All language subtitles for WWE DX One Last Stand (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:01,435 We've been sent a leg. 2 00:00:01,502 --> 00:00:04,638 - A human leg. - Hello? 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,974 (Robin) Whose leg did you think it was? 4 00:00:07,041 --> 00:00:10,378 (Strike) It might be a girl called Brittany Brockbank. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,113 Do you still think it's one of those three men? 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,182 (Strike) Whittaker got away with murder twice. 7 00:00:14,248 --> 00:00:16,684 Laing charmed everyone while he kept his wife terrified. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,619 Brockbank was a child rapist who managed 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,622 to convince everyone that he was the injured party. 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,558 Careful exiting the hotel. We were followed last night. 11 00:00:26,060 --> 00:00:29,763 - Are you having an affair? - Robs, please, I haven't even.. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,599 (Eric) We just found the young woman's body 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,567 in a building in Whitechapel High Street. 14 00:00:33,634 --> 00:00:36,137 (Rochelle) 'We found it was you that invited her there.' 15 00:00:36,204 --> 00:00:39,607 You've never met her? Kelsey Platt. 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,743 [theme song] 17 00:00:42,810 --> 00:00:44,345 * You and me * 18 00:00:46,013 --> 00:00:48,849 * Me and you * 19 00:00:48,916 --> 00:00:53,821 * Somehow we make it through * 20 00:00:55,189 --> 00:00:57,891 * I may be gone * 21 00:00:57,958 --> 00:01:00,194 * I may be far away * 22 00:01:01,662 --> 00:01:05,099 * But I'll walk beside you * 23 00:01:05,166 --> 00:01:09,103 * Every step of the way * 24 00:01:09,170 --> 00:01:13,941 * When you're used bruised * 25 00:01:14,007 --> 00:01:16,210 * Black and blue * 26 00:01:16,277 --> 00:01:19,313 * Don't think about it * 27 00:01:20,781 --> 00:01:23,317 * Never doubt it * 28 00:01:23,384 --> 00:01:26,820 * I'll walk beside you ** 29 00:01:33,060 --> 00:01:35,329 [reporters clamoring] 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,178 (Rochelle) 'Let's start with the photograph.' 31 00:01:50,244 --> 00:01:52,213 Sent to the papers by a concerned friend. 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,381 Is that right? 33 00:01:53,447 --> 00:01:55,216 Pedophile and murder suspect. 34 00:01:55,283 --> 00:01:57,451 It's not a popular spot on the Venn diagram. 35 00:01:57,518 --> 00:01:59,153 Do you think the photo's doctored? 36 00:01:59,220 --> 00:02:02,323 No. Excuse me, is this seat taken? 37 00:02:02,390 --> 00:02:04,124 - No. - Thanks. 38 00:02:04,192 --> 00:02:05,659 Simple as that. 39 00:02:05,726 --> 00:02:07,161 If you're trying to make me look dodgy 40 00:02:07,228 --> 00:02:08,896 at some point, I'll look up at the same moment 41 00:02:08,962 --> 00:02:10,198 you're looking at me. 42 00:02:10,264 --> 00:02:11,765 'The photo taken in that split second' 43 00:02:11,832 --> 00:02:13,667 will make it look like we're havin' a conversation. 44 00:02:13,734 --> 00:02:16,337 You find the person who took that photograph 45 00:02:16,404 --> 00:02:17,638 you'll have Kelsey's killer. 46 00:02:17,705 --> 00:02:19,106 And it's probably someone she trusted. 47 00:02:19,173 --> 00:02:20,674 What else? 48 00:02:20,741 --> 00:02:23,277 That girl's wearing a vest top, so it was warm weather. 49 00:02:23,344 --> 00:02:24,845 Probably taken at least five months ago. 50 00:02:24,912 --> 00:02:26,580 And she's reading a magazine. 51 00:02:26,647 --> 00:02:28,416 If the papers were sent a hi-res image 52 00:02:28,482 --> 00:02:31,084 that will help you date it. Anything else? 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,387 Kelsey's holding a bottle of water. 54 00:02:33,454 --> 00:02:35,456 Who goes to a coffee shop to sit and drink water? 55 00:02:35,523 --> 00:02:37,391 I'd skew toward saying she came specifically 56 00:02:37,458 --> 00:02:39,193 to sit next to me rather than to enjoy 57 00:02:39,260 --> 00:02:41,462 a freshly prepared caffeinated beverage. 58 00:02:42,730 --> 00:02:43,997 You seem annoyed. 59 00:02:44,064 --> 00:02:45,933 Have you found the three men I told Wardle about? 60 00:02:45,999 --> 00:02:47,301 I can't discuss that with you. 61 00:02:47,368 --> 00:02:49,136 Because it's now a part of a murder investigation. 62 00:02:49,203 --> 00:02:50,571 Exactly. 63 00:02:50,638 --> 00:02:52,806 I don't care, I'll pay the fine. 64 00:02:52,873 --> 00:02:54,375 I have asthma. 65 00:02:57,645 --> 00:02:58,746 Sorry. 66 00:03:15,829 --> 00:03:17,231 [sighs] 67 00:03:28,342 --> 00:03:31,345 (Strike) Do we have a printout of Donald Laing's fundraising page? 68 00:03:31,412 --> 00:03:32,946 (Robin on phone) 'Uh, yeah, somewhere. Where are you?' 69 00:03:33,013 --> 00:03:35,316 I just had a social down at the station. 70 00:03:35,383 --> 00:03:38,118 - 'Right. Do they have a lead?' - Yes, me. 71 00:03:38,185 --> 00:03:40,187 So we'd better get a move on. 72 00:03:40,254 --> 00:03:42,823 Just coming up now. 73 00:03:42,890 --> 00:03:45,959 (Strike) 'This is the Strata building, Elephant and Castle.' 74 00:03:46,026 --> 00:03:48,095 We can use this to work out what block he lived in. 75 00:03:48,161 --> 00:03:49,630 There's no guarantee he's still there. 76 00:03:49,697 --> 00:03:51,265 Great. 77 00:03:51,332 --> 00:03:53,233 I called Brockbank last night. 78 00:03:55,369 --> 00:03:57,271 He suggested meeting in Shoreditch 79 00:03:57,338 --> 00:03:58,872 but then he hung up on me. 80 00:03:58,939 --> 00:04:01,475 Well, you know, he has a history of bouncing around strip clubs. 81 00:04:01,542 --> 00:04:03,777 I thought that'd be a good place to start. 82 00:04:03,844 --> 00:04:05,879 I think he's living with a little girl. 83 00:04:08,782 --> 00:04:10,050 Okay. 84 00:04:10,117 --> 00:04:11,552 'Head down to Elephant and Castle.' 85 00:04:11,619 --> 00:04:13,621 'If you see Laing, keep your distance.' 86 00:04:13,687 --> 00:04:15,956 No walking after dark, keep on the busy routes. 87 00:04:16,023 --> 00:04:17,858 Yes, I have done counter-surveillance. 88 00:04:17,925 --> 00:04:21,329 If it was up to me, you'd stay in Yorkshire till he's caught. 89 00:04:21,395 --> 00:04:23,397 He addressed the leg to you. He followed you. 90 00:04:23,464 --> 00:04:25,132 That's the pattern we have so far. 91 00:04:25,198 --> 00:04:27,368 I know, and I will be careful. 