All language subtitles for Watch Sabina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,313 --> 00:00:05,565 [waves crashing] 2 00:00:12,339 --> 00:00:15,339 [intriguing music] 3 00:02:48,542 --> 00:02:51,709 [dog barks in the distance] 4 00:02:56,118 --> 00:02:57,118 [men shout jubilantly] 5 00:02:57,142 --> 00:02:58,410 One! 6 00:02:58,434 --> 00:02:59,910 The... 7 00:02:59,934 --> 00:03:00,743 Two! 8 00:03:00,767 --> 00:03:01,868 Crazy... 9 00:03:01,892 --> 00:03:02,660 Three! 10 00:03:02,684 --> 00:03:03,311 Life! 11 00:03:03,335 --> 00:03:06,626 [men shout and cheer] 12 00:03:09,184 --> 00:03:10,422 All right, motherfuckers. 13 00:03:11,351 --> 00:03:15,660 We will never, ever support those who are not in our gang. 14 00:03:16,067 --> 00:03:18,043 We salute the asshole who will join us 15 00:03:18,067 --> 00:03:20,740 if he has the balls and does not crack. 16 00:03:20,782 --> 00:03:24,741 No one escapes us, because we keep our eyes wide open. 17 00:03:24,783 --> 00:03:29,133 We're all for one and one for all. Our only family. 18 00:03:29,157 --> 00:03:30,550 This clan rules! 19 00:03:30,574 --> 00:03:32,132 Yeah! 20 00:03:32,764 --> 00:03:35,264 [indistinct chatter] 21 00:03:40,056 --> 00:03:42,722 [indistinct chatter] 22 00:03:45,831 --> 00:03:48,997 [men shouting defiantly] 23 00:03:53,115 --> 00:03:56,003 Kick his fucking ass! 24 00:04:07,574 --> 00:04:11,195 One! Two! 25 00:04:11,948 --> 00:04:14,974 Three! Four! 26 00:04:15,323 --> 00:04:20,049 Five! Six! 27 00:04:20,073 --> 00:04:24,062 Seven! Eight! 28 00:04:24,490 --> 00:04:28,294 Nine! Ten! 29 00:04:28,574 --> 00:04:32,012 Eleven! Twelve! 30 00:04:32,615 --> 00:04:34,042 Thirteen! 31 00:04:34,066 --> 00:04:36,774 [men cheering] 32 00:05:12,953 --> 00:05:16,530 [suggestive music playing] 33 00:05:19,949 --> 00:05:23,365 Welcome to the Tijuanita, 34 00:05:23,407 --> 00:05:30,383 temple of eroticism and pleasure, where fifty beauties come together 35 00:05:30,407 --> 00:05:34,365 to give you an unforgettable night! 36 00:05:34,407 --> 00:05:35,448 Come on! 37 00:05:35,490 --> 00:05:38,508 They're all from the south, certified. 38 00:05:38,532 --> 00:05:43,466 You'll find no vulgar Mexican girls who raise hell with the authorities. 39 00:05:43,490 --> 00:05:47,050 This is a true pleasure zone. 40 00:05:47,074 --> 00:05:51,842 None of these girls is authorized to reveal her exact age, 41 00:05:51,866 --> 00:05:56,724 but I guarantee that this child... Not this one. 42 00:05:56,748 --> 00:06:02,686 This girl who one of you will hold in your arms tonight 43 00:06:03,365 --> 00:06:07,628 hasn't had her first monthly visit. 44 00:06:10,782 --> 00:06:15,174 If one of you needs room services, there's no problem 45 00:06:15,198 --> 00:06:21,890 because all has been cleared with the immigration authorities. 46 00:06:22,407 --> 00:06:28,916 Because you, as a Tijuanita client, deserve simply the best! 47 00:06:31,483 --> 00:06:33,733 [whistling] 48 00:06:53,950 --> 00:06:55,641 Let's hear that applause! 49 00:06:57,033 --> 00:06:59,644 Now, here's what you've been waiting for: 50 00:07:00,242 --> 00:07:03,374 The Pearl of the Tijuanita! 51 00:07:07,153 --> 00:07:10,569 [tropical music playing] 52 00:07:24,224 --> 00:07:27,644 ♪ Like the sea ♪ 53 00:07:27,668 --> 00:07:38,735 ♪ That tenderly kisses your skin ♪ 54 00:07:39,223 --> 00:07:42,241 ♪ That's how I'll come up to you ♪ 55 00:07:42,807 --> 00:07:47,116 ♪ And I'll never ever leave ♪ 56 00:07:54,266 --> 00:07:58,574 ♪ And I'll never ever leave ♪ 57 00:07:59,177 --> 00:08:01,037 ♪ You'll stop... ♪ 58 00:08:01,079 --> 00:08:03,870 [music continues] 59 00:08:10,407 --> 00:08:12,843 [men shouting] 60 00:08:20,515 --> 00:08:22,117 What is he doing here? 61 00:08:22,141 --> 00:08:23,409 - Get him out. - Who is he? 62 00:08:23,433 --> 00:08:24,616 Get him out, I can't go on. 63 00:08:24,640 --> 00:08:26,061 Out, get him out! 64 00:08:26,282 --> 00:08:27,596 [music continues] 65 00:08:27,620 --> 00:08:29,606 [yelling] 66 00:08:32,141 --> 00:08:33,882 Well! It's done. 67 00:08:34,682 --> 00:08:37,996 Go back to work. Back to work! 68 00:08:39,807 --> 00:08:42,242 ♪ You'll understand ♪ 69 00:08:42,266 --> 00:08:48,349 ♪ It's useless to suffer so! ♪ 70 00:08:48,391 --> 00:08:56,128 ♪ You'll live, dream, love ♪ 71 00:08:56,912 --> 00:09:02,821 ♪ Once more, you'll feel... ♪ 72 00:09:06,225 --> 00:09:10,408 ♪ And I'll never ever leave ♪ 73 00:09:13,494 --> 00:09:16,098 [men cheering] 74 00:09:21,057 --> 00:09:23,028 Now, more than ever, I want to leave. 75 00:09:25,099 --> 00:09:27,528 You have to help me, Don Nico. 76 00:09:30,141 --> 00:09:33,624 As long as I'm around, you'll be safe. 77 00:09:35,098 --> 00:09:37,790 As sure as my name is Nicolás Fuentes, 78 00:09:38,932 --> 00:09:42,458 and I'm the Mexican Consul in Tecún Umán. 79 00:09:43,057 --> 00:09:45,620 If you wanted to help me, you'd give me a passport. 80 00:09:46,289 --> 00:09:49,415 [bolero music playing] 81 00:09:52,099 --> 00:09:54,295 I've been good to you. 82 00:09:54,557 --> 00:09:56,941 I've done everything you've wanted. 83 00:09:57,681 --> 00:09:59,457 Do me this favor. 84 00:10:00,137 --> 00:10:06,278 If I give it to you and you leave, how can I protect you? 85 00:10:07,595 --> 00:10:10,071 Besides, with the gringos out there, 86 00:10:10,095 --> 00:10:12,479 nothing is that easy. 87 00:10:47,409 --> 00:10:50,200 [train horn blaring] 88 00:11:04,426 --> 00:11:06,927 [horn blaring] 89 00:11:23,395 --> 00:11:25,896 [horn blaring] 90 00:11:31,086 --> 00:11:34,086 [suspenseful music] 91 00:11:40,587 --> 00:11:43,962 [indistinct chatter] 92 00:12:18,500 --> 00:12:20,328 [screaming] 93 00:13:08,012 --> 00:13:11,770 I'm fed up with this last minute business from the General and Cossío. 94 00:13:13,095 --> 00:13:14,883 I never have time to see my kids. 95 00:13:15,845 --> 00:13:17,816 And your sister is such a whiner. 96 00:13:18,529 --> 00:13:20,545 Yeah, she always had a bad temper. 97 00:13:20,843 --> 00:13:24,327 I'll come over this weekend, we'll have some tequila. 98 00:13:25,460 --> 00:13:27,894 Our take from this should buy us a good bottle. 99 00:13:27,918 --> 00:13:30,623 These operations are for minimum wage. 100 00:13:31,126 --> 00:13:33,510 These people all they carry are fleas. 101 00:13:34,516 --> 00:13:39,430 [train rattling] 102 00:13:44,283 --> 00:13:46,913 The migra! 103 00:13:48,078 --> 00:13:51,278 Get down, quick! 104 00:13:54,011 --> 00:13:56,931 Walk, goddammit! Walk! 105 00:13:57,921 --> 00:14:00,301 You scumbag! 106 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 [indistinct chatter] 107 00:14:05,544 --> 00:14:07,602 Get down. Get down. 108 00:14:07,626 --> 00:14:09,322 Hit the ground! 109 00:14:13,668 --> 00:14:14,959 Up! 110 00:14:15,001 --> 00:14:16,001 This one! 111 00:14:16,481 --> 00:14:18,155 On your knees! On your knees! 112 00:14:21,293 --> 00:14:22,439 That one! 113 00:14:27,377 --> 00:14:28,661 Let's go, let's go! 114 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Get up! 115 00:14:31,727 --> 00:14:32,727 Come on, assholes! 116 00:14:33,415 --> 00:14:35,041 They're all yours! 117 00:14:35,690 --> 00:14:37,019 [bird singing] 118 00:14:37,043 --> 00:14:38,019 Come on! 119 00:14:38,043 --> 00:14:39,694 Come on! Let's go! 120 00:15:04,793 --> 00:15:06,352 Show some compassion, damn it. 121 00:15:15,751 --> 00:15:17,172 Don't look at me like that, asshole. 122 00:15:18,252 --> 00:15:19,673 Give it to this motherfucker. 123 00:15:20,751 --> 00:15:22,186 Don't look at me. 124 00:15:22,210 --> 00:15:24,456 Only crying bitches stare like that. 125 00:15:25,252 --> 00:15:26,627 Close your eyes. 126 00:15:27,043 --> 00:15:30,710 Close them, or I'll kill you right here, motherfucker. 