Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:05,565
[waves crashing]
2
00:00:12,339 --> 00:00:15,339
[intriguing music]
3
00:02:48,542 --> 00:02:51,709
[dog barks in the distance]
4
00:02:56,118 --> 00:02:57,118
[men shout jubilantly]
5
00:02:57,142 --> 00:02:58,410
One!
6
00:02:58,434 --> 00:02:59,910
The...
7
00:02:59,934 --> 00:03:00,743
Two!
8
00:03:00,767 --> 00:03:01,868
Crazy...
9
00:03:01,892 --> 00:03:02,660
Three!
10
00:03:02,684 --> 00:03:03,311
Life!
11
00:03:03,335 --> 00:03:06,626
[men shout and cheer]
12
00:03:09,184 --> 00:03:10,422
All right, motherfuckers.
13
00:03:11,351 --> 00:03:15,660
We will never, ever support
those who are not in our gang.
14
00:03:16,067 --> 00:03:18,043
We salute the
asshole who will join us
15
00:03:18,067 --> 00:03:20,740
if he has the balls
and does not crack.
16
00:03:20,782 --> 00:03:24,741
No one escapes us, because
we keep our eyes wide open.
17
00:03:24,783 --> 00:03:29,133
We're all for one and
one for all. Our only family.
18
00:03:29,157 --> 00:03:30,550
This clan rules!
19
00:03:30,574 --> 00:03:32,132
Yeah!
20
00:03:32,764 --> 00:03:35,264
[indistinct chatter]
21
00:03:40,056 --> 00:03:42,722
[indistinct chatter]
22
00:03:45,831 --> 00:03:48,997
[men shouting defiantly]
23
00:03:53,115 --> 00:03:56,003
Kick his fucking ass!
24
00:04:07,574 --> 00:04:11,195
One! Two!
25
00:04:11,948 --> 00:04:14,974
Three! Four!
26
00:04:15,323 --> 00:04:20,049
Five! Six!
27
00:04:20,073 --> 00:04:24,062
Seven! Eight!
28
00:04:24,490 --> 00:04:28,294
Nine! Ten!
29
00:04:28,574 --> 00:04:32,012
Eleven! Twelve!
30
00:04:32,615 --> 00:04:34,042
Thirteen!
31
00:04:34,066 --> 00:04:36,774
[men cheering]
32
00:05:12,953 --> 00:05:16,530
[suggestive music playing]
33
00:05:19,949 --> 00:05:23,365
Welcome to the Tijuanita,
34
00:05:23,407 --> 00:05:30,383
temple of eroticism and pleasure,
where fifty beauties come together
35
00:05:30,407 --> 00:05:34,365
to give you an
unforgettable night!
36
00:05:34,407 --> 00:05:35,448
Come on!
37
00:05:35,490 --> 00:05:38,508
They're all from
the south, certified.
38
00:05:38,532 --> 00:05:43,466
You'll find no vulgar Mexican girls
who raise hell with the authorities.
39
00:05:43,490 --> 00:05:47,050
This is a true pleasure zone.
40
00:05:47,074 --> 00:05:51,842
None of these girls is authorized
to reveal her exact age,
41
00:05:51,866 --> 00:05:56,724
but I guarantee that
this child... Not this one.
42
00:05:56,748 --> 00:06:02,686
This girl who one of you will
hold in your arms tonight
43
00:06:03,365 --> 00:06:07,628
hasn't had her
first monthly visit.
44
00:06:10,782 --> 00:06:15,174
If one of you needs room
services, there's no problem
45
00:06:15,198 --> 00:06:21,890
because all has been cleared
with the immigration authorities.
46
00:06:22,407 --> 00:06:28,916
Because you, as a Tijuanita
client, deserve simply the best!
47
00:06:31,483 --> 00:06:33,733
[whistling]
48
00:06:53,950 --> 00:06:55,641
Let's hear that applause!
49
00:06:57,033 --> 00:06:59,644
Now, here's what
you've been waiting for:
50
00:07:00,242 --> 00:07:03,374
The Pearl of the Tijuanita!
51
00:07:07,153 --> 00:07:10,569
[tropical music playing]
52
00:07:24,224 --> 00:07:27,644
♪ Like the sea ♪
53
00:07:27,668 --> 00:07:38,735
♪ That tenderly
kisses your skin ♪
54
00:07:39,223 --> 00:07:42,241
♪ That's how I'll
come up to you ♪
55
00:07:42,807 --> 00:07:47,116
♪ And I'll never ever leave ♪
56
00:07:54,266 --> 00:07:58,574
♪ And I'll never ever leave ♪
57
00:07:59,177 --> 00:08:01,037
♪ You'll stop... ♪
58
00:08:01,079 --> 00:08:03,870
[music continues]
59
00:08:10,407 --> 00:08:12,843
[men shouting]
60
00:08:20,515 --> 00:08:22,117
What is he doing here?
61
00:08:22,141 --> 00:08:23,409
- Get him out.
- Who is he?
62
00:08:23,433 --> 00:08:24,616
Get him out, I can't go on.
63
00:08:24,640 --> 00:08:26,061
Out, get him out!
64
00:08:26,282 --> 00:08:27,596
[music continues]
65
00:08:27,620 --> 00:08:29,606
[yelling]
66
00:08:32,141 --> 00:08:33,882
Well! It's done.
67
00:08:34,682 --> 00:08:37,996
Go back to work. Back to work!
68
00:08:39,807 --> 00:08:42,242
♪ You'll understand ♪
69
00:08:42,266 --> 00:08:48,349
♪ It's useless to suffer so! ♪
70
00:08:48,391 --> 00:08:56,128
♪ You'll live, dream, love ♪
71
00:08:56,912 --> 00:09:02,821
♪ Once more, you'll feel... ♪
72
00:09:06,225 --> 00:09:10,408
♪ And I'll never ever leave ♪
73
00:09:13,494 --> 00:09:16,098
[men cheering]
74
00:09:21,057 --> 00:09:23,028
Now, more than
ever, I want to leave.
75
00:09:25,099 --> 00:09:27,528
You have to help me, Don Nico.
76
00:09:30,141 --> 00:09:33,624
As long as I'm
around, you'll be safe.
77
00:09:35,098 --> 00:09:37,790
As sure as my name
is Nicolás Fuentes,
78
00:09:38,932 --> 00:09:42,458
and I'm the Mexican
Consul in Tecún Umán.
79
00:09:43,057 --> 00:09:45,620
If you wanted to help me,
you'd give me a passport.
80
00:09:46,289 --> 00:09:49,415
[bolero music playing]
81
00:09:52,099 --> 00:09:54,295
I've been good to you.
82
00:09:54,557 --> 00:09:56,941
I've done everything
you've wanted.
83
00:09:57,681 --> 00:09:59,457
Do me this favor.
84
00:10:00,137 --> 00:10:06,278
If I give it to you and you
leave, how can I protect you?
85
00:10:07,595 --> 00:10:10,071
Besides, with the
gringos out there,
86
00:10:10,095 --> 00:10:12,479
nothing is that easy.
87
00:10:47,409 --> 00:10:50,200
[train horn blaring]
88
00:11:04,426 --> 00:11:06,927
[horn blaring]
89
00:11:23,395 --> 00:11:25,896
[horn blaring]
90
00:11:31,086 --> 00:11:34,086
[suspenseful music]
91
00:11:40,587 --> 00:11:43,962
[indistinct chatter]
92
00:12:18,500 --> 00:12:20,328
[screaming]
93
00:13:08,012 --> 00:13:11,770
I'm fed up with this last minute
business from the General and Cossío.
94
00:13:13,095 --> 00:13:14,883
I never have time
to see my kids.
95
00:13:15,845 --> 00:13:17,816
And your sister
is such a whiner.
96
00:13:18,529 --> 00:13:20,545
Yeah, she always
had a bad temper.
97
00:13:20,843 --> 00:13:24,327
I'll come over this weekend,
we'll have some tequila.
98
00:13:25,460 --> 00:13:27,894
Our take from this should
buy us a good bottle.
99
00:13:27,918 --> 00:13:30,623
These operations are
for minimum wage.
100
00:13:31,126 --> 00:13:33,510
These people all
they carry are fleas.
101
00:13:34,516 --> 00:13:39,430
[train rattling]
102
00:13:44,283 --> 00:13:46,913
The migra!
103
00:13:48,078 --> 00:13:51,278
Get down, quick!
104
00:13:54,011 --> 00:13:56,931
Walk, goddammit! Walk!
105
00:13:57,921 --> 00:14:00,301
You scumbag!
106
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
[indistinct chatter]
107
00:14:05,544 --> 00:14:07,602
Get down. Get down.
108
00:14:07,626 --> 00:14:09,322
Hit the ground!
109
00:14:13,668 --> 00:14:14,959
Up!
110
00:14:15,001 --> 00:14:16,001
This one!
111
00:14:16,481 --> 00:14:18,155
On your knees! On your knees!
112
00:14:21,293 --> 00:14:22,439
That one!
113
00:14:27,377 --> 00:14:28,661
Let's go, let's go!
114
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Get up!
115
00:14:31,727 --> 00:14:32,727
Come on, assholes!
116
00:14:33,415 --> 00:14:35,041
They're all yours!
117
00:14:35,690 --> 00:14:37,019
[bird singing]
118
00:14:37,043 --> 00:14:38,019
Come on!
119
00:14:38,043 --> 00:14:39,694
Come on! Let's go!
120
00:15:04,793 --> 00:15:06,352
Show some compassion, damn it.
121
00:15:15,751 --> 00:15:17,172
Don't look at me
like that, asshole.
122
00:15:18,252 --> 00:15:19,673
Give it to this motherfucker.