92 00:04:27,435 --> 00:04:30,103 'Right. So, you're checking out Laing.' 93 00:04:30,170 --> 00:04:31,839 I'll look for Brockbank. 94 00:04:40,914 --> 00:04:43,851 [instrumental music] 95 00:04:57,398 --> 00:04:58,899 (Strike) 'Do you know this guy?' 96 00:04:58,966 --> 00:05:01,068 No, I don't think so, mate. Sorry. 97 00:05:01,134 --> 00:05:04,071 [music continues] 98 00:05:33,834 --> 00:05:36,604 Have you been here before, darling? 99 00:05:36,670 --> 00:05:37,705 No. 100 00:05:37,771 --> 00:05:40,674 - You know what this is? - Yeah, I think so. 101 00:05:46,814 --> 00:05:50,484 You wanna dance, private dance with me? 102 00:05:50,551 --> 00:05:52,386 I'm looking for a friend. 103 00:05:52,453 --> 00:05:54,688 I'll be your friend. 104 00:05:58,258 --> 00:06:01,529 Not that kind of friend, sadly. 105 00:06:08,936 --> 00:06:12,239 Perhaps you know my friend. Noel Brockbank. 106 00:06:12,305 --> 00:06:15,175 - He owes me some money. - Des fired him. 107 00:06:15,242 --> 00:06:16,410 You're no use as a bouncer 108 00:06:16,477 --> 00:06:18,479 if you have a fit and piss yourself. 109 00:06:18,546 --> 00:06:20,548 Would anyone here have his address? 110 00:06:20,614 --> 00:06:22,416 I think he lives with Alyssa. 111 00:06:22,483 --> 00:06:24,618 'She's got the worst taste in men.' 112 00:06:30,190 --> 00:06:32,793 - She was one of the dancers? - Mm-hmm. 113 00:06:32,860 --> 00:06:34,795 (female #1) Des fired her as well. 114 00:06:34,862 --> 00:06:36,930 There's some council flat over in Bow. 115 00:06:36,997 --> 00:06:38,131 She bitches about it 116 00:06:38,198 --> 00:06:41,334 but she likes the nursery her kids are in, so.. 117 00:06:41,401 --> 00:06:43,336 [sighs] 118 00:06:43,403 --> 00:06:45,172 Could you introduce me to Des? 119 00:06:45,238 --> 00:06:48,976 Thanks for the drink, darling, but I reckon you're trouble. 120 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 Normally, I like trouble. 121 00:06:57,785 --> 00:06:59,587 [cell phone vibrates] 122 00:07:02,556 --> 00:07:04,625 What is it? What's wrong? 123 00:07:04,692 --> 00:07:06,359 (Robin on phone) 'Uh, nothing, I'm fine.' 124 00:07:06,426 --> 00:07:08,228 I found Laing's block. 125 00:07:08,295 --> 00:07:10,063 It could be one of a hundred flats, but.. 126 00:07:10,130 --> 00:07:13,100 Well, make sure you're home before sunset. 127 00:07:13,166 --> 00:07:15,969 - 'How are the strip clubs?' - Expensive. 128 00:07:16,036 --> 00:07:17,505 [chuckles] 129 00:07:17,571 --> 00:07:19,139 'Look, put yourself in a cab now. I can't--' 130 00:07:19,206 --> 00:07:20,908 Cormoran, you have to stop treating me 131 00:07:20,974 --> 00:07:22,710 like I'm part of the problem. 132 00:07:22,776 --> 00:07:24,745 'I'm having dinner with my mum tonight around the corner' 133 00:07:24,812 --> 00:07:27,815 'from work, so I will be perfectly safe.' 134 00:07:27,881 --> 00:07:29,449 Right. 135 00:07:29,517 --> 00:07:31,284 Matt shouldn't have called you. 136 00:07:31,351 --> 00:07:32,820 I'm glad he did. 137 00:07:32,886 --> 00:07:36,089 Well, I'm not stopping doing this job. Not for anyone. 138 00:07:36,156 --> 00:07:38,091 Whatever you do, you'll always have mine and your dad's 139 00:07:38,158 --> 00:07:40,260 full support, but, Robin, I do think it's time 140 00:07:40,327 --> 00:07:43,497 to make a decision. The wedding day's nearly here. 141 00:07:43,564 --> 00:07:44,832 [sighs] 142 00:07:55,075 --> 00:07:56,176 [knocks] 143 00:07:57,911 --> 00:08:00,480 You seen this guy? Donald Laing? 144 00:08:00,548 --> 00:08:01,915 No. 145 00:08:03,216 --> 00:08:04,652 Thank you. 146 00:08:06,386 --> 00:08:08,188 [knocking on door] 147 00:08:09,623 --> 00:08:10,791 - Hello. - Hello. 148 00:08:10,858 --> 00:08:13,894 - Do you know this guy? - No. 149 00:08:13,961 --> 00:08:16,463 Would you like to come back to Masham for a bit? 150 00:08:16,530 --> 00:08:19,166 - Be a bit looked after. - No. 151 00:08:19,232 --> 00:08:20,901 Sorry. 152 00:08:20,968 --> 00:08:23,637 I didn't, I didn't mean it like that. I just, um.. 153 00:08:25,138 --> 00:08:27,608 [inhales] 154 00:08:27,675 --> 00:08:29,677 I worry I'd f.. 155 00:08:30,978 --> 00:08:34,214 I, I worry I'd feel like I did before. 156 00:08:34,281 --> 00:08:38,018 Like I was...shutting out the world, and.. 157 00:08:40,120 --> 00:08:42,122 ...I want to stay in it. 158 00:08:56,937 --> 00:08:59,807 Is that the famous Cormoran Strike? 159 00:08:59,873 --> 00:09:02,776 - Donny Laing. - You're here to see me? 160 00:09:05,312 --> 00:09:07,915 Not on license or anything? 161 00:09:07,981 --> 00:09:09,983 I'm a private investigator now. 162 00:09:10,050 --> 00:09:11,585 Oh, dear. 163 00:09:11,652 --> 00:09:15,022 Well, what are you here for then? 164 00:09:15,088 --> 00:09:17,925 I recently spoke to a woman in Corby. 165 00:09:19,159 --> 00:09:21,895 - Not Lorraine, was it? - That's right. 166 00:09:21,962 --> 00:09:25,032 I never hurt her, you understand? 167 00:09:25,098 --> 00:09:27,234 Lesson learned first fuckin' time. 168 00:09:27,300 --> 00:09:29,670 Did you steal her jewelry? 169 00:09:29,737 --> 00:09:31,872 You've come to find.. 170 00:09:31,939 --> 00:09:33,373 That was years ago. 171 00:09:33,440 --> 00:09:36,143 Well, it had sentimental value. 172 00:09:36,209 --> 00:09:37,978 Well, tell her I'm sorry 173 00:09:38,045 --> 00:09:40,047 but her stuff's long gone. 174 00:09:40,113 --> 00:09:43,350 It's the truth. I don't feel good about it. 175 00:09:45,385 --> 00:09:47,587 I'll pass that back to her. 176 00:09:50,457 --> 00:09:52,559 What, is that it from you? 177 00:09:52,626 --> 00:09:54,261 Yeah. 178 00:09:54,327 --> 00:09:58,365 Fine private investigator you turned out. 179 00:09:58,431 --> 00:10:00,934 Trackin' down old bits of tar. 180 00:10:27,260 --> 00:10:29,997 That's 500 pounds. 181 00:10:30,063 --> 00:10:33,433 It can be the deposit on renting a flat of your own 182 00:10:33,500 --> 00:10:37,838 or it can be a pair of really beautiful wedding shoes. 183 00:10:47,380 --> 00:10:50,317 [intense music] 184 00:11:16,243 --> 00:11:17,945 Cormoran? 185 00:11:52,145 --> 00:11:53,313 Thanks. 186 00:11:53,380 --> 00:11:56,483 I, uh, came back for some files and you were.. 187 00:11:56,549 --> 00:11:59,252 [sighs] 188 00:11:59,319 --> 00:12:03,490 Look, I've, um, been given some money. 189 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 'Oh, it's only 500 quid' 190 00:12:05,625 --> 00:12:07,160 but if we don't pay the bills 191 00:12:07,227 --> 00:12:08,996 we won't be able to work here anymore. 