127 00:15:43,569 --> 00:15:46,153 [women screaming] 128 00:15:47,221 --> 00:15:49,783 [women groaning] 129 00:15:49,807 --> 00:15:53,444 Go on, assholes, and tell everyone... 130 00:15:53,468 --> 00:15:56,596 so they know what La Mara 13 is made of! 131 00:15:56,620 --> 00:15:59,037 [women screaming] 132 00:16:01,170 --> 00:16:03,293 [woman cries and screaming] 133 00:16:05,098 --> 00:16:07,056 Remember, the simplest gesture... 134 00:16:07,096 --> 00:16:08,863 can open or close a door. 135 00:16:08,887 --> 00:16:11,489 You have to be attentive with Cossío... 136 00:16:11,513 --> 00:16:14,263 in his 60th birthday. 137 00:16:15,054 --> 00:16:17,155 With what you get from this party... 138 00:16:17,179 --> 00:16:19,638 we'll pay for papers. 139 00:16:19,680 --> 00:16:22,947 Real documents, paid in dollars... 140 00:16:22,971 --> 00:16:25,537 because I'm tired of begging Don Nico. 141 00:16:25,763 --> 00:16:27,947 I promised to be here half a year... 142 00:16:27,971 --> 00:16:30,322 until I made enough to go up north. 143 00:16:30,346 --> 00:16:31,813 And I've been here 8 months already. 144 00:16:33,388 --> 00:16:36,137 I swear to God I won't stay for a year. 145 00:16:36,221 --> 00:16:37,555 I'd rather die. 146 00:16:38,388 --> 00:16:40,313 My place is with the gringos. 147 00:16:40,513 --> 00:16:42,939 There, I will make it as a singer. 148 00:16:43,430 --> 00:16:47,192 But first, you need to work, and obey. 149 00:16:48,263 --> 00:16:50,467 Now, pull your hair up. 150 00:16:52,054 --> 00:16:54,529 And don't worry, my child. 151 00:17:07,846 --> 00:17:09,542 And for the time being... 152 00:17:14,201 --> 00:17:17,214 [chicken clucking] 153 00:17:20,332 --> 00:17:24,394 [engines revving] 154 00:17:35,042 --> 00:17:38,042 [pensive music] 155 00:17:48,263 --> 00:17:51,054 What lovely clothes! Right, Doña Lita? 156 00:17:51,096 --> 00:17:52,780 When I have the money... 157 00:17:52,804 --> 00:17:54,546 I'll buy you a blouse in Mexico. 158 00:17:57,303 --> 00:17:58,449 To the river! 159 00:18:12,386 --> 00:18:14,632 Finally you're crossing into Mexico. 160 00:18:43,376 --> 00:18:46,502 [distant voices] 161 00:19:03,720 --> 00:19:06,608 I'm risking a lot. But I trust you. 162 00:19:06,880 --> 00:19:08,988 I know you won't betray me. 163 00:19:10,420 --> 00:19:13,731 These documents are for this job only... 164 00:19:13,755 --> 00:19:15,588 no fooling around. 165 00:19:16,630 --> 00:19:18,371 Yes, Doña Lita. 166 00:19:18,713 --> 00:19:20,063 You owe me now... 167 00:19:20,087 --> 00:19:22,379 we'll work together until you pay me. 168 00:19:23,630 --> 00:19:25,329 That's what these parties are for. 169 00:19:26,546 --> 00:19:27,692 Understood? 170 00:19:30,048 --> 00:19:31,571 Yes, Doña Lita. 171 00:19:33,912 --> 00:19:36,203 We are partners now... 172 00:19:36,787 --> 00:19:38,848 Yes. 173 00:19:42,788 --> 00:19:45,554 [engine revving] 174 00:20:19,754 --> 00:20:20,754 What's up? 175 00:20:20,778 --> 00:20:21,778 Hey. 176 00:20:24,717 --> 00:20:25,801 Get off. 177 00:20:29,539 --> 00:20:30,539 You, get off. 178 00:20:31,704 --> 00:20:32,704 Out. 179 00:20:37,704 --> 00:20:38,704 Out. 180 00:20:43,704 --> 00:20:44,746 Get off, gentlemen. 181 00:21:18,371 --> 00:21:20,788 Doña Lita is that girl's godmother. 182 00:21:21,698 --> 00:21:23,505 Shit! 183 00:21:25,469 --> 00:21:26,693 Hi. 184 00:21:28,380 --> 00:21:29,511 Over here. 185 00:21:38,913 --> 00:21:39,913 What's your name? 186 00:21:41,830 --> 00:21:43,539 - Juan Mendez, Sir. - Where are you from? 187 00:21:44,821 --> 00:21:47,030 - From here, Sir. - Here where? 188 00:21:48,278 --> 00:21:49,572 Cacahuatán, Sir. 189 00:21:49,596 --> 00:21:52,196 Oh, really? From Cacahuatán? 190 00:21:52,604 --> 00:21:54,145 What's the president's name? 191 00:21:55,613 --> 00:21:56,631 Of Mexico? 192 00:21:56,655 --> 00:21:59,778 Don't fuck with me. Of Cacahuatán. 193 00:22:00,487 --> 00:22:02,155 His name is Luis Carballo, Sir. 194 00:22:02,572 --> 00:22:03,613 Your documents? 195 00:22:05,389 --> 00:22:06,431 I don't have them with me. 196 00:22:07,598 --> 00:22:08,948 Do I need documents... 197 00:22:08,972 --> 00:22:10,472 to come into my own country? 198 00:22:11,514 --> 00:22:14,139 Son of a bitch! We got a lawyer here! 199 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 No, Sir. 200 00:22:17,462 --> 00:22:18,462 And you? 201 00:22:19,282 --> 00:22:23,671 Sabina Rivas. Mexican citizen, born in Panama. 202 00:22:24,553 --> 00:22:25,889 [laughing] 203 00:22:26,222 --> 00:22:27,811 You think I'm stupid? 204 00:22:30,970 --> 00:22:34,306 I've had it with all the fucking lies. 205 00:22:35,647 --> 00:22:38,230 Careful. Can't you see she's a child? 206 00:22:39,757 --> 00:22:42,092 [indistinct radio chatter] 207 00:22:42,494 --> 00:22:44,162 [indistinct] 208 00:22:46,700 --> 00:22:48,493 - Let's go. - You're next. 209 00:22:52,074 --> 00:22:53,282 Nationality? 210 00:22:53,874 --> 00:22:55,157 Mexican. 211 00:22:56,348 --> 00:22:58,953 They even made me sing the anthem, I swear. 212 00:22:59,588 --> 00:23:01,213 Do you want me to sing it for you? 213 00:23:01,681 --> 00:23:05,187 I don't want you to sing anything. Show me your passport. 214 00:23:25,347 --> 00:23:26,639 This one's from Honduras. 215 00:23:30,724 --> 00:23:33,556 - I bet my watch she's a Honduran. - That piece of shit watch? 216 00:23:33,889 --> 00:23:34,889 How old are you? 217 00:23:35,749 --> 00:23:37,790 I just turned 18. 218 00:23:38,365 --> 00:23:41,365 You wish. You think we're stupid? 219 00:23:42,720 --> 00:23:44,359 You're 16 at the most. 220 00:23:44,383 --> 00:23:47,091 And tell me, who the fuck gave you this bullshit passport? 221 00:23:47,656 --> 00:23:49,466 Come on. Leave it there! 222 00:23:52,448 --> 00:23:53,532 Passport. 223 00:23:54,551 --> 00:23:55,551 Have a seat, please. 224 00:23:57,801 --> 00:23:58,884 Passport. 225 00:24:15,759 --> 00:24:18,217 Hand over everything you got, dude. 226 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 And you? 227 00:24:46,152 --> 00:24:47,898 Now you, pussy. 228 00:24:48,194 --> 00:24:49,944 Give it up! 229 00:24:50,402 --> 00:24:52,836 Fuck off. What's mine is mine and I don't give it away. 230 00:24:52,860 --> 00:24:54,836 Don't be an asshole, Juan, give him everything. 231 00:24:54,912 --> 00:24:56,538 So you want to be a tough guy? 232 00:24:58,027 --> 00:25:01,277 Help! Help! 233 00:25:01,772 --> 00:25:03,292 [man screaming] 234 00:25:04,046 --> 00:25:05,046 Help! 235 00:25:14,997 --> 00:25:15,997 Let's see. 236 00:25:27,903 --> 00:25:28,987 Let's go. 237 00:25:45,745 --> 00:25:46,745 All right! 238 00:25:46,787 --> 00:25:47,912 You gonna leave them open? 239 00:25:48,079 --> 00:25:50,807 You are going so fucking down man! 240 00:25:52,347 --> 00:25:53,610 [grunting] 241 00:25:54,346 --> 00:25:57,499 [screaming] Bangdone! 242 00:25:57,757 --> 00:25:59,207 That's mine! 243 00:25:59,434 --> 00:26:01,059 Do you know how to play? 244 00:26:01,895 --> 00:26:04,037 All right, all right... give me a second! 245 00:26:04,865 --> 00:26:07,065 Go on, wash your self properly, you know... 246 00:26:07,400 --> 00:26:11,380 because I don't want a get any crabs or lice from that bus man. 247 00:26:11,405 --> 00:26:12,554 That bus. 248 00:26:13,407 --> 00:26:15,720 That was a fucking bad bus. You gotta roll again. 249 00:26:16,618 --> 00:26:18,019 You can't do that! 250 00:26:18,043 --> 00:26:19,763 What are you talking about? She's a kid man! 251 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 What? 252 00:26:21,665 --> 00:26:22,820 Come on... 253 00:26:23,709 --> 00:26:26,867 I said: Go take a shower. 