All language subtitles for bob_servant_s02e01_the_van

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:04,770 You know, Frank, when they muttered Jesus and threw him in the cave, 2 00:00:04,770 --> 00:00:05,830 thought it was goodnight Vienna. 3 00:00:06,190 --> 00:00:07,190 Including me. 4 00:00:07,430 --> 00:00:10,930 Now, Jesus, by his own admission, was an appalling man, but he was no quitter. 5 00:00:11,870 --> 00:00:14,910 So he hit a wee street in the cave, then rolled away the boulder and said, 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,610 Anybody fancy an Easter egg? 7 00:00:17,790 --> 00:00:18,990 Well, I'm no quitter either. 8 00:00:20,030 --> 00:00:21,830 It's time for our second coming. 9 00:00:23,070 --> 00:00:25,690 Francis, let's roll away the boulder. 10 00:00:49,420 --> 00:00:52,060 Around here, people don't like to talk about the cheeseburger wars. 11 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 And it's understandable. 12 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 They've got out of hand. 13 00:00:55,500 --> 00:00:57,620 A lot of good vans were lost along the way. 14 00:00:58,200 --> 00:01:02,720 But me and you, Frank, back on the van, the punters will be beside themselves. 15 00:01:03,200 --> 00:01:07,800 And our wee cash flow problem will seem nothing more than a hilarious memory. 16 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Not that wee, Bob. 17 00:01:09,500 --> 00:01:13,420 And as for the skirt, good golly, Miss Molly, it'll be like the last days of 18 00:01:13,420 --> 00:01:17,020 Rome. You know, it's funny, you should... Oh, yes, Frank, yes! 19 00:01:17,550 --> 00:01:18,890 Together, we can do anything. 20 00:01:19,150 --> 00:01:22,050 I'm just saying, it's funny you should talk about the woman's fault. 21 00:01:22,290 --> 00:01:23,830 Darling! All right, Bob. 22 00:01:24,050 --> 00:01:25,050 Darling. 23 00:01:25,950 --> 00:01:28,570 I have an important whisper I need you to deliver. 24 00:01:29,450 --> 00:01:30,450 Pun intended. 25 00:01:31,890 --> 00:01:36,670 People of Brodie Ferry, Bob's Beautiful Burgers is back in business. Come and 26 00:01:36,670 --> 00:01:37,850 have some fun in a bath. 27 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 Aye, all right. 28 00:01:42,170 --> 00:01:44,030 That kid's got the lot, Frank. 29 00:01:44,650 --> 00:01:46,370 And best of all, he knows it. 30 00:01:46,890 --> 00:01:48,510 We should make him head of youth development. 31 00:01:49,430 --> 00:01:51,450 Can I clarify my title, Bob? 32 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 Same as always. 33 00:01:53,170 --> 00:01:54,570 Director of Saucers Apprentice. 34 00:01:54,950 --> 00:01:55,929 Thanks, Bob. 35 00:01:55,930 --> 00:01:59,870 Just, you know, I didn't want to presume, you know, and be all Bernie 36 00:01:59,870 --> 00:02:00,589 about it. 37 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 Use your money. 38 00:02:02,470 --> 00:02:07,790 Right. Well, I just thought... I thought there might have been a hint of 39 00:02:07,790 --> 00:02:10,590 inflation since... 1989. 40 00:02:11,990 --> 00:02:14,690 Unfortunately, Frank, your salary was pegged at the end. 41 00:02:15,070 --> 00:02:18,730 And our Japanese friends have done you no favours whatsoever. 42 00:02:21,210 --> 00:02:22,890 Here you are, Hen. The meat attack. 43 00:02:23,310 --> 00:02:24,970 The burger they couldn't ban. 44 00:02:25,350 --> 00:02:26,350 It's roughly big. 45 00:02:26,650 --> 00:02:29,110 I'm just selling you the gun, sweetheart. You don't have to use it. 46 00:02:29,390 --> 00:02:33,130 What else you got? We do the meat attack and the widowmaker. 47 00:02:33,490 --> 00:02:34,630 Is the widowmaker smaller? 