192 00:12:09,062 --> 00:12:10,630 Someone's trying to destroy me. 193 00:12:10,697 --> 00:12:13,967 I think I make a fairly poor prospect for investment. 194 00:12:14,034 --> 00:12:15,302 Under the circumstances 195 00:12:15,368 --> 00:12:17,004 you're better off putting it on a horse. 196 00:12:17,070 --> 00:12:19,206 Uh, I'm better off here. 197 00:12:20,774 --> 00:12:22,810 Let me do this for us. 198 00:12:24,211 --> 00:12:25,846 [sighs] 199 00:12:27,480 --> 00:12:30,017 - Shit! - What? 200 00:12:30,083 --> 00:12:32,385 - Slept through a date. - Oh. 201 00:12:33,921 --> 00:12:37,724 - Who's the lucky girl? - Swedish, pretty. 202 00:12:37,791 --> 00:12:40,427 Doesn't give a fuck. 203 00:12:40,493 --> 00:12:41,895 Sounds perfect. 204 00:12:47,067 --> 00:12:48,401 I should go to bed. 205 00:12:52,439 --> 00:12:54,607 'Thanks for Donald Laing, by the way.' 206 00:12:54,674 --> 00:12:56,109 'But it's a dead end.' 207 00:12:56,176 --> 00:12:58,812 'Guy's even more crippled than I am.' 208 00:13:00,513 --> 00:13:03,817 I really don't like you being out after dark. 209 00:13:03,884 --> 00:13:06,286 - Take a cab. - Sure. 210 00:13:11,524 --> 00:13:12,960 'Night.' 211 00:13:14,161 --> 00:13:15,295 Night. 212 00:13:34,814 --> 00:13:36,283 (Robin) 'What's all this?' 213 00:13:36,349 --> 00:13:39,086 Uh, I made that Nigel Slater salmon thing you like. 214 00:13:41,855 --> 00:13:43,223 Thanks. 215 00:13:44,524 --> 00:13:46,226 I ate with mum. 216 00:13:50,730 --> 00:13:53,300 - How is she? - She's fine. 217 00:13:53,366 --> 00:13:55,202 'Good.' 218 00:13:55,268 --> 00:13:58,005 'Look, I've got something I need to say to you.' 219 00:14:17,157 --> 00:14:19,359 What I did was unforgivable. 220 00:14:21,461 --> 00:14:23,463 I was 21. 221 00:14:23,530 --> 00:14:26,099 I was in so much pain. 222 00:14:26,166 --> 00:14:28,501 I was incredibly lonely, and I made a mistake. 223 00:14:31,704 --> 00:14:33,606 You are the love of my life.. 224 00:14:36,343 --> 00:14:38,111 ...and I want to marry you. 225 00:14:38,178 --> 00:14:40,313 More than anything, that's what I want. 226 00:14:41,848 --> 00:14:45,185 But that's for you to decide, so.. 227 00:14:50,623 --> 00:14:53,126 ...I'm askin' you again. 228 00:14:53,193 --> 00:14:54,962 And if you say no, I'll accept it 229 00:14:55,028 --> 00:14:57,264 and I'll leave the flat in the mornin'. 230 00:15:12,712 --> 00:15:15,648 [crowd cheering] 231 00:15:21,989 --> 00:15:23,890 I love him, darling. 232 00:15:23,957 --> 00:15:26,926 One day, you'll feel like that about somebody. 233 00:15:29,196 --> 00:15:32,332 [instrumental music] 234 00:16:02,229 --> 00:16:05,365 [music continues] 235 00:17:06,493 --> 00:17:08,895 Went for the knife, very good. 236 00:17:08,961 --> 00:17:10,497 'I'm just checking the locks.' 237 00:17:10,563 --> 00:17:13,200 And see, your door at the back, there is, um.. 238 00:17:15,635 --> 00:17:17,204 Well, it's not adequate. 239 00:17:17,270 --> 00:17:20,006 'I need to get back to Masham for a few days' 240 00:17:20,073 --> 00:17:22,742 for dress fittings and stuff. 241 00:17:22,809 --> 00:17:25,612 I know it's not great timing, but is that okay? 242 00:17:25,678 --> 00:17:27,647 No, it's.. 243 00:17:27,714 --> 00:17:30,150 It's good. Keep you out of harm's way. 244 00:17:31,484 --> 00:17:33,019 Good. 245 00:17:33,086 --> 00:17:34,721 Well, just stick a padlock on that. 246 00:17:55,275 --> 00:17:56,709 [horn honking] 247 00:18:04,984 --> 00:18:07,687 [laughter] 248 00:18:07,754 --> 00:18:09,122 Where's mum? 249 00:18:12,692 --> 00:18:15,628 [instrumental music] 250 00:18:43,323 --> 00:18:46,125 (Rochelle) You've never met her? 251 00:18:46,193 --> 00:18:47,694 Kelsey Platt. 252 00:19:02,842 --> 00:19:04,744 [doorbell rings] 253 00:19:07,847 --> 00:19:09,482 [sighs] 254 00:19:10,850 --> 00:19:12,185 Look.. 255 00:19:13,553 --> 00:19:15,388 Oh, my God, it's you. 256 00:19:15,455 --> 00:19:18,425 I need to ask you about your sister. 257 00:19:18,491 --> 00:19:20,960 - Please. - 'Who is it, love?' 258 00:19:21,027 --> 00:19:24,964 It's, uh, it's Cormoran Strike. 259 00:19:25,031 --> 00:19:27,434 Why is he here? Close the door. 260 00:19:27,500 --> 00:19:30,437 Um, wait. Yeah, can-can you wait? 261 00:19:30,503 --> 00:19:32,605 Yeah. 262 00:19:32,672 --> 00:19:35,074 (male #1) 'You saw those photos of him and Kelsey.' 263 00:19:35,141 --> 00:19:37,744 Look, I know what you're saying, but the, the police say 264 00:19:37,810 --> 00:19:39,178 they think he got set up. 265 00:19:39,246 --> 00:19:40,813 How is he even allowed to come here? 266 00:19:40,880 --> 00:19:43,950 I know, but... but Kelsey looked up to him. 267 00:19:44,016 --> 00:19:45,685 Yeah, and look where she is now. 268 00:19:47,019 --> 00:19:49,055 'Look, sorry, I know she was your sister' 269 00:19:49,121 --> 00:19:50,823 'but I cared about her too.' 270 00:19:50,890 --> 00:19:53,293 'Talk to him if you want. I won't.' 271 00:19:55,995 --> 00:19:58,898 - I think you could come in. - Thank you. 272 00:20:01,568 --> 00:20:03,436 Alright. Do you wanna sit down? 273 00:20:04,804 --> 00:20:06,539 Could I, uh.. 274 00:20:06,606 --> 00:20:07,907 Yeah. 275 00:20:15,047 --> 00:20:16,983 I'm very sorry for your loss. 276 00:20:19,185 --> 00:20:21,988 I suppose the police have asked you a lot of questions. 277 00:20:22,054 --> 00:20:24,257 Yeah, was I workin'. 278 00:20:24,324 --> 00:20:26,759 Had solid statements from colleagues, pay slips.. 279 00:20:26,826 --> 00:20:28,728 [sniffles] 280 00:20:28,795 --> 00:20:31,531 Uh, right up to printin' off photos 281 00:20:31,598 --> 00:20:33,232 of him and Ritchie fishin'. 282 00:20:33,300 --> 00:20:35,635 Boat wasn't still up. 283 00:20:35,702 --> 00:20:38,571 'They were away that week in Wales.' 284 00:20:38,638 --> 00:20:41,140 And now, we're the ones who've lost her. 285 00:20:41,207 --> 00:20:42,842 [sobs] 286 00:20:44,277 --> 00:20:46,613 - Do you mind if I.. - No. 287 00:20:46,679 --> 00:20:48,381 [sniffles] 288 00:20:49,982 --> 00:20:51,384 [exhales] 289 00:20:55,021 --> 00:20:57,857 Do you have any idea who might have got close to Kelsey? 290 00:20:57,924 --> 00:21:00,693 No, uh, she didn't have many friends. 291 00:21:02,762 --> 00:21:04,864 'She came and lived with us after our mum died.' 292 00:21:04,931 --> 00:21:08,335 But there was always the age gap, so.. 293 00:21:11,203 --> 00:21:12,639 I don't know. 294 00:21:13,673 --> 00:21:16,309 [sobbing] 295 00:21:20,713 --> 00:21:23,483 - Could I use your loo? - Uh, it's upstairs. 