254 00:26:27,784 --> 00:26:30,326 - Where? - There, go. 255 00:26:32,049 --> 00:26:36,275 All right! Come on... go! 256 00:26:36,743 --> 00:26:38,312 We are not about that, man. 257 00:26:38,891 --> 00:26:40,212 What? 258 00:26:44,021 --> 00:26:45,175 No, man... 259 00:26:45,480 --> 00:26:46,831 Come on! 260 00:26:47,771 --> 00:26:49,749 [chuckling] 261 00:26:50,737 --> 00:26:53,258 - [Sabina] Can I use this towel? - What? 262 00:26:56,491 --> 00:26:58,021 Fuck this! 263 00:26:59,620 --> 00:27:02,221 I can't believe this shit! 264 00:27:03,495 --> 00:27:07,599 [truck engine rumbling] 265 00:27:08,537 --> 00:27:10,337 [water pouring] 266 00:27:11,318 --> 00:27:13,278 [humming] 267 00:27:15,295 --> 00:27:19,322 [soft music playing] 268 00:27:42,065 --> 00:27:43,065 No, thank you. 269 00:27:50,370 --> 00:27:51,755 [can clattering] 270 00:28:23,822 --> 00:28:26,173 [grunting] 271 00:28:30,323 --> 00:28:32,616 [man moaning] 272 00:28:36,162 --> 00:28:38,341 [Sabina moans] 273 00:29:16,494 --> 00:29:18,828 [dog barks] 274 00:29:19,448 --> 00:29:21,157 This is the end the line. 275 00:29:27,532 --> 00:29:28,740 Apologize to him. 276 00:29:29,615 --> 00:29:30,740 No fucking way. 277 00:29:30,764 --> 00:29:31,936 What do you want, dickhead? 278 00:29:31,960 --> 00:29:33,335 This is their turf... 279 00:29:33,359 --> 00:29:35,532 I'll apologize for you. 280 00:29:36,032 --> 00:29:37,740 Because I don't wanna get fucked. 281 00:29:40,571 --> 00:29:42,494 Hey! Look at me. 282 00:29:43,699 --> 00:29:48,740 I'm sorry if I was out of line, but I didn't rat you out. 283 00:29:50,199 --> 00:29:51,199 No hard feelings? 284 00:29:56,257 --> 00:29:57,383 Old man! 285 00:29:57,407 --> 00:29:59,824 Dump these losers on the other side. 286 00:30:00,259 --> 00:30:01,259 Hurry! 287 00:30:12,071 --> 00:30:15,071 [pensive music] 288 00:30:53,135 --> 00:30:56,729 [indistinct chatter] 289 00:31:22,782 --> 00:31:24,865 These motherfuckers. 290 00:31:26,782 --> 00:31:28,074 It was Jovany... 291 00:31:28,366 --> 00:31:30,241 he was at the bus station. 292 00:31:30,615 --> 00:31:31,949 He fucked up my day. 293 00:31:32,865 --> 00:31:35,949 A little make-up here will cover the bruises. 294 00:31:36,781 --> 00:31:39,991 It was a chance to work in Tapachula and keep going north. 295 00:31:40,015 --> 00:31:41,651 Come on! 296 00:31:41,675 --> 00:31:45,706 Even Marlene was able to go, and she wasn't half as good as you. 297 00:31:45,730 --> 00:31:48,036 This was going to be my break, Thalia. 298 00:31:48,060 --> 00:31:50,283 You'll have other shows. 299 00:31:51,249 --> 00:31:53,832 There's nothing but sorrow, here. I can't stay. 300 00:31:54,582 --> 00:31:56,850 Think pretty thoughts. 301 00:31:56,874 --> 00:32:00,290 Father Felipe says thought helps the miracle. 302 00:32:00,581 --> 00:32:03,030 We have to pray to San Benito. 303 00:32:03,456 --> 00:32:05,249 Sometimes, not even saints can't help. 304 00:32:05,706 --> 00:32:08,827 San Benito is going to help me find the love of a handsome man. 305 00:32:08,956 --> 00:32:11,002 I don't mean a gringo. We know what they're like. 306 00:32:11,026 --> 00:32:14,426 But a tall Mexican, like on TV. 307 00:32:15,335 --> 00:32:20,749 I'll have a lot of children, and I'll open a diner in Tijuana. 308 00:32:21,331 --> 00:32:25,124 Or a hair salon. That's a most excellent job. 309 00:32:25,398 --> 00:32:26,693 [laughing] 310 00:32:27,915 --> 00:32:31,391 No one can know what happened to Sabina at El Palmito. 311 00:32:31,499 --> 00:32:33,975 It goes with the territory, and it has to stay private. 312 00:32:33,999 --> 00:32:38,516 If I find out that any of you has been talking about it, 313 00:32:38,540 --> 00:32:42,874 you will be back on the street, filthy and starving. 314 00:32:44,541 --> 00:32:46,179 Let's talk business. 315 00:32:46,203 --> 00:32:49,051 Thalia, how much did you take in? 316 00:32:49,874 --> 00:32:51,874 120, and 30 in tips. 317 00:32:54,208 --> 00:32:56,874 The guy with the mustache didn't leave anything extra? 318 00:33:14,620 --> 00:33:17,131 [mumbling] I told you so. 319 00:33:26,864 --> 00:33:29,824 - Welcome to Mexico, Doña Lita. - Thank you, Calixto. 320 00:33:30,552 --> 00:33:31,552 Have a good day. 321 00:33:33,823 --> 00:33:35,949 What's up, darlings? Show me your papers! 322 00:33:42,489 --> 00:33:45,615 Doña Lita! We have some business to talk about. 323 00:33:46,198 --> 00:33:49,324 Go to the Tijuanita, officer. I'm in a hurry. 324 00:33:51,406 --> 00:33:53,976 I'm sorry, but that's not my style. 325 00:34:03,449 --> 00:34:08,449 Nothing against your club, but I don't cross the Suchiate river. 326 00:34:14,032 --> 00:34:16,782 What if I run into one of the guys we throw back... 327 00:34:17,990 --> 00:34:20,832 or a jealous husband with a grudge... 328 00:34:20,856 --> 00:34:24,212 over a bitch that the gringos or Sarabia fucked. 329 00:34:24,939 --> 00:34:26,092 [laughing] 330 00:34:26,116 --> 00:34:29,013 No, I'll stick to this side, 331 00:34:29,037 --> 00:34:31,490 where an immigration officer is somebody. 332 00:34:32,324 --> 00:34:34,532 On the other side, in Guatemala, I'm nobody. 333 00:34:35,366 --> 00:34:40,157 Over there, AIDS is in the air, and that's worse than bat rabies. 334 00:34:40,532 --> 00:34:42,258 You exaggerate, officer. 335 00:34:42,282 --> 00:34:43,699 Better to talk here. 336 00:34:44,449 --> 00:34:49,157 Just to let you know I had nothing to do with the assault on your girl. 337 00:34:49,573 --> 00:34:50,883 I know, officer, but... 338 00:34:50,907 --> 00:34:52,841 And to ask you not to do that to me... 339 00:34:52,865 --> 00:34:56,366 sending over a girl without warning. 340 00:34:56,907 --> 00:34:59,324 I can't go up against the gringos in these cases. 341 00:34:59,865 --> 00:35:03,449 All due respect, with that lousy passport, she's not going anywhere. 342 00:35:04,782 --> 00:35:06,490 How is she, by the way? 343 00:35:07,782 --> 00:35:10,032 Very injured, Artemio... 344 00:35:10,824 --> 00:35:12,782 and that's a financial loss for me. 345 00:35:13,157 --> 00:35:15,366 She can't perform like that in the Tijuanita. 346 00:35:16,408 --> 00:35:18,366 She was hit on the face... 347 00:35:18,492 --> 00:35:20,615 anywhere else is fine, but why her face? 348 00:35:21,657 --> 00:35:26,008 I've got her praying to all the saints to see if some charitable soul... 349 00:35:26,032 --> 00:35:27,949 will help with her documents. 350 00:35:29,032 --> 00:35:31,366 Because that girl has a future, 351 00:35:32,865 --> 00:35:35,865 but the poor thing was born under a bad constellation. 352 00:35:36,282 --> 00:35:37,907 I'm very sorry with you. 353 00:35:38,907 --> 00:35:41,469 But with that fucking gringo smelling my thoughts, 354 00:35:41,493 --> 00:35:42,907 there's nothing I can do. 355 00:35:43,324 --> 00:35:44,324 You understand me. 356 00:35:45,824 --> 00:35:50,074 I promise, Doña Lita, that as soon as she's better, I'll make it even. 357 00:35:56,641 --> 00:35:57,790 [engine starts] 358 00:35:58,242 --> 00:36:02,242 [cumbia music playing] 359 00:36:09,336 --> 00:36:11,769 - Where's the girl? - I don't know. 360 00:36:22,366 --> 00:36:24,408 Doña Lita, my dear, 361 00:36:24,907 --> 00:36:26,949 you're going to tell me where she is. 362 00:36:27,157 --> 00:36:29,449 It's been a week since she appeared on stage. 363 00:36:31,158 --> 00:36:35,116 Ask me for anything, but tell me what happened to that girl. 364 00:36:35,490 --> 00:36:37,716 She had a problem and it was your fault, Don Nico. 365 00:36:37,740 --> 00:36:39,990 I'm sorry to be so blunt. 