123
00:15:20,751 --> 00:15:22,186
Don't look at me.
124
00:15:22,210 --> 00:15:24,456
Only crying bitches
stare like that.
125
00:15:25,252 --> 00:15:26,627
Close your eyes.
126
00:15:27,043 --> 00:15:30,710
Close them, or I'll kill
you right here, motherfucker.
127
00:15:43,569 --> 00:15:46,153
[women screaming]
128
00:15:47,221 --> 00:15:49,783
[women groaning]
129
00:15:49,807 --> 00:15:53,444
Go on, assholes,
and tell everyone...
130
00:15:53,468 --> 00:15:56,596
so they know what
La Mara 13 is made of!
131
00:15:56,620 --> 00:15:59,037
[women screaming]
132
00:16:01,170 --> 00:16:03,293
[woman cries and screaming]
133
00:16:05,098 --> 00:16:07,056
Remember, the
simplest gesture...
134
00:16:07,096 --> 00:16:08,863
can open or close a door.
135
00:16:08,887 --> 00:16:11,489
You have to be
attentive with Cossío...
136
00:16:11,513 --> 00:16:14,263
in his 60th birthday.
137
00:16:15,054 --> 00:16:17,155
With what you get
from this party...
138
00:16:17,179 --> 00:16:19,638
we'll pay for papers.
139
00:16:19,680 --> 00:16:22,947
Real documents,
paid in dollars...
140
00:16:22,971 --> 00:16:25,537
because I'm tired
of begging Don Nico.
141
00:16:25,763 --> 00:16:27,947
I promised to be
here half a year...
142
00:16:27,971 --> 00:16:30,322
until I made
enough to go up north.
143
00:16:30,346 --> 00:16:31,813
And I've been here
8 months already.
144
00:16:33,388 --> 00:16:36,137
I swear to God I
won't stay for a year.
145
00:16:36,221 --> 00:16:37,555
I'd rather die.
146
00:16:38,388 --> 00:16:40,313
My place is with the gringos.
147
00:16:40,513 --> 00:16:42,939
There, I will make
it as a singer.
148
00:16:43,430 --> 00:16:47,192
But first, you need
to work, and obey.
149
00:16:48,263 --> 00:16:50,467
Now, pull your hair up.
150
00:16:52,054 --> 00:16:54,529
And don't worry, my child.
151
00:17:07,846 --> 00:17:09,542
And for the time being...
152
00:17:14,201 --> 00:17:17,214
[chicken clucking]
153
00:17:20,332 --> 00:17:24,394
[engines revving]
154
00:17:35,042 --> 00:17:38,042
[pensive music]
155
00:17:48,263 --> 00:17:51,054
What lovely clothes!
Right, Doña Lita?
156
00:17:51,096 --> 00:17:52,780
When I have the money...
157
00:17:52,804 --> 00:17:54,546
I'll buy you a
blouse in Mexico.
158
00:17:57,303 --> 00:17:58,449
To the river!
159
00:18:12,386 --> 00:18:14,632
Finally you're
crossing into Mexico.
160
00:18:43,376 --> 00:18:46,502
[distant voices]
161
00:19:03,720 --> 00:19:06,608
I'm risking a lot.
But I trust you.
162
00:19:06,880 --> 00:19:08,988
I know you won't betray me.
163
00:19:10,420 --> 00:19:13,731
These documents
are for this job only...
164
00:19:13,755 --> 00:19:15,588
no fooling around.
165
00:19:16,630 --> 00:19:18,371
Yes, Doña Lita.
166
00:19:18,713 --> 00:19:20,063
You owe me now...
167
00:19:20,087 --> 00:19:22,379
we'll work together
until you pay me.
168
00:19:23,630 --> 00:19:25,329
That's what these
parties are for.
169
00:19:26,546 --> 00:19:27,692
Understood?
170
00:19:30,048 --> 00:19:31,571
Yes, Doña Lita.
171
00:19:33,912 --> 00:19:36,203
We are partners now...
172
00:19:36,787 --> 00:19:38,848
Yes.
173
00:19:42,788 --> 00:19:45,554
[engine revving]
174
00:20:19,754 --> 00:20:20,754
What's up?
175
00:20:20,778 --> 00:20:21,778
Hey.
176
00:20:24,717 --> 00:20:25,801
Get off.
177
00:20:29,539 --> 00:20:30,539
You, get off.
178
00:20:31,704 --> 00:20:32,704
Out.
179
00:20:37,704 --> 00:20:38,704
Out.
180
00:20:43,704 --> 00:20:44,746
Get off, gentlemen.
181
00:21:18,371 --> 00:21:20,788
Doña Lita is that
girl's godmother.
182
00:21:21,698 --> 00:21:23,505
Shit!
183
00:21:25,469 --> 00:21:26,693
Hi.
184
00:21:28,380 --> 00:21:29,511
Over here.
185
00:21:38,913 --> 00:21:39,913
What's your name?
186
00:21:41,830 --> 00:21:43,539
- Juan Mendez, Sir.
- Where are you from?
187
00:21:44,821 --> 00:21:47,030
- From here, Sir.
- Here where?
188
00:21:48,278 --> 00:21:49,572
Cacahuatán, Sir.
189
00:21:49,596 --> 00:21:52,196
Oh, really? From Cacahuatán?
190
00:21:52,604 --> 00:21:54,145
What's the president's name?
191
00:21:55,613 --> 00:21:56,631
Of Mexico?
192
00:21:56,655 --> 00:21:59,778
Don't fuck with me.
Of Cacahuatán.
193
00:22:00,487 --> 00:22:02,155
His name is Luis Carballo, Sir.
194
00:22:02,572 --> 00:22:03,613
Your documents?
195
00:22:05,389 --> 00:22:06,431
I don't have them with me.
196
00:22:07,598 --> 00:22:08,948
Do I need documents...
197
00:22:08,972 --> 00:22:10,472
to come into my own country?
198
00:22:11,514 --> 00:22:14,139
Son of a bitch!
We got a lawyer here!
199
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
No, Sir.
200
00:22:17,462 --> 00:22:18,462
And you?
201
00:22:19,282 --> 00:22:23,671
Sabina Rivas.
Mexican citizen, born in Panama.
202
00:22:24,553 --> 00:22:25,889
[laughing]
203
00:22:26,222 --> 00:22:27,811
You think I'm stupid?
204
00:22:30,970 --> 00:22:34,306
I've had it with
all the fucking lies.
205
00:22:35,647 --> 00:22:38,230
Careful.
Can't you see she's a child?
206
00:22:39,757 --> 00:22:42,092
[indistinct radio chatter]
207
00:22:42,494 --> 00:22:44,162
[indistinct]
208
00:22:46,700 --> 00:22:48,493
- Let's go.
- You're next.
209
00:22:52,074 --> 00:22:53,282
Nationality?
210
00:22:53,874 --> 00:22:55,157
Mexican.
211
00:22:56,348 --> 00:22:58,953
They even made me
sing the anthem, I swear.
212
00:22:59,588 --> 00:23:01,213
Do you want me
to sing it for you?
213
00:23:01,681 --> 00:23:05,187
I don't want you to sing
anything. Show me your passport.
214
00:23:25,347 --> 00:23:26,639
This one's from Honduras.
215
00:23:30,724 --> 00:23:33,556
- I bet my watch she's a Honduran.
- That piece of shit watch?
216
00:23:33,889 --> 00:23:34,889
How old are you?
217
00:23:35,749 --> 00:23:37,790
I just turned 18.
218
00:23:38,365 --> 00:23:41,365
You wish.
You think we're stupid?
219
00:23:42,720 --> 00:23:44,359
You're 16 at the most.
220
00:23:44,383 --> 00:23:47,091
And tell me, who the fuck gave
you this bullshit passport?
221
00:23:47,656 --> 00:23:49,466
Come on. Leave it there!
222
00:23:52,448 --> 00:23:53,532
Passport.
223
00:23:54,551 --> 00:23:55,551
Have a seat, please.
224
00:23:57,801 --> 00:23:58,884
Passport.
225
00:24:15,759 --> 00:24:18,217
Hand over everything
you got, dude.
226
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
And you?
227
00:24:46,152 --> 00:24:47,898
Now you, pussy.
228
00:24:48,194 --> 00:24:49,944
Give it up!
229
00:24:50,402 --> 00:24:52,836
Fuck off. What's mine is
mine and I don't give it away.
230
00:24:52,860 --> 00:24:54,836
Don't be an asshole,
Juan, give him everything.
231
00:24:54,912 --> 00:24:56,538
So you want to be a tough guy?
232
00:24:58,027 --> 00:25:01,277
Help! Help!
233
00:25:01,772 --> 00:25:03,292
[man screaming]
234
00:25:04,046 --> 00:25:05,046
Help!
235
00:25:14,997 --> 00:25:15,997
Let's see.
236
00:25:27,903 --> 00:25:28,987
Let's go.
237
00:25:45,745 --> 00:25:46,745
All right!
238
00:25:46,787 --> 00:25:47,912
You gonna leave them open?
239
00:25:48,079 --> 00:25:50,807
You are going so
fucking down man!
240
00:25:52,347 --> 00:25:53,610
[grunting]
241
00:25:54,346 --> 00:25:57,499
[screaming] Bangdone!
242
00:25:57,757 --> 00:25:59,207
That's mine!
243
00:25:59,434 --> 00:26:01,059
Do you know how to play?
244
00:26:01,895 --> 00:26:04,037
All right, all right...
give me a second!
245
00:26:04,865 --> 00:26:07,065
Go on, wash your self
properly, you know...
246
00:26:07,400 --> 00:26:11,380
because I don't want a get any
crabs or lice from that bus man.
247
00:26:11,405 --> 00:26:12,554
That bus.