296 00:21:27,253 --> 00:21:28,655 [sighs] 297 00:21:29,989 --> 00:21:31,924 [grunts] 298 00:21:45,838 --> 00:21:48,775 [dramatic music] 299 00:22:18,671 --> 00:22:21,808 [music continues] 300 00:22:36,623 --> 00:22:39,592 [toilet flushing] 301 00:22:43,696 --> 00:22:45,131 [camera shutter clicks] 302 00:22:50,102 --> 00:22:51,571 [sighs] 303 00:23:05,184 --> 00:23:06,853 You didn't do it, did you? 304 00:23:09,155 --> 00:23:11,758 No. I didn't. 305 00:23:16,095 --> 00:23:17,564 [knocking on door] 306 00:23:23,269 --> 00:23:24,837 You alright? 307 00:23:26,473 --> 00:23:28,475 Mm. 308 00:23:28,541 --> 00:23:30,810 You should redecorate in here. 309 00:23:30,877 --> 00:23:33,546 It will always be your room, love. 310 00:23:54,266 --> 00:23:56,202 You stupid bastard. 311 00:23:58,671 --> 00:24:01,173 'Ray said it felt like you were attackin' Hazel.' 312 00:24:01,240 --> 00:24:03,876 Can you imagine if he'd gone to the papers instead of us? 313 00:24:03,943 --> 00:24:06,445 Murder suspect shows up at grieving relatives' house 314 00:24:06,513 --> 00:24:08,548 and demands to check their alibis. 315 00:24:08,615 --> 00:24:10,182 - That is not what I was-- - You went there. 316 00:24:10,249 --> 00:24:11,383 It's unbelievable. 317 00:24:11,450 --> 00:24:12,652 So what do you think I should do? 318 00:24:12,719 --> 00:24:15,287 Well, stay out of it, work your own cases. 319 00:24:15,354 --> 00:24:17,423 Nobody wants to hire a detective who's accused 320 00:24:17,490 --> 00:24:19,058 of being a pedophile and a murderer. 321 00:24:19,125 --> 00:24:21,561 Can't afford the rent on this place next month. 322 00:24:21,628 --> 00:24:23,530 I'll have to make my partner redundant 323 00:24:23,596 --> 00:24:24,931 while she's on her honeymoon. 324 00:24:24,997 --> 00:24:26,699 So what exactly do you suggest I do 325 00:24:26,766 --> 00:24:28,968 while someone's cutting up little girls on my account? 326 00:24:29,035 --> 00:24:31,203 We need you to trust us to do our job. 327 00:24:31,270 --> 00:24:33,806 The three names I gave you, who've you found? 328 00:24:33,873 --> 00:24:35,842 We're still makin' enquiries. 329 00:24:35,908 --> 00:24:37,443 (Strike) 'Right, Whittaker's in Catford.' 330 00:24:37,510 --> 00:24:39,712 'Laing was in Corby but is now in Elephant and Castle.' 331 00:24:39,779 --> 00:24:42,281 And Brockbank just got fired from a strip club in Shoreditch. 332 00:24:42,348 --> 00:24:44,183 And-and your suggestion is that I just sit back 333 00:24:44,250 --> 00:24:47,319 and wait for London's finest to plod along to the finish line? 334 00:24:47,386 --> 00:24:49,488 By the time you figure things out, I'll be on the street 335 00:24:49,556 --> 00:24:50,657 and Robin will be dead. 336 00:24:50,723 --> 00:24:52,892 We're on your side, you idiot. 337 00:24:54,861 --> 00:24:57,196 I'm sorry. I don't know what else to do. 338 00:25:10,677 --> 00:25:12,111 Oh, uh, it's Zaharah's mum. 339 00:25:12,178 --> 00:25:14,113 Look, I haven't been gettin' any letters from you lot. 340 00:25:14,180 --> 00:25:15,615 'I was thinking maybe you got my address wrong.' 341 00:25:15,682 --> 00:25:16,849 [chuckles] 342 00:25:16,916 --> 00:25:18,350 Shh. 343 00:25:18,417 --> 00:25:19,919 Piss off. 344 00:25:19,986 --> 00:25:22,254 It's Alyssa, Zaharah's mum. 345 00:25:24,356 --> 00:25:25,625 No? 346 00:25:25,692 --> 00:25:26,826 Oh, it's alright, it's alright. 347 00:25:26,893 --> 00:25:29,629 No worries, thanks. Thanks. 348 00:25:29,696 --> 00:25:32,799 - That was horrific. - It's work. 349 00:25:39,038 --> 00:25:41,808 Hiya, it's Alyssa, Zaharah's mum. 350 00:25:41,874 --> 00:25:43,576 Look, I've not been gettin' letters for a while. 351 00:25:43,643 --> 00:25:44,711 I was just checking that you're not 352 00:25:44,777 --> 00:25:46,613 still using the old address. 353 00:25:57,824 --> 00:25:59,992 Ah! Yeah, no, that's fine, that's.. 354 00:26:00,059 --> 00:26:02,261 That's the right one, yeah. 355 00:26:02,328 --> 00:26:04,296 Which number are you usin'? 356 00:26:04,363 --> 00:26:07,299 [intense music] 357 00:26:37,163 --> 00:26:40,733 Plate for the meat, come on, come on. Ow! 358 00:26:45,772 --> 00:26:48,741 Ooh. You make a gravy, love. 359 00:26:57,549 --> 00:26:59,218 [shattering] 360 00:27:23,409 --> 00:27:26,245 [music on stereo] 361 00:27:26,312 --> 00:27:29,248 [humming] 362 00:27:53,940 --> 00:27:55,607 Darling, Matthew's on the phone. 363 00:27:55,674 --> 00:27:57,243 (Robin) 'Is he alright?' 364 00:27:58,711 --> 00:28:00,346 Matt, are you okay? 365 00:28:04,150 --> 00:28:05,484 A what? 366 00:28:05,551 --> 00:28:07,686 [dramatic music] 367 00:28:17,429 --> 00:28:18,998 [indistinct radio chatter] 368 00:28:19,065 --> 00:28:21,567 A friend of Matthew's. Here to check if he's alright. 369 00:28:21,633 --> 00:28:23,235 Okay. Incoming. 370 00:28:36,548 --> 00:28:38,084 [knocking on door] 371 00:28:40,652 --> 00:28:42,955 (Strike) 'Robin asked me to check in on you.' 372 00:28:43,022 --> 00:28:45,291 [sighs] I'm fine, thanks. 373 00:28:45,357 --> 00:28:46,759 'The police have got everything covered.' 374 00:28:46,826 --> 00:28:47,994 Well, she's driving down now. 375 00:28:48,060 --> 00:28:49,195 You know that, obviously. 376 00:28:49,261 --> 00:28:52,031 What would it take for you to let her go? 377 00:28:52,098 --> 00:28:53,532 - What? - She's been followed. 378 00:28:53,599 --> 00:28:55,667 She's had body parts sent to her. 379 00:28:55,734 --> 00:28:57,369 She's had her flat broken into 380 00:28:57,436 --> 00:29:00,706 by someone who butchers women. 381 00:29:00,773 --> 00:29:04,010 I mean, you're just gonna, like, see what happens to her next? 382 00:29:04,076 --> 00:29:05,912 I understand you're having a difficult morning. 383 00:29:05,978 --> 00:29:07,279 Robin's good at what she does. 384 00:29:07,346 --> 00:29:09,515 She's very good. She manages the risks. 385 00:29:09,581 --> 00:29:11,083 If she ever decides to hand in her notice 386 00:29:11,150 --> 00:29:12,284 that'll be her decision 387 00:29:12,351 --> 00:29:14,520 but I would try to persuade her to stay. 388 00:29:16,122 --> 00:29:17,489 The police will watch your flat at night. 389 00:29:17,556 --> 00:29:19,158 I don't think he'll try anything here again. 390 00:29:19,225 --> 00:29:20,993 You mean, you don't know anything. 391 00:29:21,060 --> 00:29:23,195 Really, though. Do you? 392 00:29:24,496 --> 00:29:26,432 It's proving challenging. 393 00:29:26,498 --> 00:29:29,435 [instrumental music] 394 00:29:55,461 --> 00:29:56,896 Hiya. 395 00:30:05,304 --> 00:30:07,974 - How's Matthew? - Oh, he's fine. 396 00:30:08,040 --> 00:30:10,242 - He went to work in the end. - You alright? 