48 00:02:35,110 --> 00:02:37,650 It is considerably larger. 49 00:02:38,390 --> 00:02:41,390 Madam, could I interest you in a half portion? 50 00:02:41,670 --> 00:02:43,230 Oh, well, that... Absolutely not! 51 00:02:43,790 --> 00:02:45,090 I'd rather cut myself in half. 52 00:02:45,670 --> 00:02:48,070 Frank, you're apprentice director of sauces. 53 00:02:48,290 --> 00:02:50,970 As you well know, director of ideas is one of my titles. 54 00:02:51,210 --> 00:02:55,070 It's just, you know, I was talking to my swimming instructor, Dorothy, about 55 00:02:55,070 --> 00:02:56,330 something called calories. 56 00:02:56,570 --> 00:02:58,850 I don't care if you were talking to Buck Reynolds about long division. 57 00:02:59,050 --> 00:03:00,210 We're not doing half portions. 58 00:03:00,510 --> 00:03:02,750 It's just, we're going to have to start earning soon, Bob. 59 00:03:02,990 --> 00:03:04,690 We're no overloaded with punters here. 60 00:03:05,110 --> 00:03:08,550 You want punters? I'll get you punters. I'll get you mere punters that you've 61 00:03:08,550 --> 00:03:09,550 ever seen. 62 00:03:14,250 --> 00:03:15,730 The punters love the seaside, Frank. 63 00:03:16,190 --> 00:03:20,270 They like to feel the waves on their bodies. Aye, don't we all? 64 00:03:21,270 --> 00:03:23,850 What kind of meat is it? 65 00:03:24,230 --> 00:03:28,750 Madam, thank you for the question. We use a collage of meat. 66 00:03:29,190 --> 00:03:30,930 Oh, that sounds a little worrying. 67 00:03:31,150 --> 00:03:32,450 Come on, Mum, please. 68 00:03:33,110 --> 00:03:34,270 Oh, OK, OK. 69 00:03:34,570 --> 00:03:36,550 Two widow -makers, please. 70 00:03:38,310 --> 00:03:44,160 Madam. Please feel free to advertise our delicious burgers to any of your fellow 71 00:03:44,160 --> 00:03:46,080 punters. Oh, and a thought. 72 00:03:46,420 --> 00:03:51,780 Ladies, us two handsome singletons are also available to any of your divorce 73 00:03:51,780 --> 00:03:55,100 pals who haven't given in entirely to the gin. 74 00:04:12,430 --> 00:04:14,450 Bob Serfant. I knew it. 75 00:04:14,710 --> 00:04:15,870 Back in the queue, Hendo. 76 00:04:16,430 --> 00:04:20,970 Here's me trying to ease the jag into your favourite parking spot and your 77 00:04:20,970 --> 00:04:23,070 decrepit burger vans in the way. 78 00:04:23,290 --> 00:04:24,690 Oh, you're an awful piece of work, Hendo. 79 00:04:25,050 --> 00:04:26,710 Well, let's try for civility. 80 00:04:26,930 --> 00:04:28,050 You're in my spot. 81 00:04:28,430 --> 00:04:33,970 Fine. I hereby award you 5 % off any burgers served between 7 and 7 .15 82 00:04:33,970 --> 00:04:37,350 mornings. Not to be used in conjunction with any other offer. Bring photo ID. 83 00:04:38,760 --> 00:04:41,380 I hope you've got a license, lads. A license to trade. 84 00:04:42,200 --> 00:04:44,880 And a license to love. Hey, ladies. 85 00:04:45,200 --> 00:04:47,860 Children, you've been widow -maker. 86 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 Sir, 87 00:04:56,620 --> 00:05:00,200 consider yourself meat -attacked. And please, come again. 88 00:05:01,620 --> 00:05:02,660 Well done, son. 89 00:05:05,360 --> 00:05:07,080 What a run that was, Bob. 90 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 It's happening, Frank, just like I said. 91 00:05:09,320 --> 00:05:13,220 Panther respect off the chart, money in the till, and bucket loads of scut at 92 00:05:13,220 --> 00:05:14,139 the post. 93 00:05:14,140 --> 00:05:19,460 Again, on the lady's subject... You see, Frank, women love powerful men. 94 00:05:20,100 --> 00:05:22,220 Look at Sir Trevor MacDonald. 