248
00:26:13,407 --> 00:26:15,720
That was a fucking bad bus.
You gotta roll again.
249
00:26:16,618 --> 00:26:18,019
You can't do that!
250
00:26:18,043 --> 00:26:19,763
What are you talking about?
She's a kid man!
251
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
What?
252
00:26:21,665 --> 00:26:22,820
Come on...
253
00:26:23,709 --> 00:26:26,867
I said: Go take a shower.
254
00:26:27,784 --> 00:26:30,326
- Where?
- There, go.
255
00:26:32,049 --> 00:26:36,275
All right! Come on... go!
256
00:26:36,743 --> 00:26:38,312
We are not about that, man.
257
00:26:38,891 --> 00:26:40,212
What?
258
00:26:44,021 --> 00:26:45,175
No, man...
259
00:26:45,480 --> 00:26:46,831
Come on!
260
00:26:47,771 --> 00:26:49,749
[chuckling]
261
00:26:50,737 --> 00:26:53,258
- [Sabina] Can I use this towel?
- What?
262
00:26:56,491 --> 00:26:58,021
Fuck this!
263
00:26:59,620 --> 00:27:02,221
I can't believe this shit!
264
00:27:03,495 --> 00:27:07,599
[truck engine rumbling]
265
00:27:08,537 --> 00:27:10,337
[water pouring]
266
00:27:11,318 --> 00:27:13,278
[humming]
267
00:27:15,295 --> 00:27:19,322
[soft music playing]
268
00:27:42,065 --> 00:27:43,065
No, thank you.
269
00:27:50,370 --> 00:27:51,755
[can clattering]
270
00:28:23,822 --> 00:28:26,173
[grunting]
271
00:28:30,323 --> 00:28:32,616
[man moaning]
272
00:28:36,162 --> 00:28:38,341
[Sabina moans]
273
00:29:16,494 --> 00:29:18,828
[dog barks]
274
00:29:19,448 --> 00:29:21,157
This is the end the line.
275
00:29:27,532 --> 00:29:28,740
Apologize to him.
276
00:29:29,615 --> 00:29:30,740
No fucking way.
277
00:29:30,764 --> 00:29:31,936
What do you want, dickhead?
278
00:29:31,960 --> 00:29:33,335
This is their turf...
279
00:29:33,359 --> 00:29:35,532
I'll apologize for you.
280
00:29:36,032 --> 00:29:37,740
Because I don't
wanna get fucked.
281
00:29:40,571 --> 00:29:42,494
Hey! Look at me.
282
00:29:43,699 --> 00:29:48,740
I'm sorry if I was out of
line, but I didn't rat you out.
283
00:29:50,199 --> 00:29:51,199
No hard feelings?
284
00:29:56,257 --> 00:29:57,383
Old man!
285
00:29:57,407 --> 00:29:59,824
Dump these losers
on the other side.
286
00:30:00,259 --> 00:30:01,259
Hurry!
287
00:30:12,071 --> 00:30:15,071
[pensive music]
288
00:30:53,135 --> 00:30:56,729
[indistinct chatter]
289
00:31:22,782 --> 00:31:24,865
These motherfuckers.
290
00:31:26,782 --> 00:31:28,074
It was Jovany...
291
00:31:28,366 --> 00:31:30,241
he was at the bus station.
292
00:31:30,615 --> 00:31:31,949
He fucked up my day.
293
00:31:32,865 --> 00:31:35,949
A little make-up here will
cover the bruises.
294
00:31:36,781 --> 00:31:39,991
It was a chance to work in
Tapachula and keep going north.
295
00:31:40,015 --> 00:31:41,651
Come on!
296
00:31:41,675 --> 00:31:45,706
Even Marlene was able to go,
and she wasn't half as good as you.
297
00:31:45,730 --> 00:31:48,036
This was going to
be my break, Thalia.
298
00:31:48,060 --> 00:31:50,283
You'll have other shows.
299
00:31:51,249 --> 00:31:53,832
There's nothing but
sorrow, here. I can't stay.
300
00:31:54,582 --> 00:31:56,850
Think pretty thoughts.
301
00:31:56,874 --> 00:32:00,290
Father Felipe says
thought helps the miracle.
302
00:32:00,581 --> 00:32:03,030
We have to pray to San Benito.
303
00:32:03,456 --> 00:32:05,249
Sometimes, not
even saints can't help.
304
00:32:05,706 --> 00:32:08,827
San Benito is going to help me
find the love of a handsome man.
305
00:32:08,956 --> 00:32:11,002
I don't mean a gringo. We
know what they're like.
306
00:32:11,026 --> 00:32:14,426
But a tall Mexican, like on TV.
307
00:32:15,335 --> 00:32:20,749
I'll have a lot of children, and
I'll open a diner in Tijuana.
308
00:32:21,331 --> 00:32:25,124
Or a hair salon. That's
a most excellent job.
309
00:32:25,398 --> 00:32:26,693
[laughing]
310
00:32:27,915 --> 00:32:31,391
No one can know what happened
to Sabina at El Palmito.
311
00:32:31,499 --> 00:32:33,975
It goes with the territory, and
it has to stay private.
312
00:32:33,999 --> 00:32:38,516
If I find out that any of you
has been talking about it,
313
00:32:38,540 --> 00:32:42,874
you will be back on the
street, filthy and starving.
314
00:32:44,541 --> 00:32:46,179
Let's talk business.
315
00:32:46,203 --> 00:32:49,051
Thalia, how much
did you take in?
316
00:32:49,874 --> 00:32:51,874
120, and 30 in tips.
317
00:32:54,208 --> 00:32:56,874
The guy with the mustache
didn't leave anything extra?
318
00:33:14,620 --> 00:33:17,131
[mumbling] I told you so.
319
00:33:26,864 --> 00:33:29,824
- Welcome to Mexico, Doña Lita.
- Thank you, Calixto.
320
00:33:30,552 --> 00:33:31,552
Have a good day.
321
00:33:33,823 --> 00:33:35,949
What's up, darlings?
Show me your papers!
322
00:33:42,489 --> 00:33:45,615
Doña Lita! We have some
business to talk about.
323
00:33:46,198 --> 00:33:49,324
Go to the Tijuanita, officer.
I'm in a hurry.
324
00:33:51,406 --> 00:33:53,976
I'm sorry, but
that's not my style.
325
00:34:03,449 --> 00:34:08,449
Nothing against your club, but
I don't cross the Suchiate river.
326
00:34:14,032 --> 00:34:16,782
What if I run into one
of the guys we throw back...
327
00:34:17,990 --> 00:34:20,832
or a jealous
husband with a grudge...
328
00:34:20,856 --> 00:34:24,212
over a bitch that the
gringos or Sarabia fucked.
329
00:34:24,939 --> 00:34:26,092
[laughing]
330
00:34:26,116 --> 00:34:29,013
No, I'll stick to this side,
331
00:34:29,037 --> 00:34:31,490
where an immigration
officer is somebody.
332
00:34:32,324 --> 00:34:34,532
On the other side, in
Guatemala, I'm nobody.
333
00:34:35,366 --> 00:34:40,157
Over there, AIDS is in the air,
and that's worse than bat rabies.
334
00:34:40,532 --> 00:34:42,258
You exaggerate, officer.
335
00:34:42,282 --> 00:34:43,699
Better to talk here.
336
00:34:44,449 --> 00:34:49,157
Just to let you know I had nothing
to do with the assault on your girl.
337
00:34:49,573 --> 00:34:50,883
I know, officer, but...
338
00:34:50,907 --> 00:34:52,841
And to ask you not
to do that to me...
339
00:34:52,865 --> 00:34:56,366
sending over a girl
without warning.
340
00:34:56,907 --> 00:34:59,324
I can't go up against the
gringos in these cases.
341
00:34:59,865 --> 00:35:03,449
All due respect, with that lousy
passport, she's not going anywhere.
342
00:35:04,782 --> 00:35:06,490
How is she, by the way?
343
00:35:07,782 --> 00:35:10,032
Very injured, Artemio...
344
00:35:10,824 --> 00:35:12,782
and that's a
financial loss for me.
345
00:35:13,157 --> 00:35:15,366
She can't perform
like that in the Tijuanita.
346
00:35:16,408 --> 00:35:18,366
She was hit on the face...
347
00:35:18,492 --> 00:35:20,615
anywhere else is
fine, but why her face?
348
00:35:21,657 --> 00:35:26,008
I've got her praying to all the saints
to see if some charitable soul...
349
00:35:26,032 --> 00:35:27,949
will help with her documents.
350
00:35:29,032 --> 00:35:31,366
Because that girl has a future,
351
00:35:32,865 --> 00:35:35,865
but the poor thing was born
under a bad constellation.
352
00:35:36,282 --> 00:35:37,907
I'm very sorry with you.
353
00:35:38,907 --> 00:35:41,469
But with that fucking gringo
smelling my thoughts,
354
00:35:41,493 --> 00:35:42,907
there's nothing I can do.
355
00:35:43,324 --> 00:35:44,324
You understand me.
356
00:35:45,824 --> 00:35:50,074
I promise, Doña Lita, that as soon
as she's better, I'll make it even.
357
00:35:56,641 --> 00:35:57,790
[engine starts]
358
00:35:58,242 --> 00:36:02,242
[cumbia music playing]
359
00:36:09,336 --> 00:36:11,769
- Where's the girl?
- I don't know.
360
00:36:22,366 --> 00:36:24,408
Doña Lita, my dear,
361
00:36:24,907 --> 00:36:26,949
you're going to tell
me where she is.
362
00:36:27,157 --> 00:36:29,449
It's been a week since she
appeared on stage.
363
00:36:31,158 --> 00:36:35,116
Ask me for anything, but tell
me what happened to that girl.