397 00:30:10,309 --> 00:30:12,411 [sighs] 398 00:30:12,478 --> 00:30:14,213 I spent about an hour checkin' the flat over 399 00:30:14,280 --> 00:30:15,882 and bleaching everything. 400 00:30:15,948 --> 00:30:18,217 - You know, the police-- - Yeah, I know. I just.. 401 00:30:20,386 --> 00:30:23,189 I got an exact address for Brockbank. 402 00:30:23,255 --> 00:30:25,024 I called around all the nurseries in Bow 403 00:30:25,091 --> 00:30:26,825 pretending to be Alyssa until one of them 404 00:30:26,893 --> 00:30:29,595 finally confirmed they have my address details right. 405 00:30:29,661 --> 00:30:31,030 Very clever. 406 00:30:32,064 --> 00:30:33,933 Let's just find this guy. 407 00:30:34,000 --> 00:30:36,435 I can't go back to Whittaker. He saw me. 408 00:30:36,502 --> 00:30:40,006 But the person we're looking for is careful. 409 00:30:40,072 --> 00:30:43,475 Deliberate. Doesn't feel like Whittaker. 410 00:30:43,542 --> 00:30:45,177 But I don't know. 411 00:30:45,244 --> 00:30:47,346 I'll watch Whittaker. 412 00:30:47,413 --> 00:30:50,016 - Are you sure? It's a long-- - I'll watch Whittaker. 413 00:30:52,484 --> 00:30:54,486 - Tea? - Yeah. 414 00:30:59,158 --> 00:31:00,960 - Ta. - 'Thank you.' 415 00:31:12,404 --> 00:31:13,539 Gosh. 416 00:31:14,873 --> 00:31:16,242 Are you alright? 417 00:31:22,648 --> 00:31:25,351 - Can I buy you some lunch? - What? 418 00:31:25,417 --> 00:31:27,486 Oh, you look like you're having one of those days. 419 00:31:27,553 --> 00:31:30,122 I just thought.. Uh, order what you want. I'll pay. 420 00:31:32,491 --> 00:31:35,361 - Anything I want? - Yeah, come on. You hungry? 421 00:31:43,235 --> 00:31:44,603 (female #2) 'Cheers.' 422 00:31:50,909 --> 00:31:53,012 - Sore tooth? - Hmm. 423 00:31:53,079 --> 00:31:54,546 Did your boyfriend do this? 424 00:31:56,415 --> 00:31:58,617 - Where is he? - 'He's goin' away.' 425 00:31:58,684 --> 00:32:01,988 I didn't want him to go. That's why he's done it. 426 00:32:02,054 --> 00:32:04,356 I, I think he's got someone else. 427 00:32:04,423 --> 00:32:06,125 H-he says he's only going with the band. 428 00:32:06,192 --> 00:32:08,227 But I don't believe him. 429 00:32:08,294 --> 00:32:09,528 What sort of music does he play? 430 00:32:09,595 --> 00:32:12,965 Metal. The band's called Death Cult. 431 00:32:13,032 --> 00:32:15,467 He's lead guitar. 432 00:32:15,534 --> 00:32:19,371 - Do you go to all their gigs? - Yeah. They're good. 433 00:32:19,438 --> 00:32:21,140 (Whittaker) 'What's this?' 434 00:32:24,276 --> 00:32:25,711 What's your name? 435 00:32:27,379 --> 00:32:28,947 - You made a little friend. - No. 436 00:32:29,015 --> 00:32:31,217 Uh, actually, I was just leaving. 437 00:32:31,283 --> 00:32:34,153 Oh, really? Seems like such a shame. 438 00:32:34,220 --> 00:32:36,522 - Nice to meet you, Stephanie. - Fuck off. 439 00:32:36,588 --> 00:32:38,357 [Whittaker laughs] 440 00:32:38,424 --> 00:32:40,392 Obviously, you're not such good friends after all. 441 00:32:40,459 --> 00:32:42,528 And you've obviously tried very hard. 442 00:32:48,800 --> 00:32:51,737 Just being kind, were you? 443 00:32:51,803 --> 00:32:55,374 I was just concerned. She looked a bit beaten up. 444 00:32:55,441 --> 00:32:57,176 Oh, I wouldn't worry too much about her. 445 00:32:57,243 --> 00:33:00,746 She can be a clumsy little bitch at times. 446 00:33:00,812 --> 00:33:02,348 Get help for that tooth. 447 00:33:24,636 --> 00:33:26,505 [cell phone rings] 448 00:33:26,572 --> 00:33:30,209 Is everything okay? Are you still out? It's late. 449 00:33:30,276 --> 00:33:31,443 Yeah, but I'm heading back now. 450 00:33:31,510 --> 00:33:33,145 Listen, I spoke to Stephanie 451 00:33:33,212 --> 00:33:36,548 and Whittaker's in a band called Death Cult. 452 00:33:36,615 --> 00:33:38,084 Hang on. 453 00:33:41,153 --> 00:33:42,921 - 'Everything okay?' - Yeah, I'm fine. 454 00:33:42,988 --> 00:33:45,757 I was just looking something up. I've taken a wrong turn. 455 00:33:45,824 --> 00:33:47,259 Where are you? 456 00:33:47,326 --> 00:33:50,196 I've just gone under the shopping precinct. 457 00:33:50,262 --> 00:33:52,131 Have you seen something? 458 00:33:52,198 --> 00:33:55,301 No. No, I'm fine. I'm just a bit jumpy. 459 00:33:55,367 --> 00:33:57,703 'Where exactly are you? Street name?' 460 00:33:57,769 --> 00:34:00,906 Well, I'm not quite sure this has a name, actually. 461 00:34:00,972 --> 00:34:02,608 [Robin gasps] 462 00:34:03,675 --> 00:34:04,743 (Strike) 'Robin!' 463 00:34:04,810 --> 00:34:06,112 Robin. 464 00:34:06,178 --> 00:34:08,114 [Robin squealing] 465 00:34:08,180 --> 00:34:09,881 [man grunts] 466 00:34:09,948 --> 00:34:12,484 [intense music] 467 00:34:19,158 --> 00:34:20,192 Robin! 468 00:34:20,259 --> 00:34:22,060 [Robin gasps] 469 00:34:23,162 --> 00:34:24,263 [screams] 470 00:34:24,330 --> 00:34:25,497 (Strike) 'Robin.' 471 00:34:25,564 --> 00:34:27,133 [screaming] 472 00:34:27,199 --> 00:34:30,202 [alarm blaring] 473 00:34:35,241 --> 00:34:38,076 [groaning] 474 00:34:52,991 --> 00:34:54,560 He caught me. 475 00:34:56,728 --> 00:34:57,896 Sorry, I messed up. 476 00:34:57,963 --> 00:34:59,731 'I'm not here to tell you off.' 477 00:34:59,798 --> 00:35:00,966 How did you manage to-- 478 00:35:01,032 --> 00:35:02,734 I told you, I did a self-defense course. 479 00:35:02,801 --> 00:35:05,504 He grabbed me from behind, so I did what they taught me. 480 00:35:06,805 --> 00:35:07,939 Kneed him in the groin. 481 00:35:08,006 --> 00:35:09,475 [chuckles] 482 00:35:09,541 --> 00:35:11,677 Whittaker's disappeared. They're looking for him. 483 00:35:11,743 --> 00:35:14,246 I just.. 484 00:35:14,313 --> 00:35:18,116 Whittaker's sort of thin, and he.. 485 00:35:18,184 --> 00:35:21,052 The guy that attacked me had a-a different build. 486 00:35:21,119 --> 00:35:22,421 Uh, I looked up Whittaker's band. 487 00:35:22,488 --> 00:35:24,556 They had a gig the night Kelsey was killed. 488 00:35:24,623 --> 00:35:26,892 I just.. 489 00:35:26,958 --> 00:35:28,360 I don't think it was him. 490 00:35:31,330 --> 00:35:32,664 I still want to work. 491 00:35:32,731 --> 00:35:34,900 Well, you've got your wedding to think about. 492 00:35:34,966 --> 00:35:37,068 Don't patronize me. Thanks. 493 00:35:37,135 --> 00:35:40,172 You can leave us alone now. Robin needs her rest. 494 00:35:40,239 --> 00:35:42,241 Matthew's right. You should rest. 495 00:35:42,308 --> 00:35:45,010 Cormoran, what are we doing about Brockbank? 