95 00:05:22,840 --> 00:05:28,100 Frank, Sir Trevor MacDonald, and mind you, this is only a hunch, but I feel 96 00:05:28,100 --> 00:05:28,819 a good one. 97 00:05:28,820 --> 00:05:33,120 Sir Trevor MacDonald is, without doubt, pound for pound... 98 00:05:33,420 --> 00:05:35,060 The maddest shagger in Britain. 99 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 See what I mean? 100 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Shouldn't be on the road. 101 00:05:39,660 --> 00:05:41,700 Mr. Servant, I'm from the council. 102 00:05:42,380 --> 00:05:43,520 From the council? 103 00:05:44,620 --> 00:05:46,620 Or from heaven? The council. 104 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Where's your license? 105 00:05:48,480 --> 00:05:51,380 May I consult with my colleague? 106 00:05:52,160 --> 00:05:54,280 Please, help yourself to the condiments. 107 00:05:56,720 --> 00:05:59,380 Here we go, Frank. The old van's working its magic. 108 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 Is it? Oh, come on, Frank. 109 00:06:01,160 --> 00:06:02,200 Does she want the license? 110 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Or does she want me? 111 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 The license. 112 00:06:04,930 --> 00:06:10,350 Francis, right now, that woman's ogling my backside and fantasizing about taking 113 00:06:10,350 --> 00:06:14,110 me to a cabin in the woods, lying me down naked in front of an open fire and 114 00:06:14,110 --> 00:06:17,190 going absolutely berserk on the business end of my body. My God. 115 00:06:18,330 --> 00:06:19,330 Don't blame me, Frank. 116 00:06:19,650 --> 00:06:20,650 Blame the van. 117 00:06:22,810 --> 00:06:25,130 One of your mobs already been here for the license. 118 00:06:25,470 --> 00:06:27,470 Who? Jim. Nice guy. Decent smile. 119 00:06:27,810 --> 00:06:30,210 Sir name? Never asked. He had me at the smile. 120 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 There is a Jim. 121 00:06:31,740 --> 00:06:32,900 I hope you're going to check that. 122 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 Of course. 123 00:06:37,680 --> 00:06:41,860 You see, Frank, and this is not a phrase I would ever use lightly, but that 124 00:06:41,860 --> 00:06:44,520 woman is definitely permanent scut material. 125 00:06:45,580 --> 00:06:51,700 Bob, with all this girly chat, I've been trying to tell you that, 126 00:06:51,820 --> 00:06:56,480 well, the thing is that I, 127 00:06:57,520 --> 00:06:59,140 Frank... 128 00:07:01,160 --> 00:07:02,680 I've gone and got myself a girlfriend. 129 00:07:05,460 --> 00:07:07,340 You've got myself a girlfriend? 130 00:07:09,520 --> 00:07:16,020 What happened was that my swimming instructor, Dorothy, and I had what I 131 00:07:16,020 --> 00:07:21,960 suppose you would call a kind of running joke about towels, you know, the kind 132 00:07:21,960 --> 00:07:28,460 of funny things that have happened to us with towels, and, well, you know, one 133 00:07:28,460 --> 00:07:29,460 thing led to another. 134 00:07:30,730 --> 00:07:34,270 Now my swimming instructor Dorothy has become my girlfriend. 135 00:07:35,830 --> 00:07:41,590 And that's the end result of the whole mess. 136 00:07:50,290 --> 00:07:51,290 Come with me. 137 00:07:53,650 --> 00:07:56,810 You see, Frank, cheeseburger van men are like members of a boy band. 138 00:07:57,420 --> 00:08:00,640 The public need to think we're romantically available. One whisper 139 00:08:00,640 --> 00:08:02,940 girlfriends and we'll lose half our fan base. 140 00:08:03,220 --> 00:08:06,680 Forgive me, Bob, but you just suggested that women for the council is permanent 141 00:08:06,680 --> 00:08:07,900 skirt material. That's different. 