364
00:36:35,490 --> 00:36:37,716
She had a problem and it
was your fault, Don Nico.
365
00:36:37,740 --> 00:36:39,990
I'm sorry to be so blunt.
366
00:36:40,492 --> 00:36:45,032
She had lousy papers and
things got very ugly.
367
00:36:46,367 --> 00:36:47,591
Let me see her.
368
00:36:47,615 --> 00:36:49,441
Best to wait a few days.
369
00:37:23,749 --> 00:37:26,957
- Thank you, Doña Lita.
- Don't mention it.
370
00:37:28,123 --> 00:37:30,068
I hope she's not asleep.
371
00:37:30,092 --> 00:37:32,529
- Don't worry, Doña Lita.
- We can wake her up.
372
00:37:42,624 --> 00:37:44,841
You have a special visitor.
373
00:37:45,165 --> 00:37:46,790
I don't want to see anyone.
374
00:37:49,582 --> 00:37:52,832
Heavenly flame on whose
tongue I wake up every morning,
375
00:37:54,081 --> 00:37:57,541
one day as I open my eyes,
I'll be dead before I die.
376
00:38:02,748 --> 00:38:04,144
Be good.
377
00:38:09,914 --> 00:38:11,499
What have they
done to you, my child?
378
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
So now you want to help me?
379
00:38:16,040 --> 00:38:17,124
Yes.
380
00:38:22,998 --> 00:38:26,499
- You must think I'm stupid.
- I don't understand.
381
00:38:26,957 --> 00:38:28,124
Why should I believe you?
382
00:38:28,499 --> 00:38:32,457
What hurts you, hurts me, even
if you can't understand it.
383
00:38:35,543 --> 00:38:36,823
I'll give you the visa tomorrow.
384
00:39:09,565 --> 00:39:11,721
[birds chirping]
385
00:39:18,282 --> 00:39:19,577
[door slams open]
386
00:39:22,001 --> 00:39:23,460
Don't move, motherfucker.
387
00:39:24,668 --> 00:39:28,126
You think you're a hot
shot, at your fancy desk, right?
388
00:39:29,918 --> 00:39:34,001
You're going to die, dog.
You son of a bitch!
389
00:39:34,251 --> 00:39:35,251
Open your eyes!
390
00:39:37,502 --> 00:39:39,394
Open your eyes!
391
00:39:41,793 --> 00:39:43,543
You were with
Sabina last night, huh?
392
00:39:44,341 --> 00:39:45,567
[groaning]
393
00:39:46,177 --> 00:39:48,194
[phone rings]
394
00:39:51,544 --> 00:39:52,751
But she loves me.
395
00:39:54,061 --> 00:39:56,019
You old pig. Aren't you ashamed?
396
00:39:56,792 --> 00:40:00,298
No? I'm going to
waste you right here.
397
00:40:02,069 --> 00:40:04,528
I'll give you whatever you
want, I'll do anything you want.
398
00:40:06,085 --> 00:40:07,126
Anything I want?
399
00:40:10,460 --> 00:40:11,501
Lick my boot.
400
00:40:15,581 --> 00:40:17,423
[phone rings]
401
00:40:26,168 --> 00:40:29,156
Open the safe and give me
everything, you old piece of shit.
402
00:40:33,876 --> 00:40:35,644
And you've been warned, pussy.
403
00:40:35,668 --> 00:40:38,668
Go near Sabina again, and
I'll blow your brains out.
404
00:40:39,039 --> 00:40:40,039
[cocks gun]
405
00:40:47,944 --> 00:40:50,587
You must profit
when the stars align...
406
00:40:50,611 --> 00:40:52,777
and don't ignore
good omens...
407
00:40:53,589 --> 00:40:55,545
because that's like
throwing money into the wind.
408
00:40:55,792 --> 00:40:58,084
Sin of arrogance in
the eyes of the Lord.
409
00:40:59,415 --> 00:41:03,169
Whatever Doña Lita! But I'm not
going through that gringo again.
410
00:41:04,126 --> 00:41:06,959
If he grabs me again I'll
just let myself die.
411
00:41:07,103 --> 00:41:10,255
What's done is done, and
you have to see it as a trial.
412
00:41:11,021 --> 00:41:15,354
If the Lord searches, it's to
know the extent of our faith.
413
00:41:16,813 --> 00:41:20,145
If things go well, will you
help me get out of here?
414
00:41:21,437 --> 00:41:23,727
You know you're
like a daughter to me.
415
00:41:24,688 --> 00:41:28,103
These performances are just
steps on the stairway to heaven.
416
00:41:28,271 --> 00:41:30,609
You can't get there in
one leap, or by a miracle.
417
00:41:32,187 --> 00:41:35,229
I'm here to open doors for
you and show you the way.
418
00:41:35,646 --> 00:41:39,395
There is a price and a commission,
like everything else in life.
419
00:41:40,229 --> 00:41:43,854
But I won't cut your
wings, or your dreams.
420
00:41:44,463 --> 00:41:45,672
Agreed?
421
00:43:31,429 --> 00:43:32,971
Don't ask questions.
Just follow me.
422
00:43:45,375 --> 00:43:46,791
These people expect the best.
423
00:43:48,513 --> 00:43:50,988
If you want to come back you
have to spread your legs.
424
00:43:51,012 --> 00:43:53,012
And not putting on airs.
425
00:43:54,846 --> 00:43:56,766
Remember: The man with
the cash calls the tune...
426
00:43:56,790 --> 00:43:58,790
and he doesn't want
"no" for an answer.
427
00:43:59,303 --> 00:44:01,584
"No." That's what they get
from their wives.
428
00:44:03,262 --> 00:44:06,679
You never saw me here, because
here I'm Don Chavita. Got it?
429
00:44:59,441 --> 00:45:01,524
[Birds are singing]
430
00:45:03,097 --> 00:45:04,097
What?
431
00:45:04,971 --> 00:45:09,138
Do a line, get in the mood, wipe
that pout off your face.
432
00:45:09,617 --> 00:45:10,617
Come on.
433
00:45:12,138 --> 00:45:13,887
Be ready by 9.
434
00:45:16,000 --> 00:45:18,607
[cumbia music playing]
435
00:46:00,010 --> 00:46:03,218
Doña Lita has the best merchandise
from Tapachula to Cancún.
436
00:46:03,519 --> 00:46:05,644
I'm pleasantly surprised.
437
00:46:06,434 --> 00:46:11,076
That bitch has a great eye for
finding gorgeous young things.
438
00:46:11,520 --> 00:46:13,062
Like she grows them in a garden.
439
00:46:13,937 --> 00:46:15,562
Come on, sing me something.
440
00:46:23,478 --> 00:46:26,313
This is for Mister Cossío.
441
00:46:31,544 --> 00:46:34,964
♪ Like the sea ♪
442
00:46:35,148 --> 00:46:46,215
♪ That tenderly
kisses your skin ♪
443
00:46:46,535 --> 00:46:49,721
♪ That's how I'll
come up to you ♪
444
00:46:50,245 --> 00:46:54,596
♪ And I'll never ever leave ♪
445
00:47:01,620 --> 00:47:06,054
♪ And I'll never ever leave ♪
446
00:47:06,078 --> 00:47:17,244
♪ You'll stop thinking
of that old love ♪
447
00:47:18,002 --> 00:47:28,851
♪ The waving sea will erase
yesterday's memories ♪
448
00:47:48,052 --> 00:47:50,261
[music stops]
449
00:48:05,737 --> 00:48:08,321
[moaning]
450
00:48:44,404 --> 00:48:45,987
They dumped more bodies.
451
00:48:47,237 --> 00:48:50,248
The Maras kill them right
at the edge of the jungle.
452
00:48:51,530 --> 00:48:53,090
They've been doing
it for five days now.
453
00:48:54,488 --> 00:48:55,612
People are angry.
454
00:48:57,154 --> 00:48:58,321
Why do they kill them?
455
00:48:59,070 --> 00:49:01,380
Because nobody cares and
no one does anything...
456
00:49:01,404 --> 00:49:02,821
and the authorities allow it.
457
00:49:09,570 --> 00:49:12,352
Why do you always bless
me when you see me?
458
00:49:17,469 --> 00:49:19,010
You remind me of my daughter.
459
00:49:23,010 --> 00:49:26,968
Stop doing what you
do, you're just a child.
460
00:49:27,885 --> 00:49:29,760
What do you know
about what I do?
461
00:49:41,133 --> 00:49:44,133
[pensive music]
462
00:50:05,679 --> 00:50:08,679
[upbeat music playing]
463
00:50:18,218 --> 00:50:20,236
I don't want you to change
my name. Understand?
464
00:50:20,260 --> 00:50:22,302
Do I have to stop the
show to say my name?
465
00:50:22,634 --> 00:50:26,885
It's okay to say I'm from the Amazon,
or from that place you said. Guacayil?
466
00:50:27,510 --> 00:50:31,010
You don't know
anything. Guayaquil!
467
00:50:31,718 --> 00:50:37,819
If you had a nicer name, like
Greisy, Karla, Marilyn!
468
00:50:37,843 --> 00:50:40,051
You could headline anywhere.
469
00:50:40,093 --> 00:50:44,385
I don't care what you think. I'm
Sabina Rivas and I'm proud of it.
470
00:50:49,389 --> 00:50:51,013
[sighs]
471
00:51:05,363 --> 00:51:08,112
[soft music playing]
472
00:51:09,801 --> 00:51:12,051
I don't see how things
can change here.
473
00:51:12,177 --> 00:51:13,843
And if you go with Jovany?
474
00:51:14,302 --> 00:51:17,010
Never. I'd rather die.
475
00:51:18,302 --> 00:51:19,652
Come dance with me.