496 00:35:45,076 --> 00:35:46,111 The police are watching him. 497 00:35:46,178 --> 00:35:47,346 'Well, it's not where he goes.' 498 00:35:47,413 --> 00:35:49,248 It's what he does inside the flat. 499 00:35:49,315 --> 00:35:50,316 We can't save everyone. 500 00:35:50,382 --> 00:35:51,650 You were nearly killed tonight. 501 00:35:51,717 --> 00:35:54,420 'Let someone else take this one on.' 502 00:35:54,486 --> 00:35:56,522 Cormoran, we can't leave him with children. 503 00:36:00,626 --> 00:36:03,629 - Fine, I need to rest. - I get why you wanna help-- 504 00:36:03,695 --> 00:36:05,231 I need to rest. 505 00:36:06,998 --> 00:36:08,500 Back in a minute. 506 00:36:11,237 --> 00:36:13,239 Cormoran, this has to end. 507 00:36:13,305 --> 00:36:16,708 She's barely trained and you send her out with no support? 508 00:36:16,775 --> 00:36:18,444 You're a sociopath. 509 00:36:23,982 --> 00:36:26,918 [dramatic music] 510 00:36:57,015 --> 00:36:59,951 [music continues] 511 00:37:03,655 --> 00:37:06,925 [cell phone rings] Hello? 512 00:37:06,992 --> 00:37:09,561 (Strike) 'Is that Ray? This is Cormoran Strike.' 513 00:37:09,628 --> 00:37:13,665 I'd like you and Hazel to look at some photos of suspects. 514 00:37:13,732 --> 00:37:17,403 Th-they're not great pictures, but they might jog your memory. 515 00:37:17,469 --> 00:37:19,505 Hazel needs some space. 516 00:37:19,571 --> 00:37:21,540 Don't you understand that, fella? 517 00:37:27,479 --> 00:37:30,181 [cell phone rings] 518 00:37:30,248 --> 00:37:31,650 Oh, sorry. One second. 519 00:37:34,553 --> 00:37:36,822 Uh, can I just have a minute? Thanks. 520 00:37:40,459 --> 00:37:43,629 Shanker, hi. Thanks for calling back. 521 00:37:43,695 --> 00:37:46,097 Yeah, he, uh, he told me to give you a call. 522 00:37:46,164 --> 00:37:47,933 I need some help. 523 00:37:55,474 --> 00:37:57,476 [organ music] 524 00:37:58,744 --> 00:38:01,347 Sayin' the girl's to get her stitches out, innit? 525 00:38:01,413 --> 00:38:04,015 Hang on a sec. 526 00:38:04,082 --> 00:38:08,920 If that Cormoran Strike calls while I'm away, hang up. 527 00:38:08,987 --> 00:38:10,489 I don't trust him. 528 00:38:22,601 --> 00:38:24,302 (Robin) I'm just poppin' out. 529 00:38:25,437 --> 00:38:28,407 - Where you going? - Um, police interview. 530 00:38:28,474 --> 00:38:29,675 Can't I come too? 531 00:38:29,741 --> 00:38:31,410 'Well, they want me to have a look' 532 00:38:31,477 --> 00:38:32,744 at some stuff they can't take off-site. 533 00:38:32,811 --> 00:38:34,279 'Are you sure you're okay?' 534 00:38:34,346 --> 00:38:36,482 Yeah, I'm fine. I won't use the arm. 535 00:38:40,486 --> 00:38:43,622 [instrumental music] 536 00:39:10,516 --> 00:39:12,317 - She's coming. - Are we sure that's her? 537 00:39:12,384 --> 00:39:14,453 (Shanker) 'Fit black girl, two kids.' 538 00:39:14,520 --> 00:39:15,754 Positive you don't want me in there? 539 00:39:15,821 --> 00:39:18,023 No. No, keep an eye out for him. 540 00:39:22,594 --> 00:39:23,595 [knocking on door] 541 00:39:23,662 --> 00:39:26,331 - Ooh. - What's that? 542 00:39:26,398 --> 00:39:29,167 It's alright, darlin'. 543 00:39:29,234 --> 00:39:31,302 - Alyssa. - Yeah? 544 00:39:31,369 --> 00:39:33,238 Uh, could I have a word? 545 00:39:33,304 --> 00:39:34,706 It's about Noel. 546 00:39:34,773 --> 00:39:37,142 - What about him? - 'Um..' 547 00:39:38,844 --> 00:39:41,680 Could we talk inside? It's important. 548 00:39:43,214 --> 00:39:45,951 Upstairs, Angel. Take your sister. 549 00:39:59,498 --> 00:40:01,166 [sighs] I, um.. 550 00:40:03,334 --> 00:40:06,037 Well, spit it out then. 551 00:40:06,104 --> 00:40:08,173 My name's Robin. 552 00:40:08,239 --> 00:40:10,576 I'm a...investigator. 553 00:40:11,910 --> 00:40:13,679 Cou-could we, um.. 554 00:40:16,482 --> 00:40:19,951 Look, this is gonna be 555 00:40:20,018 --> 00:40:21,587 quite hard to hear 556 00:40:21,653 --> 00:40:23,655 but during the course of a case 557 00:40:23,722 --> 00:40:25,524 we've been working on, we found out-- 558 00:40:25,591 --> 00:40:27,959 Sorry, who's this we? 559 00:40:28,026 --> 00:40:29,995 So, I.. 560 00:40:30,061 --> 00:40:33,532 I work for an agency that's run by a guy called Cormoran Strike 561 00:40:33,599 --> 00:40:35,233 and we've been looking into Noel's-- 562 00:40:35,300 --> 00:40:37,903 Alright, then. You can get out now. 563 00:40:37,969 --> 00:40:38,970 No, I-I really-- 564 00:40:39,037 --> 00:40:40,739 'Now, I know who Cormoran Strike is.' 565 00:40:40,806 --> 00:40:43,542 He gave my boyfriend epilepsy. Just get out. 566 00:40:43,609 --> 00:40:44,976 - Please. Alyssa, please. - Right now. 567 00:40:45,043 --> 00:40:46,845 - Just listen to this-- - Well, he sent him up. 568 00:40:46,912 --> 00:40:48,980 Ruined his marriage. I know all about you lot. 569 00:40:49,047 --> 00:40:52,217 Noel sexually abuses young girls. I am really sorry, but-- 570 00:40:52,283 --> 00:40:55,353 Get out of my house before I give you a proper smack. 571 00:40:55,420 --> 00:40:57,355 He has been doing it for a long time. 572 00:40:57,422 --> 00:40:58,824 Just ask your daughters. 573 00:40:58,890 --> 00:41:01,026 - Get out! - Ow! Ah! 574 00:41:02,928 --> 00:41:04,062 Mum. 575 00:41:09,635 --> 00:41:11,469 Just ask her. 576 00:41:13,471 --> 00:41:15,974 Upstairs, Angel, now! 577 00:41:18,777 --> 00:41:20,846 What's goin' on? You alright, Angel? 578 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 (Alyssa) 'Noel, this bitch is telling lies about you.' 579 00:41:23,515 --> 00:41:24,883 Is she now? 580 00:41:24,950 --> 00:41:27,152 Said she's with Cormoran Strike. 581 00:41:31,757 --> 00:41:33,058 Look after Angel. 582 00:41:36,628 --> 00:41:39,430 You're not phonin' anyone. 583 00:41:39,497 --> 00:41:41,032 (Alyssa) Stay there. 584 00:41:43,569 --> 00:41:45,637 He done it to me. 585 00:41:47,038 --> 00:41:48,506 (Alyssa) 'What?' 586 00:41:49,708 --> 00:41:51,276 (Noel) What's the idea? 587 00:41:51,342 --> 00:41:55,180 Bargin' into people's houses, upsettin' their kids, eh? 588 00:41:55,246 --> 00:41:56,214 [groans] 589 00:41:56,281 --> 00:41:57,749 What the lady said. 590 00:41:57,816 --> 00:42:00,351 [indistinct chatter] 591 00:42:00,418 --> 00:42:02,420 W-w-what you talking about? 592 00:42:02,487 --> 00:42:04,623 Now she barks at Strike. 593 00:42:04,690 --> 00:42:06,291 Ah, Shanker! 594 00:42:10,996 --> 00:42:12,097 Shanker! 595 00:42:13,965 --> 00:42:16,534 You dirty nonce. I'll skin ya. 596 00:42:16,602 --> 00:42:18,536 - Shanker, do not stab him. - No. 597 00:42:18,604 --> 00:42:20,639 [grunts] 598 00:42:31,082 --> 00:42:33,819 [sobbing] 599 00:42:33,885 --> 00:42:36,955 Why didn't you say anything, darlin'? 