142 00:08:08,220 --> 00:08:09,680 Could I trouble you to explain why? 143 00:08:09,900 --> 00:08:12,000 Frank, how long have you been working for me? That'll be seven years. 144 00:08:12,240 --> 00:08:14,860 Exactly. Your apprenticeship's nearly finished. 145 00:08:15,240 --> 00:08:18,800 You should concentrate and not start palling about with some deranged woman. 146 00:08:19,120 --> 00:08:20,760 No, Bob, she's not deranged. 147 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 Dorothy is both a patient swimming instructor and a... 148 00:08:25,040 --> 00:08:29,080 You know, a wonderful girlfriend... Frank, you can't have a girlfriend. Not 149 00:08:29,080 --> 00:08:30,760 before me. It's just not right. 150 00:08:31,000 --> 00:08:32,419 It would confuse the punters. 151 00:08:33,159 --> 00:08:34,700 It's not fair, Frank. 152 00:08:34,960 --> 00:08:36,100 On the punters. 153 00:08:37,900 --> 00:08:43,159 Look, let's see how things play out between myself and the councilwoman. And 154 00:08:43,159 --> 00:08:46,300 then maybe, you know, we could sit down and have a wee chat about your 155 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 girlfriend's situation. 156 00:08:48,200 --> 00:08:49,960 I can't say fairer than that, Frank. 157 00:08:51,260 --> 00:08:52,340 You know, Bob... 158 00:08:52,790 --> 00:08:56,710 These words feel like poison in my mouth, but I would like to suggest that 159 00:08:56,710 --> 00:08:59,850 this occasion, you could in fact say fairer than that. 160 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 Frank! 161 00:09:14,430 --> 00:09:16,870 Frank! They're not very well. 162 00:09:17,110 --> 00:09:18,110 Neither am I. 163 00:09:18,280 --> 00:09:22,460 Mr. Servant, you didn't show your license to anyone called Jim, nice smile 164 00:09:22,460 --> 00:09:27,100 otherwise. Oh, sorry, hen, sorry. It was Rab. Rab something or other. Nice guy. 165 00:09:27,300 --> 00:09:28,059 Long hair. 166 00:09:28,060 --> 00:09:29,019 How long? 167 00:09:29,020 --> 00:09:32,040 Bit to his knees. Oh, come on. What was in that burger? 168 00:09:32,400 --> 00:09:33,580 Mincemeat and dreams. 169 00:09:33,960 --> 00:09:35,620 I think they're having hallucinations. 170 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 Frank. 171 00:09:37,040 --> 00:09:39,600 Frank. Back up, Frank. Bob. What? 172 00:09:40,420 --> 00:09:46,320 Bob, I'd like to introduce you to my woman instructor and girlfriend, 173 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 So nice to finally meet you. 174 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Don't be ridiculous. 175 00:09:52,040 --> 00:09:56,680 Mr. Servant, I'm suspending your shambolic operation with immediate 176 00:09:56,940 --> 00:09:57,559 Quite right. 177 00:09:57,560 --> 00:10:00,180 Help me, Frank. Help me. Help me. You're by suspended. 178 00:10:00,740 --> 00:10:01,820 Game over, Bob. 179 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 You're a cowboy. 180 00:10:03,340 --> 00:10:04,600 Right. That's it. 181 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 That's it. 182 00:10:06,540 --> 00:10:11,460 Here I am, spreading happiness and trying to earn a few honest pounds. 183 00:10:11,700 --> 00:10:14,300 And all you people do is turn Boo Boy on me. 184 00:10:14,900 --> 00:10:16,040 He's beyond saving. 185 00:10:16,640 --> 00:10:19,740 But you, you're an attractive, powerful woman. 186 00:10:19,980 --> 00:10:21,140 You're better than this. 187 00:10:22,300 --> 00:10:25,500 You're a grown man, moaning about your sore tummy. 188 00:10:26,120 --> 00:10:31,280 When I was your age, I would have given both legs for a decent hallucination. 189 00:10:32,080 --> 00:10:38,940 Now, I am gracious enough to accept that it appears that Frank has forgotten to 190 00:10:38,940 --> 00:10:40,500 renew the license. 