476
00:51:19,676 --> 00:51:22,051
Go away, asshole. Can't
you see she's not well?
477
00:51:22,926 --> 00:51:25,510
Drink your
amaretto, it will pass.
478
00:51:25,968 --> 00:51:28,302
Your luck is bound
to change soon.
479
00:51:32,093 --> 00:51:36,635
Come dance this song
with me, it'll stop the tears.
480
00:51:42,839 --> 00:51:45,797
[laughing]
481
00:51:47,322 --> 00:51:49,238
[laughing]
482
00:51:56,510 --> 00:51:58,051
Get out of here or I'll scream.
483
00:51:59,676 --> 00:52:01,468
The bouncers are right outside.
484
00:52:04,385 --> 00:52:08,051
Yell if you want. I just
want a moment with you.
485
00:52:09,260 --> 00:52:10,468
I'm going to take you away,
486
00:52:11,594 --> 00:52:13,635
you'll never be with
any of this scum again.
487
00:52:16,843 --> 00:52:18,468
Don't be stupid.
488
00:52:20,718 --> 00:52:22,676
I can't stand you doing this.
489
00:52:22,718 --> 00:52:24,218
It's none of your business.
490
00:52:24,260 --> 00:52:26,926
Let me take you
away. You can't stay here.
491
00:52:30,386 --> 00:52:32,176
Now you're going to fix my life?
492
00:52:36,510 --> 00:52:42,635
You're taller, and
you cut your hair.
493
00:52:45,195 --> 00:52:46,278
You look good.
494
00:52:59,153 --> 00:53:01,195
And you're just as skinny.
495
00:54:02,966 --> 00:54:05,618
[gasping]
496
00:54:12,161 --> 00:54:15,412
This is cursed.
You have to let me go.
497
00:54:16,368 --> 00:54:18,537
I want to erase everything.
498
00:54:20,270 --> 00:54:23,936
Erase everything
and make you disappear.
499
00:54:25,394 --> 00:54:27,871
You can't just
come and fuck up my life.
500
00:54:27,895 --> 00:54:29,204
Shut up, Sabina.
501
00:54:29,228 --> 00:54:32,687
You were at the bus station
when the gringos took me.
502
00:54:33,520 --> 00:54:35,830
Everything goes wrong
when you show up.
503
00:54:35,854 --> 00:54:36,496
But...
504
00:54:36,520 --> 00:54:38,936
I want a different life, get it?
505
00:54:40,103 --> 00:54:42,121
Now I have a chance to leave.
506
00:54:42,145 --> 00:54:43,520
You can go with me,
507
00:54:44,977 --> 00:54:46,854
and leave this shitty life.
508
00:54:48,353 --> 00:54:49,687
I want to help you.
509
00:54:50,061 --> 00:54:52,061
If you want to help me, go.
510
00:54:53,395 --> 00:54:54,854
Go far away from here.
511
00:55:23,411 --> 00:55:25,877
[phone rings]
512
00:55:26,702 --> 00:55:27,716
Yes?
513
00:55:35,603 --> 00:55:37,645
Yes. I agree.
514
00:55:38,922 --> 00:55:40,513
- John!
- Yeah?
515
00:55:41,872 --> 00:55:42,872
What's up?
516
00:55:43,093 --> 00:55:44,880
They dumping bodies
down by the river,
517
00:55:44,905 --> 00:55:46,547
I need you to go check it out.
518
00:55:46,572 --> 00:55:48,328
[John] All right.
519
00:55:52,771 --> 00:55:57,186
They're bringing bodies from
the train tracks to the river.
520
00:55:57,603 --> 00:56:00,186
People are gathering
there, go check it out.
521
00:56:00,562 --> 00:56:04,204
I have things to do for Cossío.
Why don't you send Sarabia?
522
00:56:04,489 --> 00:56:06,531
Cossío will understand.
523
00:56:29,828 --> 00:56:33,478
Only our pain can
bring us together.
524
00:56:34,453 --> 00:56:38,620
I'm here because my girl was
killed by a gang, in my own home.
525
00:56:39,745 --> 00:56:42,241
Each one of us has
a story with them.
526
00:56:44,036 --> 00:56:48,081
If we stay silent, we fail
ourselves and we fail God.
527
00:56:49,411 --> 00:56:53,870
It's useless to go to the police, the
law has more twists than the river.
528
00:56:54,331 --> 00:56:55,331
Look!
529
00:56:55,786 --> 00:56:57,763
The Immigration
officers and the gringos
530
00:56:57,787 --> 00:56:59,828
allow the Maras to
commit these crimes.
531
00:57:00,954 --> 00:57:02,245
It happened to us, right?
532
00:57:03,161 --> 00:57:07,245
We were robbed in jail,
and nobody gave a shit.
533
00:57:07,662 --> 00:57:09,370
They're cut from
the same cloth,
534
00:57:09,870 --> 00:57:11,411
that's why we have
to stick together.
535
00:57:12,036 --> 00:57:13,620
To make our voice heard.
536
00:57:13,767 --> 00:57:15,518
[Men] Yes!
537
00:57:19,857 --> 00:57:21,970
- It's fucked, Boss.
- What?
538
00:57:21,995 --> 00:57:25,585
These assholes are saying
that we protect the Maras.
539
00:57:34,560 --> 00:57:35,721
[indistinct chatter]
540
00:57:35,745 --> 00:57:40,787
Fucking asshole. This will
teach you to shut your mouth.
541
00:57:44,139 --> 00:57:46,890
[men screaming]
542
00:57:50,912 --> 00:57:52,137
Have a drink.
543
00:57:52,161 --> 00:57:56,870
Remember, the Mara sees everything
and forgets nothing, you fuck.
544
00:57:56,894 --> 00:57:58,935
[laughing]
545
00:58:01,370 --> 00:58:05,453
You're going to pay for all the
motherfuckers at the river.
546
00:58:07,578 --> 00:58:09,596
You can't go up
against the Mara 13.
547
00:58:09,620 --> 00:58:11,620
Hey! Look who's here!
548
00:58:15,119 --> 00:58:16,119
Juan...
549
00:58:16,912 --> 00:58:19,745
I'm sorry, please,
forgive us. Don't kill us.
550
00:58:20,648 --> 00:58:23,967
[men yelling]
551
00:58:30,135 --> 00:58:32,031
[train horn blaring]
552
00:58:32,395 --> 00:58:35,061
[men screaming]
553
00:58:36,066 --> 00:58:38,668
[train horn blaring]
554
00:58:39,102 --> 00:58:41,268
[men screaming]
555
00:58:45,909 --> 00:58:49,588
[men whooping]
556
00:58:52,954 --> 00:58:54,787
Juan! Juan!
557
00:58:56,253 --> 00:58:58,295
[horn blaring]
558
00:59:12,662 --> 00:59:16,137
Tapachula, again? You promised
me a party in Veracruz.
559
00:59:16,161 --> 00:59:20,304
You think you can become Madonna
just because you can sing well?
560
00:59:20,496 --> 00:59:22,714
Get ready.
You're going to Tapachula.
561
00:59:22,738 --> 00:59:24,912
A lot of clients are
waiting for you.
562
00:59:24,954 --> 00:59:26,179
But what about Veracruz?
563
00:59:26,203 --> 00:59:28,119
Some other time.
564
00:59:33,502 --> 00:59:36,531
[indistinct radio chatter]
565
00:59:42,793 --> 00:59:45,793
[pensive music]
566
01:00:03,566 --> 01:00:04,941
Where are you going?
567
01:00:07,857 --> 01:00:08,983
To work.
568
01:00:10,718 --> 01:00:12,478
[man on radio] We have
a situation over here,
569
01:00:12,502 --> 01:00:14,290
you have to come over now!
Over.
570
01:00:14,907 --> 01:00:16,291
Copy that.
571
01:00:19,484 --> 01:00:21,714
See you on the way back.
572
01:00:39,983 --> 01:00:41,733
Show us more skin!
573
01:00:42,969 --> 01:00:53,818
♪ The waving sea will erase
yesterday's memories ♪
574
01:00:55,707 --> 01:00:58,577
Take off your clothes!
575
01:00:59,429 --> 01:01:04,733
♪ It's useless to suffer so! ♪
576
01:01:05,214 --> 01:01:13,416
♪ You'll live, dream, love ♪
577
01:01:13,979 --> 01:01:18,579
♪ Once more... ♪
578
01:01:19,819 --> 01:01:22,833
I came here to dance
and sing, you have no respect!
579
01:01:22,857 --> 01:01:25,792
Suck my cock.
That's where your talent is.
580
01:01:25,816 --> 01:01:27,316
Suck mine!
581
01:01:28,399 --> 01:01:31,776
Suck each other off, assholes.
582
01:01:33,566 --> 01:01:40,841
I'm going to sing you a song
and you're going to listen and applaud.
583
01:01:43,121 --> 01:01:51,381
♪ That tenderly
kisses your skin ♪
584
01:01:54,441 --> 01:01:56,792
Fucking whore.
You're asking for a beating.
585
01:01:56,816 --> 01:01:58,076
Come on, motherfucker...
586
01:01:59,916 --> 01:02:03,174
[agitated chatter]
587
01:02:06,024 --> 01:02:07,670
What do you think,
you little whore.
588
01:02:08,094 --> 01:02:10,173
That you can make a scene here?
589
01:02:10,483 --> 01:02:13,441
From now on, only lap dances.
No more singing.
590
01:02:17,697 --> 01:02:20,697
[rock music]
591
01:02:21,200 --> 01:02:23,500
[men whistle]
592
01:02:36,572 --> 01:02:38,995
[door opens]
593
01:02:39,642 --> 01:02:40,766
Wake up, bitch.