600 00:42:37,022 --> 00:42:39,157 Because he said he'd hurt Zaharah. 601 00:42:42,493 --> 00:42:45,631 [sobbing] 602 00:42:53,672 --> 00:42:55,807 [doorbell ringing] 603 00:42:58,209 --> 00:43:00,145 - Look, we're actually-- - I don't care. 604 00:43:02,648 --> 00:43:04,115 Robin! 605 00:43:10,521 --> 00:43:12,824 (Strike) 'I told you we were leaving Brockbank to the police.' 606 00:43:12,891 --> 00:43:15,093 - I know. - 'And you went in anyway.' 607 00:43:16,427 --> 00:43:18,630 He was raping Alyssa's daughter. 608 00:43:18,697 --> 00:43:20,065 Wardle thinks I sent you in there. 609 00:43:20,131 --> 00:43:21,867 And now, thanks to you, Brockbank's vanished. 610 00:43:21,933 --> 00:43:24,135 - Don't you dare put that on me. - I do. 611 00:43:24,202 --> 00:43:26,404 If you hadn't messed up, Brockbank would have been 612 00:43:26,471 --> 00:43:27,939 in prison years ago. 613 00:43:28,006 --> 00:43:30,041 Laing is a cripple. You ruled out Whittaker. 614 00:43:30,108 --> 00:43:32,310 That means that Brockbank was our number one suspect 615 00:43:32,377 --> 00:43:35,747 and now he's off the radar. We're finished. 616 00:43:35,814 --> 00:43:38,249 - You don't mean that. - I'll send your last salary on. 617 00:43:38,316 --> 00:43:41,086 Quick and clean. Gross misconduct. 618 00:43:51,596 --> 00:43:53,732 It's probably for the best, love. 619 00:44:12,718 --> 00:44:15,153 Goodbye forever, Cormoran Strike. 620 00:44:44,716 --> 00:44:47,853 [instrumental music] 621 00:45:02,033 --> 00:45:03,769 [dial tone rings] 622 00:45:05,036 --> 00:45:06,872 [cell phone rings] 623 00:45:16,782 --> 00:45:19,417 - Hello. - 'Uncle Ted.' 624 00:45:19,484 --> 00:45:20,852 Oh, hello, Cormoran. 625 00:45:20,919 --> 00:45:22,620 Were you at mum's grave recently? 626 00:45:22,687 --> 00:45:26,157 (Ted on phone) 'I wasn't, but I had a friend pop something' 627 00:45:26,224 --> 00:45:28,827 'on the grave for the anniversary.' 628 00:45:28,894 --> 00:45:30,862 It's sea holly, isn't it? 629 00:45:30,929 --> 00:45:32,263 Not much to look at right now. 630 00:45:32,330 --> 00:45:36,101 But come June, it'll be rather special. 631 00:45:36,167 --> 00:45:38,103 Call me next time you're up, alright? 632 00:45:38,169 --> 00:45:40,171 - 'Right.' - Take care. 633 00:45:40,238 --> 00:45:41,439 'Bye.' 634 00:45:43,208 --> 00:45:44,275 Gotcha. 635 00:45:46,845 --> 00:45:49,180 Donnie did some work for Mrs. Williams 636 00:45:49,247 --> 00:45:50,748 across the road. 637 00:45:50,816 --> 00:45:52,283 Eighty-seven with a lawn to cut 638 00:45:52,350 --> 00:45:55,053 and all her family have gone abroad. 639 00:45:55,120 --> 00:45:58,689 Why is he here? Close the door. 640 00:45:58,756 --> 00:46:01,159 Is that the famous Cormoran Strike? 641 00:46:04,462 --> 00:46:06,231 I need the number for the fire service. 642 00:46:06,297 --> 00:46:08,466 Not the emergency number, the one for people 643 00:46:08,533 --> 00:46:09,901 who hire firemen. 644 00:46:09,968 --> 00:46:12,503 [dramatic music] 645 00:46:36,895 --> 00:46:39,197 (Shanker on phone) 'Let me guess. You want a favor.' 646 00:46:39,264 --> 00:46:41,799 I need you to watch my back. 647 00:46:41,867 --> 00:46:43,801 Can you meet me at Elephant at 8:00? 648 00:46:43,869 --> 00:46:46,571 - 'Right.' - I'll text you the address. 649 00:46:48,573 --> 00:46:49,841 (Strike) 'Cheers.' 650 00:47:06,824 --> 00:47:09,027 [hissing] 651 00:47:10,495 --> 00:47:12,130 [doorbell rings] 652 00:47:27,178 --> 00:47:29,747 Donnie. That you, Donnie? 653 00:47:29,814 --> 00:47:31,316 What's that smell? 654 00:47:31,382 --> 00:47:34,019 Gas. I got a call from upstairs. Probably coming from here. 655 00:47:34,085 --> 00:47:35,853 We're not gonna get blown up, are we? 656 00:47:35,921 --> 00:47:37,855 Well, don't light any cigarettes. 657 00:47:37,923 --> 00:47:39,857 Shit. Alright. 658 00:47:39,925 --> 00:47:42,160 Um, is Donnie in there? He owes me 40 quid. 659 00:47:42,227 --> 00:47:44,762 [sighs] Afraid I can't help you, mate. 660 00:47:44,829 --> 00:47:46,164 Cheers. 661 00:49:25,463 --> 00:49:27,732 [grunting] 662 00:49:42,313 --> 00:49:43,548 Where are you, bastard? 663 00:49:43,614 --> 00:49:45,350 [screaming] 664 00:49:45,416 --> 00:49:47,618 [grunting] 665 00:49:47,685 --> 00:49:48,719 Bunsen? 666 00:49:48,786 --> 00:49:50,721 [grunting] 667 00:49:53,124 --> 00:49:54,425 (Shanker) 'Bunsen!' 668 00:49:54,492 --> 00:49:55,326 [grunts] 669 00:49:55,393 --> 00:49:56,661 (Shanker) 'Bunsen!' 670 00:50:06,037 --> 00:50:07,472 (Shanker) 'Bunsen!' 671 00:50:11,276 --> 00:50:13,078 'What's going on?' 672 00:50:13,144 --> 00:50:14,712 'Bunsen, open up!' 673 00:50:15,846 --> 00:50:17,582 [banging on door] 674 00:50:21,086 --> 00:50:22,487 [phone rings] 675 00:50:24,289 --> 00:50:26,724 [automated message] 'Calls to this number have been blocked.' 676 00:50:32,363 --> 00:50:34,865 (Strike) 'What kept you?' 677 00:50:34,932 --> 00:50:36,634 This steel door. 678 00:50:44,542 --> 00:50:46,777 (Eric) 'They're still cleanin' up but Forensics think' 679 00:50:46,844 --> 00:50:48,746 'there's more than one body in there.' 680 00:50:50,648 --> 00:50:54,219 'So, what made you think Ray and Laing were the same person?' 681 00:50:54,285 --> 00:50:56,821 The photo Ray gave the police has him on the beach 682 00:50:56,887 --> 00:50:59,157 next to sea holly in full bloom 683 00:50:59,224 --> 00:51:01,292 supposedly in April. 684 00:51:01,359 --> 00:51:03,494 It was like the coffee shop photo. 685 00:51:05,163 --> 00:51:08,099 - It was staged. - You sure you're alright? 686 00:51:08,166 --> 00:51:09,400 Yeah. 687 00:51:09,467 --> 00:51:12,503 Sea holly doesn't flower in the wild till June. 688 00:51:12,570 --> 00:51:14,472 'If you find the other bloke, Ritchie' 689 00:51:14,539 --> 00:51:16,741 I'm sure he'll tell you that it was taken last year. 690 00:51:16,807 --> 00:51:20,445 Height of summer, but they put coats on to try and look cold. 691 00:51:20,511 --> 00:51:22,347 Ritchie probably thought he was taking part 692 00:51:22,413 --> 00:51:24,549 in a benefit scam or something. 693 00:51:24,615 --> 00:51:26,751 I'm imagining Ritchie's none too clever. 694 00:51:28,153 --> 00:51:30,020 There was a certificate for bravery 695 00:51:30,087 --> 00:51:32,390 hanging in Kelsey's sister's house. 696 00:51:33,491 --> 00:51:35,426 I called the fire service. 697 00:51:35,493 --> 00:51:37,662 'The real Ray Williams, Mrs. William's son' 698 00:51:37,728 --> 00:51:40,698 'retired to Spain six years ago.' 699 00:51:40,765 --> 00:51:42,300 Laing stole his identity. 