366 00:36:40,492 --> 00:36:45,032 She had lousy papers and things got very ugly. 367 00:36:46,367 --> 00:36:47,591 Let me see her. 368 00:36:47,615 --> 00:36:49,441 Best to wait a few days. 369 00:37:23,749 --> 00:37:26,957 - Thank you, Doña Lita. - Don't mention it. 370 00:37:28,123 --> 00:37:30,068 I hope she's not asleep. 371 00:37:30,092 --> 00:37:32,529 - Don't worry, Doña Lita. - We can wake her up. 372 00:37:42,624 --> 00:37:44,841 You have a special visitor. 373 00:37:45,165 --> 00:37:46,790 I don't want to see anyone. 374 00:37:49,582 --> 00:37:52,832 Heavenly flame on whose tongue I wake up every morning, 375 00:37:54,081 --> 00:37:57,541 one day as I open my eyes, I'll be dead before I die. 376 00:38:02,748 --> 00:38:04,144 Be good. 377 00:38:09,914 --> 00:38:11,499 What have they done to you, my child? 378 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 So now you want to help me? 379 00:38:16,040 --> 00:38:17,124 Yes. 380 00:38:22,998 --> 00:38:26,499 - You must think I'm stupid. - I don't understand. 381 00:38:26,957 --> 00:38:28,124 Why should I believe you? 382 00:38:28,499 --> 00:38:32,457 What hurts you, hurts me, even if you can't understand it. 383 00:38:35,543 --> 00:38:36,823 I'll give you the visa tomorrow. 384 00:39:09,565 --> 00:39:11,721 [birds chirping] 385 00:39:18,282 --> 00:39:19,577 [door slams open] 386 00:39:22,001 --> 00:39:23,460 Don't move, motherfucker. 387 00:39:24,668 --> 00:39:28,126 You think you're a hot shot, at your fancy desk, right? 388 00:39:29,918 --> 00:39:34,001 You're going to die, dog. You son of a bitch! 389 00:39:34,251 --> 00:39:35,251 Open your eyes! 390 00:39:37,502 --> 00:39:39,394 Open your eyes! 391 00:39:41,793 --> 00:39:43,543 You were with Sabina last night, huh? 392 00:39:44,341 --> 00:39:45,567 [groaning] 393 00:39:46,177 --> 00:39:48,194 [phone rings] 394 00:39:51,544 --> 00:39:52,751 But she loves me. 395 00:39:54,061 --> 00:39:56,019 You old pig. Aren't you ashamed? 396 00:39:56,792 --> 00:40:00,298 No? I'm going to waste you right here. 397 00:40:02,069 --> 00:40:04,528 I'll give you whatever you want, I'll do anything you want. 398 00:40:06,085 --> 00:40:07,126 Anything I want? 399 00:40:10,460 --> 00:40:11,501 Lick my boot. 400 00:40:15,581 --> 00:40:17,423 [phone rings] 401 00:40:26,168 --> 00:40:29,156 Open the safe and give me everything, you old piece of shit. 402 00:40:33,876 --> 00:40:35,644 And you've been warned, pussy. 403 00:40:35,668 --> 00:40:38,668 Go near Sabina again, and I'll blow your brains out. 404 00:40:39,039 --> 00:40:40,039 [cocks gun] 405 00:40:47,944 --> 00:40:50,587 You must profit when the stars align... 406 00:40:50,611 --> 00:40:52,777 and don't ignore good omens... 407 00:40:53,589 --> 00:40:55,545 because that's like throwing money into the wind. 408 00:40:55,792 --> 00:40:58,084 Sin of arrogance in the eyes of the Lord. 409 00:40:59,415 --> 00:41:03,169 Whatever Doña Lita! But I'm not going through that gringo again. 410 00:41:04,126 --> 00:41:06,959 If he grabs me again I'll just let myself die. 411 00:41:07,103 --> 00:41:10,255 What's done is done, and you have to see it as a trial. 412 00:41:11,021 --> 00:41:15,354 If the Lord searches, it's to know the extent of our faith. 413 00:41:16,813 --> 00:41:20,145 If things go well, will you help me get out of here? 414 00:41:21,437 --> 00:41:23,727 You know you're like a daughter to me. 415 00:41:24,688 --> 00:41:28,103 These performances are just steps on the stairway to heaven. 416 00:41:28,271 --> 00:41:30,609 You can't get there in one leap, or by a miracle. 417 00:41:32,187 --> 00:41:35,229 I'm here to open doors for you and show you the way. 418 00:41:35,646 --> 00:41:39,395 There is a price and a commission, like everything else in life. 419 00:41:40,229 --> 00:41:43,854 But I won't cut your wings, or your dreams. 420 00:41:44,463 --> 00:41:45,672 Agreed? 421 00:43:31,429 --> 00:43:32,971 Don't ask questions. Just follow me. 422 00:43:45,375 --> 00:43:46,791 These people expect the best. 423 00:43:48,513 --> 00:43:50,988 If you want to come back you have to spread your legs. 424 00:43:51,012 --> 00:43:53,012 And not putting on airs. 425 00:43:54,846 --> 00:43:56,766 Remember: The man with the cash calls the tune... 426 00:43:56,790 --> 00:43:58,790 and he doesn't want "no" for an answer. 427 00:43:59,303 --> 00:44:01,584 "No." That's what they get from their wives. 428 00:44:03,262 --> 00:44:06,679 You never saw me here, because here I'm Don Chavita. Got it? 429 00:44:59,441 --> 00:45:01,524 [Birds are singing] 430 00:45:03,097 --> 00:45:04,097 What? 431 00:45:04,971 --> 00:45:09,138 Do a line, get in the mood, wipe that pout off your face. 432 00:45:09,617 --> 00:45:10,617 Come on. 433 00:45:12,138 --> 00:45:13,887 Be ready by 9. 434 00:45:16,000 --> 00:45:18,607 [cumbia music playing] 435 00:46:00,010 --> 00:46:03,218 Doña Lita has the best merchandise from Tapachula to Cancún. 436 00:46:03,519 --> 00:46:05,644 I'm pleasantly surprised. 437 00:46:06,434 --> 00:46:11,076 That bitch has a great eye for finding gorgeous young things. 438 00:46:11,520 --> 00:46:13,062 Like she grows them in a garden. 439 00:46:13,937 --> 00:46:15,562 Come on, sing me something. 440 00:46:23,478 --> 00:46:26,313 This is for Mister Cossío. 441 00:46:31,544 --> 00:46:34,964 ♪ Like the sea ♪ 442 00:46:35,148 --> 00:46:46,215 ♪ That tenderly kisses your skin ♪ 443 00:46:46,535 --> 00:46:49,721 ♪ That's how I'll come up to you ♪ 444 00:46:50,245 --> 00:46:54,596 ♪ And I'll never ever leave ♪ 445 00:47:01,620 --> 00:47:06,054 ♪ And I'll never ever leave ♪ 446 00:47:06,078 --> 00:47:17,244 ♪ You'll stop thinking of that old love ♪ 447 00:47:18,002 --> 00:47:28,851 ♪ The waving sea will erase yesterday's memories ♪ 448 00:47:48,052 --> 00:47:50,261 [music stops] 449 00:48:05,737 --> 00:48:08,321 [moaning] 450 00:48:44,404 --> 00:48:45,987 They dumped more bodies. 451 00:48:47,237 --> 00:48:50,248 The Maras kill them right at the edge of the jungle. 452 00:48:51,530 --> 00:48:53,090 They've been doing it for five days now. 453 00:48:54,488 --> 00:48:55,612 People are angry. 454 00:48:57,154 --> 00:48:58,321 Why do they kill them? 455 00:48:59,070 --> 00:49:01,380 Because nobody cares and no one does anything... 456 00:49:01,404 --> 00:49:02,821 and the authorities allow it. 457 00:49:09,570 --> 00:49:12,352 Why do you always bless me when you see me? 458 00:49:17,469 --> 00:49:19,010 You remind me of my daughter. 459 00:49:23,010 --> 00:49:26,968 Stop doing what you do, you're just a child. 460 00:49:27,885 --> 00:49:29,760 What do you know about what I do? 461 00:49:41,133 --> 00:49:44,133 [pensive music] 462 00:50:05,679 --> 00:50:08,679 [upbeat music playing] 463 00:50:18,218 --> 00:50:20,236 I don't want you to change my name. Understand? 464 00:50:20,260 --> 00:50:22,302 Do I have to stop the show to say my name? 465 00:50:22,634 --> 00:50:26,885 It's okay to say I'm from the Amazon, or from that place you said. Guacayil? 466 00:50:27,510 --> 00:50:31,010 You don't know anything. Guayaquil! 467 00:50:31,718 --> 00:50:37,819 If you had a nicer name, like Greisy, Karla, Marilyn! 468 00:50:37,843 --> 00:50:40,051 You could headline anywhere. 469 00:50:40,093 --> 00:50:44,385 I don't care what you think. I'm Sabina Rivas and I'm proud of it. 470 00:50:49,389 --> 00:50:51,013 [sighs] 471 00:51:05,363 --> 00:51:08,112 [soft music playing] 472 00:51:09,801 --> 00:51:12,051 I don't see how things can change here. 473 00:51:12,177 --> 00:51:13,843 And if you go with Jovany? 