191 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 No, Bob. 192 00:10:42,800 --> 00:10:44,320 You're director of licenses. 193 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 I beg your pardon? 194 00:10:49,380 --> 00:10:51,260 You're director of licenses, Bob. 195 00:10:52,680 --> 00:10:53,680 Right. 196 00:10:55,080 --> 00:10:56,780 You just want your pound of flesh? 197 00:10:57,060 --> 00:10:59,260 Well, here we go. 198 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Frank. 199 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 You're back. 200 00:11:34,890 --> 00:11:37,630 Young man, your life will never be the same again. 201 00:11:44,730 --> 00:11:45,730 Good morning. 202 00:11:45,810 --> 00:11:46,810 Morning. 203 00:11:47,330 --> 00:11:50,290 I believe this kid is enslaved to yourself. 204 00:11:51,530 --> 00:11:53,010 Oh, he works here, eh? 205 00:11:53,230 --> 00:11:57,150 I've recently been let down by my right -hand man, and over the years I've 206 00:11:57,150 --> 00:12:02,810 watched Darren grow from scared wee laddie to confident young hunk. 207 00:12:03,310 --> 00:12:04,850 with a sack full of dreams. 208 00:12:05,530 --> 00:12:06,530 Right. 209 00:12:07,350 --> 00:12:11,490 It is time to empty his sack. 210 00:12:12,370 --> 00:12:17,950 I'm not quite following... I hereby appoint Darren as my right -hand man. 211 00:12:19,310 --> 00:12:22,510 You're not his faggot anymore. 212 00:12:32,359 --> 00:12:33,580 Freezing. Oh, Darren. 213 00:12:34,300 --> 00:12:35,700 Muscles like those should be seen. 214 00:12:35,980 --> 00:12:37,440 Let the punters enjoy them. 215 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 Bob? 216 00:12:44,000 --> 00:12:45,460 Darren? Frank? 217 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Yoko? 218 00:12:48,360 --> 00:12:52,340 Darren will be accompanying me to the council hearing as my new apprentice. 219 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Your apprentice? 220 00:12:54,560 --> 00:12:56,100 Oh, don't give me the puppy eyes, Frank. 221 00:12:56,500 --> 00:12:57,880 I sent you an olive branch. 222 00:12:58,220 --> 00:12:59,340 That was just a normal branch. 223 00:12:59,580 --> 00:13:00,580 It's a thought that counts. 224 00:13:01,020 --> 00:13:02,520 Have you anything to say to me, Francis? 225 00:13:04,880 --> 00:13:07,080 Good luck with the council meeting, Bob. 226 00:13:10,460 --> 00:13:12,560 One and a half lemonades, please, Stupor. 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,740 I mean, who does he think he is? 228 00:13:18,900 --> 00:13:21,120 Swagging blood and hands like he's George Beck. 229 00:13:21,500 --> 00:13:22,520 She seems nice. 230 00:13:22,920 --> 00:13:27,120 Oh, Darren, Darren, Darren, Darren, Darren, Darren, Darren, Darren. 231 00:13:28,940 --> 00:13:31,020 Well, life's awfully simple at your age, isn't it? 232 00:13:31,580 --> 00:13:34,460 It's all about heavy metal music and masturbating at drive -thrus. 233 00:13:35,080 --> 00:13:36,480 Life's about pals, Darren. 234 00:13:36,700 --> 00:13:37,760 It's about sticking together. 235 00:13:38,460 --> 00:13:41,800 There's no selling each other down the river just because some scut teaches you 236 00:13:41,800 --> 00:13:42,759 the front crawl. 237 00:13:42,760 --> 00:13:44,780 We're ready for you. On you go, young lad. 238 00:13:49,400 --> 00:13:50,660 Pull your tongue in, mate. 239 00:13:53,220 --> 00:13:57,540 Council records from 1989 don't show you've ever been granted a licence to 240 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 trade. 241 00:13:59,020 --> 00:14:03,640 They say, if you remember Brodie Ferry in 1989, then you weren't there. 