700 00:51:42,367 --> 00:51:44,369 He was good at accents and he spent a lot of money 701 00:51:44,435 --> 00:51:46,137 disguising his appearance. 702 00:51:46,204 --> 00:51:47,472 He even managed to find a girl 703 00:51:47,538 --> 00:51:49,774 who'd made the mistake of having a crush on me. 704 00:51:54,645 --> 00:51:57,615 I'll come down to the station tomorrow morning. 705 00:51:57,682 --> 00:51:59,150 Sounds good. 706 00:52:00,785 --> 00:52:02,220 [cell phone vibrates] 707 00:52:06,757 --> 00:52:08,326 We picked up Brockbank. 708 00:52:11,061 --> 00:52:12,597 Get some sleep. 709 00:52:13,364 --> 00:52:16,501 [instrumental music] 710 00:52:46,397 --> 00:52:49,534 [music continues] 711 00:52:52,903 --> 00:52:55,440 (Brittany) Daddy wouldn't do that. 712 00:52:55,506 --> 00:52:57,242 I didn't mean any of it. 713 00:53:15,560 --> 00:53:17,862 I'm a friend of Brittany. 714 00:53:21,566 --> 00:53:23,534 - Won't be long. - Alright. 715 00:53:30,375 --> 00:53:33,511 [instrumental music] 716 00:54:02,873 --> 00:54:04,675 What'll happen to him now? 717 00:54:06,210 --> 00:54:08,413 Nothing that involves you. 718 00:54:08,479 --> 00:54:11,982 He'll be tried and put away for a very long time. 719 00:54:12,049 --> 00:54:15,720 And when he's released, he'll be on the sex offender's register. 720 00:54:15,786 --> 00:54:16,821 For life. 721 00:54:16,887 --> 00:54:17,988 That's good. 722 00:54:19,657 --> 00:54:22,827 I wanted you to know... before, you know. 723 00:54:25,863 --> 00:54:28,999 He should've been put in prison a long time ago. 724 00:54:29,066 --> 00:54:31,001 We failed you there, Brittany. 725 00:54:32,169 --> 00:54:33,471 I failed you. 726 00:54:33,538 --> 00:54:35,873 You believed me, though. 727 00:54:35,940 --> 00:54:37,475 And you tried. 728 00:54:37,542 --> 00:54:39,009 That helped a lot. 729 00:54:41,211 --> 00:54:43,013 Was it you who caught him? 730 00:54:44,415 --> 00:54:46,717 No. It was my partner. 731 00:54:46,784 --> 00:54:50,220 - For a case you were doin'? - No. 732 00:54:50,287 --> 00:54:52,657 - But she did it anyway. - Yep. 733 00:54:54,091 --> 00:54:56,361 Is she alright? 734 00:54:56,427 --> 00:55:00,030 She's a bit bruised, but she'll live. 735 00:55:00,097 --> 00:55:01,566 Will you thank her for this? 736 00:55:03,601 --> 00:55:05,970 What's her name, your partner? 737 00:55:07,171 --> 00:55:08,939 Her name is Robin. 738 00:55:16,146 --> 00:55:18,516 We've got a second stop. Yorkshire. 739 00:55:18,583 --> 00:55:21,619 - Where's that? - Yorkshire. 740 00:55:21,686 --> 00:55:24,389 The county. You know, Yorkshire. 741 00:55:27,024 --> 00:55:29,494 Just keep going north till I tell you to stop. 742 00:55:35,265 --> 00:55:38,403 [instrumental music] 743 00:56:01,526 --> 00:56:03,961 - Put your foot down. - It's down. 744 00:56:04,028 --> 00:56:06,030 - Put it down further. - Jesus. 745 00:56:06,096 --> 00:56:08,666 I am not havin' this for the next hundred miles. 746 00:56:15,806 --> 00:56:18,142 At last, you solved it then, innit? 747 00:56:18,208 --> 00:56:19,810 Better being the hero of the hour. 748 00:56:19,877 --> 00:56:21,879 Yeah. 749 00:56:21,946 --> 00:56:24,915 I mean, there's no fixing everything, but.. 750 00:56:24,982 --> 00:56:27,918 Nah, nah, there's not much, just life, innit, mate? 751 00:56:35,793 --> 00:56:37,261 (Shanker) What's the deal then, Bunsen? 752 00:56:37,327 --> 00:56:39,129 You're gonna full on graduate? 753 00:56:39,196 --> 00:56:41,365 Elaine! Elaine! 754 00:56:41,432 --> 00:56:43,434 What about me? 755 00:56:43,501 --> 00:56:46,537 No, I was invited. I'm a friend, a guest. 756 00:56:46,604 --> 00:56:48,939 Oh, you're a friend? Yeah, right. You sacked her, mate. 757 00:56:49,006 --> 00:56:51,175 That's not exactly a friend where I come from. 758 00:56:55,112 --> 00:56:58,082 - Reminds me of your mum. - Who? 759 00:56:58,148 --> 00:57:00,417 Who? Your Robin. 760 00:57:00,485 --> 00:57:02,753 She kind, isn't she? 761 00:57:02,820 --> 00:57:05,890 Right away, she wanted to save that kid. 762 00:57:05,956 --> 00:57:07,625 Well, I'm going to try and get her back, aren't I? 763 00:57:07,692 --> 00:57:09,026 But next time she calls you, if she calls you-- 764 00:57:09,093 --> 00:57:11,128 Yeah, alright, yeah, I'll call you first. 765 00:57:11,195 --> 00:57:12,863 - Yeah, alright. - Yeah? 766 00:57:12,930 --> 00:57:14,865 Jesus, dad. 767 00:57:14,932 --> 00:57:18,035 (male #2) 'First, I'm required to ask anyone present' 768 00:57:18,102 --> 00:57:20,571 who knows a reason why these persons 769 00:57:20,638 --> 00:57:23,641 may not lawfully marry to declare it now. 770 00:57:40,491 --> 00:57:43,227 Do, you, Matthew John Cunliffe 771 00:57:43,293 --> 00:57:47,464 take Robin Venetia Ellacott to be your wife? 772 00:57:47,532 --> 00:57:50,134 Will you love her, comfort her 773 00:57:50,200 --> 00:57:52,169 honor and protect her 774 00:57:52,236 --> 00:57:54,438 and forsaking all others 775 00:57:54,505 --> 00:57:56,306 be faithful to her 776 00:57:56,373 --> 00:57:58,676 as long as you both shall live? 777 00:58:00,077 --> 00:58:01,612 I do. 778 00:58:01,679 --> 00:58:05,616 (male #2) 'Do you, Robin Venetia Ellacott' 779 00:58:05,683 --> 00:58:09,419 'take Matthew John Cunliffe to be your husband?' 780 00:58:09,486 --> 00:58:12,289 'Will you love him, comfort him' 781 00:58:12,356 --> 00:58:14,559 honor and protect him 782 00:58:14,625 --> 00:58:18,596 and forsaking all others, be faithful to him 783 00:58:18,663 --> 00:58:21,431 'as long as you both shall live?' 784 00:58:21,498 --> 00:58:23,033 [crashing] 785 00:58:24,635 --> 00:58:25,870 Sorry. 786 00:58:33,210 --> 00:58:34,478 I do. 787 00:58:34,545 --> 00:58:37,682 [instrumental music] 788 00:58:58,936 --> 00:59:02,072 [Blue Oyster Cult singing "Don't Fear The Reaper"] 789 00:59:06,343 --> 00:59:08,846 * Romeo and Juliet * 790 00:59:08,913 --> 00:59:11,348 * Are together in eternity * 791 00:59:11,415 --> 00:59:14,685 * Romeo and Juliet * * 40000 men and women everyday * 792 00:59:14,752 --> 00:59:19,089 * Like Romeo and Juliet * * 40000 men and women everyday * 793 00:59:19,156 --> 00:59:21,325 * Redefine happiness * * Another 40000 * 794 00:59:21,391 --> 00:59:24,294 * Coming everyday * * We can be like they are * 795 00:59:24,361 --> 00:59:27,464 * Come on baby * * Don't fear the reaper * 796 00:59:27,531 --> 00:59:31,301 * Baby take my hand * * Don't fear the reaper.. ** 53054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.