594
01:02:42,599 --> 01:02:44,367
I'd whip you, but it
would cost me money.
595
01:02:44,391 --> 01:02:48,308
Your singing days
are over. Finished!
596
01:02:48,682 --> 01:02:50,099
You can't do this to me.
597
01:02:50,265 --> 01:02:51,808
I can't do this to you?
598
01:02:53,141 --> 01:02:55,183
- Not the singing.
- The singing and the dancing.
599
01:02:55,766 --> 01:02:59,766
If you have no sense of decency, if
you can't respect the audience...
600
01:03:00,266 --> 01:03:03,474
all that's left is fucking.
Everything else is over.
601
01:03:04,349 --> 01:03:06,183
You have five dates.
602
01:03:07,023 --> 01:03:08,303
A taxi is coming in half an hour
603
01:03:08,327 --> 01:03:11,141
to take you from one date to
another and another and another.
604
01:03:11,432 --> 01:03:12,974
The driver has the addresses.
605
01:03:14,890 --> 01:03:16,349
If there's one complaint...
606
01:03:17,015 --> 01:03:18,057
you're warned.
607
01:03:33,099 --> 01:03:34,474
How many more?
608
01:03:34,498 --> 01:03:37,391
That's it.
The last one cancelled.
609
01:03:38,432 --> 01:03:39,766
Don Chavita knows?
610
01:03:40,641 --> 01:03:44,057
He called to tell me.
You can go.
611
01:03:54,110 --> 01:03:57,139
[rain pattering]
612
01:03:58,272 --> 01:04:01,272
[melancholy music]
613
01:04:09,149 --> 01:04:12,107
[dance music playing]
614
01:04:32,797 --> 01:04:34,454
[music stops]
615
01:04:53,193 --> 01:04:56,401
[pop music playing]
616
01:05:55,914 --> 01:05:58,905
- One for Veracruz.
- Sure. That will be 20.
617
01:06:13,815 --> 01:06:16,717
[engine starts]
618
01:06:33,433 --> 01:06:35,610
I'm going to beat
the shit out of you.
619
01:07:00,414 --> 01:07:03,414
[pensive music]
620
01:08:23,975 --> 01:08:25,676
Let go of me! Let go!
621
01:08:27,166 --> 01:08:28,767
What do you want now?
622
01:08:28,791 --> 01:08:30,511
I need you to do me
a favor with the gringo.
623
01:08:34,041 --> 01:08:35,041
Let go!
624
01:08:36,666 --> 01:08:38,084
[screaming]
625
01:08:45,499 --> 01:08:48,541
What's one more fuck, you slut?
626
01:08:49,208 --> 01:08:51,128
I'm going to take you
anyway, one way or another.
627
01:08:51,457 --> 01:08:53,666
There's no fucking
way I'm going!
628
01:08:55,373 --> 01:08:59,044
That cocksucker messed up my face
and without that I've got nothing.
629
01:09:03,944 --> 01:09:05,860
[groaning]
630
01:09:14,333 --> 01:09:16,457
The gringo has a
weakness for you...
631
01:09:17,333 --> 01:09:18,613
and that's my lottery ticket.
632
01:09:18,637 --> 01:09:20,454
[screaming]
633
01:09:28,135 --> 01:09:29,695
[screaming]
634
01:09:29,719 --> 01:09:31,593
[groaning]
635
01:09:36,927 --> 01:09:38,635
[screaming]
636
01:09:42,065 --> 01:09:44,441
[screaming]
637
01:09:57,624 --> 01:10:02,124
Is that how you enter other
people's homes, officer Artemio?
638
01:10:02,148 --> 01:10:03,499
Let go, damn it!
639
01:10:03,833 --> 01:10:06,976
I have to take her to the
gringo even if I lose my ear.
640
01:10:07,000 --> 01:10:08,583
She didn't do anything to you.
641
01:10:08,874 --> 01:10:13,125
And the only way you're coming
in is feet first. You got me?
642
01:10:15,583 --> 01:10:17,583
In Mexico, you
may be important...
643
01:10:18,041 --> 01:10:20,374
but here on this
side you have no authority...
644
01:10:21,041 --> 01:10:22,998
and you're nothing but a bum.
645
01:10:23,022 --> 01:10:25,499
Know what we do
to those around here?
646
01:10:25,749 --> 01:10:28,379
We shoot them,
clean, without shame,
647
01:10:28,403 --> 01:10:30,272
because life is
worthless, Burrona.
648
01:10:30,416 --> 01:10:33,059
Take it easy, Doña Lita, I'm
not in the mood for jokes.
649
01:10:33,083 --> 01:10:34,083
I'm not joking.
650
01:10:34,151 --> 01:10:35,294
[gunshot]
651
01:10:35,342 --> 01:10:37,176
[dog barks]
652
01:10:37,833 --> 01:10:38,874
Get going.
653
01:10:39,374 --> 01:10:40,767
And don't fuck with my girls.
654
01:10:40,791 --> 01:10:43,798
Because believe it or not,
someone's looking out for them.
655
01:10:50,958 --> 01:10:52,045
What do I tell the gringo?
656
01:10:52,085 --> 01:10:53,243
[gunshot]
657
01:10:53,845 --> 01:10:57,012
[dog barks]
658
01:11:05,071 --> 01:11:06,744
Sabina!
659
01:11:14,583 --> 01:11:16,342
That was scary, Doña Lita!
660
01:11:18,654 --> 01:11:21,388
Should I bring you some
water, or something stronger?
661
01:11:21,624 --> 01:11:24,475
Just get a saw to cut the cuffs.
662
01:11:24,499 --> 01:11:26,250
We don't have one
here, Doña Lita.
663
01:11:26,666 --> 01:11:28,208
I can't believe we
don't have a saw!
664
01:11:28,232 --> 01:11:30,749
We don't need one.
665
01:11:30,773 --> 01:11:33,125
The only things we
cut here are panties.
666
01:11:34,419 --> 01:11:36,252
You'll have to
sleep like this...
667
01:11:37,292 --> 01:11:40,833
but first thing tomorrow,
I'll take this shit off.
668
01:11:48,916 --> 01:11:51,292
Oh, the trials God
sends our way.
669
01:12:20,003 --> 01:12:23,003
[pensive music]
670
01:12:51,574 --> 01:12:52,574
This will make it better.
671
01:12:56,991 --> 01:12:59,200
Was it that asshole, the consul?
672
01:13:00,366 --> 01:13:01,366
No.
673
01:13:03,116 --> 01:13:04,283
That bastard will die.
674
01:13:06,615 --> 01:13:08,074
It was the immigration officer.
675
01:13:09,907 --> 01:13:11,616
One of those motherfuckers.
676
01:13:28,408 --> 01:13:30,634
[moaning]
677
01:13:30,991 --> 01:13:32,033
Does it hurt a lot?
678
01:13:32,949 --> 01:13:34,116
Don't stop.
679
01:14:07,241 --> 01:14:08,366
Let's leave now.
680
01:14:09,574 --> 01:14:10,699
I won't leave you again.
681
01:14:14,991 --> 01:14:17,116
I can't forget what you did.
682
01:14:22,200 --> 01:14:26,533
When I see you I hear
mother's screams,
683
01:14:29,408 --> 01:14:31,200
Dad vomiting,
684
01:14:32,492 --> 01:14:34,700
- and that night...
- Shut up, damn it.
685
01:14:38,284 --> 01:14:39,855
Go away.
686
01:14:43,283 --> 01:14:44,908
Go away and don't come back.
687
01:14:59,374 --> 01:15:01,333
General, you're
always so generous.
688
01:15:02,033 --> 01:15:04,325
Best meal I've had
since the compadre's party.
689
01:15:05,116 --> 01:15:06,699
How's that deal of ours going?
690
01:15:10,030 --> 01:15:11,030
It's all taken care of.
691
01:15:11,824 --> 01:15:15,533
My people wait for the plane,
and take it to a suitable place.
692
01:15:16,325 --> 01:15:17,699
You take over on Thursday.
693
01:15:18,492 --> 01:15:20,492
Will there be
problems in Morelos?
694
01:15:22,158 --> 01:15:24,492
Everything will
run smooth as silk.
695
01:15:24,991 --> 01:15:27,574
Don't say that. It's bad luck.
696
01:15:28,951 --> 01:15:32,616
The last time, we lost
a third of the load.
697
01:15:33,241 --> 01:15:39,074
- You're right.
- This is a perfect system, airtight.
698
01:15:40,408 --> 01:15:41,866
Perfect for everyone.
699
01:15:42,909 --> 01:15:46,259
Your mania for seeking
out terrorists everywhere...
700
01:15:46,283 --> 01:15:47,908
has brought you
all the way here.
701
01:15:48,658 --> 01:15:50,949
You're looking for Bin
Laden in Tapachula.
702
01:15:54,179 --> 01:15:55,179
So...
703
01:15:58,033 --> 01:16:01,869
Everything north of
Tapachula is yours...
704
01:16:02,325 --> 01:16:06,419
from Tapachula
to the river is ours...
705
01:16:07,566 --> 01:16:09,816
and the river
belongs to the tattooed.
706
01:16:10,358 --> 01:16:11,983
Which works for all of us.
707
01:16:13,376 --> 01:16:14,376
Right, General?
708
01:16:14,400 --> 01:16:15,483
Right.
709
01:16:16,400 --> 01:16:18,441
But we need to be careful.
710
01:16:19,564 --> 01:16:23,066
Those boys could cause
us some trouble someday.
711
01:16:23,982 --> 01:16:27,441
They piss outside the
pot, they go too far.
712
01:16:29,149 --> 01:16:30,608
And who cleans up the mess?
713
01:16:31,099 --> 01:16:33,017
[laughing]
714
01:16:47,169 --> 01:16:51,253
Come on, bitches,
give us the money!
