:55,320 --> 01:23:57,520 - May God forgive us, Brother Fallon. 1436 01:24:00,960 --> 01:24:02,000 Lead us we'll follow. 1437 01:24:03,160 --> 01:24:04,000 - Come on. 1438 01:24:08,080 --> 01:24:10,040 Men with the dynamite, come with me. 1439 01:24:10,040 --> 01:24:11,720 Tiny, keep us covered all the time. 1440 01:24:11,720 --> 01:24:13,080 - Right. 1441 01:24:13,080 --> 01:24:16,400 - [Doran] Now, brothers, you know the job we have to do. 1442 01:24:27,880 --> 01:24:29,200 - Fallon's taken over the dam. 1443 01:24:29,200 --> 01:24:31,360 I think he's gonna dynamite us. 1444 01:24:31,360 --> 01:24:33,480 They're going to blow it up. 1445 01:24:33,480 --> 01:24:35,120 - [Lumberman] Quiet, what's that? 1446 01:24:35,120 --> 01:24:36,200 - Don't move. 1447 01:24:36,200 --> 01:24:39,280 The hand of judgment's upon you. 1448 01:24:42,880 --> 01:24:46,600 You brothers with the rope, get busy. 1449 01:24:53,040 --> 01:24:54,840 - Stand thee aside, sisters, 1450 01:24:54,840 --> 01:24:56,040 while I use this stone. 1451 01:25:01,760 --> 01:25:03,240 I don't feel a bit wicked. 1452 01:25:03,240 --> 01:25:04,520 Bring me another stone. 1453 01:27:54,560 --> 01:27:55,640 - Take cover! 1454 01:28:37,680 --> 01:28:39,400 - They look different to you, now. 1455 01:28:40,680 --> 01:28:42,560 - Mrs. Fallon, please, couldn't I? 1456 01:28:44,240 --> 01:28:45,840 Just one little one, huh? 1457 01:29:12,960 --> 01:29:16,720 00000000000000 106353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.