474 00:51:14,302 --> 00:51:17,010 Never. I'd rather die. 475 00:51:18,302 --> 00:51:19,652 Come dance with me. 476 00:51:19,676 --> 00:51:22,051 Go away, asshole. Can't you see she's not well? 477 00:51:22,926 --> 00:51:25,510 Drink your amaretto, it will pass. 478 00:51:25,968 --> 00:51:28,302 Your luck is bound to change soon. 479 00:51:32,093 --> 00:51:36,635 Come dance this song with me, it'll stop the tears. 480 00:51:42,839 --> 00:51:45,797 [laughing] 481 00:51:47,322 --> 00:51:49,238 [laughing] 482 00:51:56,510 --> 00:51:58,051 Get out of here or I'll scream. 483 00:51:59,676 --> 00:52:01,468 The bouncers are right outside. 484 00:52:04,385 --> 00:52:08,051 Yell if you want. I just want a moment with you. 485 00:52:09,260 --> 00:52:10,468 I'm going to take you away, 486 00:52:11,594 --> 00:52:13,635 you'll never be with any of this scum again. 487 00:52:16,843 --> 00:52:18,468 Don't be stupid. 488 00:52:20,718 --> 00:52:22,676 I can't stand you doing this. 489 00:52:22,718 --> 00:52:24,218 It's none of your business. 490 00:52:24,260 --> 00:52:26,926 Let me take you away. You can't stay here. 491 00:52:30,386 --> 00:52:32,176 Now you're going to fix my life? 492 00:52:36,510 --> 00:52:42,635 You're taller, and you cut your hair. 493 00:52:45,195 --> 00:52:46,278 You look good. 494 00:52:59,153 --> 00:53:01,195 And you're just as skinny. 495 00:54:02,966 --> 00:54:05,618 [gasping] 496 00:54:12,161 --> 00:54:15,412 This is cursed. You have to let me go. 497 00:54:16,368 --> 00:54:18,537 I want to erase everything. 498 00:54:20,270 --> 00:54:23,936 Erase everything and make you disappear. 499 00:54:25,394 --> 00:54:27,871 You can't just come and fuck up my life. 500 00:54:27,895 --> 00:54:29,204 Shut up, Sabina. 501 00:54:29,228 --> 00:54:32,687 You were at the bus station when the gringos took me. 502 00:54:33,520 --> 00:54:35,830 Everything goes wrong when you show up. 503 00:54:35,854 --> 00:54:36,496 But... 504 00:54:36,520 --> 00:54:38,936 I want a different life, get it? 505 00:54:40,103 --> 00:54:42,121 Now I have a chance to leave. 506 00:54:42,145 --> 00:54:43,520 You can go with me, 507 00:54:44,977 --> 00:54:46,854 and leave this shitty life. 508 00:54:48,353 --> 00:54:49,687 I want to help you. 509 00:54:50,061 --> 00:54:52,061 If you want to help me, go. 510 00:54:53,395 --> 00:54:54,854 Go far away from here. 511 00:55:23,411 --> 00:55:25,877 [phone rings] 512 00:55:26,702 --> 00:55:27,716 Yes? 513 00:55:35,603 --> 00:55:37,645 Yes. I agree. 514 00:55:38,922 --> 00:55:40,513 - John! - Yeah? 515 00:55:41,872 --> 00:55:42,872 What's up? 516 00:55:43,093 --> 00:55:44,880 They dumping bodies down by the river, 517 00:55:44,905 --> 00:55:46,547 I need you to go check it out. 518 00:55:46,572 --> 00:55:48,328 [John] All right. 519 00:55:52,771 --> 00:55:57,186 They're bringing bodies from the train tracks to the river. 520 00:55:57,603 --> 00:56:00,186 People are gathering there, go check it out. 521 00:56:00,562 --> 00:56:04,204 I have things to do for Cossío. Why don't you send Sarabia? 522 00:56:04,489 --> 00:56:06,531 Cossío will understand. 523 00:56:29,828 --> 00:56:33,478 Only our pain can bring us together. 524 00:56:34,453 --> 00:56:38,620 I'm here because my girl was killed by a gang, in my own home. 525 00:56:39,745 --> 00:56:42,241 Each one of us has a story with them. 526 00:56:44,036 --> 00:56:48,081 If we stay silent, we fail ourselves and we fail God. 527 00:56:49,411 --> 00:56:53,870 It's useless to go to the police, the law has more twists than the river. 528 00:56:54,331 --> 00:56:55,331 Look! 529 00:56:55,786 --> 00:56:57,763 The Immigration officers and the gringos 530 00:56:57,787 --> 00:56:59,828 allow the Maras to commit these crimes. 531 00:57:00,954 --> 00:57:02,245 It happened to us, right? 532 00:57:03,161 --> 00:57:07,245 We were robbed in jail, and nobody gave a shit. 533 00:57:07,662 --> 00:57:09,370 They're cut from the same cloth, 534 00:57:09,870 --> 00:57:11,411 that's why we have to stick together. 535 00:57:12,036 --> 00:57:13,620 To make our voice heard. 536 00:57:13,767 --> 00:57:15,518 [Men] Yes! 537 00:57:19,857 --> 00:57:21,970 - It's fucked, Boss. - What? 538 00:57:21,995 --> 00:57:25,585 These assholes are saying that we protect the Maras. 539 00:57:34,560 --> 00:57:35,721 [indistinct chatter] 540 00:57:35,745 --> 00:57:40,787 Fucking asshole. This will teach you to shut your mouth. 541 00:57:44,139 --> 00:57:46,890 [men screaming] 542 00:57:50,912 --> 00:57:52,137 Have a drink. 543 00:57:52,161 --> 00:57:56,870 Remember, the Mara sees everything and forgets nothing, you fuck. 544 00:57:56,894 --> 00:57:58,935 [laughing] 545 00:58:01,370 --> 00:58:05,453 You're going to pay for all the motherfuckers at the river. 546 00:58:07,578 --> 00:58:09,596 You can't go up against the Mara 13. 547 00:58:09,620 --> 00:58:11,620 Hey! Look who's here! 548 00:58:15,119 --> 00:58:16,119 Juan... 549 00:58:16,912 --> 00:58:19,745 I'm sorry, please, forgive us. Don't kill us. 550 00:58:20,648 --> 00:58:23,967 [men yelling] 551 00:58:30,135 --> 00:58:32,031 [train horn blaring] 552 00:58:32,395 --> 00:58:35,061 [men screaming] 553 00:58:36,066 --> 00:58:38,668 [train horn blaring] 554 00:58:39,102 --> 00:58:41,268 [men screaming] 555 00:58:45,909 --> 00:58:49,588 [men whooping] 556 00:58:52,954 --> 00:58:54,787 Juan! Juan! 557 00:58:56,253 --> 00:58:58,295 [horn blaring] 558 00:59:12,662 --> 00:59:16,137 Tapachula, again? You promised me a party in Veracruz. 559 00:59:16,161 --> 00:59:20,304 You think you can become Madonna just because you can sing well? 560 00:59:20,496 --> 00:59:22,714 Get ready. You're going to Tapachula. 561 00:59:22,738 --> 00:59:24,912 A lot of clients are waiting for you. 562 00:59:24,954 --> 00:59:26,179 But what about Veracruz? 563 00:59:26,203 --> 00:59:28,119 Some other time. 564 00:59:33,502 --> 00:59:36,531 [indistinct radio chatter] 565 00:59:42,793 --> 00:59:45,793 [pensive music] 566 01:00:03,566 --> 01:00:04,941 Where are you going? 567 01:00:07,857 --> 01:00:08,983 To work. 568 01:00:10,718 --> 01:00:12,478 [man on radio] We have a situation over here, 569 01:00:12,502 --> 01:00:14,290 you have to come over now! Over. 570 01:00:14,907 --> 01:00:16,291 Copy that. 571 01:00:19,484 --> 01:00:21,714 See you on the way back. 572 01:00:39,983 --> 01:00:41,733 Show us more skin! 573 01:00:42,969 --> 01:00:53,818 ♪ The waving sea will erase yesterday's memories ♪ 574 01:00:55,707 --> 01:00:58,577 Take off your clothes! 575 01:00:59,429 --> 01:01:04,733 ♪ It's useless to suffer so! ♪ 576 01:01:05,214 --> 01:01:13,416 ♪ You'll live, dream, love ♪ 577 01:01:13,979 --> 01:01:18,579 ♪ Once more... ♪ 578 01:01:19,819 --> 01:01:22,833 I came here to dance and sing, you have no respect! 579 01:01:22,857 --> 01:01:25,792 Suck my cock. That's where your talent is. 580 01:01:25,816 --> 01:01:27,316 Suck mine! 581 01:01:28,399 --> 01:01:31,776 Suck each other off, assholes. 582 01:01:33,566 --> 01:01:40,841 I'm going to sing you a song and you're going to listen and applaud. 583 01:01:43,121 --> 01:01:51,381 ♪ That tenderly kisses your skin ♪ 584 01:01:54,441 --> 01:01:56,792 Fucking whore. You're asking for a beating. 585 01:01:56,816 --> 01:01:58,076 Come on, motherfucker... 586 01:01:59,916 --> 01:02:03,174 [agitated chatter] 587 01:02:06,024 --> 01:02:07,670 What do you think, you little whore. 588 01:02:08,094 --> 01:02:10,173 That you can make a scene here? 589 01:02:10,483 --> 01:02:13,441 From now on, only lap dances. No more singing. 