242 00:14:03,920 --> 00:14:06,880 I've no option but to permanently suspend you from trading. 243 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Two things. 244 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 First, 245 00:14:11,040 --> 00:14:12,220 what are you doing for your tea? 246 00:14:12,500 --> 00:14:15,820 I know a restaurant in Moneyfeet that'd have your tongue hanging out like a 247 00:14:15,820 --> 00:14:17,280 lizard. What's the second thing? 248 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Darren? 249 00:14:19,500 --> 00:14:21,700 Hello, I'm Darren the paperboy. 250 00:14:21,940 --> 00:14:24,280 As you can see, I have nice muscles. 251 00:14:24,600 --> 00:14:28,380 which I got from eating the delicious burgers sold by Bob, who is currently 252 00:14:28,380 --> 00:14:33,080 single. Oh, Darren, that's not really relevant. 253 00:14:33,540 --> 00:14:37,160 Although Bob doesn't have a licence, you should give him a break because of 254 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 everything he does for folk. 255 00:14:38,740 --> 00:14:43,800 He gave Frank the world and had it thrown back in his face, and he saved me 256 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 a life of despair. 257 00:14:45,220 --> 00:14:50,380 My dad is a real -life maniac who drinks 13 bottles of gin a day. 258 00:14:50,940 --> 00:14:55,400 then hits me on the head with a golf club and says you're out of bounds. 259 00:14:55,600 --> 00:14:56,800 An awful man. 260 00:14:58,000 --> 00:14:59,320 But a decent joke. 261 00:14:59,780 --> 00:15:04,560 Oh, dear, we'd better call social services. No, this is bollocks. Bob 262 00:15:04,980 --> 00:15:06,220 Ghost wrote it. 263 00:15:07,000 --> 00:15:08,020 Good luck, Bob. 264 00:15:08,380 --> 00:15:10,320 Darren? Hold on. 265 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 Hold on. 266 00:15:12,380 --> 00:15:14,880 Your suspension is permanent. 267 00:15:21,420 --> 00:15:22,580 I appear to have a vacancy. 268 00:15:23,040 --> 00:15:24,680 May I inspect your muscles? 269 00:15:38,300 --> 00:15:40,960 You know, I was just thinking about Frank. 270 00:15:42,500 --> 00:15:47,320 The day I awarded you the Director of Sources Apprenticeship. 271 00:15:47,660 --> 00:15:49,200 Second best day of my life. 272 00:15:50,190 --> 00:15:51,190 Quite a ceremony. 273 00:15:52,190 --> 00:15:53,190 Covered me in mustard. 274 00:15:53,630 --> 00:15:57,750 Tradition. Got in my eyes and I smarted terribly. 275 00:16:00,490 --> 00:16:06,430 Frank, I am... I suppose the only way to put it is nice and simple. 276 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 I need you back. 277 00:16:10,570 --> 00:16:12,990 It's more than just a wee cash flow problem, Frank. 278 00:16:14,150 --> 00:16:15,330 The cheeseburger money? 279 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 All gone. 280 00:16:17,550 --> 00:16:18,550 All of it? 281 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Fast living, Frank. 282 00:16:20,170 --> 00:16:21,170 Fast living. 283 00:16:21,530 --> 00:16:22,530 Nights out. 284 00:16:22,690 --> 00:16:23,690 Taxis. 285 00:16:24,970 --> 00:16:25,970 The jumpers. 286 00:16:26,910 --> 00:16:28,130 I like nice things. 287 00:16:28,810 --> 00:16:29,810 Pretty things. 288 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 The extension. 289 00:16:33,110 --> 00:16:35,150 You said the extension paid for itself. 290 00:16:35,570 --> 00:16:37,710 Sadly, Francis, that's just a timid phrase. 291 00:16:39,550 --> 00:16:41,070 The van has to work, Frank. 