715
01:16:51,544 --> 01:16:52,627
Come on, you pussy.
716
01:16:52,669 --> 01:16:53,353
The sneakers!
717
01:16:53,377 --> 01:16:54,377
Hurry, asshole.
718
01:16:54,543 --> 01:16:57,377
And your jeans, if they're
still good. Like yours.
719
01:17:00,003 --> 01:17:01,003
And yours.
720
01:17:01,588 --> 01:17:02,937
[men insulting]
721
01:17:02,961 --> 01:17:04,169
We don't have all day.
722
01:17:06,711 --> 01:17:07,711
You're a dickhead.
723
01:17:09,145 --> 01:17:10,145
And yours.
724
01:17:10,169 --> 01:17:11,295
The money, asshole.
725
01:17:15,502 --> 01:17:16,502
And yours.
726
01:17:19,169 --> 01:17:20,836
Hurry, we don't have all day.
727
01:17:22,336 --> 01:17:23,794
Let's hit the train.
728
01:17:26,336 --> 01:17:27,710
Take off your underwear, pussy.
729
01:17:27,734 --> 01:17:28,794
Climb that tree.
730
01:17:40,919 --> 01:17:42,239
What's your fucking
problem, cunt?
731
01:17:42,263 --> 01:17:43,562
What the fuck?
732
01:17:47,668 --> 01:17:50,502
Please, Jovany, tell him
I'm your wing man...
733
01:17:50,752 --> 01:17:52,335
your friend from San Pedro.
734
01:17:52,381 --> 01:17:53,923
That I'm Lagrimitas...
735
01:17:55,128 --> 01:17:56,669
and we grew up together.
736
01:17:57,379 --> 01:17:58,460
Tell him not to hurt me.
737
01:17:59,337 --> 01:18:00,752
Tell him not to kill me.
738
01:18:05,711 --> 01:18:09,233
Jovany, you really
know this sissy?
739
01:18:17,187 --> 01:18:19,519
So, you know this dude, huh?
740
01:18:19,852 --> 01:18:23,248
From childhood, since we were
children. We grew up together.
741
01:18:23,602 --> 01:18:25,162
- Shut up.
- We were very good friends.
742
01:18:25,186 --> 01:18:27,156
Until that thing at his house...
743
01:18:27,181 --> 01:18:28,671
[gunshot]
744
01:18:31,186 --> 01:18:32,769
Let's go!
745
01:18:34,969 --> 01:18:37,797
Let's get out of here!
746
01:18:59,428 --> 01:19:02,428
[suspenseful music]
747
01:19:07,998 --> 01:19:08,998
Hey!
748
01:20:34,126 --> 01:20:36,854
[upbeat music playing]
749
01:20:37,270 --> 01:20:38,937
[truck engine stops]
750
01:20:52,453 --> 01:20:55,161
What goes around comes
around, Sabina Rivas.
751
01:20:57,577 --> 01:21:00,244
You're gonna dare
pull the same stunt in here?
752
01:21:01,577 --> 01:21:02,577
Who knows?
753
01:21:04,077 --> 01:21:05,077
As you wish.
754
01:21:05,702 --> 01:21:06,952
Let's go with the gringo, then.
755
01:21:08,161 --> 01:21:10,121
If we go with the gringo
I'll tell him everything.
756
01:21:10,827 --> 01:21:12,773
That in Tapachula
you're Don Chavita.
757
01:21:12,797 --> 01:21:13,797
Mind your own business.
758
01:21:14,495 --> 01:21:18,827
So you can pimp me and other
girls out for private parties.
759
01:21:20,203 --> 01:21:24,327
That you get 40 percent and have
a ton of girls working for you.
760
01:21:24,351 --> 01:21:25,577
All of them underage.
761
01:21:27,077 --> 01:21:30,930
And that in the Tijuanita alone we
are a dozen girls working for you.
762
01:21:34,119 --> 01:21:36,379
I'll tell him you
tried to rape me.
763
01:21:36,537 --> 01:21:37,697
And I'll show him my bruises.
764
01:21:37,721 --> 01:21:39,221
You little liar!
765
01:21:42,328 --> 01:21:44,577
What you need is
for me to go far away.
766
01:21:46,370 --> 01:21:47,952
I know you smuggle migrants.
767
01:21:48,328 --> 01:21:50,119
You're delusional, bitch.
768
01:21:50,143 --> 01:21:51,401
Let's go with the gringo, then.
769
01:21:52,577 --> 01:21:54,064
Or I'll go on my own.
770
01:21:54,088 --> 01:21:55,179
Hold it, bitch!
771
01:21:55,577 --> 01:21:56,702
You don't let me think.
772
01:22:01,619 --> 01:22:02,619
It's easy, man.
773
01:22:03,453 --> 01:22:06,328
We either go with the
gringo or you take me to Oaxaca.
774
01:22:36,536 --> 01:22:37,536
Get out, then.
775
01:22:54,994 --> 01:22:56,510
Wait for me here.
776
01:22:58,203 --> 01:23:00,123
I have an errand to
run, but I'll come get you...
777
01:23:00,147 --> 01:23:01,667
and at dawn I'll
take you to Tuxtla.
778
01:23:02,386 --> 01:23:03,927
From there on up,
you're on your own.
779
01:23:04,261 --> 01:23:07,479
To Oaxaca, where the
road-blocks are easier.
780
01:23:09,072 --> 01:23:10,072
[scoffs]
781
01:23:10,886 --> 01:23:13,094
Fucking ungrateful
little lizard.
782
01:23:39,903 --> 01:23:43,195
[upbeat music playing]
783
01:24:00,832 --> 01:24:03,558
[fire crackling]
784
01:24:27,247 --> 01:24:30,247
[suspenseful music]
785
01:24:49,636 --> 01:24:52,511
Valderrama didn't say the
tattoos were coming.
786
01:24:55,554 --> 01:24:56,876
Turn it off.
787
01:25:17,729 --> 01:25:18,729
Easy, dog.
788
01:25:18,753 --> 01:25:20,377
What's wrong with you?
Put it away!
789
01:25:23,377 --> 01:25:25,211
We're not here
for that bullshit.
790
01:25:27,002 --> 01:25:28,960
Let me handle it
and do what I say.
791
01:25:32,336 --> 01:25:33,336
Stay put.
792
01:25:38,127 --> 01:25:39,437
Is there a problem, man?
793
01:25:39,461 --> 01:25:41,377
No, the driver got confused.
794
01:26:30,086 --> 01:26:31,252
It's all here.
795
01:26:32,127 --> 01:26:33,127
Get to it.
796
01:26:34,503 --> 01:26:36,044
Marvis, unload the cargo.
797
01:27:01,461 --> 01:27:03,336
You won't tell
the General, right?
798
01:27:05,253 --> 01:27:06,669
You're my only friend, Sarabia.
799
01:27:08,379 --> 01:27:10,336
And fuck these pricks.
800
01:27:11,503 --> 01:27:13,211
Anybody can have
a moment like that.
801
01:27:14,169 --> 01:27:16,211
After all, nothing happened.
802
01:27:17,044 --> 01:27:19,002
We brought in the full load.
803
01:27:27,289 --> 01:27:29,622
- You haven't seen her?
- No, Doña Lita. I haven't.
804
01:27:31,043 --> 01:27:34,316
- Do you know where Sabina is?
- I last saw her this morning.
805
01:27:36,795 --> 01:27:37,795
Have you seen Sabina?
806
01:27:38,294 --> 01:27:39,294
No.
807
01:27:59,244 --> 01:28:00,244
What's up?
808
01:28:01,244 --> 01:28:02,327
All done, General.
809
01:28:04,953 --> 01:28:06,411
Everything's fine, Sir.
810
01:28:06,951 --> 01:28:08,661
We just had a small problem.
811
01:28:09,327 --> 01:28:10,661
But it's all there?
812
01:28:11,035 --> 01:28:12,286
It's all there, Sir.
813
01:28:13,619 --> 01:28:15,077
Then what's the trouble?
814
01:28:17,869 --> 01:28:22,995
Burrona, he got nervous again,
he almost ruined everything.
815
01:28:23,619 --> 01:28:25,744
We were a breath
away from getting fucked.
816
01:28:33,243 --> 01:28:35,369
He's not up to this
kind of shit anymore.
817
01:28:38,160 --> 01:28:41,411
He's loyal but he has problems.
818
01:28:43,244 --> 01:28:45,350
He's not up for this
type of errand.
819
01:28:46,618 --> 01:28:49,190
If you could give him
something easier.
820
01:28:52,078 --> 01:28:53,369
All right, Sarabia.
821
01:28:55,577 --> 01:28:58,077
Go rest. You deserve it.
822
01:29:01,133 --> 01:29:02,175
Go on.
823
01:29:19,828 --> 01:29:21,869
That asshole. Son of a bitch!
824
01:29:34,303 --> 01:29:36,579
[thudding]
825
01:29:37,211 --> 01:29:38,211
Jovany.
826
01:29:42,244 --> 01:29:46,036
Hey, dude, your bosses
send their regards.
827
01:29:47,244 --> 01:29:48,786
Cool gesture, huh?
828
01:29:49,869 --> 01:29:51,869
Motherfuckers.
829
01:29:53,122 --> 01:29:55,939
[gunshots]
830
01:30:00,158 --> 01:30:02,866
[birds chirping]
831
01:30:24,995 --> 01:30:25,995
Are you going across?
832
01:30:28,786 --> 01:30:30,286
I have nowhere to go.
833
01:31:10,202 --> 01:31:12,702
My daughter told me
you were going to come.
834
01:31:18,076 --> 01:31:21,076
[pensive music]
835
01:31:29,411 --> 01:31:30,661
Have you seen this girl?