590 01:02:17,697 --> 01:02:20,697 [rock music] 591 01:02:21,200 --> 01:02:23,500 [men whistle] 592 01:02:36,572 --> 01:02:38,995 [door opens] 593 01:02:39,642 --> 01:02:40,766 Wake up, bitch. 594 01:02:42,599 --> 01:02:44,367 I'd whip you, but it would cost me money. 595 01:02:44,391 --> 01:02:48,308 Your singing days are over. Finished! 596 01:02:48,682 --> 01:02:50,099 You can't do this to me. 597 01:02:50,265 --> 01:02:51,808 I can't do this to you? 598 01:02:53,141 --> 01:02:55,183 - Not the singing. - The singing and the dancing. 599 01:02:55,766 --> 01:02:59,766 If you have no sense of decency, if you can't respect the audience... 600 01:03:00,266 --> 01:03:03,474 all that's left is fucking. Everything else is over. 601 01:03:04,349 --> 01:03:06,183 You have five dates. 602 01:03:07,023 --> 01:03:08,303 A taxi is coming in half an hour 603 01:03:08,327 --> 01:03:11,141 to take you from one date to another and another and another. 604 01:03:11,432 --> 01:03:12,974 The driver has the addresses. 605 01:03:14,890 --> 01:03:16,349 If there's one complaint... 606 01:03:17,015 --> 01:03:18,057 you're warned. 607 01:03:33,099 --> 01:03:34,474 How many more? 608 01:03:34,498 --> 01:03:37,391 That's it. The last one cancelled. 609 01:03:38,432 --> 01:03:39,766 Don Chavita knows? 610 01:03:40,641 --> 01:03:44,057 He called to tell me. You can go. 611 01:03:54,110 --> 01:03:57,139 [rain pattering] 612 01:03:58,272 --> 01:04:01,272 [melancholy music] 613 01:04:09,149 --> 01:04:12,107 [dance music playing] 614 01:04:32,797 --> 01:04:34,454 [music stops] 615 01:04:53,193 --> 01:04:56,401 [pop music playing] 616 01:05:55,914 --> 01:05:58,905 - One for Veracruz. - Sure. That will be 20. 617 01:06:13,815 --> 01:06:16,717 [engine starts] 618 01:06:33,433 --> 01:06:35,610 I'm going to beat the shit out of you. 619 01:07:00,414 --> 01:07:03,414 [pensive music] 620 01:08:23,975 --> 01:08:25,676 Let go of me! Let go! 621 01:08:27,166 --> 01:08:28,767 What do you want now? 622 01:08:28,791 --> 01:08:30,511 I need you to do me a favor with the gringo. 623 01:08:34,041 --> 01:08:35,041 Let go! 624 01:08:36,666 --> 01:08:38,084 [screaming] 625 01:08:45,499 --> 01:08:48,541 What's one more fuck, you slut? 626 01:08:49,208 --> 01:08:51,128 I'm going to take you anyway, one way or another. 627 01:08:51,457 --> 01:08:53,666 There's no fucking way I'm going! 628 01:08:55,373 --> 01:08:59,044 That cocksucker messed up my face and without that I've got nothing. 629 01:09:03,944 --> 01:09:05,860 [groaning] 630 01:09:14,333 --> 01:09:16,457 The gringo has a weakness for you... 631 01:09:17,333 --> 01:09:18,613 and that's my lottery ticket. 632 01:09:18,637 --> 01:09:20,454 [screaming] 633 01:09:28,135 --> 01:09:29,695 [screaming] 634 01:09:29,719 --> 01:09:31,593 [groaning] 635 01:09:36,927 --> 01:09:38,635 [screaming] 636 01:09:42,065 --> 01:09:44,441 [screaming] 637 01:09:57,624 --> 01:10:02,124 Is that how you enter other people's homes, officer Artemio? 638 01:10:02,148 --> 01:10:03,499 Let go, damn it! 639 01:10:03,833 --> 01:10:06,976 I have to take her to the gringo even if I lose my ear. 640 01:10:07,000 --> 01:10:08,583 She didn't do anything to you. 641 01:10:08,874 --> 01:10:13,125 And the only way you're coming in is feet first. You got me? 642 01:10:15,583 --> 01:10:17,583 In Mexico, you may be important... 643 01:10:18,041 --> 01:10:20,374 but here on this side you have no authority... 644 01:10:21,041 --> 01:10:22,998 and you're nothing but a bum. 645 01:10:23,022 --> 01:10:25,499 Know what we do to those around here? 646 01:10:25,749 --> 01:10:28,379 We shoot them, clean, without shame, 647 01:10:28,403 --> 01:10:30,272 because life is worthless, Burrona. 648 01:10:30,416 --> 01:10:33,059 Take it easy, Doña Lita, I'm not in the mood for jokes. 649 01:10:33,083 --> 01:10:34,083 I'm not joking. 650 01:10:34,151 --> 01:10:35,294 [gunshot] 651 01:10:35,342 --> 01:10:37,176 [dog barks] 652 01:10:37,833 --> 01:10:38,874 Get going. 653 01:10:39,374 --> 01:10:40,767 And don't fuck with my girls. 654 01:10:40,791 --> 01:10:43,798 Because believe it or not, someone's looking out for them. 655 01:10:50,958 --> 01:10:52,045 What do I tell the gringo? 656 01:10:52,085 --> 01:10:53,243 [gunshot] 657 01:10:53,845 --> 01:10:57,012 [dog barks] 658 01:11:05,071 --> 01:11:06,744 Sabina! 659 01:11:14,583 --> 01:11:16,342 That was scary, Doña Lita! 660 01:11:18,654 --> 01:11:21,388 Should I bring you some water, or something stronger? 661 01:11:21,624 --> 01:11:24,475 Just get a saw to cut the cuffs. 662 01:11:24,499 --> 01:11:26,250 We don't have one here, Doña Lita. 663 01:11:26,666 --> 01:11:28,208 I can't believe we don't have a saw! 664 01:11:28,232 --> 01:11:30,749 We don't need one. 665 01:11:30,773 --> 01:11:33,125 The only things we cut here are panties. 666 01:11:34,419 --> 01:11:36,252 You'll have to sleep like this... 667 01:11:37,292 --> 01:11:40,833 but first thing tomorrow, I'll take this shit off. 668 01:11:48,916 --> 01:11:51,292 Oh, the trials God sends our way. 669 01:12:20,003 --> 01:12:23,003 [pensive music] 670 01:12:51,574 --> 01:12:52,574 This will make it better. 671 01:12:56,991 --> 01:12:59,200 Was it that asshole, the consul? 672 01:13:00,366 --> 01:13:01,366 No. 673 01:13:03,116 --> 01:13:04,283 That bastard will die. 674 01:13:06,615 --> 01:13:08,074 It was the immigration officer. 675 01:13:09,907 --> 01:13:11,616 One of those motherfuckers. 676 01:13:28,408 --> 01:13:30,634 [moaning] 677 01:13:30,991 --> 01:13:32,033 Does it hurt a lot? 678 01:13:32,949 --> 01:13:34,116 Don't stop. 679 01:14:07,241 --> 01:14:08,366 Let's leave now. 680 01:14:09,574 --> 01:14:10,699 I won't leave you again. 681 01:14:14,991 --> 01:14:17,116 I can't forget what you did. 682 01:14:22,200 --> 01:14:26,533 When I see you I hear mother's screams, 683 01:14:29,408 --> 01:14:31,200 Dad vomiting, 684 01:14:32,492 --> 01:14:34,700 - and that night... - Shut up, damn it. 685 01:14:38,284 --> 01:14:39,855 Go away. 686 01:14:43,283 --> 01:14:44,908 Go away and don't come back. 687 01:14:59,374 --> 01:15:01,333 General, you're always so generous. 688 01:15:02,033 --> 01:15:04,325 Best meal I've had since the compadre's party. 689 01:15:05,116 --> 01:15:06,699 How's that deal of ours going? 690 01:15:10,030 --> 01:15:11,030 It's all taken care of. 691 01:15:11,824 --> 01:15:15,533 My people wait for the plane, and take it to a suitable place. 692 01:15:16,325 --> 01:15:17,699 You take over on Thursday. 693 01:15:18,492 --> 01:15:20,492 Will there be problems in Morelos? 694 01:15:22,158 --> 01:15:24,492 Everything will run smooth as silk. 695 01:15:24,991 --> 01:15:27,574 Don't say that. It's bad luck. 696 01:15:28,951 --> 01:15:32,616 The last time, we lost a third of the load. 697 01:15:33,241 --> 01:15:39,074 - You're right. - This is a perfect system, airtight. 698 01:15:40,408 --> 01:15:41,866 Perfect for everyone. 699 01:15:42,909 --> 01:15:46,259 Your mania for seeking out terrorists everywhere... 700 01:15:46,283 --> 01:15:47,908 has brought you all the way here. 701 01:15:48,658 --> 01:15:50,949 You're looking for Bin Laden in Tapachula. 702 01:15:54,179 --> 01:15:55,179 So... 703 01:15:58,033 --> 01:16:01,869 Everything north of Tapachula is yours... 704 01:16:02,325 --> 01:16:06,419 from Tapachula to the river is ours... 705 01:16:07,566 --> 01:16:09,816 and the river belongs to the tattooed. 706 01:16:10,358 --> 01:16:11,983 Which works for all of us. 707 01:16:13,376 --> 01:16:14,376 Right, General? 708 01:16:14,400 --> 01:16:15,483 Right. 709 01:16:16,400 --> 01:16:18,441 But we need to be careful. 710 01:16:19,564 --> 01:16:23,066 Those boys could cause us some trouble someday. 