292 00:16:41,770 --> 00:16:43,070 Or it's the poor who's for me. 293 00:16:44,190 --> 00:16:45,730 And I can't do it without your pal. 294 00:16:46,270 --> 00:16:49,730 As insane as that sounds, I just can't. 295 00:16:50,970 --> 00:16:53,870 Well, you know, Bob, that's very kind. 296 00:16:55,670 --> 00:17:02,270 In response, I would like to invite you to a special clear -the -air lunch 297 00:17:02,270 --> 00:17:03,810 with myself and Dorothy. 298 00:17:04,010 --> 00:17:10,550 And if the lunch is a success and everybody gets along, then I'd be 299 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 return to work. 300 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 OK. 301 00:17:24,770 --> 00:17:25,770 Dorothy. 302 00:17:26,369 --> 00:17:27,810 Wonderful to see you again. 303 00:17:28,050 --> 00:17:28,829 And you, Bob. 304 00:17:28,830 --> 00:17:30,230 I've got a wee something for you. 305 00:17:30,710 --> 00:17:31,770 Do you play golf? 306 00:17:32,270 --> 00:17:34,890 More importantly, are you left -handed? 307 00:17:35,770 --> 00:17:36,770 No. 308 00:17:37,190 --> 00:17:38,670 So hard to bet for women. 309 00:17:53,860 --> 00:17:55,220 It's a wee bit of entertainment. 310 00:17:56,560 --> 00:18:00,900 Someone taught me that if a party doesn't have entertainment, you might as 311 00:18:00,900 --> 00:18:02,000 just chuck it and go to bed. 312 00:18:02,860 --> 00:18:04,520 Well, whoever told you that? 313 00:18:05,340 --> 00:18:06,620 Sounds like a legend. 314 00:18:07,660 --> 00:18:08,660 He was. 315 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 I'm not dead, Frank. 316 00:18:12,880 --> 00:18:16,560 Frank, why don't you give Bob a wee tour and I'll fix us some drinks? 317 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Bob? 318 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Have you got a parrot? 319 00:18:30,460 --> 00:18:31,460 No, no. 320 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 That's for me. 321 00:18:34,720 --> 00:18:40,120 Dorothy is extremely adventurous in what she calls the sexual arena. 322 00:18:41,160 --> 00:18:43,620 Now, you're very much a man of the world, Bob. 323 00:18:44,740 --> 00:18:45,940 Oh, absolutely. 324 00:18:46,960 --> 00:18:49,100 I've swung from a few ceilings in my time. 325 00:18:49,320 --> 00:18:54,020 Oh, I'm sure, but being a bit of a prodigy to myself, I must have been a 326 00:18:54,020 --> 00:18:55,460 taken aback by certain things. 327 00:18:55,680 --> 00:18:57,740 We do something called roll. 328 00:19:00,580 --> 00:19:04,740 I'm not a real policeman. You know that, Bob. But I'm worried. 329 00:19:05,080 --> 00:19:11,380 I have formed a certain life for the part of PC Bad Apple. 330 00:19:12,920 --> 00:19:14,880 We should probably go and have those drinks. 331 00:19:15,100 --> 00:19:17,260 Bob, if I could just ask you something. 332 00:19:17,660 --> 00:19:23,620 As a more experienced person in the bedroom department, when you've been 333 00:19:23,680 --> 00:19:26,940 have you also ever been completely... 334 00:19:38,379 --> 00:19:41,740 crotchless. Oh, Bobby, we must tell you about the laugh we had yesterday. 335 00:19:41,980 --> 00:19:43,700 That sounds hilarious, but don't feel you have to. 336 00:19:43,900 --> 00:19:50,840 Dorothy went to the lady's barber's in which she got home and said it would 337 00:19:50,840 --> 00:19:54,240 have been funny if the lady barber had picked up all the other hair on the shop 338 00:19:54,240 --> 00:19:57,100 floor and sellotaped it to Dorothy's wonderful head. 339 00:19:58,320 --> 00:20:02,860 And if Dorothy had come home with her hair on sellotape to her head, all the 340 00:20:02,860 --> 00:20:03,980 colours would have jumbled up. 341 00:20:05,820 --> 00:20:07,900 I wouldn't have to call her. 342 00:20:08,680 --> 00:20:11,040 The red Dorothy sellotape head. 343 00:20:12,360 --> 00:20:14,820 It gets funnier every time you tell it. 344 00:20:15,080 --> 00:20:18,580 Really? Oh, look at him. Eyes like diamond. 