836
01:31:34,578 --> 01:31:35,911
Have you seen this girl?
837
01:31:41,295 --> 01:31:42,628
They brought two
more injured men.
838
01:31:45,004 --> 01:31:46,212
Give them something to eat.
839
01:32:04,917 --> 01:32:08,875
[women pray the Hail Mary]
840
01:33:12,509 --> 01:33:14,093
I want to thank you.
841
01:33:19,432 --> 01:33:21,640
I don't understand
about The Girl...
842
01:33:21,932 --> 01:33:24,099
but I thank you because
you're a good man.
843
01:33:38,016 --> 01:33:39,557
Nobody will bother you here.
844
01:34:33,057 --> 01:34:35,016
I'm looking for
Sabina, Sabina Rivas.
845
01:34:35,040 --> 01:34:36,182
I don't know her.
846
01:34:51,942 --> 01:34:52,984
We have to talk.
847
01:34:56,113 --> 01:34:57,113
Not here.
848
01:35:01,705 --> 01:35:05,040
After all I've done for you,
I didn't deserve this treatment.
849
01:35:08,599 --> 01:35:10,617
I've done nothing
against you, Doña Lita.
850
01:35:10,641 --> 01:35:14,515
Hiding in this cave of destitutes,
this is not for you, girl.
851
01:35:14,557 --> 01:35:18,350
They're illegals like me, Don
Nico. You never gave me a visa.
852
01:35:19,350 --> 01:35:23,308
You were about to go, we
were keeping it a surprise.
853
01:35:23,599 --> 01:35:26,474
We had practically confirmed
performances in Veracruz,
854
01:35:26,766 --> 01:35:29,891
Don Nico is going
to help, if you stay.
855
01:35:30,474 --> 01:35:31,557
You have my word.
856
01:35:35,599 --> 01:35:37,515
I'm leaving, Don Nico...
857
01:35:37,539 --> 01:35:40,100
I swear it, as sure as
my name is Sabina Rivas.
858
01:35:40,808 --> 01:35:42,599
I'm leaving with a
group heading North.
859
01:35:43,849 --> 01:35:46,266
Why don't you come
back to the Tijuanita?
860
01:35:46,683 --> 01:35:48,724
You work three
months, just three.
861
01:35:49,350 --> 01:35:52,225
And you'll go anywhere you want,
with a job waiting for you.
862
01:35:54,433 --> 01:35:55,433
Three months?
863
01:36:04,016 --> 01:36:06,557
No. I want to go now.
864
01:36:06,581 --> 01:36:09,141
It worries me to see
you go at Gods' whim.
865
01:36:09,808 --> 01:36:11,849
I'm like a mother to you.
866
01:36:15,599 --> 01:36:17,599
Stop it, Doña Lita.
867
01:36:18,141 --> 01:36:20,766
Don't talk about that, because
my mother was a leech...
868
01:36:28,236 --> 01:36:29,405
[sniffles]
869
01:36:29,892 --> 01:36:31,641
But I have to move on.
870
01:36:31,665 --> 01:36:33,266
Think about it.
871
01:36:39,891 --> 01:36:42,016
No. I won't go back.
872
01:36:44,183 --> 01:36:46,100
Your brother is looking for you.
873
01:36:47,850 --> 01:36:49,599
He came by the Tijuanita.
874
01:36:52,604 --> 01:36:54,021
Who?
875
01:36:55,808 --> 01:36:57,933
You know who I mean. Jovany.
876
01:37:03,141 --> 01:37:04,266
And who told him?
877
01:37:12,516 --> 01:37:14,433
Well, tell him I'm gone.
878
01:37:21,141 --> 01:37:24,350
And now, what you've all
been waiting for...
879
01:37:24,392 --> 01:37:28,641
I leave you with "The
Pearl of the Tijuanita"!
880
01:37:30,137 --> 01:37:33,577
[cheers and applause]
881
01:37:36,260 --> 01:37:39,089
[upbeat music playing]
882
01:37:39,763 --> 01:37:42,528
♪ Like the sea ♪
883
01:37:42,884 --> 01:37:46,672
San Benito will help me find
the love of a handsome man,
884
01:37:46,696 --> 01:37:48,967
to have a shitload of children.
885
01:37:48,991 --> 01:37:52,033
Set up my hair salon in
the other Tijuana, where...
886
01:37:52,908 --> 01:37:56,942
I want to kidnap you
in the bleak Lent.
887
01:37:56,966 --> 01:37:59,657
Over a stallion,
with a rattle...
888
01:38:02,241 --> 01:38:04,783
and under gunfire
from the police.
889
01:38:09,908 --> 01:38:12,331
The Maras killed another
four in the jungle.
890
01:38:15,116 --> 01:38:18,699
My daughter died the same way,
but she has come back to help us.
891
01:38:21,116 --> 01:38:23,533
How long will
we let this go on?
892
01:38:25,200 --> 01:38:27,533
Will we do nothing
but mourn our dead?
893
01:38:28,092 --> 01:38:29,092
[indistinct chatter]
894
01:38:29,116 --> 01:38:31,156
No, we must do something.
895
01:38:31,932 --> 01:38:33,908
Holy Mary, mother of God,
896
01:38:33,932 --> 01:38:37,525
pray for us sinners, now and in
the hour of our death, amen.
897
01:38:37,550 --> 01:38:40,606
[truck engine rumbling]
898
01:38:51,182 --> 01:38:53,144
Where is the man
they call Añorve?
899
01:38:55,141 --> 01:38:56,307
It's me.
900
01:38:56,349 --> 01:38:57,866
We're going to
search the premises...
901
01:38:57,890 --> 01:39:00,010
we have reports about
satanic rites performed here.
902
01:39:00,034 --> 01:39:03,075
The shelter doesn't
have a permit from the city...
903
01:39:03,183 --> 01:39:06,765
and whoever is in charge
isn't authorized to manage it.
904
01:39:07,573 --> 01:39:08,573
Soldiers!
905
01:39:12,134 --> 01:39:15,122
[items clattering]
906
01:39:31,674 --> 01:39:34,769
[people singing
a religious song]
907
01:39:44,103 --> 01:39:47,711
[people singing
a religious song]
908
01:39:53,807 --> 01:39:58,152
You've been warned, you
have 48 hours to vacate.
909
01:39:59,618 --> 01:40:03,868
[singing continues]
910
01:40:05,347 --> 01:40:09,884
[clapping along]
911
01:40:20,049 --> 01:40:23,633
Yes, very well. How?
912
01:40:24,965 --> 01:40:27,628
I'll take care of it. Bye.
913
01:40:29,810 --> 01:40:34,025
General, the merchandise
is well protected,
914
01:40:34,049 --> 01:40:36,715
but we need to take
care of some troublemakers.
915
01:40:36,757 --> 01:40:39,340
We can't afford any
slip-ups next week.
916
01:40:39,424 --> 01:40:42,965
Yes, General. But you know how
everyone has their own ambitions.
917
01:40:44,174 --> 01:40:47,471
Well, we'll take care
of those ambitions too.
918
01:40:50,840 --> 01:40:55,215
Understood,
understood, we'll be there.
919
01:40:57,852 --> 01:41:00,852
[ominous music]
920
01:41:53,377 --> 01:41:56,043
[gunshots]
921
01:41:58,487 --> 01:42:01,868
[women screaming]
922
01:42:09,958 --> 01:42:11,516
[gunshot]
923
01:42:14,879 --> 01:42:16,710
[gunshots]
924
01:42:17,338 --> 01:42:20,589
[screaming]
925
01:42:37,282 --> 01:42:38,833
[gunshots]
926
01:42:39,814 --> 01:42:41,916
[screaming]
927
01:42:41,947 --> 01:42:45,295
[gunshots]
928
01:42:47,626 --> 01:42:49,413
Jovany!
929
01:42:50,215 --> 01:42:52,756
This is for my brother,
motherfucker.
930
01:42:56,761 --> 01:42:58,567
[gunshots]
931
01:42:58,591 --> 01:42:59,591
Go.
932
01:43:01,382 --> 01:43:02,382
Go.
933
01:43:22,746 --> 01:43:27,294
[woman crying in distance]
934
01:43:36,400 --> 01:43:41,694
[insects chirping]
935
01:44:09,759 --> 01:44:10,994
Son of a bitch!
936
01:44:11,018 --> 01:44:13,143
[screaming]
937
01:44:14,262 --> 01:44:18,358
[lashing]
938
01:44:20,060 --> 01:44:22,217
[Sabina cries]
939
01:44:27,684 --> 01:44:28,792
No!
940
01:44:32,855 --> 01:44:35,474
[Sabina screaming]
941
01:44:37,965 --> 01:44:40,580
[indistinct]
942
01:44:40,929 --> 01:44:43,190
[yelling]
943
01:44:43,700 --> 01:44:46,928
[loud thumping]
944
01:44:48,580 --> 01:44:49,965
[groaning]
945
01:44:52,459 --> 01:44:57,623
No, Jovany. He's your father!
946
01:44:58,501 --> 01:45:01,042
[no audible dialogue]
947
01:45:28,630 --> 01:45:31,797
[fire crackling]
948
01:46:27,791 --> 01:46:31,317
[chicken chirping]
949
01:46:54,325 --> 01:46:57,159
[dogs barking]
950
01:47:32,452 --> 01:47:33,520
[door knocking]
951
01:47:38,256 --> 01:47:39,340
[Woman] Who is it?
952
01:47:40,715 --> 01:47:42,163
Sabina Rivas.
953
01:47:53,589 --> 01:47:55,557
[door slams shut]
954
01:47:57,614 --> 01:48:00,614
[pensive music]
65847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.