711 01:16:23,982 --> 01:16:27,441 They piss outside the pot, they go too far. 712 01:16:29,149 --> 01:16:30,608 And who cleans up the mess? 713 01:16:31,099 --> 01:16:33,017 [laughing] 714 01:16:47,169 --> 01:16:51,253 Come on, bitches, give us the money! 715 01:16:51,544 --> 01:16:52,627 Come on, you pussy. 716 01:16:52,669 --> 01:16:53,353 The sneakers! 717 01:16:53,377 --> 01:16:54,377 Hurry, asshole. 718 01:16:54,543 --> 01:16:57,377 And your jeans, if they're still good. Like yours. 719 01:17:00,003 --> 01:17:01,003 And yours. 720 01:17:01,588 --> 01:17:02,937 [men insulting] 721 01:17:02,961 --> 01:17:04,169 We don't have all day. 722 01:17:06,711 --> 01:17:07,711 You're a dickhead. 723 01:17:09,145 --> 01:17:10,145 And yours. 724 01:17:10,169 --> 01:17:11,295 The money, asshole. 725 01:17:15,502 --> 01:17:16,502 And yours. 726 01:17:19,169 --> 01:17:20,836 Hurry, we don't have all day. 727 01:17:22,336 --> 01:17:23,794 Let's hit the train. 728 01:17:26,336 --> 01:17:27,710 Take off your underwear, pussy. 729 01:17:27,734 --> 01:17:28,794 Climb that tree. 730 01:17:40,919 --> 01:17:42,239 What's your fucking problem, cunt? 731 01:17:42,263 --> 01:17:43,562 What the fuck? 732 01:17:47,668 --> 01:17:50,502 Please, Jovany, tell him I'm your wing man... 733 01:17:50,752 --> 01:17:52,335 your friend from San Pedro. 734 01:17:52,381 --> 01:17:53,923 That I'm Lagrimitas... 735 01:17:55,128 --> 01:17:56,669 and we grew up together. 736 01:17:57,379 --> 01:17:58,460 Tell him not to hurt me. 737 01:17:59,337 --> 01:18:00,752 Tell him not to kill me. 738 01:18:05,711 --> 01:18:09,233 Jovany, you really know this sissy? 739 01:18:17,187 --> 01:18:19,519 So, you know this dude, huh? 740 01:18:19,852 --> 01:18:23,248 From childhood, since we were children. We grew up together. 741 01:18:23,602 --> 01:18:25,162 - Shut up. - We were very good friends. 742 01:18:25,186 --> 01:18:27,156 Until that thing at his house... 743 01:18:27,181 --> 01:18:28,671 [gunshot] 744 01:18:31,186 --> 01:18:32,769 Let's go! 745 01:18:34,969 --> 01:18:37,797 Let's get out of here! 746 01:18:59,428 --> 01:19:02,428 [suspenseful music] 747 01:19:07,998 --> 01:19:08,998 Hey! 748 01:20:34,126 --> 01:20:36,854 [upbeat music playing] 749 01:20:37,270 --> 01:20:38,937 [truck engine stops] 750 01:20:52,453 --> 01:20:55,161 What goes around comes around, Sabina Rivas. 751 01:20:57,577 --> 01:21:00,244 You're gonna dare pull the same stunt in here? 752 01:21:01,577 --> 01:21:02,577 Who knows? 753 01:21:04,077 --> 01:21:05,077 As you wish. 754 01:21:05,702 --> 01:21:06,952 Let's go with the gringo, then. 755 01:21:08,161 --> 01:21:10,121 If we go with the gringo I'll tell him everything. 756 01:21:10,827 --> 01:21:12,773 That in Tapachula you're Don Chavita. 757 01:21:12,797 --> 01:21:13,797 Mind your own business. 758 01:21:14,495 --> 01:21:18,827 So you can pimp me and other girls out for private parties. 759 01:21:20,203 --> 01:21:24,327 That you get 40 percent and have a ton of girls working for you. 760 01:21:24,351 --> 01:21:25,577 All of them underage. 761 01:21:27,077 --> 01:21:30,930 And that in the Tijuanita alone we are a dozen girls working for you. 762 01:21:34,119 --> 01:21:36,379 I'll tell him you tried to rape me. 763 01:21:36,537 --> 01:21:37,697 And I'll show him my bruises. 764 01:21:37,721 --> 01:21:39,221 You little liar! 765 01:21:42,328 --> 01:21:44,577 What you need is for me to go far away. 766 01:21:46,370 --> 01:21:47,952 I know you smuggle migrants. 767 01:21:48,328 --> 01:21:50,119 You're delusional, bitch. 768 01:21:50,143 --> 01:21:51,401 Let's go with the gringo, then. 769 01:21:52,577 --> 01:21:54,064 Or I'll go on my own. 770 01:21:54,088 --> 01:21:55,179 Hold it, bitch! 771 01:21:55,577 --> 01:21:56,702 You don't let me think. 772 01:22:01,619 --> 01:22:02,619 It's easy, man. 773 01:22:03,453 --> 01:22:06,328 We either go with the gringo or you take me to Oaxaca. 774 01:22:36,536 --> 01:22:37,536 Get out, then. 775 01:22:54,994 --> 01:22:56,510 Wait for me here. 776 01:22:58,203 --> 01:23:00,123 I have an errand to run, but I'll come get you... 777 01:23:00,147 --> 01:23:01,667 and at dawn I'll take you to Tuxtla. 778 01:23:02,386 --> 01:23:03,927 From there on up, you're on your own. 779 01:23:04,261 --> 01:23:07,479 To Oaxaca, where the road-blocks are easier. 780 01:23:09,072 --> 01:23:10,072 [scoffs] 781 01:23:10,886 --> 01:23:13,094 Fucking ungrateful little lizard. 782 01:23:39,903 --> 01:23:43,195 [upbeat music playing] 783 01:24:00,832 --> 01:24:03,558 [fire crackling] 784 01:24:27,247 --> 01:24:30,247 [suspenseful music] 785 01:24:49,636 --> 01:24:52,511 Valderrama didn't say the tattoos were coming. 786 01:24:55,554 --> 01:24:56,876 Turn it off. 787 01:25:17,729 --> 01:25:18,729 Easy, dog. 788 01:25:18,753 --> 01:25:20,377 What's wrong with you? Put it away! 789 01:25:23,377 --> 01:25:25,211 We're not here for that bullshit. 790 01:25:27,002 --> 01:25:28,960 Let me handle it and do what I say. 791 01:25:32,336 --> 01:25:33,336 Stay put. 792 01:25:38,127 --> 01:25:39,437 Is there a problem, man? 793 01:25:39,461 --> 01:25:41,377 No, the driver got confused. 794 01:26:30,086 --> 01:26:31,252 It's all here. 795 01:26:32,127 --> 01:26:33,127 Get to it. 796 01:26:34,503 --> 01:26:36,044 Marvis, unload the cargo. 797 01:27:01,461 --> 01:27:03,336 You won't tell the General, right? 798 01:27:05,253 --> 01:27:06,669 You're my only friend, Sarabia. 799 01:27:08,379 --> 01:27:10,336 And fuck these pricks. 800 01:27:11,503 --> 01:27:13,211 Anybody can have a moment like that. 801 01:27:14,169 --> 01:27:16,211 After all, nothing happened. 802 01:27:17,044 --> 01:27:19,002 We brought in the full load. 803 01:27:27,289 --> 01:27:29,622 - You haven't seen her? - No, Doña Lita. I haven't. 804 01:27:31,043 --> 01:27:34,316 - Do you know where Sabina is? - I last saw her this morning. 805 01:27:36,795 --> 01:27:37,795 Have you seen Sabina? 806 01:27:38,294 --> 01:27:39,294 No. 807 01:27:59,244 --> 01:28:00,244 What's up? 808 01:28:01,244 --> 01:28:02,327 All done, General. 809 01:28:04,953 --> 01:28:06,411 Everything's fine, Sir. 810 01:28:06,951 --> 01:28:08,661 We just had a small problem. 811 01:28:09,327 --> 01:28:10,661 But it's all there? 812 01:28:11,035 --> 01:28:12,286 It's all there, Sir. 813 01:28:13,619 --> 01:28:15,077 Then what's the trouble? 814 01:28:17,869 --> 01:28:22,995 Burrona, he got nervous again, he almost ruined everything. 815 01:28:23,619 --> 01:28:25,744 We were a breath away from getting fucked. 816 01:28:33,243 --> 01:28:35,369 He's not up to this kind of shit anymore. 817 01:28:38,160 --> 01:28:41,411 He's loyal but he has problems. 818 01:28:43,244 --> 01:28:45,350 He's not up for this type of errand. 819 01:28:46,618 --> 01:28:49,190 If you could give him something easier. 820 01:28:52,078 --> 01:28:53,369 All right, Sarabia. 821 01:28:55,577 --> 01:28:58,077 Go rest. You deserve it. 822 01:29:01,133 --> 01:29:02,175 Go on. 823 01:29:19,828 --> 01:29:21,869 That asshole. Son of a bitch! 824 01:29:34,303 --> 01:29:36,579 [thudding] 825 01:29:37,211 --> 01:29:38,211 Jovany. 826 01:29:42,244 --> 01:29:46,036 Hey, dude, your bosses send their regards. 827 01:29:47,244 --> 01:29:48,786 Cool gesture, huh? 828 01:29:49,869 --> 01:29:51,869 Motherfuckers. 829 01:29:53,122 --> 01:29:55,939 [gunshots] 830 01:30:00,158 --> 01:30:02,866 [birds chirping] 831 01:30:24,995 --> 01:30:25,995 Are you going across? 