345 00:20:19,080 --> 00:20:20,240 Buttocks to die for. 346 00:20:20,760 --> 00:20:23,360 And the best joke -telling brought a fairy. 347 00:20:24,620 --> 00:20:25,599 The what? 348 00:20:25,600 --> 00:20:27,240 I've had the jackpot with this one. 349 00:20:27,580 --> 00:20:31,860 Well, I'm glad you two find it funny, but I'm afraid it's left Frank's 350 00:20:31,860 --> 00:20:34,000 performance in the van deeply lacking. 351 00:20:34,300 --> 00:20:37,300 Well, maybe if Frank was properly paid, his performance would be better. 352 00:20:37,840 --> 00:20:41,720 I'm sorry? If Frankie received a livable wage, he'd be more on the ball. 353 00:20:41,940 --> 00:20:46,440 Frankie would be more on the ball if he weren't up there tilling his head with 354 00:20:46,440 --> 00:20:50,660 duff. We engage in consensual, non -taboo sexual playtime. 355 00:20:50,920 --> 00:20:53,400 You shouldn't be doing that stuff to Frankie. It's only we. 356 00:20:54,540 --> 00:20:55,680 I enjoy it, Bob. 357 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 I enjoy it. 358 00:20:57,639 --> 00:20:59,140 Hugely. You're not ready, Frank. 359 00:20:59,400 --> 00:21:00,400 I am ready, Bob. 360 00:21:00,540 --> 00:21:03,220 I am ready and I am willing. 361 00:21:27,690 --> 00:21:29,590 Why don't you two tell me how you met? 362 00:21:32,570 --> 00:21:34,730 School. Well, we lived together. 363 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 How did that work? 364 00:21:37,450 --> 00:21:41,590 When I was ten years old, my father said he was going out for a pint of milk. 365 00:21:41,650 --> 00:21:42,649 That was it. 366 00:21:42,650 --> 00:21:43,609 Oh, dear. 367 00:21:43,610 --> 00:21:46,750 By the time he got back with the milk, my mum had run off with the bin man. 368 00:21:48,370 --> 00:21:50,650 Dad said that Broughty Ferry had too many memories. 369 00:21:52,070 --> 00:21:54,970 He emigrated to Fife. 370 00:21:56,140 --> 00:21:57,900 I went to live with Frank and his family. 371 00:21:58,600 --> 00:21:59,760 Best day of my life. 372 00:22:00,500 --> 00:22:03,960 From that night onward, I slept in Frank's bed. 373 00:22:04,840 --> 00:22:08,040 Well, I just slept on the floor, but it was absolutely fine. 374 00:22:08,880 --> 00:22:13,820 And when I started the burger van, there was only one person I wanted for the 375 00:22:13,820 --> 00:22:15,220 director of Sauce's apprenticeship. 376 00:22:16,520 --> 00:22:18,740 Well, maybe Frank's finished his apprenticeship. 377 00:22:21,460 --> 00:22:22,860 Maybe he has. 378 00:22:27,850 --> 00:22:32,610 Well, I suppose I just thought that the skirt stuff would happen for me first. 379 00:22:33,090 --> 00:22:34,090 I understand. 380 00:22:35,270 --> 00:22:39,170 See, Dorothy, if I'm completely honest, 381 00:22:40,250 --> 00:22:42,190 I've never swung from a ceiling. 382 00:22:43,610 --> 00:22:44,770 Not in that way. 383 00:22:45,190 --> 00:22:46,190 Oh, Bob. 384 00:22:46,810 --> 00:22:50,390 I'm sure there's women all over Broughty Ferry would like to put you in their 385 00:22:50,390 --> 00:22:52,390 sixth cradle. That's very kind. 386 00:22:54,710 --> 00:22:56,310 And undoubtedly true. 387 00:22:59,020 --> 00:23:02,520 Bob, it appears the council may have dropped a ball. 388 00:23:02,880 --> 00:23:08,200 And I suspect the ball might bounce up and strike them in the genitalia. Oh, 389 00:23:08,200 --> 00:23:09,340 thank you. 390 00:23:09,700 --> 00:23:10,740 What are you saying? 391 00:23:10,940 --> 00:23:14,400 What I'm saying is, we're back. 30512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.