832 01:30:28,786 --> 01:30:30,286 I have nowhere to go. 833 01:31:10,202 --> 01:31:12,702 My daughter told me you were going to come. 834 01:31:18,076 --> 01:31:21,076 [pensive music] 835 01:31:29,411 --> 01:31:30,661 Have you seen this girl? 836 01:31:34,578 --> 01:31:35,911 Have you seen this girl? 837 01:31:41,295 --> 01:31:42,628 They brought two more injured men. 838 01:31:45,004 --> 01:31:46,212 Give them something to eat. 839 01:32:04,917 --> 01:32:08,875 [women pray the Hail Mary] 840 01:33:12,509 --> 01:33:14,093 I want to thank you. 841 01:33:19,432 --> 01:33:21,640 I don't understand about The Girl... 842 01:33:21,932 --> 01:33:24,099 but I thank you because you're a good man. 843 01:33:38,016 --> 01:33:39,557 Nobody will bother you here. 844 01:34:33,057 --> 01:34:35,016 I'm looking for Sabina, Sabina Rivas. 845 01:34:35,040 --> 01:34:36,182 I don't know her. 846 01:34:51,942 --> 01:34:52,984 We have to talk. 847 01:34:56,113 --> 01:34:57,113 Not here. 848 01:35:01,705 --> 01:35:05,040 After all I've done for you, I didn't deserve this treatment. 849 01:35:08,599 --> 01:35:10,617 I've done nothing against you, Doña Lita. 850 01:35:10,641 --> 01:35:14,515 Hiding in this cave of destitutes, this is not for you, girl. 851 01:35:14,557 --> 01:35:18,350 They're illegals like me, Don Nico. You never gave me a visa. 852 01:35:19,350 --> 01:35:23,308 You were about to go, we were keeping it a surprise. 853 01:35:23,599 --> 01:35:26,474 We had practically confirmed performances in Veracruz, 854 01:35:26,766 --> 01:35:29,891 Don Nico is going to help, if you stay. 855 01:35:30,474 --> 01:35:31,557 You have my word. 856 01:35:35,599 --> 01:35:37,515 I'm leaving, Don Nico... 857 01:35:37,539 --> 01:35:40,100 I swear it, as sure as my name is Sabina Rivas. 858 01:35:40,808 --> 01:35:42,599 I'm leaving with a group heading North. 859 01:35:43,849 --> 01:35:46,266 Why don't you come back to the Tijuanita? 860 01:35:46,683 --> 01:35:48,724 You work three months, just three. 861 01:35:49,350 --> 01:35:52,225 And you'll go anywhere you want, with a job waiting for you. 862 01:35:54,433 --> 01:35:55,433 Three months? 863 01:36:04,016 --> 01:36:06,557 No. I want to go now. 864 01:36:06,581 --> 01:36:09,141 It worries me to see you go at Gods' whim. 865 01:36:09,808 --> 01:36:11,849 I'm like a mother to you. 866 01:36:15,599 --> 01:36:17,599 Stop it, Doña Lita. 867 01:36:18,141 --> 01:36:20,766 Don't talk about that, because my mother was a leech... 868 01:36:28,236 --> 01:36:29,405 [sniffles] 869 01:36:29,892 --> 01:36:31,641 But I have to move on. 870 01:36:31,665 --> 01:36:33,266 Think about it. 871 01:36:39,891 --> 01:36:42,016 No. I won't go back. 872 01:36:44,183 --> 01:36:46,100 Your brother is looking for you. 873 01:36:47,850 --> 01:36:49,599 He came by the Tijuanita. 874 01:36:52,604 --> 01:36:54,021 Who? 875 01:36:55,808 --> 01:36:57,933 You know who I mean. Jovany. 876 01:37:03,141 --> 01:37:04,266 And who told him? 877 01:37:12,516 --> 01:37:14,433 Well, tell him I'm gone. 878 01:37:21,141 --> 01:37:24,350 And now, what you've all been waiting for... 879 01:37:24,392 --> 01:37:28,641 I leave you with "The Pearl of the Tijuanita"! 880 01:37:30,137 --> 01:37:33,577 [cheers and applause] 881 01:37:36,260 --> 01:37:39,089 [upbeat music playing] 882 01:37:39,763 --> 01:37:42,528 ♪ Like the sea ♪ 883 01:37:42,884 --> 01:37:46,672 San Benito will help me find the love of a handsome man, 884 01:37:46,696 --> 01:37:48,967 to have a shitload of children. 885 01:37:48,991 --> 01:37:52,033 Set up my hair salon in the other Tijuana, where... 886 01:37:52,908 --> 01:37:56,942 I want to kidnap you in the bleak Lent. 887 01:37:56,966 --> 01:37:59,657 Over a stallion, with a rattle... 888 01:38:02,241 --> 01:38:04,783 and under gunfire from the police. 889 01:38:09,908 --> 01:38:12,331 The Maras killed another four in the jungle. 890 01:38:15,116 --> 01:38:18,699 My daughter died the same way, but she has come back to help us. 891 01:38:21,116 --> 01:38:23,533 How long will we let this go on? 892 01:38:25,200 --> 01:38:27,533 Will we do nothing but mourn our dead? 893 01:38:28,092 --> 01:38:29,092 [indistinct chatter] 894 01:38:29,116 --> 01:38:31,156 No, we must do something. 895 01:38:31,932 --> 01:38:33,908 Holy Mary, mother of God, 896 01:38:33,932 --> 01:38:37,525 pray for us sinners, now and in the hour of our death, amen. 897 01:38:37,550 --> 01:38:40,606 [truck engine rumbling] 898 01:38:51,182 --> 01:38:53,144 Where is the man they call Añorve? 899 01:38:55,141 --> 01:38:56,307 It's me. 900 01:38:56,349 --> 01:38:57,866 We're going to search the premises... 901 01:38:57,890 --> 01:39:00,010 we have reports about satanic rites performed here. 902 01:39:00,034 --> 01:39:03,075 The shelter doesn't have a permit from the city... 903 01:39:03,183 --> 01:39:06,765 and whoever is in charge isn't authorized to manage it. 904 01:39:07,573 --> 01:39:08,573 Soldiers! 905 01:39:12,134 --> 01:39:15,122 [items clattering] 906 01:39:31,674 --> 01:39:34,769 [people singing a religious song] 907 01:39:44,103 --> 01:39:47,711 [people singing a religious song] 908 01:39:53,807 --> 01:39:58,152 You've been warned, you have 48 hours to vacate. 909 01:39:59,618 --> 01:40:03,868 [singing continues] 910 01:40:05,347 --> 01:40:09,884 [clapping along] 911 01:40:20,049 --> 01:40:23,633 Yes, very well. How? 912 01:40:24,965 --> 01:40:27,628 I'll take care of it. Bye. 913 01:40:29,810 --> 01:40:34,025 General, the merchandise is well protected, 914 01:40:34,049 --> 01:40:36,715 but we need to take care of some troublemakers. 915 01:40:36,757 --> 01:40:39,340 We can't afford any slip-ups next week. 916 01:40:39,424 --> 01:40:42,965 Yes, General. But you know how everyone has their own ambitions. 917 01:40:44,174 --> 01:40:47,471 Well, we'll take care of those ambitions too. 918 01:40:50,840 --> 01:40:55,215 Understood, understood, we'll be there. 919 01:40:57,852 --> 01:41:00,852 [ominous music] 920 01:41:53,377 --> 01:41:56,043 [gunshots] 921 01:41:58,487 --> 01:42:01,868 [women screaming] 922 01:42:09,958 --> 01:42:11,516 [gunshot] 923 01:42:14,879 --> 01:42:16,710 [gunshots] 924 01:42:17,338 --> 01:42:20,589 [screaming] 925 01:42:37,282 --> 01:42:38,833 [gunshots] 926 01:42:39,814 --> 01:42:41,916 [screaming] 927 01:42:41,947 --> 01:42:45,295 [gunshots] 928 01:42:47,626 --> 01:42:49,413 Jovany! 929 01:42:50,215 --> 01:42:52,756 This is for my brother, motherfucker. 930 01:42:56,761 --> 01:42:58,567 [gunshots] 931 01:42:58,591 --> 01:42:59,591 Go. 932 01:43:01,382 --> 01:43:02,382 Go. 933 01:43:22,746 --> 01:43:27,294 [woman crying in distance] 934 01:43:36,400 --> 01:43:41,694 [insects chirping] 935 01:44:09,759 --> 01:44:10,994 Son of a bitch! 936 01:44:11,018 --> 01:44:13,143 [screaming] 937 01:44:14,262 --> 01:44:18,358 [lashing] 938 01:44:20,060 --> 01:44:22,217 [Sabina cries] 939 01:44:27,684 --> 01:44:28,792 No! 940 01:44:32,855 --> 01:44:35,474 [Sabina screaming] 941 01:44:37,965 --> 01:44:40,580 [indistinct] 942 01:44:40,929 --> 01:44:43,190 [yelling] 943 01:44:43,700 --> 01:44:46,928 [loud thumping] 944 01:44:48,580 --> 01:44:49,965 [groaning] 945 01:44:52,459 --> 01:44:57,623 No, Jovany. He's your father! 946 01:44:58,501 --> 01:45:01,042 [no audible dialogue] 947 01:45:28,630 --> 01:45:31,797 [fire crackling] 948 01:46:27,791 --> 01:46:31,317 [chicken chirping] 949 01:46:54,325 --> 01:46:57,159 [dogs barking] 950 01:47:32,452 --> 01:47:33,520 [door knocking] 951 01:47:38,256 --> 01:47:39,340 [Woman] Who is it? 952 01:47:40,715 --> 01:47:42,163 Sabina Rivas. 953 01:47:53,589 --> 01:47:55,557 [door slams shut] 954 01:47:57,614 --> 01:48:00,614 [pensive music] 65847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.